Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,980 --> 00:01:18,869
You're on the back of the service lift.
Do you know where that is?
2
00:01:18,870 --> 00:01:22,649
Yep. He showed me the other day. Yeah,
and he'll show you which machine it
3
00:01:22,650 --> 00:01:24,610
chopping off, either him or Steve.
4
00:01:25,470 --> 00:01:26,520
Great. Thanks.
5
00:01:31,250 --> 00:01:32,300
Oh, my God.
6
00:01:34,310 --> 00:01:35,360
It's he.
7
00:01:38,190 --> 00:01:39,390
Do you not do motor mode?
8
00:01:42,070 --> 00:01:43,120
Very funny.
9
00:01:45,360 --> 00:01:46,440
is that to a dying man?
10
00:01:47,980 --> 00:01:49,160
Hey, what's your name?
11
00:01:49,960 --> 00:01:51,700
So I can put it in the accident book.
12
00:01:55,100 --> 00:01:56,150
I'm better.
13
00:01:57,860 --> 00:02:00,900
Well, I told you I wasn't with that
alarm. Get in the car.
14
00:02:05,180 --> 00:02:07,600
Davidson? Yeah, um, right.
15
00:02:07,601 --> 00:02:11,599
St. Therese's, please. Juniors, and then
on to Rackintuck in Trenchfield.
16
00:02:11,600 --> 00:02:14,670
What, we're turning in by the time I've
shelled out for this?
17
00:02:24,790 --> 00:02:25,840
Hiya.
18
00:02:26,270 --> 00:02:27,750
Sorry, it's Tasha.
19
00:02:27,751 --> 00:02:29,989
Yes, it's Tasha. Your work placement,
right? Yes.
20
00:02:29,990 --> 00:02:33,549
Listen, I'm stuck here with this lot
until the driver comes out with the
21
00:02:33,550 --> 00:02:34,209
dock here.
22
00:02:34,210 --> 00:02:35,260
Oh, no.
23
00:02:35,990 --> 00:02:38,050
You couldn't nip in and clock on for me.
24
00:02:38,270 --> 00:02:39,530
The name's Lucy Davidson.
25
00:02:41,390 --> 00:02:42,770
You know where it is, right?
26
00:02:43,110 --> 00:02:44,160
Yeah, sure.
27
00:02:44,410 --> 00:02:45,750
No problem. Oh, thanks.
28
00:02:46,070 --> 00:02:47,120
Susie. Davison.
29
00:02:48,510 --> 00:02:49,560
Thank you.
30
00:03:01,270 --> 00:03:02,510
Hey, Tasha.
31
00:03:02,511 --> 00:03:04,129
What do you think you're doing?
32
00:03:04,130 --> 00:03:06,909
Oh, I was just... I know you were
just... What do you think you're playing
33
00:03:06,910 --> 00:03:09,030
Is that your name? No, but... But
nothing.
34
00:03:09,031 --> 00:03:10,729
Susie's busy.
35
00:03:10,730 --> 00:03:13,599
I don't... care if she's half -way to
Mars in a milk crate. This thing is for
36
00:03:13,600 --> 00:03:16,490
clocking on once a day in your own name,
not pissing about.
37
00:03:16,700 --> 00:03:17,750
Got that?
38
00:03:21,580 --> 00:03:24,240
Well, I think it's a mean trick. Oh,
come on.
39
00:03:24,241 --> 00:03:27,619
Poor girl's only been here five minutes
and you're landing her in it with the
40
00:03:27,620 --> 00:03:28,670
boss.
41
00:03:28,900 --> 00:03:30,220
He's no rottweiler, is he?
42
00:03:32,220 --> 00:03:33,270
Well, he thinks he is.
43
00:03:34,480 --> 00:03:36,400
About as scary as my nan's Jack Russell.
44
00:03:37,280 --> 00:03:38,330
Tom, what is that?
45
00:03:39,750 --> 00:03:41,030
Snowballs. Honestly.
46
00:03:43,130 --> 00:03:44,930
Cigarette? No, I'm all right.
47
00:03:45,710 --> 00:03:48,870
Feezy? No, I don't think so.
48
00:03:49,350 --> 00:03:50,400
Sorry, Pat.
49
00:04:06,410 --> 00:04:08,350
I suppose noise is a problem.
50
00:04:08,800 --> 00:04:10,020
In the early days, sure.
51
00:04:10,600 --> 00:04:14,570
When cowboys were throwing up a bit of
plasterboard and Cohen did a conversion.
52
00:04:14,820 --> 00:04:17,140
Well, the spec on a place like this is
so high.
53
00:04:18,380 --> 00:04:19,760
Double glazing is standard.
54
00:04:20,220 --> 00:04:24,130
Same insulation between the walls. All
walls, not just adjoining apartments.
55
00:04:24,140 --> 00:04:25,190
Really?
56
00:04:25,191 --> 00:04:28,139
If you're spending this kind of money on
a property, you don't want to be
57
00:04:28,140 --> 00:04:29,839
listening to someone else's drum and
bass.
58
00:04:29,840 --> 00:04:30,920
Yeah, or Judy Garland.
59
00:04:31,180 --> 00:04:32,460
Round here, yeah.
60
00:04:33,420 --> 00:04:37,700
Actually, what I like is the mic. You've
got your... Suits, you're freelancers,
61
00:04:37,701 --> 00:04:40,799
you're straights, you're gays, you're
singles and you're couples.
62
00:04:40,800 --> 00:04:44,460
People from very different backgrounds
wanting similar things.
63
00:04:44,960 --> 00:04:47,420
Individual homes for individual people.
64
00:04:56,080 --> 00:04:58,280
A lot of single women here, too.
65
00:04:59,160 --> 00:05:02,830
If they can afford a place like this,
they can afford to go Dutch on dinner.
66
00:05:05,750 --> 00:05:06,950
Maybe a little bit helps.
67
00:05:15,330 --> 00:05:18,929
I'll bring my car if you like. You get
six in it at Queen's. Oh, it's only a
68
00:05:18,930 --> 00:05:19,929
and a spit away.
69
00:05:19,930 --> 00:05:21,750
Can you get it for mine? Mine? No.
70
00:05:22,150 --> 00:05:23,470
It's more than there, yeah.
71
00:05:23,870 --> 00:05:27,000
Michelle, you don't mind if Tasha joins
us for a drink, do you?
72
00:05:27,590 --> 00:05:28,730
Hiya. Congratulations.
73
00:05:28,731 --> 00:05:30,269
Thanks.
74
00:05:30,270 --> 00:05:31,850
This is a doctor's student week.
75
00:05:33,580 --> 00:05:36,920
I did go to college myself. Three days I
lasted. Window dressing.
76
00:05:37,200 --> 00:05:38,940
You? You can't even dress yourself.
77
00:05:38,941 --> 00:05:41,699
You want to be earning money at that
age, don't you? You're not stuck with
78
00:05:41,700 --> 00:05:42,479
head in a book.
79
00:05:42,480 --> 00:05:44,099
What she means is you need brains.
80
00:05:44,100 --> 00:05:47,230
Cheers. You're joking. Short -term
memory, that's all you need.
81
00:05:48,880 --> 00:05:49,930
Look at me.
82
00:05:50,880 --> 00:05:53,890
Qualification's coming out of my ears
and I don't know... That.
83
00:05:53,940 --> 00:05:55,800
Walk out of the exam hall and it's gone.
84
00:05:56,020 --> 00:05:58,440
You're just saying that. Ask me to do
what you do.
85
00:05:58,680 --> 00:05:59,730
Stay focused.
86
00:05:59,840 --> 00:06:02,840
Same job. Hour after hour. Year after
year.
87
00:06:03,590 --> 00:06:04,640
Couldn't do it.
88
00:06:05,110 --> 00:06:06,670
Haven't got the concentration.
89
00:06:07,150 --> 00:06:08,710
Two grand catalogues will help.
90
00:06:08,711 --> 00:06:10,469
Right, what are you having?
91
00:06:10,470 --> 00:06:11,520
Same again.
