Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,980 --> 00:00:53,030
I can't.
2
00:00:53,860 --> 00:00:55,120
I've just washed my hands.
3
00:01:36,219 --> 00:01:39,300
He touched it!
4
00:01:39,301 --> 00:01:42,079
I thought you said that it's cold.
5
00:01:42,080 --> 00:01:44,359
You wouldn't watch your legs with that
stuff.
6
00:01:44,360 --> 00:01:46,040
Hey, she shaves. All over.
7
00:01:46,600 --> 00:01:48,440
Are you sure it's not a bug?
8
00:01:49,380 --> 00:01:51,850
Give her an LL, will you? Only about
five minutes.
9
00:01:54,480 --> 00:01:57,130
See you, Peggy, today. We've got a
groom, haven't we?
10
00:01:58,940 --> 00:01:59,990
Phone call.
11
00:01:59,991 --> 00:02:00,979
Your wife.
12
00:02:00,980 --> 00:02:02,019
Who's your wife?
13
00:02:02,020 --> 00:02:02,819
Hey, Midget.
14
00:02:02,820 --> 00:02:04,100
No, it's a Terry.
15
00:02:05,180 --> 00:02:07,020
Make it sharpish, Max. Head him back.
16
00:02:07,920 --> 00:02:09,080
Terry? Anne?
17
00:02:09,081 --> 00:02:11,999
Look, you know, I'm at work, you know.
You'll get me crucified.
18
00:02:12,000 --> 00:02:13,440
I just needed to talk to you.
19
00:02:13,441 --> 00:02:17,019
Look, tell you, I'm scared. We've had a
new roof put on and the money's been
20
00:02:17,020 --> 00:02:19,139
tight, so I can't lend you anything, you
know.
21
00:02:19,140 --> 00:02:20,860
I just needed to hear your voice.
22
00:02:22,520 --> 00:02:23,570
Why, what's up?
23
00:02:23,940 --> 00:02:24,990
Nothing's up.
24
00:02:25,020 --> 00:02:26,100
Don't be daft. Nothing.
25
00:02:26,101 --> 00:02:30,379
Hey, I know people say it's bad when the
first person you want to talk to is
26
00:02:30,380 --> 00:02:32,120
your brother, but I do.
27
00:02:32,660 --> 00:02:34,200
Just do. I often do.
28
00:02:34,800 --> 00:02:35,850
You said that?
29
00:02:37,600 --> 00:02:38,740
Talking figuratively.
30
00:02:40,040 --> 00:02:44,139
Oh, right, figuratively, right, cos if
we use no -level words, they need a bit
31
00:02:44,140 --> 00:02:45,190
of warning, you know.
32
00:02:45,420 --> 00:02:48,550
You know when I said I was getting a job
in that insurance firm?
33
00:02:48,660 --> 00:02:49,710
Yeah, well, I did.
34
00:02:49,711 --> 00:02:50,879
They loved me.
35
00:02:50,880 --> 00:02:51,930
Everybody loved me.
36
00:02:52,140 --> 00:02:53,940
I mean, they went bust, didn't they?
37
00:02:54,060 --> 00:02:55,110
When was that?
38
00:02:55,140 --> 00:02:56,320
A month after I started.
39
00:02:56,321 --> 00:03:00,099
Yeah, well, you haven't rung for 12
months, have you? I'm a bit out of the
40
00:03:00,100 --> 00:03:00,759
you know.
41
00:03:00,760 --> 00:03:01,810
You haven't rung me.
42
00:03:01,880 --> 00:03:03,440
Well, none of your numbers work.
43
00:03:03,620 --> 00:03:04,670
Oh, right.
44
00:03:06,300 --> 00:03:09,080
Anyway, I got doled, so it wasn't too
bad.
45
00:03:09,720 --> 00:03:10,840
I painted the flat.
46
00:03:10,841 --> 00:03:14,679
You remember that three -piece suite
Janine had? Well, she let me have it,
47
00:03:14,680 --> 00:03:17,390
you know, things were okay, you know. I
managed in that.
48
00:03:18,540 --> 00:03:21,190
Now I'm the legal secretary for Calvert
Solicitors.
49
00:03:21,191 --> 00:03:24,479
Boring as shit, but they like me, so
I'll probably make it worth my while
50
00:03:24,480 --> 00:03:25,530
staying.
51
00:03:25,531 --> 00:03:28,939
You've come around for so many dinners,
you never turned up and had my phone to
52
00:03:28,940 --> 00:03:29,990
apologise.
53
00:03:29,991 --> 00:03:31,619
I'm sorry.
54
00:03:31,620 --> 00:03:33,999
You know, you're on the sense of
birthday card, and you could have been
55
00:03:34,000 --> 00:03:35,050
all I know.
56
00:03:36,000 --> 00:03:41,579
Ryan, I'm really sorry. I just... Come
on, you know, I didn't say that to sting
57
00:03:41,580 --> 00:03:45,980
you. It's just... I miss you, that's
all, you know.
58
00:03:47,031 --> 00:03:53,679
Look, Terry, I've got to go, you know.
You're going to give me a bollocking
59
00:03:53,680 --> 00:03:54,730
anyway.
60
00:03:56,000 --> 00:03:57,380
Hang on a minute. Terry, look.
61
00:03:59,040 --> 00:04:00,420
Where are you ringing from?
62
00:04:00,540 --> 00:04:03,360
Mobile. Yeah, well, give us your latest
number, quick.
63
00:04:04,000 --> 00:04:05,050
07...
64
00:04:06,180 --> 00:04:07,230
811 -457.
65
00:04:15,200 --> 00:04:18,360
You left tomorrow's pastry in the oven.
It's bugging now.
66
00:04:18,740 --> 00:04:19,790
Can't freeze it.
67
00:04:20,140 --> 00:04:22,910
Well, I'll stay behind and soak that
later. Don't worry.
68
00:04:23,720 --> 00:04:24,800
Oi, where now?
69
00:04:24,801 --> 00:04:32,519
Selling the same flat. Except, you know,
that little bathroom and landing. Well,
70
00:04:32,520 --> 00:04:33,570
that's all mine now.
71
00:04:33,571 --> 00:04:35,979
Are you still banging that guy from
housing?
72
00:04:35,980 --> 00:04:37,660
No. Left him ages back.
73
00:04:39,260 --> 00:04:40,640
Pay him full rent, eh?
74
00:04:40,920 --> 00:04:42,000
Bit grown up, innit?
75
00:04:42,320 --> 00:04:43,370
No.
76
00:04:44,080 --> 00:04:47,560
I know you're not a fan of Imogen, but
you know she likes you.
77
00:04:48,080 --> 00:04:49,160
My name's Jennifer.
78
00:04:52,040 --> 00:04:55,900
Shake your head.
79
00:04:56,360 --> 00:04:57,980
You don't want me to do that.
80
00:04:58,240 --> 00:04:59,290
Terry?
81
00:05:00,060 --> 00:05:01,110
Imogen's all right.
