All language subtitles for Clocking Off s01e03 KTs Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,230 --> 00:00:59,150 You try it again, I chop it off. 2 00:01:05,250 --> 00:01:06,830 DT, can't move on. 3 00:01:44,040 --> 00:01:46,120 I said, what's that got to do with boxing? 4 00:01:46,500 --> 00:01:50,340 And he says, I'm not being funny, son, but some of the best boxers are black. 5 00:01:50,860 --> 00:01:54,960 So I says, mine started off white, but my mum put them in the wash with the 6 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 shoe covers. 7 00:01:56,940 --> 00:01:57,940 Oi! 8 00:01:58,820 --> 00:01:59,820 That was funny! 9 00:02:02,920 --> 00:02:03,920 Oi! 10 00:02:12,720 --> 00:02:13,720 Do you have to do that? 11 00:02:15,140 --> 00:02:16,540 Wait till she's finished her breakfast. 12 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 Right. 13 00:02:25,400 --> 00:02:28,780 Why is this down here? 14 00:02:29,680 --> 00:02:30,680 It's going in the skip. 15 00:02:31,200 --> 00:02:34,560 New house, new kitchen. That rabbit hut is not coming in here. 16 00:02:35,220 --> 00:02:37,620 I might sand it down and use it in the garage. 17 00:02:37,880 --> 00:02:39,060 What's my dad build this? 18 00:02:39,920 --> 00:02:41,820 They must have been as blind as each other. 19 00:02:42,250 --> 00:02:43,250 He's got a dream, hasn't he? 20 00:02:43,430 --> 00:02:44,770 No, that was his third girl. 21 00:02:49,090 --> 00:02:50,089 OK, love. 22 00:02:50,090 --> 00:02:51,049 I'm off. 23 00:02:51,050 --> 00:02:52,050 See you tonight. 24 00:02:55,930 --> 00:02:56,930 Hey, sis! 25 00:02:57,330 --> 00:02:58,330 Over here! 26 00:03:00,150 --> 00:03:02,330 Don't you call him in that. I don't want to save her. 27 00:03:07,610 --> 00:03:08,950 You know your apple's fried? 28 00:03:09,570 --> 00:03:10,590 It's Frieda's, Oliver. 29 00:03:34,269 --> 00:03:37,550 Yeah. I'm not saying. 30 00:03:38,920 --> 00:03:40,040 I'm not allowed to say. 31 00:03:40,240 --> 00:03:41,240 Come on, what's it all up? 32 00:03:41,520 --> 00:03:44,200 Hang on, Steve. I've got my necklace caught on Katie's shirt. 33 00:03:45,660 --> 00:03:46,800 Do we know her? 34 00:03:47,180 --> 00:03:49,120 Katie, will you shift your ass? 35 00:03:49,360 --> 00:03:50,740 This machine did no work down here. 36 00:03:57,780 --> 00:04:01,460 Sorry to interrupt this broadcast, but we have a special request. 37 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 This one's for Katie. 38 00:04:04,380 --> 00:04:05,700 Do wait for it. 39 00:04:18,800 --> 00:04:21,760 to you, Jakey. Give him a milkshake, Peggy. We need to get him up to eight 40 00:04:21,760 --> 00:04:24,820 stone. Hey, give him a break. You'll have him in tears. 41 00:04:25,340 --> 00:04:27,700 Look what you're taking a piss for. When you popped your cherry, she didn't know 42 00:04:27,700 --> 00:04:31,220 you'd put it in. Oh, yeah. She came back for more fun. She probably came back to 43 00:04:31,220 --> 00:04:32,220 make sure you got one. 44 00:04:32,620 --> 00:04:33,620 And listen to him. 45 00:04:33,940 --> 00:04:34,819 Viagra falls. 46 00:04:34,820 --> 00:04:37,580 His dick's the only thing that's ever gone down on him. Hey, that's a bit 47 00:04:37,580 --> 00:04:38,580 the bell, that, Kev. 48 00:04:39,040 --> 00:04:39,939 Pick on him. 49 00:04:39,940 --> 00:04:41,740 I can't. He's naming the team for Saturday. 50 00:04:48,780 --> 00:04:50,840 for kicking, not for scratching, eh, Mr Macintosh? 51 00:04:51,220 --> 00:04:52,300 Oh, and you can talk. 52 00:04:52,660 --> 00:04:55,740 Wait, the pubes. Oh, for God's sake, shut up. 53 00:04:56,820 --> 00:05:00,320 Well, it's in a conversation they've got. It's for yourself, Julie. Some of 54 00:05:00,320 --> 00:05:04,320 were enjoying that. Will you tell them, Mr Macintosh? Yes, do we have to listen 55 00:05:04,320 --> 00:05:06,040 to this? Shut up, leech, foul mouth. 56 00:05:07,880 --> 00:05:08,980 KT, come and sit with me. 57 00:05:09,500 --> 00:05:11,080 Come on, they won't bother you while I'm here. 58 00:05:13,240 --> 00:05:15,060 Right, can we talk like grown -ups, please? 59 00:05:16,960 --> 00:05:20,430 Next time we're playing footy, Make sure you hang about the showers and tell us 60 00:05:20,430 --> 00:05:21,630 what shape you think his knob is. 61 00:05:21,870 --> 00:05:23,690 We all reckon it belongs on a gerbil. 62 00:05:24,730 --> 00:05:27,030 Don't let any of this lot try telling you what's what. 63 00:06:41,680 --> 00:06:43,060 Did you manage to have a shower? 64 00:06:43,440 --> 00:06:45,300 Yeah. With what? 65 00:06:46,240 --> 00:06:47,820 Go. Have another. 66 00:06:52,420 --> 00:06:53,700 Use the shower, myself. 67 00:06:59,360 --> 00:07:02,400 You need at least 20 more machines to meet an owner that size. 68 00:07:03,380 --> 00:07:06,660 I'd only be prepared to spend that kind of money on machinery if you guaranteed 69 00:07:06,660 --> 00:07:07,700 two years minimum. 