All language subtitles for Clocking Off s03e02 Tashas Story.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,980 --> 00:01:18,869 You're on the back of the service lift. Do you know where that is? 2 00:01:18,870 --> 00:01:22,649 Yep. He showed me the other day. Yeah, and he'll show you which machine it 3 00:01:22,650 --> 00:01:24,610 chopping off, either him or Steve. 4 00:01:25,470 --> 00:01:26,520 Great. Thanks. 5 00:01:31,250 --> 00:01:32,300 Oh, my God. 6 00:01:34,310 --> 00:01:35,360 It's he. 7 00:01:38,190 --> 00:01:39,390 Do you not do motor mode? 8 00:01:42,070 --> 00:01:43,120 Very funny. 9 00:01:45,360 --> 00:01:46,440 is that to a dying man? 10 00:01:47,980 --> 00:01:49,160 Hey, what's your name? 11 00:01:49,960 --> 00:01:51,700 So I can put it in the accident book. 12 00:01:55,100 --> 00:01:56,150 I'm better. 13 00:01:57,860 --> 00:02:00,900 Well, I told you I wasn't with that alarm. Get in the car. 14 00:02:05,180 --> 00:02:07,600 Davidson? Yeah, um, right. 15 00:02:07,601 --> 00:02:11,599 St. Therese's, please. Juniors, and then on to Rackintuck in Trenchfield. 16 00:02:11,600 --> 00:02:14,670 What, we're turning in by the time I've shelled out for this? 17 00:02:24,790 --> 00:02:25,840 Hiya. 18 00:02:26,270 --> 00:02:27,750 Sorry, it's Tasha. 19 00:02:27,751 --> 00:02:29,989 Yes, it's Tasha. Your work placement, right? Yes. 20 00:02:29,990 --> 00:02:33,549 Listen, I'm stuck here with this lot until the driver comes out with the 21 00:02:33,550 --> 00:02:34,209 dock here. 22 00:02:34,210 --> 00:02:35,260 Oh, no. 23 00:02:35,990 --> 00:02:38,050 You couldn't nip in and clock on for me. 24 00:02:38,270 --> 00:02:39,530 The name's Lucy Davidson. 25 00:02:41,390 --> 00:02:42,770 You know where it is, right? 26 00:02:43,110 --> 00:02:44,160 Yeah, sure. 27 00:02:44,410 --> 00:02:45,750 No problem. Oh, thanks. 28 00:02:46,070 --> 00:02:47,120 Susie. Davison. 29 00:02:48,510 --> 00:02:49,560 Thank you. 30 00:03:01,270 --> 00:03:02,510 Hey, Tasha. 31 00:03:02,511 --> 00:03:04,129 What do you think you're doing? 32 00:03:04,130 --> 00:03:06,909 Oh, I was just... I know you were just... What do you think you're playing 33 00:03:06,910 --> 00:03:09,030 Is that your name? No, but... But nothing. 34 00:03:09,031 --> 00:03:10,729 Susie's busy. 35 00:03:10,730 --> 00:03:13,599 I don't... care if she's half -way to Mars in a milk crate. This thing is for 36 00:03:13,600 --> 00:03:16,490 clocking on once a day in your own name, not pissing about. 37 00:03:16,700 --> 00:03:17,750 Got that? 38 00:03:21,580 --> 00:03:24,240 Well, I think it's a mean trick. Oh, come on. 39 00:03:24,241 --> 00:03:27,619 Poor girl's only been here five minutes and you're landing her in it with the 40 00:03:27,620 --> 00:03:28,670 boss. 41 00:03:28,900 --> 00:03:30,220 He's no rottweiler, is he? 42 00:03:32,220 --> 00:03:33,270 Well, he thinks he is. 43 00:03:34,480 --> 00:03:36,400 About as scary as my nan's Jack Russell. 44 00:03:37,280 --> 00:03:38,330 Tom, what is that? 45 00:03:39,750 --> 00:03:41,030 Snowballs. Honestly. 46 00:03:43,130 --> 00:03:44,930 Cigarette? No, I'm all right. 47 00:03:45,710 --> 00:03:48,870 Feezy? No, I don't think so. 48 00:03:49,350 --> 00:03:50,400 Sorry, Pat. 49 00:04:06,410 --> 00:04:08,350 I suppose noise is a problem. 50 00:04:08,800 --> 00:04:10,020 In the early days, sure. 51 00:04:10,600 --> 00:04:14,570 When cowboys were throwing up a bit of plasterboard and Cohen did a conversion. 52 00:04:14,820 --> 00:04:17,140 Well, the spec on a place like this is so high. 53 00:04:18,380 --> 00:04:19,760 Double glazing is standard. 54 00:04:20,220 --> 00:04:24,130 Same insulation between the walls. All walls, not just adjoining apartments. 55 00:04:24,140 --> 00:04:25,190 Really? 56 00:04:25,191 --> 00:04:28,139 If you're spending this kind of money on a property, you don't want to be 57 00:04:28,140 --> 00:04:29,839 listening to someone else's drum and bass. 58 00:04:29,840 --> 00:04:30,920 Yeah, or Judy Garland. 59 00:04:31,180 --> 00:04:32,460 Round here, yeah. 60 00:04:33,420 --> 00:04:37,700 Actually, what I like is the mic. You've got your... Suits, you're freelancers, 61 00:04:37,701 --> 00:04:40,799 you're straights, you're gays, you're singles and you're couples. 62 00:04:40,800 --> 00:04:44,460 People from very different backgrounds wanting similar things. 63 00:04:44,960 --> 00:04:47,420 Individual homes for individual people. 64 00:04:56,080 --> 00:04:58,280 A lot of single women here, too. 65 00:04:59,160 --> 00:05:02,830 If they can afford a place like this, they can afford to go Dutch on dinner. 66 00:05:05,750 --> 00:05:06,950 Maybe a little bit helps. 67 00:05:15,330 --> 00:05:18,929 I'll bring my car if you like. You get six in it at Queen's. Oh, it's only a 68 00:05:18,930 --> 00:05:19,929 and a spit away. 69 00:05:19,930 --> 00:05:21,750 Can you get it for mine? Mine? No. 70 00:05:22,150 --> 00:05:23,470 It's more than there, yeah. 71 00:05:23,870 --> 00:05:27,000 Michelle, you don't mind if Tasha joins us for a drink, do you? 72 00:05:27,590 --> 00:05:28,730 Hiya. Congratulations. 73 00:05:28,731 --> 00:05:30,269 Thanks. 74 00:05:30,270 --> 00:05:31,850 This is a doctor's student week. 75 00:05:33,580 --> 00:05:36,920 I did go to college myself. Three days I lasted. Window dressing. 76 00:05:37,200 --> 00:05:38,940 You? You can't even dress yourself. 77 00:05:38,941 --> 00:05:41,699 You want to be earning money at that age, don't you? You're not stuck with 78 00:05:41,700 --> 00:05:42,479 head in a book. 79 00:05:42,480 --> 00:05:44,099 What she means is you need brains. 80 00:05:44,100 --> 00:05:47,230 Cheers. You're joking. Short -term memory, that's all you need. 81 00:05:48,880 --> 00:05:49,930 Look at me. 82 00:05:50,880 --> 00:05:53,890 Qualification's coming out of my ears and I don't know... That. 83 00:05:53,940 --> 00:05:55,800 Walk out of the exam hall and it's gone. 84 00:05:56,020 --> 00:05:58,440 You're just saying that. Ask me to do what you do. 85 00:05:58,680 --> 00:05:59,730 Stay focused. 86 00:05:59,840 --> 00:06:02,840 Same job. Hour after hour. Year after year. 87 00:06:03,590 --> 00:06:04,640 Couldn't do it. 88 00:06:05,110 --> 00:06:06,670 Haven't got the concentration. 89 00:06:07,150 --> 00:06:08,710 Two grand catalogues will help. 90 00:06:08,711 --> 00:06:10,469 Right, what are you having? 