All language subtitles for Chapter 10 - The Disappearing Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:01,107 CAPÍTULO 10 2 00:00:01,107 --> 00:00:02,853 O Homem Desaparecido 3 00:00:22,484 --> 00:00:24,492 Da última vez que nós vimos o Peepo Comandante, 4 00:00:24,492 --> 00:00:25,486 ele estava bem aqui. 5 00:00:25,756 --> 00:00:27,079 E isso não diz nada para mim. 6 00:00:34,351 --> 00:00:35,941 Eu não entendo isso. 7 00:00:36,105 --> 00:00:37,730 Ele deveria ter voltado há horas atrás. 8 00:00:42,251 --> 00:00:43,495 Comandante ! 9 00:00:43,622 --> 00:00:44,653 Jason, rápido ! 10 00:00:46,093 --> 00:00:47,112 Aquele Buscador apenas 11 00:00:47,112 --> 00:00:48,338 apareceu de lugar nenhum ! 12 00:00:49,150 --> 00:00:49,888 Ele o que ?! 13 00:00:49,888 --> 00:00:51,704 Num minuto não havia nada e então... 14 00:00:51,804 --> 00:00:53,127 deste jeito, ele apareceu. 15 00:00:53,127 --> 00:00:54,262 Eu vi isso, também ! 16 00:00:54,356 --> 00:00:55,260 Foi só apenas... 17 00:00:55,264 --> 00:00:56,101 apareceu, não é ? 18 00:00:56,101 --> 00:00:57,089 Foi isso mesm... 19 00:00:58,026 --> 00:00:58,977 Jason... 20 00:00:59,065 --> 00:01:00,279 nós sabemos o que vimos. 21 00:01:04,665 --> 00:01:05,752 Ele acabou de desaparecer ! 22 00:01:06,071 --> 00:01:07,255 Bem diante dos meus olhos ! 23 00:01:08,929 --> 00:01:10,463 Controle de doca para Comando. 24 00:01:10,463 --> 00:01:11,143 Vá em frente. 25 00:01:11,705 --> 00:01:12,323 Comandante, 26 00:01:12,323 --> 00:01:13,122 tem um Buscador aqui, 27 00:01:13,122 --> 00:01:14,461 eu não sei da onde ele veio. 28 00:01:14,661 --> 00:01:15,789 Além de como ! 29 00:01:15,912 --> 00:01:16,509 Apenas, 30 00:01:16,509 --> 00:01:17,347 mais do que de repente... 31 00:01:17,488 --> 00:01:18,373 ele estava lá. 32 00:01:18,373 --> 00:01:19,376 Notifique a Segurança. 33 00:01:19,476 --> 00:01:20,451 Nós já vamos para aí. 34 00:01:20,526 --> 00:01:21,143 Sim, senhor. 35 00:01:23,093 --> 00:01:24,191 Você também, filho. 36 00:01:38,181 --> 00:01:39,381 Não tem ninguém aqui ! 37 00:01:40,694 --> 00:01:42,629 De acordo com o meu sensor de vida... 38 00:01:43,307 --> 00:01:44,869 Não tem nada nessa nave 39 00:01:44,869 --> 00:01:47,381 que mesmo se assemelhe à vida como nós a conhecemos. 40 00:01:47,759 --> 00:01:49,657 Você quer dizer nada que o seu sensor de vida por detectar ? 41 00:01:53,981 --> 00:01:55,181 O que foi isso ?! 42 00:01:58,348 --> 00:01:59,238 Da onde está vindo ? 43 00:01:59,816 --> 00:02:01,144 Ligue os gravadores. 44 00:02:01,144 --> 00:02:01,763 O que ?! 45 00:02:01,763 --> 00:02:03,506 Poderia ser uma transmissão em alta velocidade. 46 00:02:03,506 --> 00:02:04,210 Ligue ele. 47 00:02:13,714 --> 00:02:14,794 Eu a tenho gravada. 48 00:02:14,794 --> 00:02:16,094 Reproduza o mais lento que você puder. 49 00:02:20,462 --> 00:02:21,646 Me ajudem, por favor. 50 00:02:21,646 --> 00:02:23,306 Ou a minha vida logo estará terminada. 