70 00:07:08,400 --> 00:07:11,490 No. We need a deal we can review at the end of the first month. Max phone. 71 00:07:12,570 --> 00:07:13,610 Do you get him for me? 72 00:07:14,210 --> 00:07:17,410 Oh, sorry, Catherine. He's with a buyer from Marks and Spencers at the moment. 73 00:07:18,150 --> 00:07:19,290 It'll take two minutes. 74 00:07:19,670 --> 00:07:23,030 He's there. I can hear him. Well, I don't really think he wants me to. 75 00:07:23,530 --> 00:07:24,930 Ask him what time he's going to be back. 76 00:07:25,250 --> 00:07:27,330 OK. And tell him he needs to stop to see our license. 77 00:07:27,630 --> 00:07:30,770 Will do. Look, I'll talk to you later, Catherine. I'd better go. 78 00:07:35,490 --> 00:07:36,490 What have I missed? 79 00:07:36,590 --> 00:07:37,590 Loads. 80 00:07:49,610 --> 00:07:50,610 Not there. 81 00:08:23,630 --> 00:08:24,630 Have you told anybody? 82 00:08:26,230 --> 00:08:27,230 No. 83 00:08:28,970 --> 00:08:30,190 Not even your mate? 84 00:08:30,630 --> 00:08:31,630 No. 85 00:08:52,490 --> 00:08:53,490 Have you done this before? 86 00:08:54,030 --> 00:08:56,790 No. I got a book out of the library. 87 00:08:57,170 --> 00:08:58,170 To Mac. 88 00:09:05,190 --> 00:09:06,690 What was that? 89 00:09:07,570 --> 00:09:08,570 Got your rations? 90 00:09:09,350 --> 00:09:12,550 You said it was out. Where do I go? 91 00:09:14,430 --> 00:09:17,150 There's only one way down and you'll be using it coming up. 92 00:09:17,490 --> 00:09:18,490 Catherine? 93 00:09:23,440 --> 00:09:24,440 Give us a clue. 94 00:09:33,800 --> 00:09:37,740 Sally, that's why some groups say people need better protection. 95 00:09:38,980 --> 00:09:43,160 The Greater Manchester Homemaker Project has been studying the problem for some 96 00:09:43,160 --> 00:09:45,160 time... You're late. 97 00:09:45,720 --> 00:09:46,720 Sorry. 98 00:09:48,740 --> 00:09:50,280 Celebrating? Yeah. 99 00:09:50,840 --> 00:09:52,800 Marks and Sparks up their order 10%. 100 00:09:53,310 --> 00:09:56,290 And tell Trudy from me. If she hangs up on me again, I'll stick her one. 101 00:09:56,790 --> 00:09:57,790 Was she rude? 102 00:09:57,810 --> 00:09:58,810 She hung up. 103 00:09:59,210 --> 00:10:01,350 Yeah, well, we were busy. You know what she's like. 104 00:10:01,730 --> 00:10:02,870 I know what she's like with me. 105 00:10:03,150 --> 00:10:04,810 You're never there when she's like that with other people. 106 00:10:05,970 --> 00:10:06,970 Are you eating? 107 00:10:07,770 --> 00:10:08,770 I'm not hungry. 108 00:10:13,390 --> 00:10:14,870 I've left the corkscrew in the bathroom. 109 00:10:15,450 --> 00:10:16,450 Can you grab a floor? 110 00:10:16,670 --> 00:10:19,650 Why are you opening? Why in the bathroom now? You really are getting into living 111 00:10:19,650 --> 00:10:20,409 round here. 112 00:10:20,410 --> 00:10:22,190 Don't get so decadent. We need to pay for a clinic. 113 00:10:23,690 --> 00:10:24,690 Hang on. 114 00:10:25,410 --> 00:10:26,730 That's it. Kitchen table. 115 00:10:27,130 --> 00:10:29,030 I opened it downstairs and brought it up. 116 00:10:29,810 --> 00:10:32,650 Are you sure you need any more? 117 00:10:50,110 --> 00:10:51,350 Don't jump on your head. 118 00:11:06,790 --> 00:11:08,050 This will have to do. 119 00:11:11,490 --> 00:11:12,850 You joining me? 120 00:11:13,090 --> 00:11:15,470 No, I thought I'd stay over and make you feel worse. 121 00:11:29,550 --> 00:11:30,550 You know what I'd love? 122 00:11:33,250 --> 00:11:34,250 What? 123 00:11:34,630 --> 00:11:35,630 An Indian. 124 00:12:37,099 --> 00:12:38,160 Morning. What, are you gone? 125 00:12:38,500 --> 00:12:39,500 Yeah, I'm just off. 126 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 What's your day? 127 00:12:41,820 --> 00:12:43,920 Gym, home, town, home. 128 00:12:44,620 --> 00:12:46,140 Because I might need back for an hour later. 129 00:12:46,400 --> 00:12:48,300 OK, but I'll be here all night. 130 00:13:03,100 --> 00:13:05,140 Did you mean to say contingent? 131 00:13:05,880 --> 00:13:06,880 Contingent what? 132 00:13:07,280 --> 00:13:10,280 And until then, the contract remains contingent. Yeah. 133 00:13:10,620 --> 00:13:11,680 But it doesn't make sense. 134 00:13:12,020 --> 00:13:13,020 Change it. 135 00:13:14,520 --> 00:13:15,520 Going jogging? 136 00:13:17,620 --> 00:13:18,620 No. 137 00:13:19,060 --> 00:13:22,320 I found it outside the house this morning, just wondering if somebody's 138 00:13:22,320 --> 00:13:24,620 to break in or... Shouldn't the police have it? 139 00:13:25,340 --> 00:13:27,040 It's the point. It's always happening around there. 140 00:13:27,380 --> 00:13:29,080 Well, it will if you never report it. 141 00:13:50,990 --> 00:13:55,550 So is she big, small, young, old, animal, mineral, vegetable? 142 00:13:57,070 --> 00:13:58,110 She got decent tits? 143 00:13:59,710 --> 00:14:01,590 Makes a difference to the kind of advice you need. 144 00:14:02,410 --> 00:14:05,850 I mean, you see my bird, Babs, stonking tits, tiny arse. 145 00:14:06,250 --> 00:14:07,250 Know what she loves? 