91 00:06:10,470 --> 00:06:11,520 Same again. 92 00:06:11,530 --> 00:06:12,610 Orange juice, please. 93 00:06:12,950 --> 00:06:14,050 Stick of vodka in it. 94 00:06:14,750 --> 00:06:17,750 Driving. Single loosen up a bit. No, really. 95 00:06:18,070 --> 00:06:19,730 Go on, push the boat out. 96 00:06:20,230 --> 00:06:22,090 Susie's got a spare bed, haven't you? 97 00:06:27,730 --> 00:06:29,890 Security to the office, please. Security. 98 00:06:39,470 --> 00:06:40,650 You rang, sir. 99 00:06:40,651 --> 00:06:43,929 Yeah, I want that desk opened and all these filing cabinets as well, just in 100 00:06:43,930 --> 00:06:44,980 case. I ain't got them. 101 00:06:46,010 --> 00:06:47,060 Your security. 102 00:06:47,750 --> 00:06:50,640 Who trusts security guards? Most bent -tods in business. 103 00:06:50,930 --> 00:06:53,160 No, you and Trudy had the only sets for these. 104 00:06:53,161 --> 00:06:57,449 Yeah, well, I gave my set to Grace, didn't I, when she first started? 105 00:06:57,450 --> 00:06:59,469 Well, nip over the road. She'll still be in there. 106 00:06:59,470 --> 00:07:00,909 Michelle Barrett's getting engaged. 107 00:07:00,910 --> 00:07:01,960 Again. 108 00:07:02,770 --> 00:07:03,820 You know Michelle. 109 00:07:03,821 --> 00:07:04,669 Fat lass. 110 00:07:04,670 --> 00:07:05,369 Dirty laugh. 111 00:07:05,370 --> 00:07:06,389 Bubble perm. 112 00:07:06,390 --> 00:07:08,370 She can't lift this arm for solitaire's. 113 00:07:08,371 --> 00:07:11,879 Well, anyway, they'll be in the pub celebrating. 114 00:07:11,880 --> 00:07:12,930 What pub? 115 00:07:13,340 --> 00:07:14,390 The pub. 116 00:07:14,391 --> 00:07:16,019 Fiddler's Arms. 117 00:07:16,020 --> 00:07:17,459 You'll be there and back in ten minutes. 118 00:07:17,460 --> 00:07:18,860 It's a bloody farce, this is. 119 00:07:20,980 --> 00:07:24,170 You want to get through to your ring and get that other set back? 120 00:07:24,171 --> 00:07:25,579 Why not? 121 00:07:25,580 --> 00:07:27,080 You're not full out, have you? 122 00:07:27,871 --> 00:07:35,439 Four times I've been up and down this road looking for the Fiddler's Flaming 123 00:07:35,440 --> 00:07:37,550 Arms. Well, you've found it, haven't you? 124 00:07:37,870 --> 00:07:41,849 It's been scruffy Nellies for two years. So I've just been told on my fifth time 125 00:07:41,850 --> 00:07:43,270 pass. No one calls it that. 126 00:07:43,271 --> 00:07:46,429 Great. I need your keys for the filing cabinet. 127 00:07:46,430 --> 00:07:47,189 At last. 128 00:07:47,190 --> 00:07:48,870 My stomach thinks my throat's cut. 129 00:07:49,330 --> 00:07:51,570 Where's my tonic? My lodger's got it. 130 00:07:51,571 --> 00:07:54,449 Do you be good during the night out? I was only being friendly. 131 00:07:54,450 --> 00:07:56,429 I was there till quarter past. You can ask Barry. 132 00:07:56,430 --> 00:07:59,169 You all right? I'm not checking up on you. Thought you packed in for the day. 133 00:07:59,170 --> 00:08:00,789 You're slumming it, aren't you, Mark? 134 00:08:00,790 --> 00:08:02,149 It's either this or millionaire. 135 00:08:02,150 --> 00:08:04,380 I'm seeing as you're already a millionaire. 136 00:08:04,381 --> 00:08:06,759 I'll have a pills, please, Mac. 137 00:08:06,760 --> 00:08:10,059 You just got yourself one of your cheeky sod. I'm off to gin, see. Yes, oh, it's 138 00:08:10,060 --> 00:08:11,740 great. Is that a gin in there, love? 139 00:08:11,760 --> 00:08:12,810 And tonic, cheers. 140 00:08:13,100 --> 00:08:14,150 Oh, bloody hell. 141 00:08:14,660 --> 00:08:16,040 Gin and tonic, please, love. 142 00:08:16,260 --> 00:08:17,310 Slimline, double. 143 00:08:17,400 --> 00:08:19,690 Did you hear that? Probably heard it in Leeds. 144 00:08:21,040 --> 00:08:22,300 Sorry about this morning. 145 00:08:22,840 --> 00:08:24,480 That clocking on business. 146 00:08:25,460 --> 00:08:27,940 A bit of a misunderstanding on my part. Right. 147 00:08:28,260 --> 00:08:30,760 I'll be sending me for tins of elbow grease next. 148 00:08:31,340 --> 00:08:32,390 Or a long stand. 149 00:08:32,391 --> 00:08:36,449 Could have been worse. In my day, they'd have bagged you. 150 00:08:36,450 --> 00:08:39,640 Get done for sexual harassment now. In my day? It's only about 70. 151 00:08:39,909 --> 00:08:40,959 I feel it. 152 00:08:42,010 --> 00:08:43,690 Are you getting one for yourself? 153 00:08:45,861 --> 00:08:47,629 Hiya, Mum. 154 00:08:47,630 --> 00:08:50,330 Oh, hiya. Will you make the spare bed up for us? 155 00:08:50,950 --> 00:08:52,750 Yeah, yeah, someone from work, yeah. 156 00:08:53,450 --> 00:08:54,500 She's a student. 157 00:08:55,210 --> 00:08:56,260 I know, yeah. 158 00:08:56,750 --> 00:08:58,190 Tidy up a bit, will you, yeah? 159 00:08:58,930 --> 00:09:02,610 And, um, will you take the dialers off the dressing table? 160 00:09:02,611 --> 00:09:04,969 Nathan sends his love, by the way. 161 00:09:04,970 --> 00:09:08,149 He's a cheeky sub, that brother of yours. He's gone all quiet on me. No, 162 00:09:08,150 --> 00:09:09,710 done him a favour, that figures. 163 00:09:09,770 --> 00:09:11,570 Oh, congratulations, by the way. 164 00:09:11,810 --> 00:09:13,430 Eh? You know, on your engagement. 165 00:09:13,670 --> 00:09:14,720 What? 166 00:09:15,231 --> 00:09:17,689 It's Michelle, isn't it? 167 00:09:17,690 --> 00:09:18,790 Jackie, pack in. 168 00:09:19,870 --> 00:09:20,930 Oh, God, sorry, love. 169 00:09:21,190 --> 00:09:23,540 It's all right, I've only been here four years. 170 00:09:23,790 --> 00:09:26,020 I don't suppose you remember anyone's name. 171 00:09:29,090 --> 00:09:30,530 There's Michelle over there. 172 00:09:31,500 --> 00:09:33,120 And this is her sixth engagement. 173 00:09:33,460 --> 00:09:34,820 That's some bottom drawer. 174 00:09:36,100 --> 00:09:37,680 I shouldn't laugh. 175 00:09:37,920 --> 00:09:38,970 So sad. 176 00:09:39,560 --> 00:09:41,020 The first one died. 177 00:09:42,160 --> 00:09:43,210 Seventeen. 178 00:09:43,820 --> 00:09:45,020 How do you get over that? 179 00:09:47,020 --> 00:09:48,700 Fourth one ran off with her sister. 180 00:09:51,740 --> 00:09:52,920 What, she ate the rest? 181 00:09:54,100 --> 00:09:55,150 Don't be cruel. 182 00:09:55,920 --> 00:10:00,600 Imagine it, though. Finding Mr Right six times over, it's just like... 183 00:10:02,770 --> 00:10:03,820 Bizarre. Amazing. 