92
00:06:11,530 --> 00:06:12,610
Orange juice, please.
93
00:06:12,950 --> 00:06:14,050
Stick of vodka in it.
94
00:06:14,750 --> 00:06:17,750
Driving. Single loosen up a bit. No,
really.
95
00:06:18,070 --> 00:06:19,730
Go on, push the boat out.
96
00:06:20,230 --> 00:06:22,090
Susie's got a spare bed, haven't you?
97
00:06:27,730 --> 00:06:29,890
Security to the office, please.
Security.
98
00:06:39,470 --> 00:06:40,650
You rang, sir.
99
00:06:40,651 --> 00:06:43,929
Yeah, I want that desk opened and all
these filing cabinets as well, just in
100
00:06:43,930 --> 00:06:44,980
case. I ain't got them.
101
00:06:46,010 --> 00:06:47,060
Your security.
102
00:06:47,750 --> 00:06:50,640
Who trusts security guards? Most bent
-tods in business.
103
00:06:50,930 --> 00:06:53,160
No, you and Trudy had the only sets for
these.
104
00:06:53,161 --> 00:06:57,449
Yeah, well, I gave my set to Grace,
didn't I, when she first started?
105
00:06:57,450 --> 00:06:59,469
Well, nip over the road. She'll still be
in there.
106
00:06:59,470 --> 00:07:00,909
Michelle Barrett's getting engaged.
107
00:07:00,910 --> 00:07:01,960
Again.
108
00:07:02,770 --> 00:07:03,820
You know Michelle.
109
00:07:03,821 --> 00:07:04,669
Fat lass.
110
00:07:04,670 --> 00:07:05,369
Dirty laugh.
111
00:07:05,370 --> 00:07:06,389
Bubble perm.
112
00:07:06,390 --> 00:07:08,370
She can't lift this arm for solitaire's.
113
00:07:08,371 --> 00:07:11,879
Well, anyway, they'll be in the pub
celebrating.
114
00:07:11,880 --> 00:07:12,930
What pub?
115
00:07:13,340 --> 00:07:14,390
The pub.
116
00:07:14,391 --> 00:07:16,019
Fiddler's Arms.
117
00:07:16,020 --> 00:07:17,459
You'll be there and back in ten minutes.
118
00:07:17,460 --> 00:07:18,860
It's a bloody farce, this is.
119
00:07:20,980 --> 00:07:24,170
You want to get through to your ring and
get that other set back?
120
00:07:24,171 --> 00:07:25,579
Why not?
121
00:07:25,580 --> 00:07:27,080
You're not full out, have you?
122
00:07:27,871 --> 00:07:35,439
Four times I've been up and down this
road looking for the Fiddler's Flaming
123
00:07:35,440 --> 00:07:37,550
Arms. Well, you've found it, haven't
you?
124
00:07:37,870 --> 00:07:41,849
It's been scruffy Nellies for two years.
So I've just been told on my fifth time
125
00:07:41,850 --> 00:07:43,270
pass. No one calls it that.
126
00:07:43,271 --> 00:07:46,429
Great. I need your keys for the filing
cabinet.
127
00:07:46,430 --> 00:07:47,189
At last.
128
00:07:47,190 --> 00:07:48,870
My stomach thinks my throat's cut.
129
00:07:49,330 --> 00:07:51,570
Where's my tonic? My lodger's got it.
130
00:07:51,571 --> 00:07:54,449
Do you be good during the night out? I
was only being friendly.
131
00:07:54,450 --> 00:07:56,429
I was there till quarter past. You can
ask Barry.
132
00:07:56,430 --> 00:07:59,169
You all right? I'm not checking up on
you. Thought you packed in for the day.
133
00:07:59,170 --> 00:08:00,789
You're slumming it, aren't you, Mark?
134
00:08:00,790 --> 00:08:02,149
It's either this or millionaire.
135
00:08:02,150 --> 00:08:04,380
I'm seeing as you're already a
millionaire.
136
00:08:04,381 --> 00:08:06,759
I'll have a pills, please, Mac.
137
00:08:06,760 --> 00:08:10,059
You just got yourself one of your cheeky
sod. I'm off to gin, see. Yes, oh, it's
138
00:08:10,060 --> 00:08:11,740
great. Is that a gin in there, love?
139
00:08:11,760 --> 00:08:12,810
And tonic, cheers.
140
00:08:13,100 --> 00:08:14,150
Oh, bloody hell.
141
00:08:14,660 --> 00:08:16,040
Gin and tonic, please, love.
142
00:08:16,260 --> 00:08:17,310
Slimline, double.
143
00:08:17,400 --> 00:08:19,690
Did you hear that? Probably heard it in
Leeds.
144
00:08:21,040 --> 00:08:22,300
Sorry about this morning.
145
00:08:22,840 --> 00:08:24,480
That clocking on business.
146
00:08:25,460 --> 00:08:27,940
A bit of a misunderstanding on my part.
Right.
147
00:08:28,260 --> 00:08:30,760
I'll be sending me for tins of elbow
grease next.
148
00:08:31,340 --> 00:08:32,390
Or a long stand.
149
00:08:32,391 --> 00:08:36,449
Could have been worse. In my day, they'd
have bagged you.
150
00:08:36,450 --> 00:08:39,640
Get done for sexual harassment now. In
my day? It's only about 70.
151
00:08:39,909 --> 00:08:40,959
I feel it.
152
00:08:42,010 --> 00:08:43,690
Are you getting one for yourself?
153
00:08:45,861 --> 00:08:47,629
Hiya, Mum.
154
00:08:47,630 --> 00:08:50,330
Oh, hiya. Will you make the spare bed up
for us?
155
00:08:50,950 --> 00:08:52,750
Yeah, yeah, someone from work, yeah.
156
00:08:53,450 --> 00:08:54,500
She's a student.
157
00:08:55,210 --> 00:08:56,260
I know, yeah.
158
00:08:56,750 --> 00:08:58,190
Tidy up a bit, will you, yeah?
159
00:08:58,930 --> 00:09:02,610
And, um, will you take the dialers off
the dressing table?
160
00:09:02,611 --> 00:09:04,969
Nathan sends his love, by the way.
161
00:09:04,970 --> 00:09:08,149
He's a cheeky sub, that brother of
yours. He's gone all quiet on me. No,
162
00:09:08,150 --> 00:09:09,710
done him a favour, that figures.
163
00:09:09,770 --> 00:09:11,570
Oh, congratulations, by the way.
164
00:09:11,810 --> 00:09:13,430
Eh? You know, on your engagement.
165
00:09:13,670 --> 00:09:14,720
What?
166
00:09:15,231 --> 00:09:17,689
It's Michelle, isn't it?
167
00:09:17,690 --> 00:09:18,790
Jackie, pack in.
168
00:09:19,870 --> 00:09:20,930
Oh, God, sorry, love.
169
00:09:21,190 --> 00:09:23,540
It's all right, I've only been here four
years.
170
00:09:23,790 --> 00:09:26,020
I don't suppose you remember anyone's
name.
171
00:09:29,090 --> 00:09:30,530
There's Michelle over there.
172
00:09:31,500 --> 00:09:33,120
And this is her sixth engagement.
173
00:09:33,460 --> 00:09:34,820
That's some bottom drawer.
174
00:09:36,100 --> 00:09:37,680
I shouldn't laugh.
175
00:09:37,920 --> 00:09:38,970
So sad.
176
00:09:39,560 --> 00:09:41,020
The first one died.
177
00:09:42,160 --> 00:09:43,210
Seventeen.
178
00:09:43,820 --> 00:09:45,020
How do you get over that?
179
00:09:47,020 --> 00:09:48,700
Fourth one ran off with her sister.
180
00:09:51,740 --> 00:09:52,920
What, she ate the rest?
181
00:09:54,100 --> 00:09:55,150
Don't be cruel.
182
00:09:55,920 --> 00:10:00,600
Imagine it, though. Finding Mr Right six
times over, it's just like...
183
00:10:02,770 --> 00:10:03,820
Bizarre. Amazing.