146 00:14:07,390 --> 00:14:08,430 Really turns her on. 147 00:14:09,150 --> 00:14:12,970 See, she can't string a sentence together, but she loves me talking to 148 00:14:12,970 --> 00:14:14,010 I'm running out of things to say. 149 00:14:14,250 --> 00:14:16,010 Not dirty, any old crap. 150 00:14:16,350 --> 00:14:18,730 Work, football, news, football, football. 151 00:14:19,230 --> 00:14:20,270 I just kiss her neck. 152 00:14:20,750 --> 00:14:21,910 That's all. She's mad for it. 153 00:14:22,170 --> 00:14:24,890 I lick her. Yuck, yuck, yuck. Suck her. Yuck, yuck, yuck. 154 00:14:25,110 --> 00:14:26,510 I chew her ears. Yuck, yuck, yuck. 155 00:14:26,830 --> 00:14:27,830 Then I bite. 156 00:14:28,190 --> 00:14:31,050 Just nick her ears on the vinegar stroke and she's off like a rocket. Bam. 157 00:14:32,770 --> 00:14:33,770 Absolutely true. 158 00:14:35,110 --> 00:14:36,990 You need a toilet, Tiger? You're in your face! 159 00:14:37,510 --> 00:14:39,390 Oh, big man now. No! Radio! 160 00:14:39,850 --> 00:14:40,850 Come on. 161 00:14:44,510 --> 00:14:45,510 Go and wash your face. 162 00:14:45,610 --> 00:14:46,610 Calm down. 163 00:14:50,990 --> 00:14:51,990 Well, he flew with Mick. 164 00:14:53,670 --> 00:14:55,070 Winding him up again. 165 00:14:55,890 --> 00:14:57,610 He'll try it with the wrong guy one day, Kev. 166 00:14:57,970 --> 00:14:59,070 Yeah, you. 167 00:15:08,170 --> 00:15:09,970 Meat pie, chips and peas, Peggy. 168 00:15:10,210 --> 00:15:11,189 There's a word. 169 00:15:11,190 --> 00:15:12,190 Yeah, gravy. 170 00:15:14,610 --> 00:15:17,850 It's jinxed, this one. Chews up more fabric than all of them put together. 171 00:15:18,360 --> 00:15:21,380 I'd scrap it. Yeah, well, you're not paying. Stick a new motor in it. 172 00:15:22,100 --> 00:15:23,620 KT! My office! 173 00:15:31,480 --> 00:15:31,840 Shut 174 00:15:31,840 --> 00:15:39,200 the 175 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 door. 176 00:15:50,030 --> 00:15:51,030 Do you know what you're doing? 177 00:15:58,050 --> 00:16:00,350 Do you know if your girlfriend is on the pill? 178 00:16:02,730 --> 00:16:04,770 Well, you should have found out, for God's sake. 179 00:16:05,030 --> 00:16:08,070 Until you do, use one of these. 180 00:16:10,070 --> 00:16:11,070 Do you know how to? 181 00:16:13,590 --> 00:16:14,590 OK. 182 00:16:15,410 --> 00:16:19,450 When you're getting... When you get hard on... Yeah? 183 00:16:20,070 --> 00:16:22,370 You don't go anywhere near her till you've got one of these on. 184 00:16:22,610 --> 00:16:24,190 That's how people get pregnant, yeah? 185 00:16:24,450 --> 00:16:25,450 Do you understand? 186 00:16:27,890 --> 00:16:33,730 Look, you slide it on, making sure that the peat... 187 00:16:33,730 --> 00:16:35,690 OK. 188 00:16:41,770 --> 00:16:44,290 I'm back. Oh, hiya, Kurt. Trudy, come here. 189 00:16:49,550 --> 00:16:50,570 We're up to diagram B. 190 00:16:51,990 --> 00:16:53,370 Explain inside out to him. 191 00:17:02,430 --> 00:17:03,450 Right, you hold that. 192 00:17:16,950 --> 00:17:18,050 Look who it is. 193 00:17:31,030 --> 00:17:32,030 Oi! 194 00:17:38,490 --> 00:17:39,810 Give it back, you lot! 195 00:17:49,350 --> 00:17:53,230 Five wipeouts there. There are European towns not noted for cheese, but the 11 196 00:17:53,230 --> 00:17:57,410 correct answers are European cheeses. First choice is yours, Ian. 197 00:17:57,670 --> 00:17:58,629 Come on, there. 198 00:17:58,630 --> 00:18:01,170 Come on, there. Very French, very smelly. 199 00:18:02,330 --> 00:18:03,690 That's what the stripteasers do. 200 00:18:08,130 --> 00:18:09,130 Uh, 201 00:18:10,030 --> 00:18:11,190 green. Kurt? 202 00:18:11,510 --> 00:18:14,570 Oh, green. It's so green and soft and smelly. 203 00:18:15,260 --> 00:18:15,999 Where have you been? 204 00:18:16,000 --> 00:18:18,420 Your tea's in the oven. No one's to eat. 205 00:18:18,680 --> 00:18:20,920 Well, tough. You'll eat it now because I've cooked it. 206 00:18:22,480 --> 00:18:26,040 I don't know what it'll be like now. 207 00:18:29,360 --> 00:18:33,860 Hang on. 208 00:18:34,340 --> 00:18:41,000 Watch yourself, you... Oh, my God. 209 00:18:41,060 --> 00:18:42,060 Come here. 210 00:19:05,390 --> 00:19:07,410 I've had it, you know, last month, Julie. 211 00:19:07,930 --> 00:19:11,170 McNamara. I didn't tell you cos I knew you hadn't and I didn't really want to 212 00:19:11,170 --> 00:19:12,290 show you up. Who's yours? 213 00:19:13,910 --> 00:19:15,070 Come on, I'm your mate. 214 00:19:16,170 --> 00:19:20,550 Listen, she dropped me off twice and I said, look, you can do this, you let me 215 00:19:20,550 --> 00:19:22,490 do tops and bottoms, why don't we just do it all? 216 00:19:22,850 --> 00:19:24,590 She goes, oh, OK. 217 00:19:24,870 --> 00:19:25,870 I'm like, what? 218 00:19:25,890 --> 00:19:26,890 Yeah! 219 00:19:27,070 --> 00:19:28,070 So what have you done? 220 00:19:28,930 --> 00:19:29,930 Everything. 