184 00:10:08,790 --> 00:10:10,170 That's all there is, please. 185 00:10:12,070 --> 00:10:13,830 I like myself in the morning. 186 00:10:14,430 --> 00:10:15,830 The bridesmaid dress. 187 00:10:16,130 --> 00:10:17,690 I can get it on now. 188 00:10:18,110 --> 00:10:19,930 Brilliant. I just can't do it up. 189 00:10:23,090 --> 00:10:24,930 She didn't waste much time, did she? 190 00:10:25,630 --> 00:10:27,190 She's hardly after a promotion. 191 00:10:27,550 --> 00:10:28,600 She can't pack. 192 00:10:28,601 --> 00:10:31,639 They had to take her off the line. She can't drive a forklift. 193 00:10:31,640 --> 00:10:33,560 She couldn't use a treadle if she tried. 194 00:10:34,080 --> 00:10:36,610 She'll be managing director by the end of the week. 195 00:10:37,060 --> 00:10:39,470 Bloody hell, I thought it was about ten o 'clock. 196 00:10:41,840 --> 00:10:42,890 Here. 197 00:10:45,980 --> 00:10:47,240 How are you getting back? 198 00:10:48,180 --> 00:10:49,230 Back where? 199 00:10:49,780 --> 00:10:50,830 Your place. 200 00:11:01,070 --> 00:11:02,690 I'll just get my mate, all right? 201 00:11:04,430 --> 00:11:06,170 Right, taxi's here. Where's Tasha? 202 00:11:06,450 --> 00:11:08,710 She said to tell you she's already got a ride. 203 00:11:13,150 --> 00:11:14,830 Come on with us. 204 00:11:47,240 --> 00:11:48,290 Long drive home? 205 00:11:48,820 --> 00:11:49,900 Yeah, it's too long. 206 00:11:51,600 --> 00:11:53,460 You should buy that flat in town. 207 00:11:54,980 --> 00:11:56,200 Get to work quicker. 208 00:11:56,780 --> 00:11:58,300 Get to everything quicker. 209 00:12:04,540 --> 00:12:05,590 Corny, sorry. 210 00:12:06,280 --> 00:12:07,330 I don't care. 211 00:12:08,480 --> 00:12:11,480 I don't care if your brother breaks both my legs for this. 212 00:12:21,960 --> 00:12:23,280 You got me a little present. 213 00:12:24,080 --> 00:12:25,130 What? 214 00:12:25,720 --> 00:12:27,460 You might sack me. 215 00:12:30,000 --> 00:12:32,280 Sacking you is the last thing on my mind. 216 00:12:36,740 --> 00:12:37,790 Blah. 217 00:12:51,790 --> 00:12:53,050 People who snort cocaine. 218 00:12:54,330 --> 00:12:55,550 Don't snort it, then. 219 00:12:58,610 --> 00:13:01,970 You won't get the benefit. 220 00:13:04,730 --> 00:13:05,780 Oh, my God. 221 00:13:08,330 --> 00:13:09,490 Is that it? 222 00:13:10,310 --> 00:13:11,360 What did you expect? 223 00:13:14,430 --> 00:13:15,480 Yeah. 224 00:13:15,790 --> 00:13:17,530 It's going to give me a heart attack. 225 00:13:17,950 --> 00:13:20,060 No, I'm serious. That can't be good for you. 226 00:13:22,760 --> 00:13:24,320 I was supposed to make you horny. 227 00:13:25,191 --> 00:13:27,239 No, no, no, no. 228 00:13:27,240 --> 00:13:28,290 Don't blow your nose. 229 00:13:29,760 --> 00:13:30,810 OK. 230 00:14:24,240 --> 00:14:25,800 Dressing gown and the wardrobe. 231 00:14:26,420 --> 00:14:27,470 Belonging to? 232 00:14:30,400 --> 00:14:33,400 Your ex -wife's clothes. That is such a bad idea. 233 00:14:38,940 --> 00:14:42,540 No, it's a fluke. I didn't set that factory up. My dad did. 234 00:14:42,740 --> 00:14:44,920 I wanted to play for City. 235 00:14:45,580 --> 00:14:47,440 I wanted to be a teacher at one point. 236 00:14:48,140 --> 00:14:49,700 You shouldn't have told me that. 237 00:14:49,740 --> 00:14:52,680 It just happened. I was there. My brother wasn't. 238 00:14:53,110 --> 00:14:54,310 You've had to stay there. 239 00:14:55,170 --> 00:14:57,820 Yeah, I worked all over, though. You know, dispatch, 240 00:14:57,821 --> 00:15:01,249 cutting room. No, it should be. You name it. They're managers. 241 00:15:01,250 --> 00:15:02,629 The way they talk. Earn your stripes. 242 00:15:02,630 --> 00:15:05,609 I've never even thrown a button on. Did they respect me for it? Couldn't wait 243 00:15:05,610 --> 00:15:06,990 for me to fall flat on my face. 244 00:15:07,070 --> 00:15:10,440 Really? Yeah, look, I was playing at it. Silver spoon, all that crap. 245 00:15:11,350 --> 00:15:13,210 Wouldn't see most bosses down the pub. 246 00:15:15,170 --> 00:15:16,910 Got to get in that girl's name wrong. 247 00:15:18,410 --> 00:15:19,460 What was it? 248 00:15:19,770 --> 00:15:20,930 Jackie. Hmm. 249 00:15:22,060 --> 00:15:25,130 You can't know everyone. You're in the pub. That's what counts. 250 00:15:25,540 --> 00:15:26,590 Well, I was passing. 251 00:15:26,720 --> 00:15:28,400 Matt! We got talking. 252 00:15:28,820 --> 00:15:33,599 Look, I don't try to be their pal. I don't fit in. I don't fit in anywhere. 253 00:15:33,600 --> 00:15:37,679 yourself a break! Look at this place, all right? I mean, it's so... It's so 254 00:15:37,680 --> 00:15:42,520 safe. It's so... grown up, you know? It's just... It's not me. 255 00:15:42,521 --> 00:15:45,039 You're moving, aren't you? 256 00:15:45,040 --> 00:15:45,739 I might. 257 00:15:45,740 --> 00:15:46,790 Might nothing. 258 00:15:47,220 --> 00:15:49,960 You don't like this house. You don't like this life. 259 00:15:50,640 --> 00:15:51,690 Change it. 260 00:15:52,780 --> 00:15:54,360 People do it all the time. 261 00:15:56,980 --> 00:15:58,030 Need it. 262 00:16:02,520 --> 00:16:04,870 Freda Wilson was going to be a window -dresser. 263 00:16:10,220 --> 00:16:11,780 You're not selling this to me! 264 00:16:15,540 --> 00:16:16,820 Freda bloody Wilson. 265 00:16:33,870 --> 00:16:34,920 Nice picture? 266 00:16:36,230 --> 00:16:38,130 Yeah, you always liked me the best. 267 00:16:38,690 --> 00:16:39,740 Oh? 268 00:16:41,330 --> 00:16:44,010 So embarrassing I wasn't even the clever one. 269 00:16:52,670 --> 00:16:55,950 I expected to get a really hard time on this placement. 270 00:16:55,951 --> 00:16:59,889 You think, should I come in on the bus, pretend I haven't got a brain cell in my 271 00:16:59,890 --> 00:17:00,889 head? 272 00:17:00,890 --> 00:17:01,940 But if you're... 273 00:17:02,040 --> 00:17:05,040 Straight about who you are. People are, like, cool. 274 00:17:07,079 --> 00:17:08,400 Maybe it's me, then. 275 00:17:09,520 --> 00:17:11,500 Maybe I make people feel uncomfortable. 276 00:17:12,180 --> 00:17:13,680 Stop fishing for compliments. 277 00:17:14,839 --> 00:17:17,140 People aren't being cool. They don't care. 278 00:17:18,160 --> 00:17:19,560 You're a posh student. 279 00:17:19,819 --> 00:17:22,339 You dress funny. You talk funny. 