184
00:10:08,790 --> 00:10:10,170
That's all there is, please.
185
00:10:12,070 --> 00:10:13,830
I like myself in the morning.
186
00:10:14,430 --> 00:10:15,830
The bridesmaid dress.
187
00:10:16,130 --> 00:10:17,690
I can get it on now.
188
00:10:18,110 --> 00:10:19,930
Brilliant. I just can't do it up.
189
00:10:23,090 --> 00:10:24,930
She didn't waste much time, did she?
190
00:10:25,630 --> 00:10:27,190
She's hardly after a promotion.
191
00:10:27,550 --> 00:10:28,600
She can't pack.
192
00:10:28,601 --> 00:10:31,639
They had to take her off the line. She
can't drive a forklift.
193
00:10:31,640 --> 00:10:33,560
She couldn't use a treadle if she tried.
194
00:10:34,080 --> 00:10:36,610
She'll be managing director by the end
of the week.
195
00:10:37,060 --> 00:10:39,470
Bloody hell, I thought it was about ten
o 'clock.
196
00:10:41,840 --> 00:10:42,890
Here.
197
00:10:45,980 --> 00:10:47,240
How are you getting back?
198
00:10:48,180 --> 00:10:49,230
Back where?
199
00:10:49,780 --> 00:10:50,830
Your place.
200
00:11:01,070 --> 00:11:02,690
I'll just get my mate, all right?
201
00:11:04,430 --> 00:11:06,170
Right, taxi's here. Where's Tasha?
202
00:11:06,450 --> 00:11:08,710
She said to tell you she's already got a
ride.
203
00:11:13,150 --> 00:11:14,830
Come on with us.
204
00:11:47,240 --> 00:11:48,290
Long drive home?
205
00:11:48,820 --> 00:11:49,900
Yeah, it's too long.
206
00:11:51,600 --> 00:11:53,460
You should buy that flat in town.
207
00:11:54,980 --> 00:11:56,200
Get to work quicker.
208
00:11:56,780 --> 00:11:58,300
Get to everything quicker.
209
00:12:04,540 --> 00:12:05,590
Corny, sorry.
210
00:12:06,280 --> 00:12:07,330
I don't care.
211
00:12:08,480 --> 00:12:11,480
I don't care if your brother breaks both
my legs for this.
212
00:12:21,960 --> 00:12:23,280
You got me a little present.
213
00:12:24,080 --> 00:12:25,130
What?
214
00:12:25,720 --> 00:12:27,460
You might sack me.
215
00:12:30,000 --> 00:12:32,280
Sacking you is the last thing on my
mind.
216
00:12:36,740 --> 00:12:37,790
Blah.
217
00:12:51,790 --> 00:12:53,050
People who snort cocaine.
218
00:12:54,330 --> 00:12:55,550
Don't snort it, then.
219
00:12:58,610 --> 00:13:01,970
You won't get the benefit.
220
00:13:04,730 --> 00:13:05,780
Oh, my God.
221
00:13:08,330 --> 00:13:09,490
Is that it?
222
00:13:10,310 --> 00:13:11,360
What did you expect?
223
00:13:14,430 --> 00:13:15,480
Yeah.
224
00:13:15,790 --> 00:13:17,530
It's going to give me a heart attack.
225
00:13:17,950 --> 00:13:20,060
No, I'm serious. That can't be good for
you.
226
00:13:22,760 --> 00:13:24,320
I was supposed to make you horny.
227
00:13:25,191 --> 00:13:27,239
No, no, no, no.
228
00:13:27,240 --> 00:13:28,290
Don't blow your nose.
229
00:13:29,760 --> 00:13:30,810
OK.
230
00:14:24,240 --> 00:14:25,800
Dressing gown and the wardrobe.
231
00:14:26,420 --> 00:14:27,470
Belonging to?
232
00:14:30,400 --> 00:14:33,400
Your ex -wife's clothes. That is such a
bad idea.
233
00:14:38,940 --> 00:14:42,540
No, it's a fluke. I didn't set that
factory up. My dad did.
234
00:14:42,740 --> 00:14:44,920
I wanted to play for City.
235
00:14:45,580 --> 00:14:47,440
I wanted to be a teacher at one point.
236
00:14:48,140 --> 00:14:49,700
You shouldn't have told me that.
237
00:14:49,740 --> 00:14:52,680
It just happened. I was there. My
brother wasn't.
238
00:14:53,110 --> 00:14:54,310
You've had to stay there.
239
00:14:55,170 --> 00:14:57,820
Yeah, I worked all over, though. You
know, dispatch,
240
00:14:57,821 --> 00:15:01,249
cutting room. No, it should be. You name
it. They're managers.
241
00:15:01,250 --> 00:15:02,629
The way they talk. Earn your stripes.
242
00:15:02,630 --> 00:15:05,609
I've never even thrown a button on. Did
they respect me for it? Couldn't wait
243
00:15:05,610 --> 00:15:06,990
for me to fall flat on my face.
244
00:15:07,070 --> 00:15:10,440
Really? Yeah, look, I was playing at it.
Silver spoon, all that crap.
245
00:15:11,350 --> 00:15:13,210
Wouldn't see most bosses down the pub.
246
00:15:15,170 --> 00:15:16,910
Got to get in that girl's name wrong.
247
00:15:18,410 --> 00:15:19,460
What was it?
248
00:15:19,770 --> 00:15:20,930
Jackie. Hmm.
249
00:15:22,060 --> 00:15:25,130
You can't know everyone. You're in the
pub. That's what counts.
250
00:15:25,540 --> 00:15:26,590
Well, I was passing.
251
00:15:26,720 --> 00:15:28,400
Matt! We got talking.
252
00:15:28,820 --> 00:15:33,599
Look, I don't try to be their pal. I
don't fit in. I don't fit in anywhere.
253
00:15:33,600 --> 00:15:37,679
yourself a break! Look at this place,
all right? I mean, it's so... It's so
254
00:15:37,680 --> 00:15:42,520
safe. It's so... grown up, you know?
It's just... It's not me.
255
00:15:42,521 --> 00:15:45,039
You're moving, aren't you?
256
00:15:45,040 --> 00:15:45,739
I might.
257
00:15:45,740 --> 00:15:46,790
Might nothing.
258
00:15:47,220 --> 00:15:49,960
You don't like this house. You don't
like this life.
259
00:15:50,640 --> 00:15:51,690
Change it.
260
00:15:52,780 --> 00:15:54,360
People do it all the time.
261
00:15:56,980 --> 00:15:58,030
Need it.
262
00:16:02,520 --> 00:16:04,870
Freda Wilson was going to be a window
-dresser.
263
00:16:10,220 --> 00:16:11,780
You're not selling this to me!
264
00:16:15,540 --> 00:16:16,820
Freda bloody Wilson.
265
00:16:33,870 --> 00:16:34,920
Nice picture?
266
00:16:36,230 --> 00:16:38,130
Yeah, you always liked me the best.
267
00:16:38,690 --> 00:16:39,740
Oh?
268
00:16:41,330 --> 00:16:44,010
So embarrassing I wasn't even the clever
one.
269
00:16:52,670 --> 00:16:55,950
I expected to get a really hard time on
this placement.
270
00:16:55,951 --> 00:16:59,889
You think, should I come in on the bus,
pretend I haven't got a brain cell in my
271
00:16:59,890 --> 00:17:00,889
head?
272
00:17:00,890 --> 00:17:01,940
But if you're...
273
00:17:02,040 --> 00:17:05,040
Straight about who you are. People are,
like, cool.
274
00:17:07,079 --> 00:17:08,400
Maybe it's me, then.
275
00:17:09,520 --> 00:17:11,500
Maybe I make people feel uncomfortable.
276
00:17:12,180 --> 00:17:13,680
Stop fishing for compliments.
277
00:17:14,839 --> 00:17:17,140
People aren't being cool. They don't
care.
278
00:17:18,160 --> 00:17:19,560
You're a posh student.
279
00:17:19,819 --> 00:17:22,339
You dress funny. You talk funny.