221 00:19:30,610 --> 00:19:31,630 Yeah? What's everything? 222 00:19:39,850 --> 00:19:40,850 And that. 223 00:19:41,230 --> 00:19:42,230 And that. And that. 224 00:19:42,490 --> 00:19:43,490 No. 225 00:19:43,870 --> 00:19:44,729 And that. 226 00:19:44,730 --> 00:19:45,910 How did you know what to do? 227 00:19:46,390 --> 00:19:47,430 How about you tell me who it is? 228 00:19:47,690 --> 00:19:49,650 I swear to God I won't say anything in work. 229 00:19:53,330 --> 00:19:54,390 Matt's wife. What? 230 00:19:55,310 --> 00:19:56,910 Mrs Catherine McIntosh. 231 00:19:57,310 --> 00:19:58,310 You're joking. 232 00:19:59,630 --> 00:20:00,870 Who likes everything. 233 00:20:01,730 --> 00:20:02,730 Including me. 234 00:20:03,530 --> 00:20:05,110 And I think you need to tell him. 235 00:20:05,950 --> 00:20:07,330 Why? Why not? 236 00:20:32,720 --> 00:20:33,720 I want an ambulance. 237 00:20:34,400 --> 00:20:36,420 Did you see? Just step right out in front of me. 238 00:20:36,860 --> 00:20:37,860 Just step right out. 239 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 Oh, my God. 240 00:20:39,500 --> 00:20:40,500 Is anybody phoning? 241 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 Oh, my God. 242 00:20:41,800 --> 00:20:42,800 Katie. 243 00:20:43,040 --> 00:20:44,200 Katie, can you hear me? 244 00:20:44,640 --> 00:20:45,640 Don't talk, love. 245 00:20:47,140 --> 00:20:48,140 Get a blanket. 246 00:20:48,160 --> 00:20:49,059 Where from? 247 00:20:49,060 --> 00:20:51,080 There's 10 bloody thousand inside. Be quick. 248 00:20:51,300 --> 00:20:54,840 Hello. Yes, ambulance, please. Okay, Katie, you keep still, okay? Someone's 249 00:20:54,840 --> 00:20:55,840 an ambulance on the way. 250 00:21:16,940 --> 00:21:18,080 What happened, Robbo? 251 00:21:19,220 --> 00:21:20,340 You were together, weren't you? 252 00:21:21,360 --> 00:21:22,279 Did he trip? 253 00:21:22,280 --> 00:21:23,280 I don't know. 254 00:21:23,860 --> 00:21:27,260 He had time to get out of the way, though, didn't he? I don't know, Mr 255 00:21:28,800 --> 00:21:29,980 Go on, I'll catch you. 256 00:21:31,160 --> 00:21:32,780 Mrs Taylor, I don't know what to say. 257 00:21:34,280 --> 00:21:35,059 Don't know. 258 00:21:35,060 --> 00:21:35,779 Kurt's dead. 259 00:21:35,780 --> 00:21:37,500 No, I'm the driver. I'm his boss. 260 00:21:37,740 --> 00:21:38,920 Kurt's in there having x -rays. 261 00:21:41,700 --> 00:21:42,700 He's all right. 262 00:21:43,760 --> 00:21:47,420 I knew he knew, cos every time he'd turn around, he'd be there, there. 263 00:21:47,920 --> 00:21:50,780 He's being polite, but he knows everything, cos he runs the place and 264 00:21:50,780 --> 00:21:52,140 everywhere and nobody tells him no. 265 00:21:52,960 --> 00:21:53,960 He knows everything. 266 00:21:54,680 --> 00:21:57,380 He can see straight through me, doesn't matter where I go, he's pointing. 267 00:21:57,860 --> 00:21:58,860 I can tell. 268 00:21:59,400 --> 00:22:00,400 I can tell. 269 00:22:04,770 --> 00:22:05,770 Catherine, 270 00:22:05,990 --> 00:22:06,990 where are your keys? 271 00:22:08,370 --> 00:22:09,890 Catherine, I need the keys to the Audi. 272 00:22:10,190 --> 00:22:11,190 Oh, we've just gone out. 273 00:22:12,870 --> 00:22:13,870 What's the matter? 274 00:22:14,110 --> 00:22:16,390 I've got one of the lads from work. I've got a cake thing. 275 00:22:17,130 --> 00:22:17,849 What for? 276 00:22:17,850 --> 00:22:18,850 What do you mean, what for? 277 00:22:19,190 --> 00:22:21,590 He just stepped in front of my car. Ban. 278 00:22:22,390 --> 00:22:23,390 I'll put him in hospital. 279 00:22:23,770 --> 00:22:24,770 Oh, God. 280 00:22:25,230 --> 00:22:27,650 Look, um, can you take a taxi? 281 00:22:44,840 --> 00:22:45,840 How is it? 282 00:22:46,540 --> 00:22:49,980 Broken arm, collarbone, keeping him in. 283 00:22:51,300 --> 00:22:54,640 Katie, broken arm, broken collarbone. 284 00:23:00,700 --> 00:23:03,180 Yeah, you get him from it. Tell him what happened. You tell him. 285 00:23:14,370 --> 00:23:16,210 Jake, what happened? 286 00:23:16,630 --> 00:23:18,590 I don't know. It was an accident. 287 00:23:18,890 --> 00:23:20,810 That's not what the woman at the newsagent's saying. 288 00:23:21,050 --> 00:23:22,330 Were you two messing about? No! 289 00:23:22,610 --> 00:23:24,330 Jake Robinson to the office, please. 290 00:23:24,750 --> 00:23:26,270 The police need to talk to you. 291 00:23:27,790 --> 00:23:28,790 I don't want to go. 292 00:23:29,230 --> 00:23:30,230 Why not? 293 00:23:31,030 --> 00:23:32,030 Why not? 294 00:23:32,210 --> 00:23:33,530 I didn't really see what happened. 295 00:23:34,190 --> 00:23:35,350 We'll just say that. 296 00:23:36,010 --> 00:23:37,010 Go on. 297 00:24:05,100 --> 00:24:06,100 There won't be a minute. 298 00:24:08,240 --> 00:24:09,320 Did you get to see Kurt? 299 00:24:10,280 --> 00:24:11,280 Oh, they wouldn't let me. 300 00:24:19,400 --> 00:24:20,400 Had you been drinking? 