All language subtitles for Chapter 8 - Attack of the Dragons

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,208 CAPÍTULO 8 Ataque dos Dragões 2 00:00:35,772 --> 00:00:37,089 Sala de Motores, aqui é o Comandante. 3 00:00:37,089 --> 00:00:38,020 Qual é a nossa situação ? 4 00:00:38,020 --> 00:00:38,936 Não é boa, senhor. 5 00:00:38,936 --> 00:00:41,051 Os nossos escudos de defesa estão quase inoperantes. 6 00:00:41,251 --> 00:00:42,828 Nós não seremos capazes de força total 7 00:00:42,828 --> 00:00:44,208 por seis horas. 8 00:00:44,208 --> 00:00:45,194 Continue o esforço, Tenente. 9 00:00:45,194 --> 00:00:46,391 Cada minuto conta. 10 00:00:46,391 --> 00:00:47,164 Sim, senhor. 11 00:00:47,164 --> 00:00:48,297 Sala de motores, desliga. 12 00:00:50,023 --> 00:00:51,579 Comando Estelar chamando caça estelar. 13 00:00:51,579 --> 00:00:52,716 Responda caça estelar. 14 00:00:57,943 --> 00:00:59,867 Aqui é o Comando Estelar chamando caça estelar... 15 00:00:59,867 --> 00:01:01,031 Responda caça estelar. 16 00:01:08,801 --> 00:01:10,367 Os nossos escudos de defesa estão caídos... 17 00:01:10,789 --> 00:01:13,007 Eu não tenho idéia de onde o Jason está... 18 00:01:13,671 --> 00:01:15,103 e em algum lugar lá fora, 19 00:01:15,103 --> 00:01:17,672 Dragos está prestes a fazer seu movimento. 20 00:01:19,265 --> 00:01:20,971 E eu só posso ficar rastejando. 21 00:01:47,066 --> 00:01:48,134 Isso ! 22 00:01:48,769 --> 00:01:50,644 As suas contra-defesas estão caídas ! 23 00:01:52,464 --> 00:01:54,256 Lancem os esquadrões de Dragões Vermelhos 1 e 2. 24 00:01:54,406 --> 00:01:55,565 Sim, mestre. 25 00:02:24,075 --> 00:02:25,283 Mestre... 26 00:02:25,283 --> 00:02:27,655 esquadrões de Dragões Vermelhos 1 e 2, 27 00:02:27,655 --> 00:02:28,770 foram lançados. 28 00:02:32,806 --> 00:02:34,350 Isso está me dando arrepios, Capitão Jason, 29 00:02:34,350 --> 00:02:35,411 o que está acontecendo, rapaz ?! 30 00:02:35,411 --> 00:02:36,073 Sente-se ! 31 00:02:36,073 --> 00:02:37,890 Eu sei muito bem como é que se faz... 32 00:02:37,890 --> 00:02:39,090 para arrumar o navio. 33 00:02:39,666 --> 00:02:41,034 Leste, nordeste... 34 00:02:41,174 --> 00:02:42,374 mantendo o curso para lá. 35 00:02:42,626 --> 00:02:43,613 Prontos ou não !... 36 00:02:44,187 --> 00:02:44,737 Ohhh ! 37 00:02:48,292 --> 00:02:49,665 Capitão, você está bem ? 38 00:02:49,665 --> 00:02:51,333 Sim, me desculpe. Eu perdi o controle. 39 00:02:51,433 --> 00:02:53,079 Eu sinto, Capitão Jason. 40 00:02:54,575 --> 00:02:55,912 Nicole, cheque os controles. 41 00:02:55,927 --> 00:02:56,753 Certo. 42 00:03:04,764 --> 00:03:05,767 Não é bom, Jason. 43 00:03:07,127 --> 00:03:08,842 Nós perdemos os nossos computadores de giroscópios. 44 00:03:09,455 --> 00:03:10,438 Droga ! 45 00:03:10,438 --> 00:03:11,799 Maldito seja o Capitão louco, 46 00:03:11,799 --> 00:03:12,910 é tudo culpa minha. 47 00:03:12,910 --> 00:03:13,585 Esqueça, Capitão. 48 00:03:13,585 --> 00:03:14,988 Nós já estivemos em piores situações. 