51 00:02:23,365 --> 00:02:25,538 Eu sou uma vítima do mal de Dragos. 52 00:02:25,832 --> 00:02:27,879 Eu consegui escapar do cativeiro de Dragos 53 00:02:27,879 --> 00:02:30,136 mas eu não tenho meios de voltar à sua dimensão de tempo. 54 00:02:30,528 --> 00:02:32,448 Eu estou vivendo numa dimensão cuja velocidade 55 00:02:32,448 --> 00:02:35,014 é mil vezes mais veloz do que a sua. 56 00:02:35,014 --> 00:02:36,493 É por isso que vocês não podem me ver. 57 00:02:36,494 --> 00:02:38,532 Mas vocês têm que me ajudar a retornar. 58 00:02:38,679 --> 00:02:40,067 Eu sou da Academia. 59 00:02:40,067 --> 00:02:41,793 Eu sou o Tenente Matt Prentiss. 60 00:02:44,808 --> 00:02:46,231 Matt Prentiss ! 61 00:02:46,369 --> 00:02:48,144 Tenente Matt Prentiss. 62 00:02:48,457 --> 00:02:51,399 Mas ele está sumido do Comando Estelar por quase um ano. 63 00:02:51,655 --> 00:02:52,436 Professor... 64 00:02:52,482 --> 00:02:53,721 o seu energizador deformador do tempo, 65 00:02:53,721 --> 00:02:54,485 comprime o tempo, 66 00:02:54,485 --> 00:02:54,973 não é ? 67 00:02:54,973 --> 00:02:55,547 Sim. 68 00:02:55,547 --> 00:02:55,915 Mas... 69 00:02:55,915 --> 00:02:57,624 Vamos voltar para a sala de Controle e tentar. 70 00:02:57,624 --> 00:02:58,779 Não há tempo a perder. Vamos ! 71 00:03:00,719 --> 00:03:03,039 Eu ainda digo que isso é muito perigoso, mas... 72 00:03:03,039 --> 00:03:04,174 Eu ajustei o controlador 73 00:03:04,174 --> 00:03:05,867 numa entrada de G7000. 74 00:03:06,251 --> 00:03:07,316 Pelos meus cálculos, 75 00:03:07,316 --> 00:03:09,200 isso vai colocar você na mesma velocidade de tempo 76 00:03:09,200 --> 00:03:10,322 que o Matt está se movendo. 77 00:03:10,422 --> 00:03:11,860 Agora, se lembre Jason... 78 00:03:11,860 --> 00:03:13,030 você deve retornar 79 00:03:13,030 --> 00:03:15,063 em não mais do que noventa segundos do tempo que 80 00:03:15,063 --> 00:03:16,488 eu ajustei no energizador. 81 00:03:16,549 --> 00:03:17,501 E se eu não o fizer ? 82 00:03:17,501 --> 00:03:20,084 Você e o Matt ficarão em outro ciclo de dimensão de tempo. 83 00:03:21,917 --> 00:03:23,001 E vocês dois estarão... 84 00:03:24,148 --> 00:03:25,166 perdidos. 85 00:03:26,393 --> 00:03:27,652 Desculpe ter perguntado. 86 00:03:28,477 --> 00:03:29,359 Vamos lá, continuemos. 87 00:03:29,359 --> 00:03:30,029 Certo, Jason. 88 00:03:30,609 --> 00:03:32,625 Fique de costas contra o raio... 89 00:03:32,625 --> 00:03:34,665 e segure o controlador na sua frente. 90 00:03:35,040 --> 00:03:36,063 Jason... 91 00:03:36,386 --> 00:03:37,995 o seu sistema de suporte de vida. 92 00:03:38,384 --> 00:03:40,209 Obrigado, Professor. Mas eu não preciso dele. 93 00:03:40,209 --> 00:03:40,836 Cheque ele. 94 00:03:45,413 --> 00:03:46,220 Obrigado. 95 00:03:48,405 --> 00:03:49,373 Não há de que. 96 00:03:52,722 --> 00:03:53,834 Volte depressa, Jason. 