All language subtitles for Chapter 13 - Return of the Creature

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:02,747 O perigo 2 00:00:02,747 --> 00:00:04,093 se esconde na estrela. 3 00:00:04,354 --> 00:00:07,085 Este é o mundo de JASON do Comando Estelar. 4 00:00:09,768 --> 00:00:11,821 Um agente espacial, soldado da fortuna, 5 00:00:11,821 --> 00:00:15,077 determinado a deter a mais sinistra força no universo... 6 00:00:15,415 --> 00:00:17,543 Dragos, o Mestre do Cosmos. 7 00:00:18,465 --> 00:00:20,759 Ajudando Jason na sua batalha contra o mal, 8 00:00:20,967 --> 00:00:22,771 existe uma talentosa equipe de peritos. 9 00:00:22,980 --> 00:00:25,545 Todos trabalhando juntos numa seção secreta, 10 00:00:25,545 --> 00:00:26,723 da Academia Espacial. 11 00:00:27,076 --> 00:00:29,341 JASON do Comando Espacial ! 12 00:00:30,290 --> 00:00:31,601 No nosso último episódio, 13 00:00:31,601 --> 00:00:33,373 Jason, Nicole e Parsafoot, 14 00:00:33,373 --> 00:00:34,768 estavam a caminho para resgatar Peepo. 15 00:00:34,768 --> 00:00:36,627 Mas tão logo eles ajustaram o curso, 16 00:00:36,627 --> 00:00:38,992 então, a Rainha Vanessa de repente apareceu. 17 00:00:39,092 --> 00:00:40,500 Tomou o controle, 18 00:00:40,500 --> 00:00:42,738 e rumou direto para a Nave-Dragão. 19 00:00:43,054 --> 00:00:44,971 E agora, o Capítulo 13... 20 00:00:44,971 --> 00:00:47,054 O RETORNO DA CRIATURA 21 00:01:08,740 --> 00:01:10,119 Ha, ha. Jason ?! 22 00:01:10,914 --> 00:01:12,961 A Rainha Vanessa fez bem o seu trabalho ! 23 00:01:13,192 --> 00:01:14,490 Agora eu tenho você... 24 00:01:14,570 --> 00:01:16,017 o seu robô computadorizado. 25 00:01:16,017 --> 00:01:17,288 Hu, hu, hu, hu, hu. 26 00:01:17,862 --> 00:01:19,269 O que você fez com os meus amigos ? 27 00:01:19,269 --> 00:01:20,508 Hu, hu, hu, hu, hu. 28 00:01:24,433 --> 00:01:25,942 Os seus amigos estão em 29 00:01:25,942 --> 00:01:26,538 uma... 30 00:01:26,808 --> 00:01:29,022 vamos dizer, custódia de segurança. 31 00:01:29,411 --> 00:01:30,549 Se você machucá-los... 32 00:01:30,549 --> 00:01:31,512 JASON ! 33 00:01:33,766 --> 00:01:34,990 Jason... 34 00:01:35,840 --> 00:01:37,812 os seus amigos permanecerão seguros 35 00:01:37,812 --> 00:01:39,690 enquanto você não causar nenhum problema. 36 00:01:41,129 --> 00:01:42,238 Levem-no embora. 37 00:01:49,001 --> 00:01:51,577 Ha, ha, ha, ha, ha. 38 00:02:02,841 --> 00:02:03,872 O que vocês precisam rapazes, 39 00:02:03,872 --> 00:02:05,231 é de um pequeno sono de beleza. 40 00:02:18,719 --> 00:02:19,721 Doces sonhos. 41 00:03:12,657 --> 00:03:14,584 Agora é achar a Nicole e o Parsafoot. 42 00:03:28,363 --> 00:03:28,983 Hum, hum, hum. 43 00:03:28,983 --> 00:03:31,116 Quando eu ligar você meu amiguinho, 44 00:03:31,116 --> 00:03:33,251 o Comando Estelar estará acabado ! 