Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,021 --> 00:00:02,747
O perigo
2
00:00:02,747 --> 00:00:04,093
se esconde na estrela.
3
00:00:04,354 --> 00:00:07,085
Este é o mundo de JASON
do Comando Estelar.
4
00:00:09,768 --> 00:00:11,821
Um agente espacial,
soldado da fortuna,
5
00:00:11,821 --> 00:00:15,077
determinado a deter a mais
sinistra força no universo...
6
00:00:15,415 --> 00:00:17,543
Dragos,
o Mestre do Cosmos.
7
00:00:18,465 --> 00:00:20,759
Ajudando Jason na sua batalha
contra o mal,
8
00:00:20,967 --> 00:00:22,771
existe uma talentosa equipe
de peritos.
9
00:00:22,980 --> 00:00:25,545
Todos trabalhando juntos
numa seção secreta,
10
00:00:25,545 --> 00:00:26,723
da Academia Espacial.
11
00:00:27,076 --> 00:00:29,341
JASON do Comando Espacial !
12
00:00:30,290 --> 00:00:31,601
No nosso último episódio,
13
00:00:31,601 --> 00:00:33,373
Jason, Nicole e Parsafoot,
14
00:00:33,373 --> 00:00:34,768
estavam a caminho para
resgatar Peepo.
15
00:00:34,768 --> 00:00:36,627
Mas tão logo eles ajustaram
o curso,
16
00:00:36,627 --> 00:00:38,992
então, a Rainha Vanessa
de repente apareceu.
17
00:00:39,092 --> 00:00:40,500
Tomou o controle,
18
00:00:40,500 --> 00:00:42,738
e rumou direto para a
Nave-Dragão.
19
00:00:43,054 --> 00:00:44,971
E agora, o Capítulo 13...
20
00:00:44,971 --> 00:00:47,054
O RETORNO DA CRIATURA
21
00:01:08,740 --> 00:01:10,119
Ha, ha. Jason ?!
22
00:01:10,914 --> 00:01:12,961
A Rainha Vanessa fez bem
o seu trabalho !
23
00:01:13,192 --> 00:01:14,490
Agora eu tenho você...
24
00:01:14,570 --> 00:01:16,017
o seu robô computadorizado.
25
00:01:16,017 --> 00:01:17,288
Hu, hu, hu, hu, hu.
26
00:01:17,862 --> 00:01:19,269
O que você fez com os meus
amigos ?
27
00:01:19,269 --> 00:01:20,508
Hu, hu, hu, hu, hu.
28
00:01:24,433 --> 00:01:25,942
Os seus amigos estão em
29
00:01:25,942 --> 00:01:26,538
uma...
30
00:01:26,808 --> 00:01:29,022
vamos dizer, custódia de
segurança.
31
00:01:29,411 --> 00:01:30,549
Se você machucá-los...
32
00:01:30,549 --> 00:01:31,512
JASON !
33
00:01:33,766 --> 00:01:34,990
Jason...
34
00:01:35,840 --> 00:01:37,812
os seus amigos permanecerão
seguros
35
00:01:37,812 --> 00:01:39,690
enquanto você não causar
nenhum problema.
36
00:01:41,129 --> 00:01:42,238
Levem-no embora.
37
00:01:49,001 --> 00:01:51,577
Ha, ha, ha, ha, ha.
38
00:02:02,841 --> 00:02:03,872
O que vocês precisam rapazes,
39
00:02:03,872 --> 00:02:05,231
é de um pequeno sono de beleza.
40
00:02:18,719 --> 00:02:19,721
Doces sonhos.
41
00:03:12,657 --> 00:03:14,584
Agora é achar a Nicole e o
Parsafoot.
42
00:03:28,363 --> 00:03:28,983
Hum, hum, hum.
43
00:03:28,983 --> 00:03:31,116
Quando eu ligar você meu
amiguinho,
44
00:03:31,116 --> 00:03:33,251
o Comando Estelar estará
acabado !
45
00:03:33,291 --> 00:03:33,993
Mestre,
46
00:03:33,993 --> 00:03:35,323
o prisioneiro escapou !