82
00:05:01,740 --> 00:05:03,000
I just lined her up.
83
00:05:03,310 --> 00:05:04,360
Me more than anyone.
84
00:05:06,390 --> 00:05:08,810
Shake your head if you don't want me to
do that.
85
00:05:10,050 --> 00:05:11,100
Lydia, are you?
86
00:05:12,650 --> 00:05:13,700
I love you.
87
00:05:14,670 --> 00:05:15,720
And I miss you.
88
00:05:16,650 --> 00:05:18,250
And I'm really sorry, okay?
89
00:05:41,230 --> 00:05:48,149
She, er... She said she'd got some new
furniture and decorated the flat and...
90
00:05:48,150 --> 00:05:52,070
Well, she didn't really say anything.
91
00:05:53,190 --> 00:05:55,900
Did she indicate that she wanted
something from you?
92
00:05:56,170 --> 00:05:57,930
Or make any requests for help?
93
00:05:58,270 --> 00:06:04,770
No, she said she would... No, she
didn't.
94
00:06:06,330 --> 00:06:08,330
Thank you. You missed that down.
95
00:06:26,160 --> 00:06:29,770
Could you state for the court your
relationship with Teresa Rothwell?
96
00:06:31,020 --> 00:06:33,420
I've been her GP for almost two years.
97
00:06:33,900 --> 00:06:38,299
And in her recent medical history, was
there any indication of intent to harm
98
00:06:38,300 --> 00:06:41,760
herself? No, but she came to see me in
January feeling depressed.
99
00:06:42,080 --> 00:06:45,450
I referred her to the Red House for
psychotherapeutic assessment.
100
00:06:45,451 --> 00:06:48,219
But she failed to attend the
appointments.
101
00:06:48,220 --> 00:06:50,080
But she maintained contact with you?
102
00:06:50,200 --> 00:06:51,250
About five days.
103
00:06:51,680 --> 00:06:54,640
Did you form an opinion as to the cause
of her complaint?
104
00:06:55,260 --> 00:06:56,460
I didn't. She did.
105
00:06:57,000 --> 00:06:58,920
It was a form of postpartum depression.
106
00:06:59,700 --> 00:07:03,310
She'd agreed to have her baby adopted at
birth, two and a half months ago.
107
00:07:06,940 --> 00:07:08,260
Hey, where's the baby now?
108
00:07:08,261 --> 00:07:12,219
I'm sorry, I don't... Never shed a baby.
I need to know where it is. I'm really
109
00:07:12,220 --> 00:07:14,199
sorry. I don't have that kind of
information.
110
00:07:14,200 --> 00:07:16,819
Yeah, but someone like you could find
out, couldn't you? I don't have the
111
00:07:16,820 --> 00:07:19,319
authority to request that kind of
information. So all you're interested in
112
00:07:19,320 --> 00:07:21,359
what her brain looks like at the post
-mortem, eh?
113
00:07:21,360 --> 00:07:25,020
I know it's distressing, and I'm
sorry... I didn't need to hear all that!
114
00:07:25,900 --> 00:07:30,380
Mr. Rothwell, the facts were crucial to
arrive at a judgment. She jumped!
115
00:07:30,720 --> 00:07:32,100
What else do we need to know?
116
00:07:33,160 --> 00:07:35,160
Can we find Mr. Rothwell a hot drink?
117
00:07:36,440 --> 00:07:38,580
Please, sit down.
118
00:07:40,420 --> 00:07:44,500
No, look, I'm fine. I am fine, and I'm
sorry, I'm sorry. Come on, let's go.
119
00:07:47,160 --> 00:07:50,240
Take unto himself the soul of our dear
sister, Heidi Barker.
120
00:07:50,810 --> 00:07:56,269
We therefore commit her body to the
ground, earth to earth, ashes to ashes,
121
00:07:56,270 --> 00:07:57,209
to dust.
122
00:07:57,210 --> 00:08:01,669
In sure and certain hope of the
resurrection to eternal life, through
123
00:08:01,670 --> 00:08:02,720
Jesus Christ.
124
00:08:03,110 --> 00:08:06,430
She'll change the body of our lowest
state, which may be like her.
125
00:08:12,550 --> 00:08:15,140
I'll sort the kids out. You go and
rescue your sister.
126
00:08:15,290 --> 00:08:16,970
We'll get some food down for Annie.
127
00:08:17,610 --> 00:08:19,530
It'd be a lot healthier getting pissed.
128
00:08:53,320 --> 00:08:54,960
Are you Terry's mate?
129
00:08:55,131 --> 00:08:57,199
Since when?
130
00:08:57,200 --> 00:08:58,250
She works with us.
131
00:08:58,480 --> 00:08:59,530
Calvert's.
132
00:08:59,800 --> 00:09:00,920
They're solicitors.
133
00:09:01,380 --> 00:09:02,520
Tech girl, check out.
134
00:09:05,660 --> 00:09:08,280
Sorry, I'm Franny. Her brother.
135
00:09:10,030 --> 00:09:11,530
Did you know she was pregnant?
136
00:09:12,430 --> 00:09:13,480
God. Oh, no.
137
00:09:13,610 --> 00:09:14,870
I don't know why she dived.
138
00:09:15,130 --> 00:09:16,590
Did she lose it? No.
139
00:09:18,490 --> 00:09:21,010
It was born November 3rd, so what's
that?
140
00:09:21,650 --> 00:09:22,700
Cancer?
141
00:09:22,701 --> 00:09:25,829
Sagittarius? She only started working
with us beginning of this year.
142
00:09:25,830 --> 00:09:26,880
Did she have a bloke?
143
00:09:27,350 --> 00:09:28,400
Not really.
144
00:09:28,770 --> 00:09:29,910
Well, it was not really.
145
00:09:49,350 --> 00:09:50,400
Thank you.
146
00:10:11,620 --> 00:10:14,510
I'm Teddy's brother. I want to work with
him. Not impressed.
147
00:10:16,680 --> 00:10:17,730
Get off, mate!
148
00:10:18,520 --> 00:10:19,960
I'll kill you! Get off, mate!
149
00:10:21,520 --> 00:10:22,570
Get off!
150
00:10:24,740 --> 00:10:27,560
All right, mate.
151
00:10:51,569 --> 00:10:53,570
How is it?
152
00:10:54,390 --> 00:10:57,670
Not bad, yeah. I just should know
better.
153
00:10:57,671 --> 00:10:59,709
How long have I been doing this job
then?
154
00:10:59,710 --> 00:11:01,049
You're back from work too soon.
155
00:11:01,050 --> 00:11:02,100
Says who?
156
00:11:02,550 --> 00:11:03,600
Anybody with a brain.
157
00:11:10,270 --> 00:11:11,890
I've got three brother -in -laws.
158
00:11:11,891 --> 00:11:15,419
You're the only one I work with, and the
one I know least about, so how do you
159
00:11:15,420 --> 00:11:16,159
work that out?