280 00:17:22,740 --> 00:17:25,570 You've gone on a couple of weeks. Why should they bother? 281 00:17:25,571 --> 00:17:28,098 Susie and Jenny didn't know me from Adam, right? 282 00:17:28,099 --> 00:17:31,160 They knew they could take the piss out of you. This morning... 283 00:17:31,560 --> 00:17:33,300 This evening they took me to the pub. 284 00:17:33,301 --> 00:17:35,079 Susie was going to put me up for the night. 285 00:17:35,080 --> 00:17:36,130 Popular girl. 286 00:17:36,540 --> 00:17:38,160 They really went out of their way. 287 00:17:40,060 --> 00:17:41,340 You're not one of the gang. 288 00:17:41,341 --> 00:17:43,219 I've only been there five minutes. 289 00:17:43,220 --> 00:17:44,239 Never will be. 290 00:17:44,240 --> 00:17:48,559 Not your fault. I'm as good as them. Oh, now who's fishing for compliments? Look 291 00:17:48,560 --> 00:17:49,079 at you. 292 00:17:49,080 --> 00:17:52,260 You look like class. My £12 .99 cardi. 293 00:17:52,480 --> 00:17:53,800 You could be wearing a sack. 294 00:17:54,100 --> 00:17:59,179 Oh, please. It's just... You can't put your finger on it, but it's just... 295 00:17:59,180 --> 00:18:00,580 Breeding. 296 00:18:01,141 --> 00:18:07,269 Ask me. There's some good -looking girls in that factory. Some? 297 00:18:07,270 --> 00:18:10,150 Have I ever slept with any of them? No. Why? 298 00:18:10,470 --> 00:18:11,550 Because you're a snob. 299 00:18:13,610 --> 00:18:15,050 Yeah, you're probably right. 300 00:18:15,870 --> 00:18:21,930 But... What are we arguing about? 301 00:18:22,950 --> 00:18:24,630 How do we get on to this? Who cares? 302 00:18:24,910 --> 00:18:29,649 I feel great. I've just had fantastic sex. I've taken drugs with a beautiful 303 00:18:29,650 --> 00:18:33,369 girl. I don't want to be sitting here talking about a bunch of people who 304 00:18:33,370 --> 00:18:37,559 matter. You've been living here too long, then. This place has fried your 305 00:18:37,560 --> 00:18:38,720 brains. I mean it. 306 00:18:39,620 --> 00:18:41,720 I grew up with all that stuff. 307 00:18:42,560 --> 00:18:43,920 You chose it. 308 00:18:47,800 --> 00:18:48,850 Catherine did. 309 00:18:49,680 --> 00:18:50,760 It's my ex. 310 00:18:51,800 --> 00:18:53,120 She was from a tenement. 311 00:18:54,420 --> 00:18:55,470 It mattered. 312 00:18:58,580 --> 00:18:59,880 But does it matter now? 313 00:19:01,720 --> 00:19:02,770 Are you happy? 314 00:19:09,260 --> 00:19:15,479 My dad went from a stall on Berry Market to a business with a turnover of £6 315 00:19:15,480 --> 00:19:16,530 million. 316 00:19:18,840 --> 00:19:25,840 And I caught him one day brewing up with used teabags. 317 00:19:29,660 --> 00:19:31,020 Went apeshit. 318 00:19:33,840 --> 00:19:35,280 He must have been close. 319 00:19:42,220 --> 00:19:48,039 night this is turning out to be welcome to the morose bastards club 320 00:19:48,040 --> 00:19:54,199 give me five minutes i start singing danny boy at 321 00:19:54,200 --> 00:20:01,099 the end now i don't get me wrong i mean i 322 00:20:01,100 --> 00:20:04,540 visited him every day sometimes twice 323 00:20:16,110 --> 00:20:17,610 Bought him a telly for his room. 324 00:20:19,150 --> 00:20:20,950 Smuggled the old bottle of scotch in. 325 00:20:25,290 --> 00:20:26,350 Used to old hands. 326 00:20:29,050 --> 00:20:30,670 Hadn't done that since I was a kid. 327 00:20:33,590 --> 00:20:34,640 It was nice. 328 00:20:39,170 --> 00:20:45,070 And there was this one day... He looked me in the eye. 329 00:20:47,690 --> 00:20:48,950 Said he wasn't coming out. 330 00:20:53,370 --> 00:20:54,590 I bowled it. 331 00:20:58,550 --> 00:20:59,830 Mumbled some crap. 332 00:21:01,510 --> 00:21:02,570 Changed the subject. 333 00:21:05,070 --> 00:21:06,850 Whatever it was, I shut him up. 334 00:21:08,730 --> 00:21:09,780 So sad. 335 00:21:13,330 --> 00:21:15,570 The nurse told me the day he died. 336 00:21:18,090 --> 00:21:21,310 We used to go on and on about his wonderful son, James. 337 00:21:23,150 --> 00:21:24,450 The apple of his eye. 338 00:21:27,730 --> 00:21:29,490 What else was he supposed to say? 339 00:21:31,610 --> 00:21:35,930 On his adult life, he gambled on one son. 340 00:21:38,490 --> 00:21:40,590 And it turned out to be the wrong one. 341 00:21:48,400 --> 00:21:49,450 Oh I'm sorry. 342 00:22:24,680 --> 00:22:25,730 Mm -hmm. 343 00:22:26,300 --> 00:22:27,350 About to wake you. 344 00:22:27,420 --> 00:22:28,470 Oh, jeez. 345 00:22:30,080 --> 00:22:33,090 I thought about getting a taxi, but... No, I'll be up in a minute. 346 00:22:33,091 --> 00:22:36,259 Didn't know if you had meetings and stuff. 347 00:22:36,260 --> 00:22:38,310 Oh, quick shower would be right with you. 348 00:22:40,780 --> 00:22:41,830 Don't want to be late. 349 00:22:42,260 --> 00:22:43,700 You know what the boss is like. 350 00:23:04,760 --> 00:23:06,900 I should have got out at the top of the road. 351 00:23:07,420 --> 00:23:08,470 Bye. 352 00:23:10,820 --> 00:23:16,380 That stuff you told me about last night... ...goes no further. 353 00:23:17,560 --> 00:23:18,940 Just wanted you to know that. 354 00:23:20,600 --> 00:23:21,740 Cheers, appreciate it. 355 00:23:21,920 --> 00:23:23,360 You give yourself a hard time. 356 00:23:24,560 --> 00:23:26,180 Just do what you want for a change. 357 00:23:29,920 --> 00:23:34,680 Yeah, I'll, um... Thanks for bearing in mind. 358 00:23:37,340 --> 00:23:38,880 I'm sorry if I embarrassed you. 359 00:23:39,240 --> 00:23:40,600 You didn't. 360 00:23:41,220 --> 00:23:43,260 It hits you like that sometimes. 361 00:23:44,400 --> 00:23:50,100 You just... You can't be in control all the time. 362 00:23:50,340 --> 00:23:51,390 I'm just what? 363 00:23:57,699 --> 00:23:59,460 Lonely. You shouldn't be. 364 00:23:59,980 --> 00:24:01,030 You're a lovely guy. 365 00:24:06,320 --> 00:24:10,500 Yeah, well, I've got a lot on at the moment, like you say. 366 00:24:11,160 --> 00:24:13,080 Makes it tricky seeing people. 367 00:24:13,900 --> 00:24:14,950 Cool, Mac. 368 00:24:16,220 --> 00:24:17,270 You're cool. 369 00:24:21,600 --> 00:24:23,040 When are you going to be late? 370 00:24:24,300 --> 00:24:25,350 Take care, yeah? 371 00:24:44,200 --> 00:24:48,760 Oh, you're in, are you? 372 00:24:49,840 --> 00:24:50,920 Where shouldn't I be? 373 00:24:50,921 --> 00:24:55,869 If it's gory details you're after, you've got the wrong woman. 