47
00:03:38,720 --> 00:03:39,861
Em que setor ele está ?
48
00:03:40,083 --> 00:03:41,901
Ele está indo para a
superfície.
49
00:03:42,468 --> 00:03:43,304
Encontrem ele.
50
00:03:44,735 --> 00:03:47,961
Ele vai tentar por todos os
meios resgatar seus amigos.
51
00:03:47,997 --> 00:03:49,733
Sim Mestre Dragos.
52
00:04:19,101 --> 00:04:20,533
Uau !
53
00:04:25,194 --> 00:04:26,568
Nicole !...
54
00:04:27,375 --> 00:04:28,674
Nicole, Parsafoot !
55
00:04:35,365 --> 00:04:36,039
Jason...
56
00:04:36,139 --> 00:04:37,196
na caverna !
57
00:04:37,196 --> 00:04:37,850
Fiquem onde vocês estão.
58
00:04:37,850 --> 00:04:39,070
Eu tomo conta desse cara.
59
00:04:42,348 --> 00:04:43,244
Não é a toa que o Dragos
60
00:04:43,244 --> 00:04:44,599
chamou de
Custódia de Segurança.
61
00:05:06,067 --> 00:05:07,655
Hora da sua soneca,
grandalhão...
62
00:05:48,967 --> 00:05:50,172
Venha, grandalhão.
63
00:05:50,320 --> 00:05:51,644
Só uma sonequinha.
64
00:06:20,699 --> 00:06:22,238
Sujeitinho teimoso esse
grandalhão, não é ?
65
00:06:22,569 --> 00:06:24,069
Nicole, Parsafoot !
66
00:06:24,179 --> 00:06:25,306
Venham para fora.
67
00:06:30,985 --> 00:06:32,309
Era um clone de energia.
68
00:06:32,851 --> 00:06:34,267
A energia dele foi drenada ?!
69
00:06:34,367 --> 00:06:35,462
Assim como a desta vareta.
70
00:06:35,989 --> 00:06:37,531
Vamos ver o que podemos
fazer pelo Peepo.
71
00:06:47,176 --> 00:06:48,024
Mestre...
72
00:06:48,024 --> 00:06:49,846
os outros prisioneiros
conseguiram escapar.
73
00:06:50,489 --> 00:06:51,164
Os outros ?!
74
00:06:51,466 --> 00:06:52,167
Os outros ?!
75
00:06:52,167 --> 00:06:53,292
E quanto ao Jason ?!
76
00:06:53,392 --> 00:06:54,475
Ainda esta à solta,
77
00:06:54,475 --> 00:06:55,173
Mestre.
78
00:06:58,400 --> 00:07:00,105
Tolos, pelo que vocês estão
esperando ?!
79
00:07:00,105 --> 00:07:00,929
Capturem ele !
80
00:07:26,916 --> 00:07:27,426
Hum, hum.
81
00:07:28,106 --> 00:07:30,528
Agora que eu acabei de
rearranjar seus circuitos,
82
00:07:30,528 --> 00:07:31,425
robô...
83
00:07:31,742 --> 00:07:33,880
você vai ficar do meu lado,
efetivamente.
84
00:07:35,166 --> 00:07:37,570
Antes de nós o mandarmos de
volta num caça-estelar,
85
00:07:37,570 --> 00:07:39,652
nós precisamos de um teste
para o seu desempenho...
86
00:07:52,588 --> 00:07:55,171
Hum, hum, ha, ha, ha.
87
00:07:55,533 --> 00:07:57,275
Um tufão galático.
88
00:07:57,286 --> 00:07:59,872
O lugar perfeito para perder
o Comando Estelar.
89
00:08:01,311 --> 00:08:03,295
Os bloqueadores de neutrons
estão em posição ?
90
00:08:03,295 --> 00:08:04,572
Sim, Mestre.
91
00:08:05,095 --> 00:08:05,928
Ótimo.
92
00:08:06,636 --> 00:08:09,258
Nós vamos bloquear os sistemas
guia do Comando Estelar.