280
00:17:22,740 --> 00:17:25,570
You've gone on a couple of weeks. Why
should they bother?
281
00:17:25,571 --> 00:17:28,098
Susie and Jenny didn't know me from
Adam, right?
282
00:17:28,099 --> 00:17:31,160
They knew they could take the piss out
of you. This morning...
283
00:17:31,560 --> 00:17:33,300
This evening they took me to the pub.
284
00:17:33,301 --> 00:17:35,079
Susie was going to put me up for the
night.
285
00:17:35,080 --> 00:17:36,130
Popular girl.
286
00:17:36,540 --> 00:17:38,160
They really went out of their way.
287
00:17:40,060 --> 00:17:41,340
You're not one of the gang.
288
00:17:41,341 --> 00:17:43,219
I've only been there five minutes.
289
00:17:43,220 --> 00:17:44,239
Never will be.
290
00:17:44,240 --> 00:17:48,559
Not your fault. I'm as good as them. Oh,
now who's fishing for compliments? Look
291
00:17:48,560 --> 00:17:49,079
at you.
292
00:17:49,080 --> 00:17:52,260
You look like class. My £12 .99 cardi.
293
00:17:52,480 --> 00:17:53,800
You could be wearing a sack.
294
00:17:54,100 --> 00:17:59,179
Oh, please. It's just... You can't put
your finger on it, but it's just...
295
00:17:59,180 --> 00:18:00,580
Breeding.
296
00:18:01,141 --> 00:18:07,269
Ask me. There's some good -looking girls
in that factory. Some?
297
00:18:07,270 --> 00:18:10,150
Have I ever slept with any of them? No.
Why?
298
00:18:10,470 --> 00:18:11,550
Because you're a snob.
299
00:18:13,610 --> 00:18:15,050
Yeah, you're probably right.
300
00:18:15,870 --> 00:18:21,930
But... What are we arguing about?
301
00:18:22,950 --> 00:18:24,630
How do we get on to this? Who cares?
302
00:18:24,910 --> 00:18:29,649
I feel great. I've just had fantastic
sex. I've taken drugs with a beautiful
303
00:18:29,650 --> 00:18:33,369
girl. I don't want to be sitting here
talking about a bunch of people who
304
00:18:33,370 --> 00:18:37,559
matter. You've been living here too
long, then. This place has fried your
305
00:18:37,560 --> 00:18:38,720
brains. I mean it.
306
00:18:39,620 --> 00:18:41,720
I grew up with all that stuff.
307
00:18:42,560 --> 00:18:43,920
You chose it.
308
00:18:47,800 --> 00:18:48,850
Catherine did.
309
00:18:49,680 --> 00:18:50,760
It's my ex.
310
00:18:51,800 --> 00:18:53,120
She was from a tenement.
311
00:18:54,420 --> 00:18:55,470
It mattered.
312
00:18:58,580 --> 00:18:59,880
But does it matter now?
313
00:19:01,720 --> 00:19:02,770
Are you happy?
314
00:19:09,260 --> 00:19:15,479
My dad went from a stall on Berry Market
to a business with a turnover of £6
315
00:19:15,480 --> 00:19:16,530
million.
316
00:19:18,840 --> 00:19:25,840
And I caught him one day brewing up with
used teabags.
317
00:19:29,660 --> 00:19:31,020
Went apeshit.
318
00:19:33,840 --> 00:19:35,280
He must have been close.
319
00:19:42,220 --> 00:19:48,039
night this is turning out to be welcome
to the morose bastards club
320
00:19:48,040 --> 00:19:54,199
give me five minutes i start singing
danny boy at
321
00:19:54,200 --> 00:20:01,099
the end now i don't get me wrong i mean
i
322
00:20:01,100 --> 00:20:04,540
visited him every day sometimes twice
323
00:20:16,110 --> 00:20:17,610
Bought him a telly for his room.
324
00:20:19,150 --> 00:20:20,950
Smuggled the old bottle of scotch in.
325
00:20:25,290 --> 00:20:26,350
Used to old hands.
326
00:20:29,050 --> 00:20:30,670
Hadn't done that since I was a kid.
327
00:20:33,590 --> 00:20:34,640
It was nice.
328
00:20:39,170 --> 00:20:45,070
And there was this one day... He looked
me in the eye.
329
00:20:47,690 --> 00:20:48,950
Said he wasn't coming out.
330
00:20:53,370 --> 00:20:54,590
I bowled it.
331
00:20:58,550 --> 00:20:59,830
Mumbled some crap.
332
00:21:01,510 --> 00:21:02,570
Changed the subject.
333
00:21:05,070 --> 00:21:06,850
Whatever it was, I shut him up.
334
00:21:08,730 --> 00:21:09,780
So sad.
335
00:21:13,330 --> 00:21:15,570
The nurse told me the day he died.
336
00:21:18,090 --> 00:21:21,310
We used to go on and on about his
wonderful son, James.
337
00:21:23,150 --> 00:21:24,450
The apple of his eye.
338
00:21:27,730 --> 00:21:29,490
What else was he supposed to say?
339
00:21:31,610 --> 00:21:35,930
On his adult life, he gambled on one
son.
340
00:21:38,490 --> 00:21:40,590
And it turned out to be the wrong one.
341
00:21:48,400 --> 00:21:49,450
Oh I'm sorry.
342
00:22:24,680 --> 00:22:25,730
Mm -hmm.
343
00:22:26,300 --> 00:22:27,350
About to wake you.
344
00:22:27,420 --> 00:22:28,470
Oh, jeez.
345
00:22:30,080 --> 00:22:33,090
I thought about getting a taxi, but...
No, I'll be up in a minute.
346
00:22:33,091 --> 00:22:36,259
Didn't know if you had meetings and
stuff.
347
00:22:36,260 --> 00:22:38,310
Oh, quick shower would be right with
you.
348
00:22:40,780 --> 00:22:41,830
Don't want to be late.
349
00:22:42,260 --> 00:22:43,700
You know what the boss is like.
350
00:23:04,760 --> 00:23:06,900
I should have got out at the top of the
road.
351
00:23:07,420 --> 00:23:08,470
Bye.
352
00:23:10,820 --> 00:23:16,380
That stuff you told me about last
night... ...goes no further.
353
00:23:17,560 --> 00:23:18,940
Just wanted you to know that.
354
00:23:20,600 --> 00:23:21,740
Cheers, appreciate it.
355
00:23:21,920 --> 00:23:23,360
You give yourself a hard time.
356
00:23:24,560 --> 00:23:26,180
Just do what you want for a change.
357
00:23:29,920 --> 00:23:34,680
Yeah, I'll, um... Thanks for bearing in
mind.
358
00:23:37,340 --> 00:23:38,880
I'm sorry if I embarrassed you.
359
00:23:39,240 --> 00:23:40,600
You didn't.
360
00:23:41,220 --> 00:23:43,260
It hits you like that sometimes.
361
00:23:44,400 --> 00:23:50,100
You just... You can't be in control all
the time.
362
00:23:50,340 --> 00:23:51,390
I'm just what?
363
00:23:57,699 --> 00:23:59,460
Lonely. You shouldn't be.
364
00:23:59,980 --> 00:24:01,030
You're a lovely guy.
365
00:24:06,320 --> 00:24:10,500
Yeah, well, I've got a lot on at the
moment, like you say.
366
00:24:11,160 --> 00:24:13,080
Makes it tricky seeing people.
367
00:24:13,900 --> 00:24:14,950
Cool, Mac.
368
00:24:16,220 --> 00:24:17,270
You're cool.
369
00:24:21,600 --> 00:24:23,040
When are you going to be late?
370
00:24:24,300 --> 00:24:25,350
Take care, yeah?
371
00:24:44,200 --> 00:24:48,760
Oh, you're in, are you?
372
00:24:49,840 --> 00:24:50,920
Where shouldn't I be?
373
00:24:50,921 --> 00:24:55,869
If it's gory details you're after,
you've got the wrong woman.
374
00:24:55,870 --> 00:24:58,550
Not details, no, but an apology won't go
amiss.