301 00:24:20,880 --> 00:24:21,880 No, I bloody hadn't. 302 00:24:22,460 --> 00:24:25,400 I know I wasn't speeding, but I'd only just gone through the narrow bit. Night 303 00:24:25,400 --> 00:24:26,400 before? 304 00:24:27,400 --> 00:24:30,240 Yes, the night before. A bottle of wine with my wife. I've nowhere near enough. 305 00:24:30,420 --> 00:24:31,820 Do you mind if I take a reading now? 306 00:24:32,240 --> 00:24:33,920 Yeah, but I'll let you. 307 00:24:35,340 --> 00:24:37,100 You should have stayed at the scene of the accident. 308 00:24:37,720 --> 00:24:39,020 I had to get to the hospital. 309 00:24:40,500 --> 00:24:41,860 Just blow into the mouthpiece. 310 00:24:42,580 --> 00:24:45,340 Take a deep breath, and as hard as you can till I say stop. 311 00:24:55,400 --> 00:24:57,480 What do you know about Kate just taking this girl to a hotel? 312 00:24:58,360 --> 00:25:00,060 Nothing. Look at me, then. 313 00:25:02,120 --> 00:25:03,120 Jake. 314 00:25:04,100 --> 00:25:05,100 Jake. 315 00:25:10,060 --> 00:25:11,060 What was the one tell? 316 00:25:11,200 --> 00:25:12,200 About what? 317 00:25:15,200 --> 00:25:16,200 Mac's wife. 318 00:25:20,260 --> 00:25:25,100 Where did 319 00:25:25,100 --> 00:25:27,980 he get it, then? 320 00:25:28,320 --> 00:25:29,660 How the hell should I know? 321 00:25:37,100 --> 00:25:38,320 You were in his cupboard. 322 00:25:42,810 --> 00:25:43,810 Work. 323 00:25:44,030 --> 00:25:45,410 He's got it for work. 324 00:25:55,210 --> 00:25:55,730 Come 325 00:25:55,730 --> 00:26:02,250 in. 326 00:26:04,890 --> 00:26:06,230 Tell him it's from everyone. 327 00:26:06,490 --> 00:26:07,490 Oh, he'll love that. 328 00:26:07,750 --> 00:26:08,770 I'll just... 329 00:26:18,649 --> 00:26:19,930 Dom! Dom! 330 00:26:22,850 --> 00:26:23,890 It's Kirkby. 331 00:26:28,110 --> 00:26:30,570 Has Kirk been all right before this? 332 00:26:31,490 --> 00:26:32,490 It's fine. 333 00:26:32,570 --> 00:26:33,570 No complaints? 334 00:26:33,770 --> 00:26:34,950 Cos I think something happened. 335 00:26:35,490 --> 00:26:37,010 And I wish I knew what. 336 00:26:39,230 --> 00:26:40,510 Sit yourselves down. 337 00:26:42,850 --> 00:26:44,670 There's something at work, you think? 338 00:26:44,930 --> 00:26:46,290 Don't go anywhere else. 339 00:26:49,320 --> 00:26:55,880 Well, the only thing... You know, rumour at works 340 00:26:55,880 --> 00:27:01,440 that, um... Well, Kurt's got himself a girlfriend. 341 00:27:02,120 --> 00:27:03,560 Has he? Oh, my God. 342 00:27:04,440 --> 00:27:05,440 I thought you knew. 343 00:27:06,220 --> 00:27:07,600 I have to go. What's the matter? 344 00:27:08,620 --> 00:27:12,620 I've forgotten to give my dad his medicine. It's, uh, seeing all the pills 345 00:27:12,700 --> 00:27:15,200 uh... I have to go. 346 00:27:15,840 --> 00:27:16,940 Oh, right. 347 00:27:19,180 --> 00:27:24,040 Look, any time you want to come into work and have a little talk, Mrs Taylor. 348 00:27:24,440 --> 00:27:27,500 Sorry, Mac, I'm getting a bit panicky about it. Can we? 349 00:27:29,100 --> 00:27:30,100 Yeah. 350 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 Hey, 351 00:27:42,320 --> 00:27:45,100 what was all that about? Your dad can sort his own medication out. 352 00:27:45,360 --> 00:27:47,040 That smell, I couldn't stand it. 353 00:27:47,340 --> 00:27:48,340 What smell? 354 00:27:49,000 --> 00:27:50,640 You need your sinuses doing. 355 00:28:02,220 --> 00:28:03,220 Knock, knock. 356 00:28:03,640 --> 00:28:04,640 Hiya. 357 00:28:07,660 --> 00:28:14,460 Um, it's funny it just occurred to me, but, um, I haven't got Max in your 358 00:28:14,500 --> 00:28:15,500 have I? 359 00:28:15,580 --> 00:28:17,740 I could do with a word with him, away from here. 360 00:28:18,170 --> 00:28:19,210 Oh, right, OK. 361 00:28:19,950 --> 00:28:21,990 Oh, here he is. I thought you were in Huddersfield. 362 00:28:22,330 --> 00:28:23,670 I've only just finished at the filling. 363 00:28:24,450 --> 00:28:27,210 It's all right if I give Steve your home address and phone number, isn't it? 364 00:28:28,350 --> 00:28:29,350 I'm still on your old number. 365 00:28:29,710 --> 00:28:30,710 Do you want to talk to me? 366 00:28:30,770 --> 00:28:31,770 No, no. 367 00:28:32,370 --> 00:28:34,450 I just found meant to be a keyhole in case of break -ins. 368 00:28:34,990 --> 00:28:36,690 I'd look at Pratt if I didn't know where the boss lived, wouldn't I? 369 00:28:37,270 --> 00:28:38,270 Yeah, sure. 370 00:28:38,290 --> 00:28:40,270 Give Palmer's a ringtone. I'll be there in 40 minutes. 371 00:28:40,470 --> 00:28:41,470 OK. 372 00:29:00,530 --> 00:29:01,530 Yes. 373 00:29:03,130 --> 00:29:04,130 All right. 374 00:29:04,630 --> 00:29:05,630 Why? 375 00:29:08,710 --> 00:29:09,710 Why not? 376 00:29:10,470 --> 00:29:12,590 He's a grown -up. He makes his own decision. 377 00:29:12,950 --> 00:29:13,869 No. 378 00:29:13,870 --> 00:29:15,190 He's not a grown -up. 379 00:29:16,090 --> 00:29:17,210 Katie's not even a kid. 380 00:29:18,250 --> 00:29:20,070 Half his wages come from disability. 