97 00:03:53,834 --> 00:03:54,898 Eu vou estar me movendo tão rápido 98 00:03:54,898 --> 00:03:56,053 que você nem vai saber que eu me fui. 99 00:04:37,499 --> 00:04:38,857 Vejo vocês em breve, pessoal. 100 00:04:39,855 --> 00:04:40,702 Eu espero. 101 00:05:07,175 --> 00:05:07,935 Matt... 102 00:05:14,034 --> 00:05:15,018 Jason. 103 00:05:25,278 --> 00:05:26,709 Eu não consigo acreditar nisso. 104 00:05:27,360 --> 00:05:28,732 Você pode realmente me ver e... 105 00:05:28,740 --> 00:05:29,985 e sacudir a minha mão. 106 00:05:30,226 --> 00:05:31,620 Jason, você não sabe o que isso significa para mim. 107 00:05:31,620 --> 00:05:32,770 Já faz tanto tempo. 108 00:05:32,771 --> 00:05:33,979 Quase um ano, Matt. 109 00:05:34,073 --> 00:05:35,273 É o tempo que você está sumido. 110 00:05:36,005 --> 00:05:37,814 Parece mais uns cem anos. 111 00:05:39,247 --> 00:05:40,325 Matt, me escute... 112 00:05:40,715 --> 00:05:42,284 nós não temos um segundo para disperdiçar. 113 00:05:42,746 --> 00:05:43,875 Você vai voltar comigo. 114 00:05:44,268 --> 00:05:45,916 Agora, a primeira parada no caminho de volta... 115 00:05:46,734 --> 00:05:47,823 Comando Estelar. 116 00:05:49,012 --> 00:05:49,913 Vamos indo. 117 00:06:03,366 --> 00:06:04,384 Olhe para eles... 118 00:06:04,633 --> 00:06:06,259 tão próximos e ainda assim tão distantes. 119 00:06:06,765 --> 00:06:08,026 Está quase terminado, Matt. 120 00:06:08,368 --> 00:06:09,485 Você está quase em casa. 121 00:06:11,074 --> 00:06:11,853 Casa... 122 00:06:12,858 --> 00:06:14,509 Que linda palavra ! 123 00:06:18,275 --> 00:06:19,355 E quanto à você ?! 124 00:06:19,941 --> 00:06:21,053 Tão logo você retorne, 125 00:06:21,053 --> 00:06:22,602 coloque o controlador no console. 126 00:06:22,602 --> 00:06:23,281 Eu irei pegá-lo 127 00:06:23,281 --> 00:06:25,203 e estarei de volta bem atrás de você. 128 00:06:26,088 --> 00:06:27,266 Te vejo lá, Jason. 129 00:06:43,918 --> 00:06:45,118 Comandante !... 130 00:06:52,383 --> 00:06:53,474 Eu estou de volta. 131 00:06:54,025 --> 00:06:55,620 Eu estou realmente de volta ! 132 00:06:56,991 --> 00:06:57,855 Professor. 133 00:06:58,070 --> 00:06:58,680 Matt. 134 00:06:59,498 --> 00:07:00,646 Comandante, olá. 135 00:07:00,646 --> 00:07:01,404 Tenente. 136 00:07:01,404 --> 00:07:02,378 Olá, Nicole. 137 00:07:02,378 --> 00:07:03,734 É bom vê-lo, Matt. 138 00:07:03,834 --> 00:07:04,808 Onde está o Jason ? 139 00:07:04,808 --> 00:07:05,923 Ele vai estar aqui num segundo. 140 00:07:06,148 --> 00:07:07,052 Agora fiquem afastados. 141 00:07:07,052 --> 00:07:08,429 Ele está se movendo muito rápido. 142 00:07:13,821 --> 00:07:15,295 O mecanismo de ajuste do tempo... 143 00:07:15,756 --> 00:07:18,268 ele deve ter se queimado quando você voltou ao tempo normal. 144 00:07:18,882 --> 00:07:21,310 Sem ele o Jason não tem como controlar a velocidade ! 145 00:07:22,018 --> 00:07:23,914 Só restam 35 segundos. 