160
00:11:16,160 --> 00:11:18,579
That's fair enough. The others are
closer to your age.
161
00:11:18,580 --> 00:11:21,050
Like, I got loads in coming, a couple of
wide boys.
162
00:11:21,240 --> 00:11:22,290
They avoid them.
163
00:11:23,220 --> 00:11:24,660
Is that what you're on about?
164
00:11:24,661 --> 00:11:29,119
Last time I asked you about your Terry,
you said, oh, yeah, great, took her out
165
00:11:29,120 --> 00:11:31,890
for a drink Friday, good form. No, I
didn't. Yeah, you did.
166
00:11:32,160 --> 00:11:34,870
And you hadn't spoken to her for the
best part of a year.
167
00:11:35,140 --> 00:11:36,190
What's that to you?
168
00:11:36,460 --> 00:11:39,050
Well, I'd rather have known that than
the opposite.
169
00:11:39,051 --> 00:11:42,319
Everything's always, oh, yeah, great in
your house.
170
00:11:42,320 --> 00:11:47,359
The rest of us have problems with kids
or mortgages or money or work, but
171
00:11:47,360 --> 00:11:50,010
always, ah, no, it's fine, so it's
pointless asking.
172
00:11:50,011 --> 00:11:54,939
I didn't even know you and Imogen were
having problems with babies until I
173
00:11:54,940 --> 00:11:56,680
out at work. It's not for discussion.
174
00:12:00,920 --> 00:12:03,450
Do I come across as somebody who's not
trustable?
175
00:12:03,451 --> 00:12:06,399
Connected by marriage, Barney. It's not
compulsory to like each other.
176
00:12:06,400 --> 00:12:07,780
Ah, jeez. Not that I don't.
177
00:12:11,370 --> 00:12:12,990
Look, I just want you to know this.
178
00:12:13,270 --> 00:12:14,830
I know when to keep my mouth shut.
179
00:12:19,510 --> 00:12:21,310
What are you and Lynn doing tonight?
180
00:12:21,990 --> 00:12:23,040
We're in.
181
00:12:23,590 --> 00:12:24,910
Can you get Alfred to ring?
182
00:12:25,330 --> 00:12:26,380
I can ring Lynn.
183
00:12:26,710 --> 00:12:28,270
See if she'll get Mum to babysit.
184
00:12:48,359 --> 00:12:49,409
How should I know?
185
00:12:50,720 --> 00:12:52,080
We've never been in here.
186
00:13:07,631 --> 00:13:09,699
Get that one out.
187
00:13:09,700 --> 00:13:11,690
He's always doing that. It drives me
mad.
188
00:13:12,080 --> 00:13:13,130
What's it got?
189
00:13:14,600 --> 00:13:16,880
A rustic. If you want one, just have
one.
190
00:13:17,080 --> 00:13:18,580
It's much more than it's worth.
191
00:13:19,100 --> 00:13:20,150
Keep an eye out.
192
00:13:23,420 --> 00:13:28,019
I swear, I don't know anyone with a bad
word against Terry who used to ruin a
193
00:13:28,020 --> 00:13:29,070
guy.
194
00:13:30,000 --> 00:13:32,300
Once, when we were at college, big
mistake.
195
00:13:32,660 --> 00:13:33,710
Hers, not mine.
196
00:13:33,720 --> 00:13:34,800
She was used to better.
197
00:13:35,940 --> 00:13:37,860
Did she tell you that? I bet she did.
198
00:13:38,270 --> 00:13:39,530
She was. She did.
199
00:13:40,890 --> 00:13:41,940
You all right?
200
00:13:41,941 --> 00:13:43,009
Yeah, fine.
201
00:13:43,010 --> 00:13:44,060
I meant him.
202
00:13:44,570 --> 00:13:45,620
My brother -in -law.
203
00:13:45,890 --> 00:13:47,910
Hiya. Yeah, we're fine now, we're fine.
204
00:13:49,610 --> 00:13:51,410
We just ended up good mates.
205
00:13:51,411 --> 00:13:54,609
I'm not the one who got her pregnant, if
that's what you're asking. But you know
206
00:13:54,610 --> 00:13:55,660
we did.
207
00:13:56,921 --> 00:13:58,969
Jason Woods.
208
00:13:58,970 --> 00:14:00,290
Oh, we're going to find her.
209
00:14:02,250 --> 00:14:04,300
All right, but you didn't get this off
me.
210
00:15:16,751 --> 00:15:20,819
Oh, is that a bit of oil on the deck
there?
211
00:15:20,820 --> 00:15:21,870
Right.
212
00:15:23,060 --> 00:15:24,700
I'm a police officer, yeah? You?
213
00:15:24,701 --> 00:15:28,439
You just lost your licence. Oh, that's
bad luck, eh? No, mate, that is not bad
214
00:15:28,440 --> 00:15:29,920
luck. That is lunatic driving.
215
00:15:31,320 --> 00:15:33,600
Look at the state of my bloody car!
216
00:15:33,980 --> 00:15:36,450
You say goodbye to your licence, pal. Is
it Jason?
217
00:15:37,140 --> 00:15:38,220
What? Oh, yeah.
218
00:15:38,500 --> 00:15:41,140
Bloody hell, it's PC Jason Wood. Do I
know you?
219
00:15:43,580 --> 00:15:45,040
Come on. Come on.
220
00:15:46,380 --> 00:15:47,430
Hey.
221
00:15:49,250 --> 00:15:50,470
Message from beyond.
222
00:15:50,930 --> 00:15:51,980
Terry says.
223
00:15:53,210 --> 00:15:54,260
Thanks for the fuck.
224
00:15:54,450 --> 00:15:56,980
Came about the baby. Great to see you at
the funeral.
225
00:15:57,150 --> 00:15:58,200
Star guy, eh?
226
00:15:58,950 --> 00:16:00,000
Who are you?
227
00:16:00,590 --> 00:16:01,690
Franny. Brother.
228
00:16:02,370 --> 00:16:05,530
Yeah. Pull up in the cavalry. Let's talk
to your boss. Go on.
229
00:16:25,870 --> 00:16:27,370
I started to smack you. You did?
230
00:16:27,810 --> 00:16:31,000
Point to law, you smack me side on and
you'll pay for that, Jason.
231
00:16:34,650 --> 00:16:35,700
With the baby now?
232
00:16:39,910 --> 00:16:40,960
Yeah.
233
00:16:59,240 --> 00:17:03,800
I'm proud to say that she's my
buttercup. I'm in love.
234
00:17:04,339 --> 00:17:05,420
I'm all she got.
235
00:17:25,740 --> 00:17:28,150
Please, your attention for just a small
moment.
236
00:17:28,160 --> 00:17:32,299
Thank you, ladies and gentlemen. I'd
like to take this opportunity to explain
237
00:17:32,300 --> 00:17:35,959
you that we have a lovely couple here
tonight celebrating an anniversary.