374 00:24:55,870 --> 00:24:58,550 Not details, no, but an apology won't go amiss. 375 00:25:00,090 --> 00:25:03,790 Sorry? I thought it was very good of Susie to offer you a bed for the night. 376 00:25:07,610 --> 00:25:08,660 Grace, 377 00:25:14,610 --> 00:25:15,660 get that over with. 378 00:25:17,140 --> 00:25:18,200 I'm sorry. Are you OK? 379 00:25:18,201 --> 00:25:20,519 Steve, what's that doing there? Get it shifted. 380 00:25:20,520 --> 00:25:24,199 Someone tried to get into my car a third time this month. I'm sorry he's busy at 381 00:25:24,200 --> 00:25:26,699 the minute. You shouldn't leave it out then, should you? The lock of the boot. 382 00:25:26,700 --> 00:25:27,900 All right, then, thanks. 383 00:25:28,540 --> 00:25:30,770 We need security in that car park. Security? 384 00:25:30,771 --> 00:25:31,859 At the gate? 385 00:25:31,860 --> 00:25:34,959 Yeah, well, they're not going to want your sweaty squash gear, are they? Five 386 00:25:34,960 --> 00:25:36,460 side. And it's a good kit, that. 387 00:25:36,660 --> 00:25:37,710 Good, clean kit. 388 00:25:38,200 --> 00:25:39,250 Yeah? 389 00:25:40,040 --> 00:25:41,090 So where do you play? 390 00:25:41,220 --> 00:25:42,600 The old weather in Trafford. 391 00:25:42,620 --> 00:25:45,860 Me, Kev, Barry on his nights off. Nick. 392 00:25:46,379 --> 00:25:47,760 Barney, aid when he's fit. 393 00:25:49,220 --> 00:25:50,270 What? 394 00:25:50,820 --> 00:25:51,960 Because I'm their boss. 395 00:25:53,420 --> 00:25:54,980 Not after five o 'clock, I'm not. 396 00:25:54,981 --> 00:25:58,119 You should get down there yourself. 397 00:25:58,120 --> 00:25:59,920 They're always looking for players. 398 00:26:00,180 --> 00:26:02,040 Yeah, I might do that one night, yeah? 399 00:26:03,020 --> 00:26:04,070 Yeah? 400 00:26:04,560 --> 00:26:05,610 Yeah, I might. 401 00:26:08,120 --> 00:26:09,500 Seven. Tonight. 402 00:26:12,860 --> 00:26:14,000 Yeah, right, you're on. 403 00:26:21,781 --> 00:26:24,619 What are you doing lunchtime? 404 00:26:24,620 --> 00:26:25,299 No, what? 405 00:26:25,300 --> 00:26:26,350 Right. 406 00:26:26,440 --> 00:26:27,780 I need some footsie kit. 407 00:26:28,660 --> 00:26:32,080 A trainer size 10, T -shirt, tracksuit, shorts. 408 00:26:32,081 --> 00:26:35,079 I'll go to the Arndale. Yeah, and socks. Don't forget socks. 409 00:26:35,080 --> 00:26:38,330 And good stuff, mind, OK? None of this old brand crap, all right? 410 00:26:38,331 --> 00:26:43,819 He's going to a... You're a chicken and you want to lay an egg, right? 411 00:26:43,820 --> 00:26:47,660 So he clicks his fingers like that, and he starts giving his... 412 00:26:50,400 --> 00:26:52,630 Honestly, I laughed that much, I wet myself. 413 00:26:52,860 --> 00:26:56,400 Pelvic floor, I told you to keep on top of it. Put me down for a ticket. 414 00:26:56,401 --> 00:26:57,479 Oh, Lindsay. 415 00:26:57,480 --> 00:26:58,860 I don't think I fancy it, me. 416 00:26:58,861 --> 00:27:00,539 I don't think I fancy getting picked. 417 00:27:00,540 --> 00:27:02,359 Well, that's what I'm saying. You're going to have to start yourself out 418 00:27:02,360 --> 00:27:03,410 I've got to sit up. 419 00:27:03,411 --> 00:27:06,379 My mum's got a ticket. You have an hour, haven't you? What? I'm just telling 420 00:27:06,380 --> 00:27:07,430 them about Tony Troy. 421 00:27:07,620 --> 00:27:09,060 I like you with your knickers. 422 00:27:09,080 --> 00:27:10,300 It's easy. I'll mind Ryan. 423 00:27:12,740 --> 00:27:14,140 When is it, tonight? 424 00:27:14,941 --> 00:27:17,059 No, you're all right? 425 00:27:17,060 --> 00:27:18,110 Yeah, tonight. 426 00:27:18,400 --> 00:27:19,450 Go on. 427 00:27:20,000 --> 00:27:22,830 I'm a good student, remember. I'm trying to save my wages. 428 00:27:23,660 --> 00:27:24,740 We'll stay on the door. 429 00:27:25,040 --> 00:27:26,240 I'll see you there, then. 430 00:27:27,860 --> 00:27:28,910 Why not? 431 00:27:29,920 --> 00:27:31,180 Well, are you sure? 432 00:27:31,520 --> 00:27:32,570 What time? 433 00:27:32,571 --> 00:27:33,819 Eight o 'clock? 434 00:27:33,820 --> 00:27:34,980 Seven. Whatever. 435 00:27:34,981 --> 00:27:39,479 Listen, I'm really sorry about last night. I did ask the girls to tell you. 436 00:27:39,480 --> 00:27:41,419 don't worry about it. You'll have a good time. 437 00:27:41,420 --> 00:27:43,410 It's all right. It's a nice enough place. 438 00:27:43,900 --> 00:27:44,950 I'm a bit screwed up. 439 00:27:46,361 --> 00:27:53,029 I'll get some keys sorted out in the meantime. Nice one. See you then. Bye. 440 00:27:53,030 --> 00:27:54,080 you. 441 00:27:54,081 --> 00:27:55,089 Hiya. Hi. 442 00:27:55,090 --> 00:27:56,170 Ryan, this is Natasha. 443 00:27:56,171 --> 00:27:59,389 Any questions with your own work, ask her through the blame box. 444 00:27:59,390 --> 00:28:00,440 Hi, Ryan. Hi. 445 00:28:00,610 --> 00:28:01,660 Come in. 446 00:28:04,550 --> 00:28:05,600 Is that your bloke? 447 00:28:06,030 --> 00:28:08,450 Dean? Oh, I wish. No, he's the decorator. 448 00:28:08,451 --> 00:28:11,429 I'm sick of doing everything myself, treating myself to a proper job. 449 00:28:11,430 --> 00:28:12,480 You don't need it. 450 00:28:12,481 --> 00:28:15,429 But I'm sure you'll brighten the place up. 451 00:28:15,430 --> 00:28:16,809 Oh, you've got to be his mate. 452 00:28:16,810 --> 00:28:18,480 Pip. Butcher's dog. 453 00:28:18,680 --> 00:28:23,300 Right, most important thing, biscuits in, cakes, crisps. Thanks. 454 00:29:01,290 --> 00:29:02,430 Business lunch is back. 455 00:29:03,250 --> 00:29:04,830 Barney! Barney, over here! 456 00:29:06,510 --> 00:29:07,560 Shit! 457 00:29:12,150 --> 00:29:13,590 Hang on, which one am I again? 458 00:29:13,730 --> 00:29:14,780 There you are. 459 00:29:15,930 --> 00:29:16,980 It's working. 460 00:29:18,870 --> 00:29:19,920 Yeah. 461 00:29:20,230 --> 00:29:21,280 All right. 462 00:29:23,070 --> 00:29:24,120 Nothing I ran. 463 00:29:24,550 --> 00:29:25,600 Getting late. 464 00:29:25,610 --> 00:29:27,510 I'll just go to bed when I'm tired. 465 00:29:27,710 --> 00:29:28,760 Nice try. 466 00:29:28,970 --> 00:29:30,020 At weekend. 467 00:29:30,170 --> 00:29:31,910 My mum liked to lie in in the morning. 468 00:29:35,510 --> 00:29:36,560 Okay. 469 00:29:36,570 --> 00:29:37,620 Last gate. 470 00:29:37,621 --> 00:29:42,869 Don't give me that. Are you telling me if the boot was on the other side? You 471 00:29:42,870 --> 00:29:43,920 mean booed. 