375
00:25:00,090 --> 00:25:03,790
Sorry? I thought it was very good of
Susie to offer you a bed for the night.
376
00:25:07,610 --> 00:25:08,660
Grace,
377
00:25:14,610 --> 00:25:15,660
get that over with.
378
00:25:17,140 --> 00:25:18,200
I'm sorry. Are you OK?
379
00:25:18,201 --> 00:25:20,519
Steve, what's that doing there? Get it
shifted.
380
00:25:20,520 --> 00:25:24,199
Someone tried to get into my car a third
time this month. I'm sorry he's busy at
381
00:25:24,200 --> 00:25:26,699
the minute. You shouldn't leave it out
then, should you? The lock of the boot.
382
00:25:26,700 --> 00:25:27,900
All right, then, thanks.
383
00:25:28,540 --> 00:25:30,770
We need security in that car park.
Security?
384
00:25:30,771 --> 00:25:31,859
At the gate?
385
00:25:31,860 --> 00:25:34,959
Yeah, well, they're not going to want
your sweaty squash gear, are they? Five
386
00:25:34,960 --> 00:25:36,460
side. And it's a good kit, that.
387
00:25:36,660 --> 00:25:37,710
Good, clean kit.
388
00:25:38,200 --> 00:25:39,250
Yeah?
389
00:25:40,040 --> 00:25:41,090
So where do you play?
390
00:25:41,220 --> 00:25:42,600
The old weather in Trafford.
391
00:25:42,620 --> 00:25:45,860
Me, Kev, Barry on his nights off. Nick.
392
00:25:46,379 --> 00:25:47,760
Barney, aid when he's fit.
393
00:25:49,220 --> 00:25:50,270
What?
394
00:25:50,820 --> 00:25:51,960
Because I'm their boss.
395
00:25:53,420 --> 00:25:54,980
Not after five o 'clock, I'm not.
396
00:25:54,981 --> 00:25:58,119
You should get down there yourself.
397
00:25:58,120 --> 00:25:59,920
They're always looking for players.
398
00:26:00,180 --> 00:26:02,040
Yeah, I might do that one night, yeah?
399
00:26:03,020 --> 00:26:04,070
Yeah?
400
00:26:04,560 --> 00:26:05,610
Yeah, I might.
401
00:26:08,120 --> 00:26:09,500
Seven. Tonight.
402
00:26:12,860 --> 00:26:14,000
Yeah, right, you're on.
403
00:26:21,781 --> 00:26:24,619
What are you doing lunchtime?
404
00:26:24,620 --> 00:26:25,299
No, what?
405
00:26:25,300 --> 00:26:26,350
Right.
406
00:26:26,440 --> 00:26:27,780
I need some footsie kit.
407
00:26:28,660 --> 00:26:32,080
A trainer size 10, T -shirt, tracksuit,
shorts.
408
00:26:32,081 --> 00:26:35,079
I'll go to the Arndale. Yeah, and socks.
Don't forget socks.
409
00:26:35,080 --> 00:26:38,330
And good stuff, mind, OK? None of this
old brand crap, all right?
410
00:26:38,331 --> 00:26:43,819
He's going to a... You're a chicken and
you want to lay an egg, right?
411
00:26:43,820 --> 00:26:47,660
So he clicks his fingers like that, and
he starts giving his...
412
00:26:50,400 --> 00:26:52,630
Honestly, I laughed that much, I wet
myself.
413
00:26:52,860 --> 00:26:56,400
Pelvic floor, I told you to keep on top
of it. Put me down for a ticket.
414
00:26:56,401 --> 00:26:57,479
Oh, Lindsay.
415
00:26:57,480 --> 00:26:58,860
I don't think I fancy it, me.
416
00:26:58,861 --> 00:27:00,539
I don't think I fancy getting picked.
417
00:27:00,540 --> 00:27:02,359
Well, that's what I'm saying. You're
going to have to start yourself out
418
00:27:02,360 --> 00:27:03,410
I've got to sit up.
419
00:27:03,411 --> 00:27:06,379
My mum's got a ticket. You have an hour,
haven't you? What? I'm just telling
420
00:27:06,380 --> 00:27:07,430
them about Tony Troy.
421
00:27:07,620 --> 00:27:09,060
I like you with your knickers.
422
00:27:09,080 --> 00:27:10,300
It's easy. I'll mind Ryan.
423
00:27:12,740 --> 00:27:14,140
When is it, tonight?
424
00:27:14,941 --> 00:27:17,059
No, you're all right?
425
00:27:17,060 --> 00:27:18,110
Yeah, tonight.
426
00:27:18,400 --> 00:27:19,450
Go on.
427
00:27:20,000 --> 00:27:22,830
I'm a good student, remember. I'm trying
to save my wages.
428
00:27:23,660 --> 00:27:24,740
We'll stay on the door.
429
00:27:25,040 --> 00:27:26,240
I'll see you there, then.
430
00:27:27,860 --> 00:27:28,910
Why not?
431
00:27:29,920 --> 00:27:31,180
Well, are you sure?
432
00:27:31,520 --> 00:27:32,570
What time?
433
00:27:32,571 --> 00:27:33,819
Eight o 'clock?
434
00:27:33,820 --> 00:27:34,980
Seven. Whatever.
435
00:27:34,981 --> 00:27:39,479
Listen, I'm really sorry about last
night. I did ask the girls to tell you.
436
00:27:39,480 --> 00:27:41,419
don't worry about it. You'll have a good
time.
437
00:27:41,420 --> 00:27:43,410
It's all right. It's a nice enough
place.
438
00:27:43,900 --> 00:27:44,950
I'm a bit screwed up.
439
00:27:46,361 --> 00:27:53,029
I'll get some keys sorted out in the
meantime. Nice one. See you then. Bye.
440
00:27:53,030 --> 00:27:54,080
you.
441
00:27:54,081 --> 00:27:55,089
Hiya. Hi.
442
00:27:55,090 --> 00:27:56,170
Ryan, this is Natasha.
443
00:27:56,171 --> 00:27:59,389
Any questions with your own work, ask
her through the blame box.
444
00:27:59,390 --> 00:28:00,440
Hi, Ryan. Hi.
445
00:28:00,610 --> 00:28:01,660
Come in.
446
00:28:04,550 --> 00:28:05,600
Is that your bloke?
447
00:28:06,030 --> 00:28:08,450
Dean? Oh, I wish. No, he's the
decorator.
448
00:28:08,451 --> 00:28:11,429
I'm sick of doing everything myself,
treating myself to a proper job.
449
00:28:11,430 --> 00:28:12,480
You don't need it.
450
00:28:12,481 --> 00:28:15,429
But I'm sure you'll brighten the place
up.
451
00:28:15,430 --> 00:28:16,809
Oh, you've got to be his mate.
452
00:28:16,810 --> 00:28:18,480
Pip. Butcher's dog.
453
00:28:18,680 --> 00:28:23,300
Right, most important thing, biscuits
in, cakes, crisps. Thanks.
454
00:29:01,290 --> 00:29:02,430
Business lunch is back.
455
00:29:03,250 --> 00:29:04,830
Barney! Barney, over here!
456
00:29:06,510 --> 00:29:07,560
Shit!
457
00:29:12,150 --> 00:29:13,590
Hang on, which one am I again?
458
00:29:13,730 --> 00:29:14,780
There you are.
459
00:29:15,930 --> 00:29:16,980
It's working.
460
00:29:18,870 --> 00:29:19,920
Yeah.
461
00:29:20,230 --> 00:29:21,280
All right.
462
00:29:23,070 --> 00:29:24,120
Nothing I ran.
463
00:29:24,550 --> 00:29:25,600
Getting late.
464
00:29:25,610 --> 00:29:27,510
I'll just go to bed when I'm tired.
465
00:29:27,710 --> 00:29:28,760
Nice try.
466
00:29:28,970 --> 00:29:30,020
At weekend.
467
00:29:30,170 --> 00:29:31,910
My mum liked to lie in in the morning.
468
00:29:35,510 --> 00:29:36,560
Okay.
469
00:29:36,570 --> 00:29:37,620
Last gate.
