All language subtitles for Chapter 6 - Planet of the Lost

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,151 Capítulo Seis 2 00:00:01,174 --> 00:00:02,837 PLANETA DOS PERDIDOS 3 00:00:24,117 --> 00:00:26,426 Isto é pior que o planeta Mareese. 4 00:00:26,622 --> 00:00:27,805 Pelo menos Mareese é um pouco 5 00:00:27,805 --> 00:00:28,805 mais perto de casa. 6 00:00:29,147 --> 00:00:29,892 Sim. 7 00:00:30,015 --> 00:00:31,150 Jason, olhe !... 8 00:00:31,715 --> 00:00:33,561 Esses são cristais puros de Quartz ! 9 00:00:33,859 --> 00:00:35,478 Eles são muito bonitos, Allegra, mas... 10 00:00:35,478 --> 00:00:36,621 nós não temos nenhum tempo para isso. 11 00:00:36,621 --> 00:00:37,917 Apenas fique perto de nós, hã ? 12 00:00:39,481 --> 00:00:41,425 Não se atreva a falar comigo dessa maneira, Jason. 13 00:00:41,425 --> 00:00:43,326 No meu planeta eu sou uma Princesa. 14 00:00:43,326 --> 00:00:44,526 Eu faço o que eu quiser. 15 00:00:44,706 --> 00:00:46,478 Mas nós não estamos no seu planeta. 16 00:00:47,146 --> 00:00:48,364 Apenas fique perto de nós. 17 00:00:48,686 --> 00:00:49,673 Venham, vamos indo. 18 00:01:25,249 --> 00:01:26,449 JASON !! 19 00:01:27,668 --> 00:01:29,217 JASON !! 20 00:01:33,388 --> 00:01:34,187 Por aqui... 21 00:01:34,389 --> 00:01:35,554 Allegra, por aqui. 22 00:01:36,143 --> 00:01:37,358 Mova-se bem devagar. 23 00:01:40,293 --> 00:01:40,975 O seu broche ! 24 00:01:50,871 --> 00:01:52,039 Vá pegar a garota. 25 00:01:55,121 --> 00:01:55,610 Venha, 26 00:01:55,824 --> 00:01:56,336 venha. 27 00:01:59,078 --> 00:02:00,497 Melhor sorte na próxima, camarada. 28 00:02:03,675 --> 00:02:05,242 Venha, venha, venha... 29 00:02:08,349 --> 00:02:09,031 Venha, 30 00:02:09,240 --> 00:02:10,105 venha, venha. 31 00:02:10,096 --> 00:02:10,534 Venha. 32 00:02:21,087 --> 00:02:22,202 Você errou novamente. 33 00:02:33,293 --> 00:02:34,560 Talvez eu possa assustá-lo. 34 00:03:05,788 --> 00:03:07,148 Você está bem ?! 35 00:03:07,148 --> 00:03:07,904 Eu estou bem. 36 00:03:08,659 --> 00:03:10,113 Jason, eu sinto. 37 00:03:10,780 --> 00:03:11,567 Está tudo bem. 38 00:03:12,283 --> 00:03:14,431 Todos nós fazemos besteira de vez em quando. 39 00:03:17,364 --> 00:03:18,764 Até mesmo princesinhas. 40 00:03:24,870 --> 00:03:25,692 Obrigado, Nicole. 41 00:03:26,000 --> 00:03:26,871 A qualquer hora. 42 00:03:28,419 --> 00:03:29,072 Enquanto isso, 43 00:03:29,072 --> 00:03:30,863 nós temos que achar um caminho para fora desta rocha. 44 00:03:32,405 --> 00:03:34,069 Eu só espero que o Wiki consiga atravessar. 45 00:03:45,625 --> 00:03:46,170 Comandante... 46 00:03:46,270 --> 00:03:47,005 é o Wiki ! 47 00:03:50,062 --> 00:03:52,050 Ele está preso por uma das naves do Dragos. 48 00:03:52,664 --> 00:03:54,963 Eu posso fazer alguma coisa à respeito disso. 49 00:04:03,132 --> 00:04:03,794 Agora... 50 00:04:03,842 --> 00:04:04,657 defletores... 51 00:04:04,791 --> 00:04:05,803 força total. 