472 00:29:44,970 --> 00:29:49,970 I'm serious. There are places you can go now that do extensions. 473 00:29:50,310 --> 00:29:51,360 What, like Wimpy? 474 00:29:51,590 --> 00:29:54,660 He's a flippery bugger, you know. He's got a fish or something. 475 00:29:54,750 --> 00:29:56,670 I hope they give you. I can't remember. 476 00:29:56,671 --> 00:30:00,509 If it wasn't to open it up, I'll take out the paper work on Monday. 477 00:30:00,510 --> 00:30:03,229 You can go for it. Well, I wouldn't, no way. No, me neither. 478 00:30:03,230 --> 00:30:05,889 I'd get a lay -in. Go for it, if you're on permanent overtime. 479 00:30:05,890 --> 00:30:06,940 Somebody's missing. 480 00:30:12,570 --> 00:30:13,620 Tasha? 481 00:30:15,190 --> 00:30:17,850 Tasha? Oh, I would have heard him. 482 00:30:18,850 --> 00:30:20,050 Let me just close my eyes. 483 00:30:20,970 --> 00:30:22,020 What time is it? 484 00:30:22,290 --> 00:30:25,050 Ten to one. Sorry, I couldn't get a cab. Oh, don't worry. 485 00:30:26,070 --> 00:30:27,450 I just missed him, actually. 486 00:30:27,451 --> 00:30:29,679 I'm playing the PlayStation most of the night. 487 00:30:29,680 --> 00:30:31,700 In fact, I'm about 12 -ish. You what? 488 00:30:32,660 --> 00:30:34,040 Who said you let him stay up? 489 00:30:34,900 --> 00:30:35,950 At weekends. 490 00:30:35,951 --> 00:30:40,939 I'm dropping your minute now, aren't I? You're lying, little sod. I'll kill him. 491 00:30:40,940 --> 00:30:43,280 I said you liked to lie in if they didn't mind. 492 00:30:43,780 --> 00:30:45,160 Would your mum have minded? 493 00:30:45,640 --> 00:30:47,900 Sorry. Never mind. You do me a favour. Here. 494 00:30:48,200 --> 00:30:49,250 Don't be ridiculous. 495 00:30:49,251 --> 00:30:50,219 No, go on. 496 00:30:50,220 --> 00:30:51,270 No way. 497 00:30:52,480 --> 00:30:54,950 We'll take that for your petrol, yeah? It's easy. 498 00:30:56,610 --> 00:30:58,170 Right, I owe you a drink, right? 499 00:30:58,171 --> 00:30:59,689 Coffee all day. 500 00:30:59,690 --> 00:31:00,830 Put the kettle on, do I? 501 00:31:06,690 --> 00:31:09,030 Oh, no, I'm sorry. 502 00:31:09,230 --> 00:31:10,280 Oh, no, don't worry. 503 00:31:10,770 --> 00:31:13,610 New kitchen's next on the list of paper decorators. 504 00:31:14,430 --> 00:31:16,810 Anyway, what about you and Mac? 505 00:31:17,530 --> 00:31:18,580 Oh! 506 00:31:19,230 --> 00:31:21,410 I think it was terrible. It was hilarious. 507 00:31:23,510 --> 00:31:24,990 He's old enough to be my dad. 508 00:31:25,420 --> 00:31:26,860 Bet he earns more than he does. 509 00:31:28,300 --> 00:31:29,350 Maybe not. 510 00:31:30,220 --> 00:31:31,620 Well, you'll see him again. 511 00:31:33,480 --> 00:31:35,780 He needed to sort his head out. 512 00:31:36,060 --> 00:31:37,860 Yeah, and fight off the competition. 513 00:31:38,060 --> 00:31:41,310 Bet there's someone else, isn't there? All them grump students. 514 00:31:42,240 --> 00:31:44,660 No. Very boring, I'm afraid. 515 00:31:45,240 --> 00:31:46,860 Nothing ever happens to me. 516 00:31:50,660 --> 00:31:53,020 I think I'll have a fizzy orange, Peggy and all. 517 00:31:53,620 --> 00:31:54,670 Thanks, love. 518 00:31:54,671 --> 00:31:58,199 Hey, perfect place for an event tackle there, Matt. Yeah, take you down in your 519 00:31:58,200 --> 00:31:59,460 prime there. You could try. 520 00:31:59,461 --> 00:32:01,739 Hey, over the muscles Saturday morning? 521 00:32:01,740 --> 00:32:02,790 Yeah, not bad. 522 00:32:02,791 --> 00:32:08,719 Couldn't get out of bed till Sunday, eh? Yeah, that's more like it. 523 00:32:08,720 --> 00:32:10,040 Truth's coming out at last. 524 00:32:15,480 --> 00:32:16,980 Thanks, service, with a smile. 525 00:32:29,840 --> 00:32:32,880 I hear Barry's a bit tasty in midfield. I told you that, Barry. 526 00:32:33,940 --> 00:32:37,010 Yeah, it was, actually. Now you're going to mention it, yeah? 527 00:32:37,620 --> 00:32:38,820 Such chicken's foul. 528 00:32:45,180 --> 00:32:46,380 Can you pass me the salt? 529 00:32:46,520 --> 00:32:47,570 Certainly, boss. 530 00:32:51,200 --> 00:32:52,640 I enjoy the games. 531 00:32:54,400 --> 00:32:56,060 And they're a great set of lads. 532 00:33:00,520 --> 00:33:01,570 What? 533 00:33:03,200 --> 00:33:05,120 There's just one thing that puts me off. 534 00:33:05,160 --> 00:33:07,640 Kev. Yeah, I know he can be a bit in your face. 535 00:33:07,960 --> 00:33:09,010 No, no, it's not that. 536 00:33:11,320 --> 00:33:12,580 You're going to laugh now. 537 00:33:13,600 --> 00:33:14,650 What? 538 00:33:15,620 --> 00:33:16,700 Right, you will laugh. 539 00:33:16,780 --> 00:33:19,910 It wouldn't surprise me now if he turned out to be the other way. 540 00:33:21,920 --> 00:33:23,000 What do you mean, gay? 541 00:33:25,100 --> 00:33:26,150 Kev Leach? 542 00:33:31,639 --> 00:33:32,920 I said you'd laugh. 543 00:33:33,160 --> 00:33:38,999 No, you tell me why a grown man wants to talk so much about dicks and bums and 544 00:33:39,000 --> 00:33:40,050 stuff. 545 00:33:40,340 --> 00:33:41,390 Seriously. 546 00:33:41,920 --> 00:33:45,170 And a couple of times I've caught him looking at me in the showers. 547 00:33:46,680 --> 00:33:47,730 I'm sorry. 548 00:33:49,260 --> 00:33:50,310 Shit. 549 00:33:53,380 --> 00:33:54,800 Oh, hi. 550 00:33:55,300 --> 00:33:56,350 Is Mac around? 551 00:33:57,660 --> 00:33:58,920 He was, yeah. 552 00:33:59,680 --> 00:34:00,730 Just a minute. 553 00:34:08,480 --> 00:34:10,080 I think you've just missed him. 554 00:34:10,320 --> 00:34:12,000 Are you sure? Is Carl still there? 555 00:34:13,199 --> 00:34:17,080 Yeah, yeah. He leaves it there sometimes, and then he comes back for it 556 00:34:17,400 --> 00:34:18,450 Can I take a message? 557 00:34:19,440 --> 00:34:21,620 Er, I'll just scribble him a note. 558 00:34:31,051 --> 00:34:33,369 He'll know what it means. 559 00:34:33,370 --> 00:34:36,140 Right, then. We'll make sure he gets it. Bye, then. See you. 560 00:34:42,389 --> 00:34:43,439 Sorry about that. 561 00:34:44,650 --> 00:34:45,730 It's work experience. 562 00:34:46,290 --> 00:34:49,360 You've been plaguing me about trends in textile management. 563 00:34:50,429 --> 00:34:52,719 Nice one in the canteen you're getting there. 