470
00:29:37,621 --> 00:29:42,869
Don't give me that. Are you telling me
if the boot was on the other side? You
471
00:29:42,870 --> 00:29:43,920
mean booed.
472
00:29:44,970 --> 00:29:49,970
I'm serious. There are places you can go
now that do extensions.
473
00:29:50,310 --> 00:29:51,360
What, like Wimpy?
474
00:29:51,590 --> 00:29:54,660
He's a flippery bugger, you know. He's
got a fish or something.
475
00:29:54,750 --> 00:29:56,670
I hope they give you. I can't remember.
476
00:29:56,671 --> 00:30:00,509
If it wasn't to open it up, I'll take
out the paper work on Monday.
477
00:30:00,510 --> 00:30:03,229
You can go for it. Well, I wouldn't, no
way. No, me neither.
478
00:30:03,230 --> 00:30:05,889
I'd get a lay -in. Go for it, if you're
on permanent overtime.
479
00:30:05,890 --> 00:30:06,940
Somebody's missing.
480
00:30:12,570 --> 00:30:13,620
Tasha?
481
00:30:15,190 --> 00:30:17,850
Tasha? Oh, I would have heard him.
482
00:30:18,850 --> 00:30:20,050
Let me just close my eyes.
483
00:30:20,970 --> 00:30:22,020
What time is it?
484
00:30:22,290 --> 00:30:25,050
Ten to one. Sorry, I couldn't get a cab.
Oh, don't worry.
485
00:30:26,070 --> 00:30:27,450
I just missed him, actually.
486
00:30:27,451 --> 00:30:29,679
I'm playing the PlayStation most of the
night.
487
00:30:29,680 --> 00:30:31,700
In fact, I'm about 12 -ish. You what?
488
00:30:32,660 --> 00:30:34,040
Who said you let him stay up?
489
00:30:34,900 --> 00:30:35,950
At weekends.
490
00:30:35,951 --> 00:30:40,939
I'm dropping your minute now, aren't I?
You're lying, little sod. I'll kill him.
491
00:30:40,940 --> 00:30:43,280
I said you liked to lie in if they
didn't mind.
492
00:30:43,780 --> 00:30:45,160
Would your mum have minded?
493
00:30:45,640 --> 00:30:47,900
Sorry. Never mind. You do me a favour.
Here.
494
00:30:48,200 --> 00:30:49,250
Don't be ridiculous.
495
00:30:49,251 --> 00:30:50,219
No, go on.
496
00:30:50,220 --> 00:30:51,270
No way.
497
00:30:52,480 --> 00:30:54,950
We'll take that for your petrol, yeah?
It's easy.
498
00:30:56,610 --> 00:30:58,170
Right, I owe you a drink, right?
499
00:30:58,171 --> 00:30:59,689
Coffee all day.
500
00:30:59,690 --> 00:31:00,830
Put the kettle on, do I?
501
00:31:06,690 --> 00:31:09,030
Oh, no, I'm sorry.
502
00:31:09,230 --> 00:31:10,280
Oh, no, don't worry.
503
00:31:10,770 --> 00:31:13,610
New kitchen's next on the list of paper
decorators.
504
00:31:14,430 --> 00:31:16,810
Anyway, what about you and Mac?
505
00:31:17,530 --> 00:31:18,580
Oh!
506
00:31:19,230 --> 00:31:21,410
I think it was terrible. It was
hilarious.
507
00:31:23,510 --> 00:31:24,990
He's old enough to be my dad.
508
00:31:25,420 --> 00:31:26,860
Bet he earns more than he does.
509
00:31:28,300 --> 00:31:29,350
Maybe not.
510
00:31:30,220 --> 00:31:31,620
Well, you'll see him again.
511
00:31:33,480 --> 00:31:35,780
He needed to sort his head out.
512
00:31:36,060 --> 00:31:37,860
Yeah, and fight off the competition.
513
00:31:38,060 --> 00:31:41,310
Bet there's someone else, isn't there?
All them grump students.
514
00:31:42,240 --> 00:31:44,660
No. Very boring, I'm afraid.
515
00:31:45,240 --> 00:31:46,860
Nothing ever happens to me.
516
00:31:50,660 --> 00:31:53,020
I think I'll have a fizzy orange, Peggy
and all.
517
00:31:53,620 --> 00:31:54,670
Thanks, love.
518
00:31:54,671 --> 00:31:58,199
Hey, perfect place for an event tackle
there, Matt. Yeah, take you down in your
519
00:31:58,200 --> 00:31:59,460
prime there. You could try.
520
00:31:59,461 --> 00:32:01,739
Hey, over the muscles Saturday morning?
521
00:32:01,740 --> 00:32:02,790
Yeah, not bad.
522
00:32:02,791 --> 00:32:08,719
Couldn't get out of bed till Sunday, eh?
Yeah, that's more like it.
523
00:32:08,720 --> 00:32:10,040
Truth's coming out at last.
524
00:32:15,480 --> 00:32:16,980
Thanks, service, with a smile.
525
00:32:29,840 --> 00:32:32,880
I hear Barry's a bit tasty in midfield.
I told you that, Barry.
526
00:32:33,940 --> 00:32:37,010
Yeah, it was, actually. Now you're going
to mention it, yeah?
527
00:32:37,620 --> 00:32:38,820
Such chicken's foul.
528
00:32:45,180 --> 00:32:46,380
Can you pass me the salt?
529
00:32:46,520 --> 00:32:47,570
Certainly, boss.
530
00:32:51,200 --> 00:32:52,640
I enjoy the games.
531
00:32:54,400 --> 00:32:56,060
And they're a great set of lads.
532
00:33:00,520 --> 00:33:01,570
What?
533
00:33:03,200 --> 00:33:05,120
There's just one thing that puts me off.
534
00:33:05,160 --> 00:33:07,640
Kev. Yeah, I know he can be a bit in
your face.
535
00:33:07,960 --> 00:33:09,010
No, no, it's not that.
536
00:33:11,320 --> 00:33:12,580
You're going to laugh now.
537
00:33:13,600 --> 00:33:14,650
What?
538
00:33:15,620 --> 00:33:16,700
Right, you will laugh.
539
00:33:16,780 --> 00:33:19,910
It wouldn't surprise me now if he turned
out to be the other way.
540
00:33:21,920 --> 00:33:23,000
What do you mean, gay?
541
00:33:25,100 --> 00:33:26,150
Kev Leach?
542
00:33:31,639 --> 00:33:32,920
I said you'd laugh.
543
00:33:33,160 --> 00:33:38,999
No, you tell me why a grown man wants to
talk so much about dicks and bums and
544
00:33:39,000 --> 00:33:40,050
stuff.
545
00:33:40,340 --> 00:33:41,390
Seriously.
546
00:33:41,920 --> 00:33:45,170
And a couple of times I've caught him
looking at me in the showers.
547
00:33:46,680 --> 00:33:47,730
I'm sorry.
548
00:33:49,260 --> 00:33:50,310
Shit.
549
00:33:53,380 --> 00:33:54,800
Oh, hi.
550
00:33:55,300 --> 00:33:56,350
Is Mac around?
551
00:33:57,660 --> 00:33:58,920
He was, yeah.
552
00:33:59,680 --> 00:34:00,730
Just a minute.
553
00:34:08,480 --> 00:34:10,080
I think you've just missed him.
554
00:34:10,320 --> 00:34:12,000
Are you sure? Is Carl still there?
555
00:34:13,199 --> 00:34:17,080
Yeah, yeah. He leaves it there
sometimes, and then he comes back for it
556
00:34:17,400 --> 00:34:18,450
Can I take a message?
557
00:34:19,440 --> 00:34:21,620
Er, I'll just scribble him a note.
558
00:34:31,051 --> 00:34:33,369
He'll know what it means.
559
00:34:33,370 --> 00:34:36,140
Right, then. We'll make sure he gets it.
Bye, then. See you.
560
00:34:42,389 --> 00:34:43,439
Sorry about that.
561
00:34:44,650 --> 00:34:45,730
It's work experience.