52 00:04:06,338 --> 00:04:08,065 Vamos interceptar aquele raio trator. 53 00:04:15,338 --> 00:04:16,259 Nós o temos ! 54 00:04:16,259 --> 00:04:17,829 Ihhhh !!! 55 00:04:18,295 --> 00:04:19,327 Tripulação da doca... 56 00:04:19,350 --> 00:04:20,643 peguem o mini-robô. 57 00:04:20,815 --> 00:04:21,642 Senhor... 58 00:04:21,642 --> 00:04:23,246 hum-hum, o nome dele é... 59 00:04:23,246 --> 00:04:24,063 Wiki. 60 00:04:24,224 --> 00:04:25,866 Sim, eu sei. 61 00:04:27,205 --> 00:04:28,104 Wiki. 62 00:04:28,487 --> 00:04:29,638 Traga-o para dentro. 63 00:04:31,892 --> 00:04:33,092 Ihhhh !!! 64 00:04:38,770 --> 00:04:39,688 Mestre... 65 00:04:39,928 --> 00:04:40,905 nós perdemos, 66 00:04:40,905 --> 00:04:41,720 o robô. 67 00:04:45,022 --> 00:04:47,136 Seus tolos ! 68 00:04:55,491 --> 00:04:56,690 Graças ao Wiki, 69 00:04:56,690 --> 00:04:59,200 nós agora sabemos onde o Jason e a Nicole estão. 70 00:04:59,200 --> 00:05:00,633 O problema é chegar até eles. 71 00:05:00,877 --> 00:05:02,186 O Dragos vai estar esperando. 72 00:05:02,477 --> 00:05:04,684 E a nossa energia está muito baixa para arriscar uma luta. 73 00:05:06,761 --> 00:05:07,825 Não se preocupe Wiki. 74 00:05:07,825 --> 00:05:08,939 Nós não vamos deixá-los lá. 75 00:05:12,699 --> 00:05:15,864 Suponha que o Dragos se depare com uma tempestade de íons... 76 00:05:16,519 --> 00:05:18,196 Uma tempestade de íons ?! 77 00:05:18,196 --> 00:05:20,199 Como nós conseguimos isso, Professor ? 78 00:05:20,549 --> 00:05:21,749 Hum, hum, ha... 79 00:05:21,972 --> 00:05:22,900 isso, bem !... 80 00:05:22,907 --> 00:05:24,113 Não uma de verdade. 81 00:05:24,598 --> 00:05:25,614 A-ha !!... 82 00:05:36,989 --> 00:05:38,008 Comandante... 83 00:05:38,355 --> 00:05:39,907 minha última invenção. 84 00:05:49,475 --> 00:05:50,251 Emergência. 85 00:05:50,464 --> 00:05:51,536 Emergência. 86 00:05:53,734 --> 00:05:54,944 Tempestade de íons ?... 87 00:05:55,365 --> 00:05:56,097 Impossível ! 88 00:05:56,097 --> 00:05:58,254 Emergência, emergência. 89 00:05:58,354 --> 00:05:59,316 Timoneiro... 90 00:05:59,363 --> 00:06:00,503 desvie imediatamente. 91 00:06:00,503 --> 00:06:01,938 Vetor 6-5-2. 92 00:06:01,938 --> 00:06:02,873 AGORA ! 93 00:06:02,873 --> 00:06:04,145 Sim, Mestre. 94 00:06:14,340 --> 00:06:15,798 A minha pequena ilusão, 95 00:06:15,798 --> 00:06:17,672 parece ter surtido efeito no Dragos. 96 00:06:17,905 --> 00:06:19,105 Ha, ha, ha, ha. 97 00:06:19,363 --> 00:06:20,896 Ela vai distraí-lo o bastante 98 00:06:20,896 --> 00:06:23,357 para nós alcançarmos a Nicole e o Jason. 99 00:06:25,152 --> 00:06:26,370 Ha, ha, ha, ha. Eu sei. 100 00:06:45,238 --> 00:06:46,239 Um caça-estelar. 101 00:06:52,226 --> 00:06:53,970 É o motor de um caça-estelar que estou ouvindo. 102 00:06:53,970 --> 00:06:55,841 Com certeza é ! 103 00:06:56,723 --> 00:06:57,343 Lá... 104 00:06:57,551 --> 00:06:58,955 Eles nos encontraram ! 105 00:07:00,017 --> 00:07:01,217 Eles nos encontraram ! 