49 00:03:15,088 --> 00:03:16,499 É melhor chamá-los, Nicole. 50 00:03:17,341 --> 00:03:19,438 Caça estelar Um, chamando Comando Estelar. 51 00:03:23,817 --> 00:03:25,543 Aqui é o Comando Estelar, prossiga. 52 00:03:25,677 --> 00:03:27,349 Nossos giroscópios pararam, Comandante. 53 00:03:27,349 --> 00:03:29,140 Nós fomos pegos numa tempestade magnética. 54 00:03:29,140 --> 00:03:30,064 Vocês podem nos ajudar ? 55 00:03:30,064 --> 00:03:30,638 Nós podemos tentar. 56 00:03:30,638 --> 00:03:32,264 Mas nós temos que ser rápidos com isso, Nicole ! 57 00:03:32,655 --> 00:03:33,908 As nossas defesas estão fracas 58 00:03:33,908 --> 00:03:35,467 e estamos extremamente vulneráveis 59 00:03:35,467 --> 00:03:36,727 a um ataque do Dragos. 60 00:03:40,041 --> 00:03:41,757 Só tem um maneira de tirarmos o caça estelar 61 00:03:41,757 --> 00:03:42,792 para fora da tempestade, Comandante. 62 00:03:42,792 --> 00:03:43,935 Sim Jason, qual é ela ? 63 00:03:44,367 --> 00:03:46,013 Os canhões laser. 64 00:03:46,013 --> 00:03:47,884 Você não pode falar sério ?! 65 00:03:48,086 --> 00:03:48,923 Nós precisamos de uma explosão, 66 00:03:48,923 --> 00:03:50,572 grande o bastante para nos afastar do magnetismo. 67 00:03:50,658 --> 00:03:53,116 Isto vai empurrar o caça estelar para o espaço normal. 68 00:03:53,390 --> 00:03:54,411 Mas Jason !... 69 00:03:54,686 --> 00:03:56,675 Nós nem mesmo sabemos a nossa localização ! 70 00:03:56,675 --> 00:03:57,486 Escutem 71 00:03:57,486 --> 00:03:57,960 camaradas... 72 00:03:57,960 --> 00:04:00,073 vocês estão confundindo o velho Capitão Kidd aqui. 73 00:04:00,075 --> 00:04:01,898 Nós não precisamos de todas essas coisas, 74 00:04:01,898 --> 00:04:03,048 para descobrirmos a nossa posição. 75 00:04:03,289 --> 00:04:05,455 O que você sugere ao invés ?! 76 00:04:05,585 --> 00:04:06,582 Veja meu caro, Professor. 77 00:04:06,582 --> 00:04:08,366 Se você quer navegar nos Sete Mares... 78 00:04:08,366 --> 00:04:10,065 tudo o que você precisa é de quatro coisas... 79 00:04:10,495 --> 00:04:11,408 Que seriam: 80 00:04:11,912 --> 00:04:12,982 um sextante, 81 00:04:13,853 --> 00:04:14,782 uma bússola, 82 00:04:15,401 --> 00:04:16,438 estrelas... 83 00:04:17,008 --> 00:04:18,820 e um curso em que se fixar. 84 00:04:20,041 --> 00:04:21,140 Aguarde, Comandante. 85 00:04:21,408 --> 00:04:23,401 Nós temos um velho marinheiro à bordo. 86 00:04:23,401 --> 00:04:24,791 Ele diz que pode nos ajudar. 87 00:04:24,791 --> 00:04:25,668 Boa sorte, Jason. 88 00:04:29,893 --> 00:04:30,662 Ha, ha... 89 00:04:32,421 --> 00:04:33,321 Então... 90 00:04:35,543 --> 00:04:36,991 Vamos ver... 91 00:04:37,600 --> 00:04:38,740 Comandante Canarvin, 92 00:04:39,112 --> 00:04:41,524 Nós temos Dragões Vermelhos no Setor 42. 93 00:04:44,214 --> 00:04:45,022 Caça estelar Um, 94 00:04:45,122 --> 00:04:46,706 requisito coordenadas imediatamente. 95 00:04:46,706 --> 00:04:47,941 Nossas armas de defesa estão caídas 96 00:04:47,941 --> 00:04:49,950 e temos naves do Dragos vindo em nossa direção. 