238
00:17:35,960 --> 00:17:37,280
Congratulations, please.
239
00:17:37,281 --> 00:17:39,299
Let's put your hands together. Here we
go.
240
00:17:39,300 --> 00:17:40,350
Thank you.
241
00:17:41,580 --> 00:17:42,630
Congratulations.
242
00:17:42,800 --> 00:17:43,850
My wife.
243
00:17:47,020 --> 00:17:49,620
Maybe I'll entreat you.
244
00:18:44,330 --> 00:18:46,150
This is not as easy on a full stomach.
245
00:18:46,850 --> 00:18:48,270
Give it another ten minutes.
246
00:18:50,190 --> 00:18:51,240
Cheers.
247
00:18:54,770 --> 00:18:55,820
Sit up.
248
00:18:56,230 --> 00:18:57,670
I haven't done 20 minutes yet.
249
00:18:57,830 --> 00:18:58,880
Oh, sit up.
250
00:19:06,670 --> 00:19:08,670
I went into social services today.
251
00:19:09,930 --> 00:19:12,160
Went to find where Terry's baby had
ended up.
252
00:19:13,200 --> 00:19:14,340
Why didn't you tell me?
253
00:19:14,341 --> 00:19:16,659
They said they couldn't disclose
anything yet.
254
00:19:16,660 --> 00:19:19,370
I said that baby's family and I have a
right to meet him.
255
00:19:19,540 --> 00:19:20,800
How do you know it's a boy?
256
00:19:21,500 --> 00:19:23,670
That's all the social worker would tell
me.
257
00:19:29,540 --> 00:19:34,839
So, er... I went straight to the
solicitor and he reckons that nobody
258
00:19:34,840 --> 00:19:37,540
us filing for custody, a residence
order, whatever.
259
00:19:39,320 --> 00:19:40,370
Us?
260
00:19:41,300 --> 00:19:42,350
It's not us.
261
00:19:42,351 --> 00:19:44,439
We haven't got room for one, is there?
262
00:19:44,440 --> 00:19:47,450
Franny, you can't do this without
talking to me. I'm talking.
263
00:19:49,560 --> 00:19:54,160
Because all this... It's getting us
nowhere, is it?
264
00:19:55,020 --> 00:19:56,070
Not really.
265
00:19:56,071 --> 00:20:00,799
Franny, you need to do a lot more
thinking about it than this.
266
00:20:00,800 --> 00:20:01,850
I will.
267
00:20:01,980 --> 00:20:03,240
If you promise to as well.
268
00:20:14,320 --> 00:20:15,370
Morning.
269
00:20:47,539 --> 00:20:48,589
Francis Rockwell.
270
00:20:50,020 --> 00:20:51,070
You want to smack me?
271
00:20:51,320 --> 00:20:55,339
You want to try and smack me? Go on,
pal, I dare you. Does your boss know
272
00:20:55,340 --> 00:20:56,390
here? Don't be smart.
273
00:20:56,660 --> 00:20:57,710
Try smart.
274
00:20:57,711 --> 00:21:01,079
I'll have you in the back of that van,
Rockwell, and not Jason. And has Jason
275
00:21:01,080 --> 00:21:02,130
told you where he is?
276
00:21:02,240 --> 00:21:06,420
I can make sure every copper within
shouting distance has your licence
277
00:21:06,740 --> 00:21:08,720
I can turn your life to shit, pal.
278
00:21:08,940 --> 00:21:11,410
You're assuming it, isn't it? I couldn't
give up.
279
00:21:12,280 --> 00:21:13,330
Jesus!
280
00:21:22,270 --> 00:21:23,320
Mrs.
281
00:21:23,650 --> 00:21:24,700
Roswell.
282
00:21:24,850 --> 00:21:30,850
This is Carrie Beecham, the caseworker
who took care of your sister.
283
00:21:31,150 --> 00:21:34,010
This is Michael.
284
00:21:38,190 --> 00:21:39,370
You called him that?
285
00:21:39,630 --> 00:21:40,680
Your sister did.
286
00:22:16,960 --> 00:22:18,010
Hello.
287
00:22:20,480 --> 00:22:23,880
Do you want to... Come on, big girl.
288
00:22:24,120 --> 00:22:25,170
Come on.
289
00:22:25,480 --> 00:22:27,040
That's it, that's it, that's it.
290
00:22:27,980 --> 00:22:31,140
Oh, yeah, of course. Here you go.
291
00:22:36,520 --> 00:22:37,570
Hello.
292
00:22:39,220 --> 00:22:41,600
You're big for three months.
293
00:22:43,400 --> 00:22:44,450
Is he?
294
00:22:44,940 --> 00:22:46,120
I can never tell.
295
00:22:46,990 --> 00:22:50,240
People think you know everything if
you're a nurse, don't they?
296
00:22:50,510 --> 00:22:52,030
Geriatrics tests make babies.
297
00:22:55,730 --> 00:22:57,710
Still, I suppose they're all different.
298
00:22:58,950 --> 00:23:02,770
Something you'll be grateful for in 15
years, eh?
299
00:23:05,721 --> 00:23:10,969
There's nothing to stop me walking away
with him right now.
300
00:23:10,970 --> 00:23:14,280
There is, actually. His carers have been
granted residence order.
301
00:23:14,640 --> 00:23:17,050
He's with them until a court decides
otherwise.
302
00:23:17,120 --> 00:23:18,300
I'm blood family.
303
00:23:18,500 --> 00:23:19,550
He should be with us.
304
00:23:19,580 --> 00:23:23,490
If you're telling me that you'd like to
contest their case for adoption, fine.
305
00:23:23,500 --> 00:23:24,760
Well, I am. I definitely am.
306
00:23:25,800 --> 00:23:26,850
You both are?
307
00:23:27,560 --> 00:23:28,610
Yeah.
308
00:23:29,280 --> 00:23:31,360
Can I talk to the other family? No.
309
00:23:31,600 --> 00:23:35,150
Well, if he's here, they must be in the
building. You can't make contact.
310
00:23:35,600 --> 00:23:38,910
I just want to tell them that, you know,
I haven't come to hurt them.
311
00:23:39,100 --> 00:23:40,240
They're aware of that.
312
00:23:40,241 --> 00:23:44,319
But the fact that they've already
started adoption proceedings complicates
313
00:23:44,320 --> 00:23:45,370
corner slightly.
314
00:23:45,740 --> 00:23:47,660
Yeah, but they'd be happy with any baby.
315
00:23:49,420 --> 00:23:50,470
I'd go and break one.
316
00:24:09,740 --> 00:24:10,790
Keep it up, boys.
317
00:24:54,070 --> 00:24:55,670
Look, I didn't send them.
318
00:24:56,450 --> 00:24:59,850
I didn't even know they were planning a
visit till it was too late.
319
00:25:01,010 --> 00:25:02,060
Run it!
320
00:25:18,451 --> 00:25:26,179
You won't see him again, I promise, all
right? I had to explain the bruises and
321
00:25:26,180 --> 00:25:29,119
the car. Couldn't just lie about it. So
you told them everything?