106 00:07:03,729 --> 00:07:04,637 Vamos lá. 107 00:07:09,584 --> 00:07:11,634 Depressa, nós não temos muito tempo ! 108 00:07:34,152 --> 00:07:35,663 É bom vê-lo novamente, Wiki. 109 00:07:43,212 --> 00:07:44,003 Dragos ! 110 00:07:44,614 --> 00:07:46,370 A sua pequena ilusão foi muito inteligente, 111 00:07:46,370 --> 00:07:47,724 Professor Parsafoot. 112 00:07:48,018 --> 00:07:50,251 Entretanto ela não me enganou por muito tempo. 113 00:07:50,812 --> 00:07:53,990 Vocês interferiram com os meus planos pela última vez. 114 00:07:54,682 --> 00:07:55,373 Agora... 115 00:07:55,922 --> 00:07:58,491 chegou a hora de entrar no limbo dos perdidos. 116 00:07:59,220 --> 00:08:00,577 Fora do espaço, 117 00:08:01,161 --> 00:08:02,587 fora do tempo. 118 00:08:02,964 --> 00:08:07,168 Além de qualquer coisa que a boa ciência conhece. 119 00:08:07,512 --> 00:08:08,955 Hum, ha, ha, ha, ha. 120 00:08:08,955 --> 00:08:13,057 Ha, ha, ha, ha, ha. 121 00:08:13,710 --> 00:08:16,480 Hum, hum, ha, ha, ha, ha. 122 00:08:16,480 --> 00:08:18,334 Ha, ha, ha, ha, ha. 123 00:08:25,714 --> 00:08:27,244 Lá vamos nós de novo, Parsafoot. 124 00:08:27,408 --> 00:08:29,519 Algum sinal de um planeta para podermos aterrisar ? 125 00:08:30,435 --> 00:08:31,666 Nada, Jason. 126 00:08:32,264 --> 00:08:33,928 Nós temos que conseguir tirar a Allegra para fora daqui. 127 00:08:35,202 --> 00:08:37,052 Tem alguma mini-cápsula instalada à bordo ? 128 00:08:39,163 --> 00:08:41,540 Sim, mas ela só tem combustível para carregar um passageiro. 129 00:08:43,237 --> 00:08:44,576 Você foi a eleita, Princesa. 130 00:08:47,674 --> 00:08:49,757 Eu ajustei o automático para levá-la de volta à Academia. 131 00:08:50,083 --> 00:08:51,254 A mini-cápsula é muito pequena 132 00:08:51,254 --> 00:08:52,999 para que os escaneres do Dragos possam captá-la. 133 00:08:52,999 --> 00:08:54,075 Não, Jason ! 134 00:08:54,115 --> 00:08:55,485 Eu deveria ficar com você ! 135 00:08:55,515 --> 00:08:57,000 Não desta vez, Princesa. 136 00:09:07,432 --> 00:09:08,628 Tenha uma boa viagem. 137 00:09:58,215 --> 00:09:59,475 Tem um planeta lá embaixo ! 138 00:10:00,528 --> 00:10:01,728 Vamos aterrisar. 139 00:10:08,487 --> 00:10:09,514 Não tem nenhuma energia. 140 00:10:10,378 --> 00:10:11,481 A nave está morta. 141 00:10:14,878 --> 00:10:16,900 Limbo dos perdidos... 142 00:10:17,193 --> 00:10:18,277 o que ele quis dizer ? 143 00:10:21,148 --> 00:10:22,699 Nós logo vamos descobrir. 144 00:10:34,027 --> 00:10:37,542 CAPÍTULO 7 Abandonados no Tempo 145 00:10:37,799 --> 00:10:39,199 O que Dragos quer dizer 146 00:10:39,199 --> 00:10:41,231 com Limbo dos Perdidos ? 147 00:10:41,264 --> 00:10:43,379 Não perca o próximo excitante episódio, 148 00:10:43,379 --> 00:10:45,420 quando Jason fica face à face, 149 00:10:45,461 --> 00:10:47,025 com o Capitão Kidd. 150 00:10:49,234 --> 00:10:50,434 Tradução e Sincronia: KKCOPY-CEM Junho / 20149879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.