564 00:34:55,690 --> 00:34:56,740 Do you mind? 565 00:34:57,470 --> 00:35:00,180 I tell you what, I wouldn't mind being plagued by that. 566 00:35:33,840 --> 00:35:34,890 I love you. 567 00:35:35,820 --> 00:35:36,870 It's no big deal. 568 00:35:38,120 --> 00:35:39,170 Is it, Ryan? 569 00:35:42,040 --> 00:35:44,020 Come on, you're not upset about nothing. 570 00:35:49,140 --> 00:35:53,779 Look, right, if you know they were supposed to be starting yesterday, they 571 00:35:53,780 --> 00:35:56,490 home last night and they both spliffed out the reds. No. 572 00:35:56,760 --> 00:35:57,810 This is a mess. 573 00:35:57,811 --> 00:36:01,829 See it? There's paint all over the floors. It took me weeks to strip them 574 00:36:01,830 --> 00:36:04,370 floorboards and the wall by the day. 575 00:36:05,070 --> 00:36:07,900 Oh, no. Because I'm on my own, innit? They check the place. 576 00:36:08,150 --> 00:36:10,110 She tends to get stuck. I can't. 577 00:36:10,410 --> 00:36:11,460 Can? 578 00:36:12,450 --> 00:36:13,750 It's got keys on them. 579 00:36:15,850 --> 00:36:20,830 I gave them half up front. 580 00:36:21,630 --> 00:36:23,250 They said they needed materials. 581 00:36:23,510 --> 00:36:24,560 How much? 582 00:36:26,680 --> 00:36:28,920 500 quid. I know they saw me coming. 583 00:36:32,340 --> 00:36:33,460 I can lend you cash. 584 00:36:33,461 --> 00:36:35,899 No, I've got money in the bank. 585 00:36:35,900 --> 00:36:37,620 My granny left it. No way, thanks. 586 00:36:41,340 --> 00:36:42,390 What's Jenny think? 587 00:36:45,860 --> 00:36:46,910 Doesn't she know? 588 00:36:47,840 --> 00:36:49,220 I just think I'm a dickhead. 589 00:36:49,480 --> 00:36:50,780 I am. You're not. 590 00:36:53,040 --> 00:36:55,330 She'll say it was stupid to get a shag off Dean. 591 00:36:58,480 --> 00:37:00,950 talking about how I was helping for a shack of tea. 592 00:37:02,600 --> 00:37:05,610 Well, he was flirting like mad. I don't know why now, don't I? 593 00:37:05,800 --> 00:37:08,300 Maybe. Am I lying? What's wrong with me? 594 00:37:09,260 --> 00:37:10,740 How desperate is that? 595 00:37:12,500 --> 00:37:13,550 Come here. 596 00:37:15,240 --> 00:37:18,370 Oh, gave him a right bollocking, though. He should have seen me. 597 00:37:20,600 --> 00:37:22,040 I promised to put it all right. 598 00:37:22,041 --> 00:37:26,079 There you are, then. Yeah, well, they'll have to, won't they? 599 00:37:26,080 --> 00:37:27,580 We'll see the rest of the money. 600 00:37:41,049 --> 00:37:42,099 Hi. 601 00:37:42,550 --> 00:37:44,050 It's Tash again. Are you there? 602 00:37:46,790 --> 00:37:47,950 No. Okay. 603 00:37:48,270 --> 00:37:49,320 Bye. 604 00:37:54,990 --> 00:37:56,250 I can't be here. 605 00:37:56,570 --> 00:37:58,740 Yes, but not this morning. What's the rush? 606 00:37:58,741 --> 00:38:01,109 You've not lent the money, have you? 607 00:38:01,110 --> 00:38:02,160 No, no. 608 00:38:06,779 --> 00:38:09,940 That. Hey, have you seen Susie this morning? 609 00:38:10,380 --> 00:38:12,910 She found him sick. The lad's got a bug or something. 610 00:38:22,120 --> 00:38:23,440 Not still for you, are you? 611 00:38:48,231 --> 00:38:50,709 It's worse than I expected. 612 00:38:50,710 --> 00:38:52,090 Oh, this is the job put right. 613 00:38:55,070 --> 00:38:56,210 What was I thinking? 614 00:38:59,010 --> 00:39:02,309 You're supposed to go on recommendations, aren't you? You get 615 00:39:02,310 --> 00:39:03,360 that. 616 00:39:03,710 --> 00:39:06,070 I fell for a dodgy flyer and I noticed that. 617 00:39:06,750 --> 00:39:08,190 They can't get away with this. 618 00:39:08,550 --> 00:39:09,600 They have. 619 00:39:10,070 --> 00:39:11,120 500 quid, though. 620 00:39:12,930 --> 00:39:15,160 How many shifts do you have to work for that? 621 00:39:15,960 --> 00:39:19,060 Those cowboys were on 250 a day for wrecking the place. 622 00:39:21,260 --> 00:39:22,310 And the rest? 623 00:39:23,460 --> 00:39:24,510 We didn't. 624 00:39:25,320 --> 00:39:26,620 I wanted my key back. 625 00:39:27,120 --> 00:39:28,170 How much? 626 00:39:28,900 --> 00:39:29,950 What we agreed. 627 00:39:30,100 --> 00:39:31,760 Another 500 for a key. 628 00:39:31,761 --> 00:39:35,779 Well, they offered to do another coat, but I just couldn't face it. I wanted 629 00:39:35,780 --> 00:39:36,830 them out of the house. 630 00:39:36,831 --> 00:39:40,319 They started getting heavy. I mean, nothing you can put your finger on, but, 631 00:39:40,320 --> 00:39:41,370 know, I had Ryan here. 632 00:39:42,020 --> 00:39:43,280 They're taking a piss! 633 00:39:43,740 --> 00:39:45,720 Yeah, from there out two streets away. 634 00:39:46,720 --> 00:39:48,320 I'm not taking any chances. 635 00:39:52,520 --> 00:39:54,630 I'll just have to get my brushes out again. 636 00:40:02,120 --> 00:40:03,980 You can't just barge in. It's very busy. 637 00:40:04,140 --> 00:40:05,190 Two minutes. 638 00:40:06,800 --> 00:40:08,360 What's the garden? Can I help? 639 00:40:08,361 --> 00:40:12,199 I was just explaining that you're really busy. 640 00:40:12,200 --> 00:40:13,159 Come in. 641 00:40:13,160 --> 00:40:14,210 Two minutes. 642 00:40:14,300 --> 00:40:16,040 And what am I, the invisible woman? 643 00:40:17,940 --> 00:40:20,230 I mean, if you could see the state of the place. 644 00:40:20,300 --> 00:40:22,160 And it's going to cost hundreds to fix. 645 00:40:23,060 --> 00:40:26,500 So? Well, I thought... You thought you could put things right. 646 00:40:26,840 --> 00:40:28,280 No, not me, you. 647 00:40:28,281 --> 00:40:30,619 Organise a collection or something. 648 00:40:30,620 --> 00:40:31,670 Why? 649 00:40:32,100 --> 00:40:33,840 Because it's the decent thing to do. 650 00:40:35,980 --> 00:40:39,170 People take out insurance against... Against getting ripped off. 651 00:40:39,500 --> 00:40:41,920 For being a single parent? Pasha, I'm her boss. 652 00:40:42,180 --> 00:40:46,279 I'm not some poxy student counsellor. I can't just wave a magic wand and make 653 00:40:46,280 --> 00:40:47,330 everything better. 654 00:40:47,420 --> 00:40:48,860 You're sick of being the boss. 655 00:40:48,940 --> 00:40:49,990 I'm the boss. 656 00:40:50,560 --> 00:40:52,380 You're here on work experience. 657 00:40:52,840 --> 00:40:54,700 Learn from my bitter experience. 658 00:40:55,320 --> 00:40:56,370 Life ain't fair. 659 00:41:04,180 --> 00:41:05,640 You love all this, really. 