381 00:29:21,930 --> 00:29:25,210 This is really sick, you know that. No, I didn't know that. 382 00:29:25,710 --> 00:29:27,110 I thought he was just shy. 383 00:29:27,510 --> 00:29:28,930 Oh, piss off, Kathy. 384 00:29:29,170 --> 00:29:30,640 OK, a bit... Dick and Shad. 385 00:29:30,940 --> 00:29:34,360 I only realised after a couple of meetings that he repeated himself a lot. 386 00:29:35,880 --> 00:29:37,020 What am I supposed to do? 387 00:29:37,600 --> 00:29:39,900 It was touch and go, Steve, and it was too late by then. 388 00:29:45,680 --> 00:29:46,680 You're a pal. 389 00:29:47,720 --> 00:29:48,820 Are you loose, Steve? 390 00:29:54,140 --> 00:29:56,100 Think yourself lucky he kept his mouth shut. 391 00:29:56,520 --> 00:29:57,520 Well, he told somebody. 392 00:29:58,760 --> 00:29:59,760 You found out? 393 00:30:03,480 --> 00:30:04,860 He's my son's mate. 394 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 Oh. 395 00:30:08,140 --> 00:30:09,360 You've got kids, Steve. 396 00:30:10,620 --> 00:30:13,760 Only we never got time to discuss stuff like that, did we? 397 00:31:22,600 --> 00:31:24,340 I'm just going to wait for Huddersfield and the police phone. 398 00:31:26,980 --> 00:31:28,040 So I can have the jag back. 399 00:31:31,280 --> 00:31:32,440 Will you drive us to the pound? 400 00:31:33,660 --> 00:31:34,660 Yeah, sure. 401 00:31:35,540 --> 00:31:36,540 I'll be changed. 402 00:31:47,160 --> 00:31:51,080 What's this got to do with me? I don't like Tess. 403 00:31:52,460 --> 00:31:54,140 Well, you can leave it if you want, Kurt. 404 00:31:55,700 --> 00:31:57,120 Has my girlfriend phoned yet? 405 00:31:58,580 --> 00:32:00,320 Like I said, I wouldn't know. 406 00:32:00,800 --> 00:32:02,140 I don't work on the ward. 407 00:32:02,640 --> 00:32:04,660 But I can get the nurses to check again. 408 00:32:05,320 --> 00:32:06,320 She asked me. 409 00:32:06,860 --> 00:32:09,120 No, she asked me. 410 00:32:11,340 --> 00:32:13,280 You don't have to do this test. 411 00:32:14,660 --> 00:32:16,200 Nobody's forcing you, OK? 412 00:32:17,680 --> 00:32:19,280 What if they don't understand the question? 413 00:32:20,010 --> 00:32:22,110 Put a line through it, and move on to the next. 414 00:33:00,120 --> 00:33:01,960 Matt? Matt? 415 00:33:03,800 --> 00:33:04,900 Hang on. 416 00:33:21,500 --> 00:33:22,680 Has he come? 417 00:33:22,880 --> 00:33:23,880 Who's that? 418 00:33:24,560 --> 00:33:25,600 The bar. 419 00:33:29,050 --> 00:33:32,390 What? I saw you coming out of the house this afternoon, you bastard. 420 00:33:34,590 --> 00:33:36,930 You wanted the new address. 421 00:33:37,390 --> 00:33:38,390 It's your number. 422 00:33:38,730 --> 00:33:39,730 What's all that about? 423 00:33:40,210 --> 00:33:42,550 You knew where I lived because you've been there before, haven't you? 424 00:33:42,790 --> 00:33:44,330 Mac, I just... You're a liar! 425 00:33:44,570 --> 00:33:48,250 Mac! Why would I want your bloody address if I've been there before? So 426 00:33:48,250 --> 00:33:49,250 you use it for? 427 00:33:49,390 --> 00:33:50,390 Not mine! 428 00:33:53,650 --> 00:33:54,730 What were you doing? 429 00:33:55,370 --> 00:33:56,370 In my house. 430 00:33:57,080 --> 00:33:59,820 And you knew I was somewhere else. 431 00:34:00,460 --> 00:34:01,460 I sent him. 432 00:34:04,020 --> 00:34:06,360 We were trying to arrange a do for your birthday. 433 00:34:07,200 --> 00:34:08,300 A surprise party. 434 00:34:09,100 --> 00:34:12,199 Steve wanted me to go and see Catherine and I said, well, I don't think she's 435 00:34:12,199 --> 00:34:13,620 that keen on me. You'd best go. 436 00:34:16,780 --> 00:34:17,780 Ask Catherine. 437 00:34:18,739 --> 00:34:19,739 Ask her. 438 00:34:23,460 --> 00:34:24,460 Who's this? 439 00:34:26,020 --> 00:34:27,179 Not my neck. 440 00:34:40,060 --> 00:34:41,060 Sorry. 441 00:34:45,560 --> 00:34:46,860 It's okay, you see. 442 00:35:02,860 --> 00:35:03,860 I can't help it. 443 00:35:12,960 --> 00:35:13,960 I love her. 444 00:35:17,880 --> 00:35:19,380 You like it? I'm going now. 445 00:36:07,339 --> 00:36:08,460 Mac, you all right? 446 00:36:13,260 --> 00:36:15,180 You know I'll believe anything you tell me, Trudy. 447 00:36:20,640 --> 00:36:21,720 Don't change that, will you? 448 00:36:28,060 --> 00:36:29,100 Katie's not coming back. 449 00:36:32,900 --> 00:36:35,380 They needed a new labourer at Marshalls. 450 00:36:37,260 --> 00:36:40,900 I've done two references, one from me, one from you. I'll sign yours if that's 451 00:36:40,900 --> 00:36:41,900 OK. 452 00:37:06,040 --> 00:37:07,080 Wiggle your fingers. 453 00:37:16,540 --> 00:37:17,540 Ring Catherine. 454 00:37:17,820 --> 00:37:19,160 You ring her, I'm not. 455 00:37:19,580 --> 00:37:20,720 What if he asks her? 456 00:37:21,900 --> 00:37:22,900 He won't. 457 00:37:23,040 --> 00:37:24,480 What if he asks her? He won't. 458 00:37:26,200 --> 00:37:28,120 We need her saying the same thing. 