97 00:04:49,950 --> 00:04:51,202 Nós estamos prontos, Comandante. 98 00:04:51,367 --> 00:04:53,348 Eu alimentei as coordenadas no computador. 99 00:04:53,548 --> 00:04:55,004 Nós vamos tentar manter esse curso. 100 00:04:55,350 --> 00:04:57,644 Ajustar coordenadas para a barragem do canhão laser. 101 00:04:58,802 --> 00:04:59,901 Salva de quatro... 102 00:05:01,566 --> 00:05:02,466 Disparar canhão ! 103 00:05:06,634 --> 00:05:08,803 Oh ! Isso é que é festa ! 104 00:05:08,803 --> 00:05:10,377 Ha, ha, ha, ha, ha. 105 00:05:14,734 --> 00:05:16,406 Ha, ha, ha, ha, ha. 106 00:05:16,790 --> 00:05:18,918 Segurem os seus chapéus ! 107 00:05:18,918 --> 00:05:20,928 Ha, ha, ha, ha, ha. 108 00:05:28,957 --> 00:05:29,977 Nós estamos saindo dela. 109 00:05:42,780 --> 00:05:44,390 Dragões no Setor 4 ! 110 00:05:45,587 --> 00:05:46,787 Escudos de defesa em posição. 111 00:05:47,143 --> 00:05:48,836 Emergência, emergência ! 112 00:05:52,081 --> 00:05:54,430 Nós estamos ao alcance da Academia. 113 00:05:55,713 --> 00:05:56,863 Destruam os escudos. 114 00:05:57,063 --> 00:05:59,523 Eu quero a Academia capturada inteira. 115 00:06:01,236 --> 00:06:02,095 Sim, mestre. 116 00:06:02,095 --> 00:06:03,346 Imediatamente. 117 00:06:20,556 --> 00:06:21,615 Quanto mais tempo 118 00:06:21,615 --> 00:06:23,473 para pormos nossos pés em terra seca ? 119 00:06:23,473 --> 00:06:24,538 Logo, Capitão. 120 00:06:24,734 --> 00:06:25,410 Logo. 121 00:06:27,836 --> 00:06:28,451 Caça estelar Um. 122 00:06:28,649 --> 00:06:29,402 Caça estelar Um. 123 00:06:29,402 --> 00:06:29,992 Vocês escutam ? 124 00:06:29,992 --> 00:06:30,990 Aqui é a Academia. 125 00:06:31,274 --> 00:06:32,612 Aqui é Caça estelar Um. 126 00:06:32,612 --> 00:06:33,847 Nós te ouvimos, Comandante. 127 00:06:34,183 --> 00:06:36,096 Nós estamos em segurança, fora da tempestade. 128 00:06:36,096 --> 00:06:36,952 Nós precisamos de ajuda. 129 00:06:37,141 --> 00:06:39,507 A Academia está sob um intenso ataque do Dragos. 130 00:06:39,617 --> 00:06:40,406 Aguente aí, Comandante. 131 00:06:40,672 --> 00:06:41,952 A ajuda está a caminho. 132 00:06:43,858 --> 00:06:44,572 Primeiro de tudo, 133 00:06:44,572 --> 00:06:45,365 precisamos encontrar o Dragos. 134 00:06:45,365 --> 00:06:46,372 Ele não pode estar muito longe. 135 00:07:01,638 --> 00:07:03,030 Dragos em pessoa ! 136 00:07:08,333 --> 00:07:09,337 Capitão Jason... 137 00:07:10,012 --> 00:07:12,772 O Dragos sempre guia o ataque dos seus assassinos. 138 00:07:14,027 --> 00:07:14,733 Certo ! 139 00:07:16,012 --> 00:07:17,698 O centro do sistema de guia ! 140 00:07:18,268 --> 00:07:19,492 Isso pode muito bem funcionar ! 141 00:07:20,566 --> 00:07:21,966 Configuração de ataque, Nicole. 142 00:07:23,570 --> 00:07:26,098 Talvez nós possamos ensinar ao nosso amigo Dragos 143 00:07:26,098 --> 00:07:27,046 bons modos. 144 00:07:27,046 --> 00:07:28,029 Oh sim, Capitão. 