322
00:25:29,120 --> 00:25:33,219
No. So you lied about it? Look, Phil's a
mate, the big guy, yeah? He looks out
323
00:25:33,220 --> 00:25:35,899
for me whether I want it or not. What's
the job pay, Jason?
324
00:25:35,900 --> 00:25:36,950
What? What's it pay?
325
00:25:38,120 --> 00:25:40,710
Less than you'd think. So you're in it
for the flesh?
326
00:25:40,860 --> 00:25:42,680
No. But you've got fog lamps.
327
00:25:43,520 --> 00:25:45,140
They were fitted when I bought it.
328
00:25:45,240 --> 00:25:47,830
Yeah, but you had them replaced after
the accident.
329
00:26:08,351 --> 00:26:15,019
Here's some of the pieces Terry left at
the flat. I just thought you might want
330
00:26:15,020 --> 00:26:16,070
them.
331
00:26:17,900 --> 00:26:19,120
We got Terry pregnant.
332
00:26:20,500 --> 00:26:22,360
You dumped her and she topped herself.
333
00:26:22,520 --> 00:26:24,480
How can you not be a total shit?
334
00:26:27,400 --> 00:26:29,450
She told me three times she was
pregnant.
335
00:26:29,451 --> 00:26:33,339
First time, yeah, I went through about
two grand buying stuff.
336
00:26:33,340 --> 00:26:34,390
Furniture.
337
00:26:34,560 --> 00:26:36,000
Cops, yeah, telling me mates.
338
00:26:37,160 --> 00:26:38,420
Oh, they bought me drinks.
339
00:26:39,040 --> 00:26:40,090
Made a man of you.
340
00:26:41,740 --> 00:26:42,940
But she wasn't pregnant.
341
00:26:43,420 --> 00:26:44,740
I've heard about that, Bec.
342
00:26:45,880 --> 00:26:49,700
The second time, she had a bump.
343
00:26:51,520 --> 00:26:57,200
It's not padding. I mean, I... touched
it.
344
00:26:59,420 --> 00:27:00,580
It wasn't fake.
345
00:27:02,240 --> 00:27:08,959
Same thing, I got a mortgage, got a
bigger flat, and... we
346
00:27:08,960 --> 00:27:10,340
papered the second bedroom.
347
00:27:12,750 --> 00:27:16,489
My dad died in April, thinking he was
going to be a granddad, but she'd lied
348
00:27:16,490 --> 00:27:17,540
me again.
349
00:27:25,750 --> 00:27:31,329
If you're just going to look at me like
that, then, there's no point in trying
350
00:27:31,330 --> 00:27:38,029
to say how sorry I am, but she really,
you know, really
351
00:27:38,030 --> 00:27:39,080
screwed me up.
352
00:27:40,250 --> 00:27:41,630
You dumped her with her baby.
353
00:27:42,700 --> 00:27:44,440
I didn't know that. Well, she had one.
354
00:27:45,680 --> 00:27:46,880
I don't know. It's mine.
355
00:27:46,881 --> 00:27:49,419
You were the only one poking her, Jason.
Ask the mates.
356
00:27:49,420 --> 00:27:52,620
I'm not saying not. I'm saying I don't
know.
357
00:28:10,240 --> 00:28:12,040
I went through the coroner's report.
358
00:28:13,600 --> 00:28:16,310
That's got the address of the foster
parents in there.
359
00:28:17,731 --> 00:28:24,699
If you really want to give me a pasting,
just tell somebody where you got that
360
00:28:24,700 --> 00:28:25,750
from.
361
00:28:26,880 --> 00:28:27,930
Don't you want it?
362
00:28:31,720 --> 00:28:32,770
I've seen him.
363
00:28:35,120 --> 00:28:36,170
Michael.
364
00:28:40,200 --> 00:28:42,460
No questions.
365
00:28:45,770 --> 00:28:47,210
You don't give a shit, do you?
366
00:28:53,890 --> 00:28:56,420
It wasn't me who gave her the money for
an abortion.
367
00:28:57,450 --> 00:28:58,530
What you're on about?
368
00:29:01,130 --> 00:29:02,180
400 quid.
369
00:29:04,450 --> 00:29:06,190
She waved it in my face like a threat.
370
00:29:07,830 --> 00:29:10,960
Either we got back together or she'd
terminate the pregnancy.
371
00:29:12,350 --> 00:29:14,730
And since I didn't think there was a
baby...
372
00:29:15,690 --> 00:29:17,250
Well, it wasn't much of a threat.
373
00:29:19,350 --> 00:29:23,430
She said she got it from you and your
wife.
374
00:29:25,670 --> 00:29:32,669
So if you're going to lecture me on
anything that I've done wrong, make sure
375
00:29:32,670 --> 00:29:34,840
you can cover yourself on that one,
Franny.
376
00:30:01,021 --> 00:30:03,039
What was the money for?
377
00:30:03,040 --> 00:30:05,510
What? Last July, 400 quid. What was the
money for?
378
00:30:05,740 --> 00:30:08,330
Franny, you're scaring the kids. I don't
give a shit.
379
00:30:08,331 --> 00:30:11,899
In July, she was two months pregnant and
you gave her the money for an abortion.
380
00:30:11,900 --> 00:30:14,280
Oi! Right, kids, come on, move it
upstairs now.
381
00:30:14,281 --> 00:30:15,639
Move it.
382
00:30:15,640 --> 00:30:17,599
Franny, you quick shout her off to
start.
383
00:30:17,600 --> 00:30:19,280
Come on, what, you're big enough?
384
00:30:19,281 --> 00:30:20,759
Nowhere near.
385
00:30:20,760 --> 00:30:23,999
Have to wait till your back was turning,
use a chair, not a cheap one.
386
00:30:24,000 --> 00:30:25,050
Won't you, Tommy?
387
00:30:25,051 --> 00:30:29,219
Terry didn't want you to know. That's
not the point! That was the whole point!
388
00:30:29,220 --> 00:30:29,859
Here it comes.
389
00:30:29,860 --> 00:30:31,280
I'm babysitting. Now! Hey!
390
00:30:31,880 --> 00:30:33,620
Don't speak to her like that. Imogen.
391
00:30:35,851 --> 00:30:41,779
He's doing my head in. Who the bloody
hell does he think he is?
392
00:30:41,780 --> 00:30:42,830
I'll find him out.
393
00:30:43,680 --> 00:30:45,260
Slowly. Don't defend him.
394
00:30:45,760 --> 00:30:49,460
Why not? You can't stick him. I don't
know him. Just don't defend him.
395
00:30:49,461 --> 00:30:53,859
What was she doing coming to you for,
Molly, anyway?
396
00:30:53,860 --> 00:30:57,759
I tried talking her out of a termination
because she didn't seem in a fit state
397
00:30:57,760 --> 00:31:00,470
to go through with that. She was all
over the place. You!