562
00:34:46,290 --> 00:34:49,360
You've been plaguing me about trends in
textile management.
563
00:34:50,429 --> 00:34:52,719
Nice one in the canteen you're getting
there.
564
00:34:55,690 --> 00:34:56,740
Do you mind?
565
00:34:57,470 --> 00:35:00,180
I tell you what, I wouldn't mind being
plagued by that.
566
00:35:33,840 --> 00:35:34,890
I love you.
567
00:35:35,820 --> 00:35:36,870
It's no big deal.
568
00:35:38,120 --> 00:35:39,170
Is it, Ryan?
569
00:35:42,040 --> 00:35:44,020
Come on, you're not upset about nothing.
570
00:35:49,140 --> 00:35:53,779
Look, right, if you know they were
supposed to be starting yesterday, they
571
00:35:53,780 --> 00:35:56,490
home last night and they both spliffed
out the reds. No.
572
00:35:56,760 --> 00:35:57,810
This is a mess.
573
00:35:57,811 --> 00:36:01,829
See it? There's paint all over the
floors. It took me weeks to strip them
574
00:36:01,830 --> 00:36:04,370
floorboards and the wall by the day.
575
00:36:05,070 --> 00:36:07,900
Oh, no. Because I'm on my own, innit?
They check the place.
576
00:36:08,150 --> 00:36:10,110
She tends to get stuck. I can't.
577
00:36:10,410 --> 00:36:11,460
Can?
578
00:36:12,450 --> 00:36:13,750
It's got keys on them.
579
00:36:15,850 --> 00:36:20,830
I gave them half up front.
580
00:36:21,630 --> 00:36:23,250
They said they needed materials.
581
00:36:23,510 --> 00:36:24,560
How much?
582
00:36:26,680 --> 00:36:28,920
500 quid. I know they saw me coming.
583
00:36:32,340 --> 00:36:33,460
I can lend you cash.
584
00:36:33,461 --> 00:36:35,899
No, I've got money in the bank.
585
00:36:35,900 --> 00:36:37,620
My granny left it. No way, thanks.
586
00:36:41,340 --> 00:36:42,390
What's Jenny think?
587
00:36:45,860 --> 00:36:46,910
Doesn't she know?
588
00:36:47,840 --> 00:36:49,220
I just think I'm a dickhead.
589
00:36:49,480 --> 00:36:50,780
I am. You're not.
590
00:36:53,040 --> 00:36:55,330
She'll say it was stupid to get a shag
off Dean.
591
00:36:58,480 --> 00:37:00,950
talking about how I was helping for a
shack of tea.
592
00:37:02,600 --> 00:37:05,610
Well, he was flirting like mad. I don't
know why now, don't I?
593
00:37:05,800 --> 00:37:08,300
Maybe. Am I lying? What's wrong with me?
594
00:37:09,260 --> 00:37:10,740
How desperate is that?
595
00:37:12,500 --> 00:37:13,550
Come here.
596
00:37:15,240 --> 00:37:18,370
Oh, gave him a right bollocking, though.
He should have seen me.
597
00:37:20,600 --> 00:37:22,040
I promised to put it all right.
598
00:37:22,041 --> 00:37:26,079
There you are, then. Yeah, well, they'll
have to, won't they?
599
00:37:26,080 --> 00:37:27,580
We'll see the rest of the money.
600
00:37:41,049 --> 00:37:42,099
Hi.
601
00:37:42,550 --> 00:37:44,050
It's Tash again. Are you there?
602
00:37:46,790 --> 00:37:47,950
No. Okay.
603
00:37:48,270 --> 00:37:49,320
Bye.
604
00:37:54,990 --> 00:37:56,250
I can't be here.
605
00:37:56,570 --> 00:37:58,740
Yes, but not this morning. What's the
rush?
606
00:37:58,741 --> 00:38:01,109
You've not lent the money, have you?
607
00:38:01,110 --> 00:38:02,160
No, no.
608
00:38:06,779 --> 00:38:09,940
That. Hey, have you seen Susie this
morning?
609
00:38:10,380 --> 00:38:12,910
She found him sick. The lad's got a bug
or something.
610
00:38:22,120 --> 00:38:23,440
Not still for you, are you?
611
00:38:48,231 --> 00:38:50,709
It's worse than I expected.
612
00:38:50,710 --> 00:38:52,090
Oh, this is the job put right.
613
00:38:55,070 --> 00:38:56,210
What was I thinking?
614
00:38:59,010 --> 00:39:02,309
You're supposed to go on
recommendations, aren't you? You get
615
00:39:02,310 --> 00:39:03,360
that.
616
00:39:03,710 --> 00:39:06,070
I fell for a dodgy flyer and I noticed
that.
617
00:39:06,750 --> 00:39:08,190
They can't get away with this.
618
00:39:08,550 --> 00:39:09,600
They have.
619
00:39:10,070 --> 00:39:11,120
500 quid, though.
620
00:39:12,930 --> 00:39:15,160
How many shifts do you have to work for
that?
621
00:39:15,960 --> 00:39:19,060
Those cowboys were on 250 a day for
wrecking the place.
622
00:39:21,260 --> 00:39:22,310
And the rest?
623
00:39:23,460 --> 00:39:24,510
We didn't.
624
00:39:25,320 --> 00:39:26,620
I wanted my key back.
625
00:39:27,120 --> 00:39:28,170
How much?
626
00:39:28,900 --> 00:39:29,950
What we agreed.
627
00:39:30,100 --> 00:39:31,760
Another 500 for a key.
628
00:39:31,761 --> 00:39:35,779
Well, they offered to do another coat,
but I just couldn't face it. I wanted
629
00:39:35,780 --> 00:39:36,830
them out of the house.
630
00:39:36,831 --> 00:39:40,319
They started getting heavy. I mean,
nothing you can put your finger on, but,
631
00:39:40,320 --> 00:39:41,370
know, I had Ryan here.
632
00:39:42,020 --> 00:39:43,280
They're taking a piss!
633
00:39:43,740 --> 00:39:45,720
Yeah, from there out two streets away.
634
00:39:46,720 --> 00:39:48,320
I'm not taking any chances.
635
00:39:52,520 --> 00:39:54,630
I'll just have to get my brushes out
again.
636
00:40:02,120 --> 00:40:03,980
You can't just barge in. It's very busy.
637
00:40:04,140 --> 00:40:05,190
Two minutes.
638
00:40:06,800 --> 00:40:08,360
What's the garden? Can I help?
639
00:40:08,361 --> 00:40:12,199
I was just explaining that you're really
busy.
640
00:40:12,200 --> 00:40:13,159
Come in.
641
00:40:13,160 --> 00:40:14,210
Two minutes.
642
00:40:14,300 --> 00:40:16,040
And what am I, the invisible woman?
643
00:40:17,940 --> 00:40:20,230
I mean, if you could see the state of
the place.
644
00:40:20,300 --> 00:40:22,160
And it's going to cost hundreds to fix.
645
00:40:23,060 --> 00:40:26,500
So? Well, I thought... You thought you
could put things right.
646
00:40:26,840 --> 00:40:28,280
No, not me, you.
647
00:40:28,281 --> 00:40:30,619
Organise a collection or something.
648
00:40:30,620 --> 00:40:31,670
Why?
649
00:40:32,100 --> 00:40:33,840
Because it's the decent thing to do.
650
00:40:35,980 --> 00:40:39,170
People take out insurance against...
Against getting ripped off.
651
00:40:39,500 --> 00:40:41,920
For being a single parent? Pasha, I'm
her boss.
652
00:40:42,180 --> 00:40:46,279
I'm not some poxy student counsellor. I
can't just wave a magic wand and make
653
00:40:46,280 --> 00:40:47,330
everything better.
654
00:40:47,420 --> 00:40:48,860
You're sick of being the boss.
655
00:40:48,940 --> 00:40:49,990
I'm the boss.
656
00:40:50,560 --> 00:40:52,380
You're here on work experience.
657
00:40:52,840 --> 00:40:54,700
Learn from my bitter experience.