45 00:03:33,291 --> 00:03:33,993 Mestre, 46 00:03:33,993 --> 00:03:35,323 o prisioneiro escapou ! 47 00:03:38,720 --> 00:03:39,861 Em que setor ele está ? 48 00:03:40,083 --> 00:03:41,901 Ele está indo para a superfície. 49 00:03:42,468 --> 00:03:43,304 Encontrem ele. 50 00:03:44,735 --> 00:03:47,961 Ele vai tentar por todos os meios resgatar seus amigos. 51 00:03:47,997 --> 00:03:49,733 Sim Mestre Dragos. 52 00:04:19,101 --> 00:04:20,533 Uau ! 53 00:04:25,194 --> 00:04:26,568 Nicole !... 54 00:04:27,375 --> 00:04:28,674 Nicole, Parsafoot ! 55 00:04:35,365 --> 00:04:36,039 Jason... 56 00:04:36,139 --> 00:04:37,196 na caverna ! 57 00:04:37,196 --> 00:04:37,850 Fiquem onde vocês estão. 58 00:04:37,850 --> 00:04:39,070 Eu tomo conta desse cara. 59 00:04:42,348 --> 00:04:43,244 Não é a toa que o Dragos 60 00:04:43,244 --> 00:04:44,599 chamou de Custódia de Segurança. 61 00:05:06,067 --> 00:05:07,655 Hora da sua soneca, grandalhão... 62 00:05:48,967 --> 00:05:50,172 Venha, grandalhão. 63 00:05:50,320 --> 00:05:51,644 Só uma sonequinha. 64 00:06:20,699 --> 00:06:22,238 Sujeitinho teimoso esse grandalhão, não é ? 65 00:06:22,569 --> 00:06:24,069 Nicole, Parsafoot ! 66 00:06:24,179 --> 00:06:25,306 Venham para fora. 67 00:06:30,985 --> 00:06:32,309 Era um clone de energia. 68 00:06:32,851 --> 00:06:34,267 A energia dele foi drenada ?! 69 00:06:34,367 --> 00:06:35,462 Assim como a desta vareta. 70 00:06:35,989 --> 00:06:37,531 Vamos ver o que podemos fazer pelo Peepo. 71 00:06:47,176 --> 00:06:48,024 Mestre... 72 00:06:48,024 --> 00:06:49,846 os outros prisioneiros conseguiram escapar. 73 00:06:50,489 --> 00:06:51,164 Os outros ?! 74 00:06:51,466 --> 00:06:52,167 Os outros ?! 75 00:06:52,167 --> 00:06:53,292 E quanto ao Jason ?! 76 00:06:53,392 --> 00:06:54,475 Ainda esta à solta, 77 00:06:54,475 --> 00:06:55,173 Mestre. 78 00:06:58,400 --> 00:07:00,105 Tolos, pelo que vocês estão esperando ?! 79 00:07:00,105 --> 00:07:00,929 Capturem ele ! 80 00:07:26,916 --> 00:07:27,426 Hum, hum. 81 00:07:28,106 --> 00:07:30,528 Agora que eu acabei de rearranjar seus circuitos, 82 00:07:30,528 --> 00:07:31,425 robô... 83 00:07:31,742 --> 00:07:33,880 você vai ficar do meu lado, efetivamente. 84 00:07:35,166 --> 00:07:37,570 Antes de nós o mandarmos de volta num caça-estelar, 85 00:07:37,570 --> 00:07:39,652 nós precisamos de um teste para o seu desempenho... 86 00:07:52,588 --> 00:07:55,171 Hum, hum, ha, ha, ha. 87 00:07:55,533 --> 00:07:57,275 Um tufão galático. 88 00:07:57,286 --> 00:07:59,872 O lugar perfeito para perder o Comando Estelar. 89 00:08:01,311 --> 00:08:03,295 Os bloqueadores de neutrons estão em posição ? 90 00:08:03,295 --> 00:08:04,572 Sim, Mestre. 91 00:08:05,095 --> 00:08:05,928 Ótimo. 92 00:08:06,636 --> 00:08:09,258 Nós vamos bloquear os sistemas guia do Comando Estelar. 