398
00:31:00,471 --> 00:31:02,519
Didn't stand a bloody sight of each
other.
399
00:31:02,520 --> 00:31:05,399
It was the last place you could get it
without a lecture from a bloke who
400
00:31:05,400 --> 00:31:08,619
reckons he's never put a foot wrong in
his entire life. Oh, so you were all
401
00:31:08,620 --> 00:31:09,539
and open arms.
402
00:31:09,540 --> 00:31:13,739
Suddenly, where was Terry's invitation
to your 30th? I asked her. Oh, how did
403
00:31:13,740 --> 00:31:17,219
you ask her? She didn't like me, Franny.
I tried not making a fuss about that.
404
00:31:17,220 --> 00:31:18,840
But you stopped her coming round.
405
00:31:19,200 --> 00:31:21,120
Oh, you stopped her coming round.
406
00:31:34,760 --> 00:31:38,370
They're two completely different
subjects. You don't need to drag that
407
00:31:39,300 --> 00:31:43,640
I do because I don't think I want this
to happen.
408
00:31:44,840 --> 00:31:45,890
Imogen.
409
00:31:46,020 --> 00:31:47,070
Did I ever?
410
00:31:47,431 --> 00:31:49,419
Not really.
411
00:31:49,420 --> 00:31:52,459
Imogen, look, I blew off. I'm sorry. I'm
not talking to you in this case, but
412
00:31:52,460 --> 00:31:55,530
that doesn't matter now. You're upset.
I'm upset, yeah. No, no!
413
00:32:19,340 --> 00:32:21,300
talking about who can and who can't
414
00:33:09,230 --> 00:33:11,580
But Michael sought all that for us,
didn't he?
415
00:33:14,010 --> 00:33:16,060
I can't go through with that. We've got
to.
416
00:33:17,650 --> 00:33:21,440
If Terry's child comes into this house,
I'll have less of a say than I get now.
417
00:33:21,610 --> 00:33:22,660
Please.
418
00:33:23,730 --> 00:33:28,170
I don't want children that badly. Well,
then you've lied to me.
419
00:33:28,710 --> 00:33:30,230
Nobody lies to you.
420
00:33:30,231 --> 00:33:35,089
They say what they dare and you come out
in your own version. I mean, who can
421
00:33:35,090 --> 00:33:36,869
you trust if your own wife lies to you?
422
00:33:36,870 --> 00:33:38,110
Over to you, Franny.
423
00:34:11,741 --> 00:34:18,029
Well, you know how you said yesterday
you don't like your new bed?
424
00:34:18,030 --> 00:34:20,030
Yeah. Here's the funny thing.
425
00:34:20,489 --> 00:34:23,010
My circumstances might have changed.
426
00:34:23,389 --> 00:34:24,439
In what way?
427
00:34:25,630 --> 00:34:26,680
I'm not sure.
428
00:34:28,469 --> 00:34:30,819
But what if I tried to adopt as a single
parent?
429
00:34:31,230 --> 00:34:36,070
You and your wife are split up. Yeah,
she's confused. I've confused her.
430
00:34:36,389 --> 00:34:37,439
I'm sorry.
431
00:34:37,690 --> 00:34:38,740
You know...
432
00:34:38,741 --> 00:34:42,119
Michael, I've got a decent family to go
to. You don't need to tear your marriage
433
00:34:42,120 --> 00:34:43,200
apart for his welfare.
434
00:34:43,440 --> 00:34:45,360
They're not a family unless they get in.
435
00:34:45,880 --> 00:34:46,930
Same boat as me.
436
00:34:52,900 --> 00:34:53,950
I need to talk to you.
437
00:34:56,199 --> 00:34:57,249
Upstairs.
438
00:35:01,300 --> 00:35:02,350
Cheers.
439
00:35:07,950 --> 00:35:10,540
So I'm going to file for adoption as a
single parent.
440
00:35:10,541 --> 00:35:11,529
Is that allowed?
441
00:35:11,530 --> 00:35:12,580
Well, women do.
442
00:35:12,581 --> 00:35:15,929
And Michael's a blood relative, which is
a high priority with the court.
443
00:35:15,930 --> 00:35:17,980
But not as high as being a natural
father.
444
00:35:18,001 --> 00:35:24,829
Friendly, I can't take him on. I mean, I
wouldn't know where to start, man.
445
00:35:24,830 --> 00:35:25,910
No one's asking you to.
446
00:35:26,370 --> 00:35:27,630
So what have you come for?
447
00:35:28,270 --> 00:35:29,320
Oh, sorry.
448
00:35:32,470 --> 00:35:33,520
Yeah.
449
00:35:33,530 --> 00:35:34,580
You all right?
450
00:35:34,610 --> 00:35:35,660
Fine.
451
00:35:35,810 --> 00:35:36,860
Spanish.
452
00:35:39,100 --> 00:35:40,600
Phil, hang on. Yeah?
453
00:35:41,220 --> 00:35:44,230
If I tell Sarge I've just been thrown
up, will you back me up?
454
00:35:44,340 --> 00:35:46,120
Why? Because I want to go home.
455
00:35:47,560 --> 00:35:50,270
I'll take you back down for third. Wait
out front for me.
456
00:35:54,880 --> 00:35:55,930
Look, Franny.
457
00:35:56,840 --> 00:35:59,130
I mean, I don't understand what you're
after.
458
00:36:01,400 --> 00:36:02,560
Take a DNA test.
459
00:36:02,561 --> 00:36:06,419
Prove he's yours. Then you can endorse
my application for adoption.
460
00:36:06,420 --> 00:36:09,899
But with me... Blood relative, you blood
relative. They couldn't refuse, unless
461
00:36:09,900 --> 00:36:11,100
I was a total psychopath.
462
00:36:13,951 --> 00:36:18,279
Who's going to look after you if your
wife's gone?
463
00:36:18,280 --> 00:36:19,940
Me. You didn't pack him work?
464
00:36:20,180 --> 00:36:21,860
So? Well, no wages.
465
00:36:22,140 --> 00:36:24,680
I've got savings and I'm entitled to
benefit.
466
00:36:25,040 --> 00:36:26,090
Do I look stupid?
467
00:36:26,980 --> 00:36:31,339
I know what to say. I'm being told what
to say by the social services because
468
00:36:31,340 --> 00:36:35,579
they know. I mean, they can't admit this
on paper, but they know that I'm the
469
00:36:35,580 --> 00:36:36,630
best place for them.
470
00:36:49,540 --> 00:36:50,590
Just a blood sample.
471
00:36:52,520 --> 00:36:53,660
It's the rest of my life.
472
00:36:54,860 --> 00:36:58,350
Yeah, well, you should have thought of
that before the sex situation.
473
00:37:24,970 --> 00:37:26,410
As long as it's not for a scrap.
474
00:37:28,070 --> 00:37:29,570
Now, look, I'll wait in the car.
475
00:37:29,770 --> 00:37:30,820
Don't be daft.