658
00:40:55,320 --> 00:40:56,370
Life ain't fair.
659
00:41:04,180 --> 00:41:05,640
You love all this, really.
660
00:41:06,000 --> 00:41:07,600
What, all this aggro? All this.
661
00:41:08,520 --> 00:41:09,570
Power.
662
00:41:10,820 --> 00:41:12,500
You need to use it.
663
00:41:15,040 --> 00:41:16,100
You're welcome.
664
00:41:38,490 --> 00:41:39,540
Dean, then.
665
00:41:41,710 --> 00:41:42,790
About the decorating.
666
00:41:43,650 --> 00:41:44,700
Come in.
667
00:41:45,110 --> 00:41:46,610
Dean! Door!
668
00:41:54,590 --> 00:41:56,390
All right? Looking for a decorator?
669
00:41:56,810 --> 00:41:57,860
Not exactly.
670
00:41:58,930 --> 00:42:00,430
I'm a friend of Susie Davidson.
671
00:42:01,990 --> 00:42:03,040
Dunley Street?
672
00:42:03,270 --> 00:42:04,320
Oh, yeah.
673
00:42:05,530 --> 00:42:07,640
I think you should give her her money
back.
674
00:42:08,140 --> 00:42:09,190
Do you?
675
00:42:10,140 --> 00:42:11,190
Job you've done.
676
00:42:11,320 --> 00:42:14,240
Well, it's just not up to scratch.
677
00:42:14,740 --> 00:42:18,419
Well, we did what she asked for. The
walls are a mess. The floor's ruined.
678
00:42:18,420 --> 00:42:20,479
we said we'd sort it. She told us to get
stuffed.
679
00:42:20,480 --> 00:42:21,530
Can you blame her?
680
00:42:21,531 --> 00:42:24,299
Listen, if a customer changes her mind
halfway through a job, it's not our
681
00:42:24,300 --> 00:42:26,079
fault. I'm not running a charity, love.
682
00:42:26,080 --> 00:42:28,380
Look, I don't want any trouble.
683
00:42:28,900 --> 00:42:29,950
That's a relief.
684
00:42:31,400 --> 00:42:33,930
I'm giving you an opportunity to put
things right.
685
00:42:34,380 --> 00:42:35,460
If you don't...
686
00:42:36,680 --> 00:42:38,600
We can make life very difficult for you.
687
00:42:39,880 --> 00:42:40,930
Oh, yeah.
688
00:42:44,720 --> 00:42:46,280
You're not VAT, you registered.
689
00:42:47,180 --> 00:42:48,320
You registered for tax.
690
00:42:48,620 --> 00:42:51,940
Listen, I told you, we did everything we
had to do. Now piss off.
691
00:42:53,940 --> 00:42:54,990
Right.
692
00:42:56,920 --> 00:43:00,480
I should warn you, she hangs around with
some pretty dodgy people.
693
00:43:01,620 --> 00:43:02,840
Do me a favour, love.
694
00:43:19,220 --> 00:43:22,410
Yes, can you give me the number for
trading standards, please?
695
00:43:31,780 --> 00:43:32,830
Susie.
696
00:44:00,151 --> 00:44:02,429
I don't know what to say.
697
00:44:02,430 --> 00:44:03,480
Bit late anyway.
698
00:44:07,430 --> 00:44:08,670
Has Ryan seen this?
699
00:44:09,330 --> 00:44:10,690
He thinks it was burglars.
700
00:44:11,230 --> 00:44:12,470
Don't you dare.
701
00:44:16,090 --> 00:44:17,140
It's PlayStation.
702
00:44:17,510 --> 00:44:18,560
Yeah. Gone.
703
00:44:20,190 --> 00:44:23,020
I'm still paying for that. I'm still
paying for half of it.
704
00:44:24,690 --> 00:44:27,190
You are... insured?
705
00:44:30,320 --> 00:44:32,000
Might have been an idea to ask, eh?
706
00:44:32,860 --> 00:44:35,580
Susie, I swear I'll sort this out.
707
00:44:35,880 --> 00:44:37,320
Can you find me a new address?
708
00:44:37,321 --> 00:44:41,559
One thing, the police will have to take
notice now.
709
00:44:41,560 --> 00:44:43,000
Yeah, look on the bright side.
710
00:44:44,460 --> 00:44:45,660
It's upstairs. The same.
711
00:44:51,220 --> 00:44:52,300
You can't sleep here.
712
00:44:52,880 --> 00:44:54,680
I bring mine round to my mum and dad's.
713
00:44:55,380 --> 00:44:56,880
You can stay as long as you need.
714
00:44:57,780 --> 00:44:59,400
Till this place gets...
715
00:45:00,380 --> 00:45:01,430
Straightened out.
716
00:45:06,300 --> 00:45:10,840
What are you doing here?
717
00:45:11,380 --> 00:45:13,740
I've just said, whatever it takes.
718
00:45:17,340 --> 00:45:20,980
I'll go to the police. I'll make
whatever statements you want.
719
00:45:23,960 --> 00:45:25,040
Susie, you're my mate.
720
00:45:26,560 --> 00:45:29,390
There's too many people out there. You
sit on their hands.
721
00:45:29,440 --> 00:45:31,790
They're like the Dean, just walk all
over them.
722
00:45:33,080 --> 00:45:34,920
I thought you needed showing.
723
00:45:37,560 --> 00:45:38,610
I'll make it up to you.
724
00:45:39,000 --> 00:45:40,050
I can't.
725
00:45:40,051 --> 00:45:41,759
Well, there must be something.
726
00:45:41,760 --> 00:45:42,840
There isn't anything.
727
00:45:43,140 --> 00:45:44,190
You can get out, now.
728
00:45:47,460 --> 00:45:49,920
What about work? The hen night? Just go.
729
00:46:27,050 --> 00:46:32,090
Time you were up Anyone for a brew?
730
00:46:57,230 --> 00:47:00,150
There was people there who'd be doing
the same job.
731
00:47:00,450 --> 00:47:05,709
And I mean the most mind -numbingly
repetitive job that would drive us crazy
732
00:47:05,710 --> 00:47:08,030
an hour. The same job for 15 years.
733
00:47:08,590 --> 00:47:09,970
Bizarre. Did it depress you?
734
00:47:10,690 --> 00:47:11,950
No, actually, it was love.
735
00:47:11,951 --> 00:47:14,389
There's some of those people.
736
00:47:14,390 --> 00:47:18,389
I mean, talk about living your life at
90 miles an hour. It was just like debt
737
00:47:18,390 --> 00:47:22,389
to divorce to having kids by other
people's blokes to getting done for
738
00:47:22,390 --> 00:47:25,850
your lecky to having your house turned
over by local villains.
739
00:47:26,520 --> 00:47:28,480
all in the space of a month. Amazing.
740
00:47:30,220 --> 00:47:31,270
No, they were.
741
00:47:31,400 --> 00:47:32,450
Yeah.
742
00:47:32,980 --> 00:47:34,600
Mine was so boring.
743
00:47:34,880 --> 00:47:39,160
I found the women quite bitchy, like if
you weren't dripping in sovereigns. Oh!
744
00:47:39,440 --> 00:47:42,750
And you didn't have a boyfriend inside,
they were like, forget it.
745
00:47:43,740 --> 00:47:45,120
Were you really miserable?
746
00:47:45,220 --> 00:47:46,760
I just thought, definitely.
747
00:47:47,320 --> 00:47:51,100
In a few years' time, I'll be telling
you what's what, so kiss my ass.
748
00:47:54,250 --> 00:47:57,080
I might apply to Macintosh next term.
What do you reckon?
749
00:47:58,310 --> 00:47:59,360
I wouldn't bother.
750
00:47:59,790 --> 00:48:02,950
I mean, you'd have a laugh, but there's
better firms.
751
00:48:04,330 --> 00:48:06,370
It's not exactly 21st century.
752
00:48:06,371 --> 00:48:10,299
Bye -bye, darling. I'll find you when I
get there, OK?
753
00:48:10,300 --> 00:48:14,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.