145 00:07:28,093 --> 00:07:29,293 Ha, ha, ha, ha, ha. 146 00:07:34,126 --> 00:07:36,897 Por que ainda não penetraram as defesas da Academia ?! 147 00:07:38,274 --> 00:07:40,604 As defesas deles ainda estão aguentando. 148 00:07:49,193 --> 00:07:49,960 Alvo... 149 00:07:50,093 --> 00:07:51,081 Quadrante 4. 150 00:08:01,282 --> 00:08:02,537 Ligando disparo por computador. 151 00:08:08,755 --> 00:08:10,821 Mestre, um caça estelar está atacando ! 152 00:08:11,082 --> 00:08:12,025 Jason. 153 00:08:13,372 --> 00:08:14,054 Controle ?... 154 00:08:14,054 --> 00:08:15,277 Volta completa imediatamente. 155 00:08:21,864 --> 00:08:22,942 Ele nos viu ! 156 00:08:23,388 --> 00:08:25,122 Mantenha este curso, nós ainda podemos conseguir. 157 00:08:30,274 --> 00:08:31,056 Prepare-se... 158 00:08:33,003 --> 00:08:33,809 agora ! 159 00:08:42,677 --> 00:08:43,168 Isso é uma emergência ! 160 00:08:43,193 --> 00:08:44,393 Emergência ! 161 00:08:44,815 --> 00:08:45,739 Onde ele atacou ?! 162 00:08:45,739 --> 00:08:48,953 O controle de orientação está muito danificado, mestre. 163 00:08:48,953 --> 00:08:50,741 Nós estamos sem controle. 164 00:08:54,947 --> 00:08:56,812 Jason !... 165 00:09:07,360 --> 00:09:09,073 Ahh, você conseguiu ! 166 00:09:09,073 --> 00:09:09,726 Ha, ha, ha, ha. 167 00:09:09,726 --> 00:09:11,266 Você conseguiu, Capitão Jason. 168 00:09:11,266 --> 00:09:12,365 Você pegou a nave Dragão. 169 00:09:12,365 --> 00:09:13,565 - Ha, ha, ha, ha. - Hu, hu, hu, hu. 170 00:09:14,346 --> 00:09:15,579 A Academia !... 171 00:09:18,561 --> 00:09:19,811 Bem, meus amigos... 172 00:09:20,278 --> 00:09:22,660 graças aos céus os nossos escudos de defesa aguentaram. 173 00:09:23,042 --> 00:09:24,459 Ainda há naves-Dragão ?! 174 00:09:24,563 --> 00:09:25,574 Dispersadas. 175 00:09:25,835 --> 00:09:26,778 Oh que bom ! 176 00:09:26,918 --> 00:09:28,302 Eles correram de volta para o seu mestre com 177 00:09:28,302 --> 00:09:29,590 o rabinho entre as pernas. 178 00:09:29,590 --> 00:09:30,789 - Ha, ha, ha, ha, ha. - Ha, ha, ha, ha, ha. 179 00:09:31,074 --> 00:09:32,894 Vejo a todos no Comando Estelar. 180 00:09:35,406 --> 00:09:36,686 E ESSA... 181 00:09:36,686 --> 00:09:38,729 deve ser a última vez que vemos o Dragos ! 182 00:09:38,770 --> 00:09:39,564 - Ha, ha, ha, ha, ha. - Ha, ha, ha. 183 00:09:39,998 --> 00:09:41,558 A última vez que vemos Dragos ?! 184 00:09:43,244 --> 00:09:44,169 Eu espero. 185 00:09:50,632 --> 00:09:51,666 CAPÍTULO NOVE 186 00:09:51,666 --> 00:09:53,820 A Última Chance de Peepo 187 00:09:53,820 --> 00:09:56,642 Será que Dragos realmente não irá ameaçar mais Jason ? 188 00:09:56,883 --> 00:09:58,937 Não percam o próximo excitante episódio... 189 00:09:58,937 --> 00:10:00,330 quando Wiki e Peepo, 190 00:10:00,330 --> 00:10:02,015 se encontram envolvidos 191 00:10:02,015 --> 00:10:03,781 numa perigosa aventura. 192 00:10:05,951 --> 00:10:07,151 Tradução e Sincronia: KKCOPY-CEM Junho / 201413340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.