476
00:37:31,250 --> 00:37:32,810
Me and Lena are off to bed anyway.
477
00:37:49,790 --> 00:37:50,990
We'll get out of your way.
478
00:37:51,090 --> 00:37:52,590
Don't slide off because of me.
479
00:37:54,220 --> 00:37:56,750
Don't think any of this is private
anymore, is it?
480
00:38:11,840 --> 00:38:13,580
You going ahead with the adoption?
481
00:38:17,540 --> 00:38:19,560
Marilyn said she'd have to contact you.
482
00:38:19,940 --> 00:38:21,520
She just wanted to hear my side.
483
00:38:25,330 --> 00:38:27,680
This isn't the only reason you've left,
is it?
484
00:38:30,350 --> 00:38:32,090
Top of the list, but it's a long list.
485
00:38:36,030 --> 00:38:37,790
I can't tell you how much I love you.
486
00:38:40,350 --> 00:38:42,210
And I don't want to do this without you.
487
00:38:42,211 --> 00:38:47,409
Don't go through with it. Expect me to
catch up eventually, cos I don't know
488
00:38:47,410 --> 00:38:48,460
whether I will.
489
00:38:52,950 --> 00:38:54,390
We'd make brilliant parents.
490
00:38:57,000 --> 00:39:00,070
If Michael could become half of what you
are, I'd be ecstatic.
491
00:39:54,350 --> 00:39:55,400
Mr. and Mrs. Lingard?
492
00:39:55,401 --> 00:39:58,709
Yeah? Sorry, there's nothing to worry
about. I'm actually looking for the
493
00:39:58,710 --> 00:40:00,890
who lived here before you. The
Tattersall.
494
00:40:01,430 --> 00:40:05,460
You wouldn't have a forwarding address,
would you? Probably years ago. We might.
495
00:40:05,461 --> 00:40:06,549
I doubt it.
496
00:40:06,550 --> 00:40:07,600
Just give me a phone.
497
00:40:13,330 --> 00:40:15,970
Hello? Hello? Come in. We'll take a
look.
498
00:40:20,470 --> 00:40:21,520
Tracking out.
499
00:40:32,040 --> 00:40:35,050
You're only about half as sharp as you
think you are, Franny.
500
00:40:35,051 --> 00:40:39,999
The social worker's not briefing you on
the quiet because she thinks you're the
501
00:40:40,000 --> 00:40:41,320
perfect place for Michael.
502
00:40:41,920 --> 00:40:46,119
She'll help you give it your best shot,
but if you stand up in court and say you
503
00:40:46,120 --> 00:40:49,919
need benefits in order to get custody,
and the other couple have money coming
504
00:40:49,920 --> 00:40:54,139
out their arses, which they definitely
have, which way do you think a judge is
505
00:40:54,140 --> 00:40:55,190
going to vote?
506
00:40:56,920 --> 00:40:58,780
There's not a lot you can do without me.
507
00:40:58,800 --> 00:41:00,180
What are you talking about?
508
00:41:00,360 --> 00:41:01,410
Well, you need money.
509
00:41:01,850 --> 00:41:02,900
Yeah, not from you.
510
00:41:03,330 --> 00:41:05,740
You're leaving yourself wide open
without her.
511
00:41:08,410 --> 00:41:09,490
Yeah, knock that back.
512
00:41:14,090 --> 00:41:15,830
Was it ever good with you and Terry?
513
00:41:19,650 --> 00:41:20,730
First six months.
514
00:41:21,870 --> 00:41:22,930
She was fantastic.
515
00:41:24,910 --> 00:41:26,430
We got on like house on fire.
516
00:41:28,670 --> 00:41:30,310
I mean, she said stuff, you know.
517
00:41:30,910 --> 00:41:34,460
I didn't always like, but two days later
you're going, no, she's right.
518
00:41:35,770 --> 00:41:36,820
She's right.
519
00:41:38,070 --> 00:41:39,810
She was really sharp on some things.
520
00:41:44,010 --> 00:41:46,420
What was the worst thing she ever said
about me?
521
00:41:49,170 --> 00:41:50,220
No.
522
00:41:50,490 --> 00:41:51,610
No, no, no, no.
523
00:41:53,830 --> 00:41:57,330
She said that stuff to me so you didn't
have to hear it. No, what?
524
00:41:58,430 --> 00:41:59,480
No.
525
00:42:01,800 --> 00:42:03,600
No, she thought I was a control freak.
526
00:42:09,280 --> 00:42:13,680
I don't know whether she'd just fallen
out with me or just... You know what?
527
00:42:14,600 --> 00:42:17,500
I reckon Terry just wanted to prove she
was independent.
528
00:42:20,260 --> 00:42:21,380
But she wasn't.
529
00:42:21,720 --> 00:42:22,860
Well, that was my fault.
530
00:42:31,021 --> 00:42:37,829
In truth, I had my sister growing up
faster than she wanted to so that I
531
00:42:37,830 --> 00:42:39,570
walk away from the responsibility.
532
00:42:39,590 --> 00:42:41,330
I think that's why she had the child.
533
00:42:42,370 --> 00:42:47,510
You know, I told her she was capable of
anything, but she wasn't.
534
00:42:50,270 --> 00:42:55,030
Francis, you and your wife had problems
conceiving children.
535
00:42:55,650 --> 00:43:00,489
How much has this coloured your
objection to Michael's adoption by
536
00:43:00,490 --> 00:43:01,540
family?
537
00:43:03,880 --> 00:43:06,160
Well, I'd be a liar if I didn't say a
lot.
538
00:43:08,900 --> 00:43:12,660
I want more than anything to be able to
give my sister's baby a future.
539
00:43:15,040 --> 00:43:16,540
And your response is?
540
00:43:17,400 --> 00:43:21,280
We feel that the welfare of the child is
better served by his current carers,
541
00:43:21,300 --> 00:43:24,000
socially, financially and emotionally.
542
00:43:24,670 --> 00:43:28,309
If Mr. Rothwell were to assume full
-time care of Michael, he'd have to
543
00:43:28,310 --> 00:43:30,290
state -dependent single parent to do so.
544
00:43:30,291 --> 00:43:33,369
No, I wouldn't be state -dependent. That
needn't be an issue. No, I know, but I
545
00:43:33,370 --> 00:43:34,420
wouldn't.
546
00:43:34,730 --> 00:43:35,780
I've got savings.
547
00:43:37,090 --> 00:43:38,140
£5 ,700.
548
00:43:38,670 --> 00:43:39,810
Yeah. To raise a child.
549
00:43:39,811 --> 00:43:42,969
Yeah, only till I get back to work. You
know, I own the house. I can live
550
00:43:42,970 --> 00:43:46,949
cheaply. With respect, I don't think Mr.
Rothwell's fully calculated long -term
551
00:43:46,950 --> 00:43:49,050
sacrifices. That shouldn't be an issue.
552
00:43:49,290 --> 00:43:51,150
With respect, it's very much an issue.