459 00:37:30,160 --> 00:37:34,120 If he started asking questions, he'd have to admit he thinks she's having an 460 00:37:34,120 --> 00:37:35,990 affair. Which he won't. 461 00:37:40,790 --> 00:37:42,630 Did you reckon you were the only one, Steve? 462 00:37:45,910 --> 00:37:46,910 Do your deal. 463 00:37:48,710 --> 00:37:50,150 You tell me about Katie. 464 00:37:51,330 --> 00:37:53,870 And I'll tell you who she was seeing besides you. 465 00:37:56,410 --> 00:37:57,710 I don't know what you're talking about. 466 00:37:59,850 --> 00:38:01,170 You haven't got a choice, Steve. 467 00:38:21,420 --> 00:38:22,420 Been in hospital. 468 00:38:23,380 --> 00:38:24,380 How are you? 469 00:38:24,560 --> 00:38:26,080 I just saw myself out. 470 00:38:27,420 --> 00:38:31,820 Did you know what ward you're on? Because some people went to Ward 6 and 471 00:38:31,820 --> 00:38:33,120 people went to Ward 16. 472 00:38:33,700 --> 00:38:35,180 And I was on Ward 6. 473 00:38:35,700 --> 00:38:37,240 Did they send you to Ward 16? 474 00:38:37,500 --> 00:38:42,800 I rang to see how you were. I said, tell me when she phones. Tell her I'll ring 475 00:38:42,800 --> 00:38:43,800 her back. 476 00:38:44,260 --> 00:38:45,260 The bitch. 477 00:38:45,740 --> 00:38:47,600 The dirty, filthy bitch. 478 00:38:48,640 --> 00:38:50,620 Katie's a boy. He's a little boy. 479 00:38:51,520 --> 00:38:52,520 Not anymore. 480 00:38:56,280 --> 00:38:58,540 Pev from the cutting room. That was last spring. 481 00:38:59,380 --> 00:39:00,380 Pete Donoghue. 482 00:39:00,540 --> 00:39:02,240 Do you remember Pete? That's why he left. 483 00:39:02,920 --> 00:39:03,920 But Mac know. 484 00:39:03,960 --> 00:39:05,940 I've got no idea what Mac knows, Dave. 485 00:39:07,100 --> 00:39:10,300 Andy Cummings. That was the weekend that we all went to Scarborough. She ended 486 00:39:10,300 --> 00:39:11,980 up on the beach with her knickers round her ankles. 487 00:39:13,740 --> 00:39:14,740 All from work? 488 00:39:15,240 --> 00:39:16,900 The ones that I know about are. 489 00:39:19,080 --> 00:39:20,840 She just can't seem to leave it alone, can she? 490 00:39:29,880 --> 00:39:33,040 We were both here one night waiting for Matt to get back from London. 491 00:39:34,500 --> 00:39:38,640 I truly swear this is between me and you. 492 00:39:41,680 --> 00:39:43,660 He'd phoned to say his train was late. 493 00:39:44,840 --> 00:39:46,280 She asked me to take her for a drink. 494 00:39:47,500 --> 00:39:49,780 She had a couple too many and I said she wasn't fit to drive. 495 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 So I took her home. 496 00:39:53,100 --> 00:39:54,440 You did it in their house? 497 00:39:56,340 --> 00:39:57,340 In the car. 498 00:39:57,840 --> 00:40:01,020 I mean, she... It was on a plane. 499 00:40:01,760 --> 00:40:03,380 It wasn't my idea, she just hit on me. 500 00:40:04,000 --> 00:40:06,080 But once, truly, I swear, only once. 501 00:40:08,100 --> 00:40:09,180 I'm not proud of it. 502 00:40:09,400 --> 00:40:10,980 Oh, well, that's all right then, Steve. 503 00:40:11,760 --> 00:40:13,100 Promise me this is between me and you. 504 00:40:15,440 --> 00:40:18,240 You know, you left... Two messages at work for you. 505 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 At work. 506 00:40:20,880 --> 00:40:25,240 She expected me to put two and two together and tell Mac. She wants Mac to 507 00:40:25,240 --> 00:40:27,880 out. Why else pick on someone like Katie? 508 00:40:31,140 --> 00:40:32,460 Thanks for keeping your love shut. 509 00:40:33,760 --> 00:40:35,020 I didn't do it for you. 510 00:40:42,460 --> 00:40:44,340 Mac's on his way home, he really is. 511 00:40:44,830 --> 00:40:48,250 There were a kind of day room and it was private because not many people used it 512 00:40:48,250 --> 00:40:50,950 and we could have had it to ourselves. I'm not even supposed to know who you 513 00:40:50,950 --> 00:40:51,950 are. 514 00:40:52,430 --> 00:40:53,430 But you do. 515 00:40:55,050 --> 00:40:56,330 Mac might have found out. 516 00:40:56,630 --> 00:40:58,410 I don't care. It doesn't matter anymore, does it? 517 00:40:59,350 --> 00:41:00,930 I can tell him you love me. 518 00:41:01,550 --> 00:41:02,550 Don't do that. 519 00:41:02,830 --> 00:41:03,830 But you do. 520 00:41:03,910 --> 00:41:08,210 I won't ignore you like he does. He doesn't ignore me. He's always working 521 00:41:08,750 --> 00:41:10,210 I can take care of you. 522 00:41:10,530 --> 00:41:14,050 I'd be at home with a flat over the laundry and it's only £70. 523 00:41:14,350 --> 00:41:16,810 Kiss! Just get your hands off me and just leave now! 524 00:41:45,320 --> 00:41:46,740 That's your bedside, isn't it, Kurt? 525 00:42:00,680 --> 00:42:02,080 What have you been, Kurt? 526 00:42:02,420 --> 00:42:04,680 The hospital said you walked out three hours ago. 527 00:42:05,160 --> 00:42:06,420 Where have you been? 528 00:42:07,120 --> 00:42:08,120 It's true. 529 00:42:12,080 --> 00:42:13,560 Your gran's been worried sick. 530 00:42:15,210 --> 00:42:16,670 The kettle's on. You look frozen. 