93
00:08:11,532 --> 00:08:13,128
Bloqueadores de neutrons,
ligados em...
94
00:08:13,538 --> 00:08:14,423
AGORA !
95
00:08:14,423 --> 00:08:15,419
Sim, Mestre.
96
00:08:29,278 --> 00:08:31,584
Hu, hu, hu, ha, ha, ha.
97
00:08:37,196 --> 00:08:38,756
O que em nome de Júpiter,
98
00:08:38,756 --> 00:08:39,408
foi isso ?!
99
00:08:39,408 --> 00:08:41,580
Os nossos sistemas guia estão
desativados, senhor.
100
00:08:41,658 --> 00:08:43,230
E nós estamos desviando
do curso !
101
00:08:43,875 --> 00:08:46,169
O quão perto nós estamos
daquele tufão galático
102
00:08:46,169 --> 00:08:47,407
no Setor Voltron ?
103
00:08:47,407 --> 00:08:48,538
Direto em frente, senhor !
104
00:08:48,538 --> 00:08:50,522
Nós estamos no limite
da gravidade dele, agora !
105
00:08:51,219 --> 00:08:52,937
Isso não é bom.
106
00:08:53,611 --> 00:08:54,970
Nós podemos não ter bastante
energia
107
00:08:54,970 --> 00:08:56,978
para sobreviver à uma
tempestade tão poderosa.
108
00:09:11,028 --> 00:09:11,718
Hum, hum.
109
00:09:12,025 --> 00:09:12,911
Perfeito !
110
00:09:13,347 --> 00:09:14,753
O tufão galático
111
00:09:14,753 --> 00:09:16,511
entregou seu primeiro sopro.
112
00:09:18,307 --> 00:09:20,709
Você, meu pequeno amigo
mecânico...
113
00:09:21,251 --> 00:09:23,837
logo irá embora num caça
estelar para entregar
114
00:09:23,837 --> 00:09:25,203
o sopro final.
115
00:09:33,768 --> 00:09:34,722
É esse aqui.
116
00:09:36,067 --> 00:09:38,298
Ele leva direto para a sala
de comando do Dragos.
117
00:09:40,965 --> 00:09:41,729
Vamos indo.
118
00:10:08,981 --> 00:10:09,977
Nós estamos aqui, Peepo.
119
00:10:13,240 --> 00:10:14,242
Está tudo limpo.
120
00:10:24,957 --> 00:10:26,189
A mini-cápsula está nessa
direção.
121
00:10:40,563 --> 00:10:41,965
Mestre !
Mestre !
122
00:10:41,965 --> 00:10:44,553
Os prisioneiros se apoderaram
de uma mini-cápsula.
123
00:10:51,168 --> 00:10:54,142
Levando o robô amigo de
volta com eles.
124
00:10:55,799 --> 00:10:56,936
Hu, hu, hu, hu.
125
00:10:57,864 --> 00:11:01,217
Jason e seus amigos irão
chegar na Academia
126
00:11:01,217 --> 00:11:06,086
bem na hora para se juntar ao
explendor do tufão galático.
127
00:11:07,029 --> 00:11:08,592
Hu, hu, hu, ha, ha, ha.
128
00:11:08,592 --> 00:11:10,394
Ha, ha, ha, ha.
129
00:11:17,257 --> 00:11:18,696
Capítulo 14...
130
00:11:18,696 --> 00:11:20,093
PEEPO EM JULGAMENTO
131
00:11:20,093 --> 00:11:22,749
Que plano diabólico Dragos
tem para Peepo ?
132
00:11:22,957 --> 00:11:24,315
Pode a Academia ficar segura
133
00:11:24,315 --> 00:11:26,149
da fúria da tempestade
galática ?
134
00:11:26,149 --> 00:11:26,808
Não percam
135
00:11:26,808 --> 00:11:28,136
o próximo excitante capítulo...
136
00:11:28,136 --> 00:11:30,593
de Jason do COMANDO ESTELAR.
137
00:11:30,618 --> 00:11:31,818
Tradução e Sincronia:
KKCOPY-CEM
Julho / 20149515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.