553
00:43:51,160 --> 00:43:54,779
We'd like to call Jason Woods, the
natural father of the child, whose
554
00:43:54,780 --> 00:43:56,580
credentials are filed for the court.
555
00:44:00,700 --> 00:44:01,940
Call Jason Woods.
556
00:44:02,580 --> 00:44:05,170
Police Constable with Greater Manchester
Police.
557
00:44:05,460 --> 00:44:06,510
Annual earnings?
558
00:44:06,700 --> 00:44:08,180
£27 ,000 a year.
559
00:44:08,920 --> 00:44:13,939
With or without instructions from the
court, I'd be prepared to file 30 % of
560
00:44:13,940 --> 00:44:15,700
income to the upkeep of the child.
561
00:44:16,020 --> 00:44:20,460
You're aware that this is an unnecessary
step if a formal adoption proceeds.
562
00:44:21,020 --> 00:44:22,070
I am, yes.
563
00:44:22,640 --> 00:44:28,899
Mr. Woods, is this commitment
conditional to whichever family the
564
00:44:28,900 --> 00:44:30,280
this hearing decides upon?
565
00:44:31,540 --> 00:44:33,880
Well, obviously not, Your Honor.
566
00:44:35,260 --> 00:44:36,310
Thank you, Mr. Woods.
567
00:44:36,960 --> 00:44:38,580
You are free to leave the hearing.
568
00:44:40,120 --> 00:44:44,460
But if my opinion counts for anything...
569
00:44:46,510 --> 00:44:50,569
Francis Rothwell is the only one who
could tell Michael anything about his
570
00:44:50,570 --> 00:44:51,620
mum.
571
00:44:52,450 --> 00:44:55,510
Um, more than I could.
572
00:44:58,150 --> 00:44:59,200
Thank you.
573
00:45:05,950 --> 00:45:10,889
These things are never easy, because I
have to disappoint one party or the
574
00:45:10,890 --> 00:45:11,909
other.
575
00:45:11,910 --> 00:45:15,290
However, I am mindful to award a
residence order.
576
00:45:16,010 --> 00:45:22,909
to Francis Rothwell, on the grounds that
the child's emotional interest
577
00:45:22,910 --> 00:45:26,270
will best be served within a branch of
his natural family.
578
00:45:41,211 --> 00:45:47,459
Look, it makes no difference to me, cos
I'm going to slide off once you and
579
00:45:47,460 --> 00:45:48,510
Michael get settled.
580
00:45:48,860 --> 00:45:52,479
I think you need to look at why, you
know, you lost contact with Terry and...
581
00:45:52,480 --> 00:45:56,400
..you and your wife weren't exactly
talkative.
582
00:45:56,880 --> 00:45:58,380
You know nothing about my wife.
583
00:45:58,580 --> 00:45:59,780
Well, I know she left you.
584
00:46:00,640 --> 00:46:03,050
Cos you wanted something a lot more than
she did.
585
00:46:03,140 --> 00:46:05,850
Cos she didn't know how to tell you till
it was too late.
586
00:46:06,100 --> 00:46:08,020
Cos you don't like being contradicted.
587
00:46:08,021 --> 00:46:12,459
I just think, you know, for Michael's
sake, it needs looking at. Listen, fog
588
00:46:12,460 --> 00:46:14,339
lamps, you've no room to lecture
anybody.
589
00:46:14,340 --> 00:46:14,759
All right.
590
00:46:14,760 --> 00:46:17,719
You don't need some copper who behaves
like a teenager to have everybody fixing
591
00:46:17,720 --> 00:46:20,790
them up, doing the same, the bloody
obvious. Oh, I've stopped.
592
00:46:21,860 --> 00:46:24,090
No wife, no example to anybody. I've
stopped.
593
00:46:34,240 --> 00:46:36,470
So long as you admit I am stating the
obvious.
594
00:46:46,171 --> 00:46:52,839
No, we agreed next Saturday. Give me a
chance to get rid of the paint, the
595
00:46:52,840 --> 00:46:53,890
and stuff, yeah.
596
00:46:54,180 --> 00:46:56,200
This is Jason, Terry's ex -boyfriend.
597
00:46:56,500 --> 00:46:57,550
Hiya. How you doing?
598
00:46:57,840 --> 00:47:01,900
Hiya. And Michael's dad, but... Mind
you, I had to say that till Saturday.
599
00:47:02,660 --> 00:47:04,040
You nervous?
600
00:47:04,041 --> 00:47:07,279
Well, just that I won't get everything
finished in time.
601
00:47:07,280 --> 00:47:09,040
We love papery, don't we? Do you?
602
00:47:09,740 --> 00:47:10,790
Don't, he's crap.
603
00:47:10,840 --> 00:47:11,980
You wrecked my bedroom.
604
00:47:11,981 --> 00:47:15,459
Right, well, you know, there's not
anything else it needs doing.
605
00:47:15,460 --> 00:47:16,899
There's more stuff in the car.
606
00:47:16,900 --> 00:47:18,100
OK, I'll give you that.
607
00:47:25,140 --> 00:47:27,100
Is that what your brother's saying?
608
00:47:27,320 --> 00:47:28,370
Next Friday.
609
00:47:28,500 --> 00:47:29,760
Which reminds me.
610
00:47:31,260 --> 00:47:33,260
She posted your letter in with mine.
611
00:47:49,710 --> 00:47:50,760
What's going on?
612
00:48:19,400 --> 00:48:20,450
Some mileage.
613
00:48:20,840 --> 00:48:21,890
Body work.
614
00:48:26,411 --> 00:48:27,879
Come
615
00:48:27,880 --> 00:48:35,619
on,
616
00:48:35,620 --> 00:48:36,599
always there.
617
00:48:36,600 --> 00:48:38,950
What's your game, mate? Been at the
guild, eh?
618
00:48:43,780 --> 00:48:46,320
Can I carve, Ronnie?
619
00:48:46,540 --> 00:48:49,080
Go. Are you mad, mate? What about parts?
620
00:48:49,360 --> 00:48:50,410
What about parts?
621
00:48:50,411 --> 00:48:53,119
You want to get an English car, mate, if
anything goes wrong, you pay for the
622
00:48:53,120 --> 00:48:54,740
nose. What goes wrong with a girl?
623
00:48:55,240 --> 00:48:56,290
Well, I'm a mechanic.
624
00:48:56,291 --> 00:48:57,559
Yeah, I know.
625
00:48:57,560 --> 00:48:58,819
Yeah, that's right, mate.
626
00:48:58,820 --> 00:48:59,439
Telling you.
627
00:48:59,440 --> 00:49:02,059
Take the notice. What do you know about
the price of parts?
628
00:49:02,060 --> 00:49:05,340
Eh? If anything goes wrong with ours,
you drop it off, I pick it up.
629
00:49:05,341 --> 00:49:06,789
You're a nice lady.
630
00:49:06,790 --> 00:49:11,340
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.