531 00:42:16,950 --> 00:42:18,650 Would you like another drink, Mr McIntosh? 532 00:42:18,910 --> 00:42:19,910 No, thanks. 533 00:42:41,430 --> 00:42:42,630 You know where the other one is? 534 00:42:57,870 --> 00:42:58,990 I want to see your face again. 535 00:43:00,890 --> 00:43:01,890 Understand? 536 00:43:05,930 --> 00:43:09,670 If I do, you're dead. 537 00:43:13,390 --> 00:43:14,650 You say one word. 538 00:43:40,880 --> 00:43:41,880 I'll run you a bath. 539 00:43:42,580 --> 00:43:44,560 We can wrap this round your bad arm. 540 00:43:45,560 --> 00:43:46,560 Where's he gone? 541 00:44:19,560 --> 00:44:21,120 All right, dear. Well, my. 542 00:44:21,660 --> 00:44:24,420 We're nearly into bed. I said, check with Catherine first. 543 00:44:24,760 --> 00:44:25,760 How does that sound? 544 00:44:25,980 --> 00:44:27,120 Very nice. 545 00:44:27,540 --> 00:44:28,439 We're celebrating. 546 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 New kitchen. 547 00:44:29,760 --> 00:44:31,120 How do you celebrate a new kitchen? 548 00:44:31,420 --> 00:44:32,319 Take away. 549 00:44:32,320 --> 00:44:34,220 At the price of it, we're not actually going to use it. 550 00:44:34,840 --> 00:44:36,680 You just shove all this in a bin bag and you're done. 551 00:44:36,920 --> 00:44:37,920 Oh, no, she's cooked. 552 00:44:38,360 --> 00:44:41,020 No, no, no. I can bang it in the fridge. 553 00:44:41,240 --> 00:44:42,238 Oh, but you cooked. 554 00:44:42,240 --> 00:44:43,540 She didn't want company. 555 00:44:46,180 --> 00:44:48,780 Look, I know, I know. I'm sorry. I should have phoned this. 556 00:44:49,050 --> 00:44:50,290 Say the word, I've been the teacher. 557 00:45:22,320 --> 00:45:25,580 I'm sorry, Catherine. I've tried interrupting him, but it's no use. 558 00:45:25,940 --> 00:45:27,760 Well, we should have been at the airport by now. 559 00:45:28,280 --> 00:45:30,000 Tell him we're going to miss the bloody plane. 560 00:45:30,440 --> 00:45:31,440 Since when? 561 00:45:31,640 --> 00:45:32,640 Hang on. 562 00:45:32,680 --> 00:45:34,440 I sorted all this out weeks back. 563 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 Yes, I did. 564 00:45:38,820 --> 00:45:39,820 Yes, I did. 565 00:45:40,280 --> 00:45:41,740 I've got the paperwork somewhere. 566 00:45:54,670 --> 00:45:56,270 He says come in, he'll be a while. 567 00:45:56,510 --> 00:45:57,730 We haven't got a while. 568 00:46:07,630 --> 00:46:08,630 This way. 569 00:46:09,210 --> 00:46:12,070 The section's full of school kids on a field trip. 570 00:46:12,750 --> 00:46:15,090 They asked me to talk about my job for half an hour. 571 00:46:15,470 --> 00:46:16,610 Took me three minutes. 572 00:46:17,090 --> 00:46:20,550 Just put myself on a loop and gave them all a pair of pillowcases for the man. 573 00:46:43,310 --> 00:46:45,590 You wouldn't know a decent joke if it bounced on your belly. 574 00:46:45,850 --> 00:46:47,790 Watch yourself. It's lethal round here. 575 00:46:55,570 --> 00:46:57,190 Mind your step. Morning, Steve. 576 00:46:57,630 --> 00:46:58,630 Morning. 577 00:47:04,450 --> 00:47:07,250 Ten, nine, eight, seven, six. 578 00:47:07,510 --> 00:47:11,450 I'm putting the phone down. Roll five, four, three, two, one. 579 00:47:11,710 --> 00:47:12,710 See you when I get back. 580 00:47:17,540 --> 00:47:19,580 Oh, you should have stayed in the car. I was only going to be a couple of 581 00:47:19,580 --> 00:47:20,580 minutes. 582 00:47:21,500 --> 00:47:26,640 Right, um... Got a phone number and fax for the hotel if you need me. We won't. 583 00:47:26,640 --> 00:47:28,020 Have a brilliant time, Matt. 584 00:47:30,520 --> 00:47:31,520 See you when you get back. 585 00:47:31,800 --> 00:47:32,800 All right. 586 00:48:13,740 --> 00:48:15,640 Your 16 -year -old son's bedroom. 587 00:48:16,080 --> 00:48:19,220 Either there is, and we drag him in, or you hit him there. 588 00:48:19,700 --> 00:48:22,060 Which means you're in possession of more than personal use. 589 00:48:22,320 --> 00:48:23,320 Possession of drugs. 590 00:48:23,880 --> 00:48:26,220 Competition's bad enough without me sticking my neck out for you, Steve. 591 00:48:26,500 --> 00:48:27,500 You're not sacking me. 592 00:48:27,580 --> 00:48:29,100 You caught him with even bing bells. 593 00:48:29,660 --> 00:48:31,280 I caught him. I sacked him. 594 00:48:31,520 --> 00:48:32,439 Stunky fella. 595 00:48:32,440 --> 00:48:33,440 Blue eyes. 596 00:48:33,740 --> 00:48:35,840 Ronstadt. Kim Ronstadt. 597 00:48:37,620 --> 00:48:40,540 How'd it work? 598 00:48:41,380 --> 00:48:42,380 Unusually. 599 00:48:51,200 --> 00:48:52,320 Sleep well, Robinson. 600 00:48:55,420 --> 00:48:56,860 I don't believe this is happening. 39841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.