660 00:41:06,000 --> 00:41:07,600 What, all this aggro? All this. 661 00:41:08,520 --> 00:41:09,570 Power. 662 00:41:10,820 --> 00:41:12,500 You need to use it. 663 00:41:15,040 --> 00:41:16,100 You're welcome. 664 00:41:38,490 --> 00:41:39,540 Dean, then. 665 00:41:41,710 --> 00:41:42,790 About the decorating. 666 00:41:43,650 --> 00:41:44,700 Come in. 667 00:41:45,110 --> 00:41:46,610 Dean! Door! 668 00:41:54,590 --> 00:41:56,390 All right? Looking for a decorator? 669 00:41:56,810 --> 00:41:57,860 Not exactly. 670 00:41:58,930 --> 00:42:00,430 I'm a friend of Susie Davidson. 671 00:42:01,990 --> 00:42:03,040 Dunley Street? 672 00:42:03,270 --> 00:42:04,320 Oh, yeah. 673 00:42:05,530 --> 00:42:07,640 I think you should give her her money back. 674 00:42:08,140 --> 00:42:09,190 Do you? 675 00:42:10,140 --> 00:42:11,190 Job you've done. 676 00:42:11,320 --> 00:42:14,240 Well, it's just not up to scratch. 677 00:42:14,740 --> 00:42:18,419 Well, we did what she asked for. The walls are a mess. The floor's ruined. 678 00:42:18,420 --> 00:42:20,479 we said we'd sort it. She told us to get stuffed. 679 00:42:20,480 --> 00:42:21,530 Can you blame her? 680 00:42:21,531 --> 00:42:24,299 Listen, if a customer changes her mind halfway through a job, it's not our 681 00:42:24,300 --> 00:42:26,079 fault. I'm not running a charity, love. 682 00:42:26,080 --> 00:42:28,380 Look, I don't want any trouble. 683 00:42:28,900 --> 00:42:29,950 That's a relief. 684 00:42:31,400 --> 00:42:33,930 I'm giving you an opportunity to put things right. 685 00:42:34,380 --> 00:42:35,460 If you don't... 686 00:42:36,680 --> 00:42:38,600 We can make life very difficult for you. 687 00:42:39,880 --> 00:42:40,930 Oh, yeah. 688 00:42:44,720 --> 00:42:46,280 You're not VAT, you registered. 689 00:42:47,180 --> 00:42:48,320 You registered for tax. 690 00:42:48,620 --> 00:42:51,940 Listen, I told you, we did everything we had to do. Now piss off. 691 00:42:53,940 --> 00:42:54,990 Right. 692 00:42:56,920 --> 00:43:00,480 I should warn you, she hangs around with some pretty dodgy people. 693 00:43:01,620 --> 00:43:02,840 Do me a favour, love. 694 00:43:19,220 --> 00:43:22,410 Yes, can you give me the number for trading standards, please? 695 00:43:31,780 --> 00:43:32,830 Susie. 696 00:44:00,151 --> 00:44:02,429 I don't know what to say. 697 00:44:02,430 --> 00:44:03,480 Bit late anyway. 698 00:44:07,430 --> 00:44:08,670 Has Ryan seen this? 699 00:44:09,330 --> 00:44:10,690 He thinks it was burglars. 700 00:44:11,230 --> 00:44:12,470 Don't you dare. 701 00:44:16,090 --> 00:44:17,140 It's PlayStation. 702 00:44:17,510 --> 00:44:18,560 Yeah. Gone. 703 00:44:20,190 --> 00:44:23,020 I'm still paying for that. I'm still paying for half of it. 704 00:44:24,690 --> 00:44:27,190 You are... insured? 705 00:44:30,320 --> 00:44:32,000 Might have been an idea to ask, eh? 706 00:44:32,860 --> 00:44:35,580 Susie, I swear I'll sort this out. 707 00:44:35,880 --> 00:44:37,320 Can you find me a new address? 708 00:44:37,321 --> 00:44:41,559 One thing, the police will have to take notice now. 709 00:44:41,560 --> 00:44:43,000 Yeah, look on the bright side. 710 00:44:44,460 --> 00:44:45,660 It's upstairs. The same. 711 00:44:51,220 --> 00:44:52,300 You can't sleep here. 712 00:44:52,880 --> 00:44:54,680 I bring mine round to my mum and dad's. 713 00:44:55,380 --> 00:44:56,880 You can stay as long as you need. 714 00:44:57,780 --> 00:44:59,400 Till this place gets... 715 00:45:00,380 --> 00:45:01,430 Straightened out. 716 00:45:06,300 --> 00:45:10,840 What are you doing here? 717 00:45:11,380 --> 00:45:13,740 I've just said, whatever it takes. 718 00:45:17,340 --> 00:45:20,980 I'll go to the police. I'll make whatever statements you want. 719 00:45:23,960 --> 00:45:25,040 Susie, you're my mate. 720 00:45:26,560 --> 00:45:29,390 There's too many people out there. You sit on their hands. 721 00:45:29,440 --> 00:45:31,790 They're like the Dean, just walk all over them. 722 00:45:33,080 --> 00:45:34,920 I thought you needed showing. 723 00:45:37,560 --> 00:45:38,610 I'll make it up to you. 724 00:45:39,000 --> 00:45:40,050 I can't. 725 00:45:40,051 --> 00:45:41,759 Well, there must be something. 726 00:45:41,760 --> 00:45:42,840 There isn't anything. 727 00:45:43,140 --> 00:45:44,190 You can get out, now. 728 00:45:47,460 --> 00:45:49,920 What about work? The hen night? Just go. 729 00:46:27,050 --> 00:46:32,090 Time you were up Anyone for a brew? 730 00:46:57,230 --> 00:47:00,150 There was people there who'd be doing the same job. 731 00:47:00,450 --> 00:47:05,709 And I mean the most mind -numbingly repetitive job that would drive us crazy 732 00:47:05,710 --> 00:47:08,030 an hour. The same job for 15 years. 733 00:47:08,590 --> 00:47:09,970 Bizarre. Did it depress you? 734 00:47:10,690 --> 00:47:11,950 No, actually, it was love. 735 00:47:11,951 --> 00:47:14,389 There's some of those people. 736 00:47:14,390 --> 00:47:18,389 I mean, talk about living your life at 90 miles an hour. It was just like debt 737 00:47:18,390 --> 00:47:22,389 to divorce to having kids by other people's blokes to getting done for 738 00:47:22,390 --> 00:47:25,850 your lecky to having your house turned over by local villains. 739 00:47:26,520 --> 00:47:28,480 all in the space of a month. Amazing. 740 00:47:30,220 --> 00:47:31,270 No, they were. 741 00:47:31,400 --> 00:47:32,450 Yeah. 742 00:47:32,980 --> 00:47:34,600 Mine was so boring. 743 00:47:34,880 --> 00:47:39,160 I found the women quite bitchy, like if you weren't dripping in sovereigns. Oh! 744 00:47:39,440 --> 00:47:42,750 And you didn't have a boyfriend inside, they were like, forget it. 745 00:47:43,740 --> 00:47:45,120 Were you really miserable? 746 00:47:45,220 --> 00:47:46,760 I just thought, definitely. 747 00:47:47,320 --> 00:47:51,100 In a few years' time, I'll be telling you what's what, so kiss my ass. 748 00:47:54,250 --> 00:47:57,080 I might apply to Macintosh next term. What do you reckon? 749 00:47:58,310 --> 00:47:59,360 I wouldn't bother. 750 00:47:59,790 --> 00:48:02,950 I mean, you'd have a laugh, but there's better firms. 751 00:48:04,330 --> 00:48:06,370 It's not exactly 21st century. 752 00:48:06,371 --> 00:48:10,299 Bye -bye, darling. I'll find you when I get there, OK? 753 00:48:10,300 --> 00:48:14,850 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.