93 00:08:11,532 --> 00:08:13,128 Bloqueadores de neutrons, ligados em... 94 00:08:13,538 --> 00:08:14,423 AGORA ! 95 00:08:14,423 --> 00:08:15,419 Sim, Mestre. 96 00:08:29,278 --> 00:08:31,584 Hu, hu, hu, ha, ha, ha. 97 00:08:37,196 --> 00:08:38,756 O que em nome de Júpiter, 98 00:08:38,756 --> 00:08:39,408 foi isso ?! 99 00:08:39,408 --> 00:08:41,580 Os nossos sistemas guia estão desativados, senhor. 100 00:08:41,658 --> 00:08:43,230 E nós estamos desviando do curso ! 101 00:08:43,875 --> 00:08:46,169 O quão perto nós estamos daquele tufão galático 102 00:08:46,169 --> 00:08:47,407 no Setor Voltron ? 103 00:08:47,407 --> 00:08:48,538 Direto em frente, senhor ! 104 00:08:48,538 --> 00:08:50,522 Nós estamos no limite da gravidade dele, agora ! 105 00:08:51,219 --> 00:08:52,937 Isso não é bom. 106 00:08:53,611 --> 00:08:54,970 Nós podemos não ter bastante energia 107 00:08:54,970 --> 00:08:56,978 para sobreviver à uma tempestade tão poderosa. 108 00:09:11,028 --> 00:09:11,718 Hum, hum. 109 00:09:12,025 --> 00:09:12,911 Perfeito ! 110 00:09:13,347 --> 00:09:14,753 O tufão galático 111 00:09:14,753 --> 00:09:16,511 entregou seu primeiro sopro. 112 00:09:18,307 --> 00:09:20,709 Você, meu pequeno amigo mecânico... 113 00:09:21,251 --> 00:09:23,837 logo irá embora num caça estelar para entregar 114 00:09:23,837 --> 00:09:25,203 o sopro final. 115 00:09:33,768 --> 00:09:34,722 É esse aqui. 116 00:09:36,067 --> 00:09:38,298 Ele leva direto para a sala de comando do Dragos. 117 00:09:40,965 --> 00:09:41,729 Vamos indo. 118 00:10:08,981 --> 00:10:09,977 Nós estamos aqui, Peepo. 119 00:10:13,240 --> 00:10:14,242 Está tudo limpo. 120 00:10:24,957 --> 00:10:26,189 A mini-cápsula está nessa direção. 121 00:10:40,563 --> 00:10:41,965 Mestre ! Mestre ! 122 00:10:41,965 --> 00:10:44,553 Os prisioneiros se apoderaram de uma mini-cápsula. 123 00:10:51,168 --> 00:10:54,142 Levando o robô amigo de volta com eles. 124 00:10:55,799 --> 00:10:56,936 Hu, hu, hu, hu. 125 00:10:57,864 --> 00:11:01,217 Jason e seus amigos irão chegar na Academia 126 00:11:01,217 --> 00:11:06,086 bem na hora para se juntar ao explendor do tufão galático. 127 00:11:07,029 --> 00:11:08,592 Hu, hu, hu, ha, ha, ha. 128 00:11:08,592 --> 00:11:10,394 Ha, ha, ha, ha. 129 00:11:17,257 --> 00:11:18,696 Capítulo 14... 130 00:11:18,696 --> 00:11:20,093 PEEPO EM JULGAMENTO 131 00:11:20,093 --> 00:11:22,749 Que plano diabólico Dragos tem para Peepo ? 132 00:11:22,957 --> 00:11:24,315 Pode a Academia ficar segura 133 00:11:24,315 --> 00:11:26,149 da fúria da tempestade galática ? 134 00:11:26,149 --> 00:11:26,808 Não percam 135 00:11:26,808 --> 00:11:28,136 o próximo excitante capítulo... 136 00:11:28,136 --> 00:11:30,593 de Jason do COMANDO ESTELAR. 137 00:11:30,618 --> 00:11:31,818 Tradução e Sincronia: KKCOPY-CEM Julho / 20149515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.