146 00:07:27,974 --> 00:07:29,614 Se eu conseguir fazer o Parsafoot entender 147 00:07:29,614 --> 00:07:30,729 ainda terei uma chance. 148 00:07:39,447 --> 00:07:40,582 É o Jason ! 149 00:07:49,439 --> 00:07:50,253 Sim, Jason. 150 00:07:50,253 --> 00:07:51,826 Eu consigo controlar a velocidade daqui 151 00:07:51,826 --> 00:07:53,688 mas não sem uma maneira de rastrear você. 152 00:07:55,638 --> 00:07:56,770 Professor, olhe ! 153 00:07:57,312 --> 00:07:58,844 O sistema de suporte de vida do Jason ! 154 00:08:00,047 --> 00:08:02,073 Sim, Jason, é claro ! 155 00:08:02,367 --> 00:08:04,179 Está certo, Jason. Eu compreendo. 156 00:08:12,805 --> 00:08:14,506 O módulo rastreador está conectado. 157 00:08:17,311 --> 00:08:18,157 Está certo, Jason... 158 00:08:18,157 --> 00:08:19,633 eu tenho o raio localizador travado nos 159 00:08:19,633 --> 00:08:20,647 sensores de coordenadas. 160 00:08:20,658 --> 00:08:21,775 Lá vamos nós... 161 00:08:24,536 --> 00:08:25,836 Nós só temos cinco segundos. 162 00:08:34,240 --> 00:08:35,086 Olhem ! 163 00:08:35,721 --> 00:08:37,021 Jason, você está salvo ! 164 00:08:38,952 --> 00:08:40,154 E você, Professor... 165 00:08:40,256 --> 00:08:41,448 é brilhante. 166 00:08:41,448 --> 00:08:42,143 Ele que disse. 167 00:08:42,143 --> 00:08:43,032 Eiii ! 168 00:08:44,378 --> 00:08:45,037 Jason... 169 00:08:45,373 --> 00:08:46,431 como posso lhe agradecer ? 170 00:08:46,691 --> 00:08:47,512 Não é preciso isso. 171 00:08:47,837 --> 00:08:49,137 Mas eu acho que todos nós gostaríamos de saber 172 00:08:49,137 --> 00:08:50,326 como você se meteu nessa bagunça. 173 00:08:52,418 --> 00:08:54,095 Eu fui capturado pelo Dragos. 174 00:08:56,344 --> 00:08:57,448 Ele tem tentado... 175 00:08:57,737 --> 00:08:59,644 aperfeiçoar a arma suprema... 176 00:08:59,921 --> 00:09:01,121 "Invisibilidade". 177 00:09:01,324 --> 00:09:02,524 E você foi o porquinho-da-Índia ? 178 00:09:04,325 --> 00:09:06,832 É bom que o Dragos não saiba o quão bem sucedido ele foi. 179 00:09:07,853 --> 00:09:09,819 Quando ele acelerou o meu sistema de vida, eu... 180 00:09:10,303 --> 00:09:11,359 eu desapareci e... 181 00:09:11,697 --> 00:09:12,897 eu fui capaz de escapar. 182 00:09:13,354 --> 00:09:15,681 Infelizmente eu não fui capaz de trazer o Peepo comigo. 183 00:09:15,681 --> 00:09:16,285 Peepo ?! 184 00:09:16,285 --> 00:09:17,485 O Dragos tem ele ?! 185 00:09:18,049 --> 00:09:18,739 Sim. 186 00:09:19,458 --> 00:09:20,306 Ele está... 187 00:09:20,306 --> 00:09:23,086 ele está preso nos bancos de computadores do Dragos. 188 00:09:23,087 --> 00:09:24,923 Então o Dragos está realmente de volta aos negócios ? 189 00:09:25,361 --> 00:09:27,317 Bem, nós temos que fazer algo à respeito disso. 190 00:09:27,442 --> 00:09:28,422 Comandante ? 191 00:09:28,390 --> 00:09:28,847 Sim. 192 00:09:28,947 --> 00:09:30,037 Prepare o caça-estelar, 193 00:09:30,037 --> 00:09:31,023 para lançamento imediato. 194 00:09:35,370 --> 00:09:36,069 Jason... 195 00:09:37,809 --> 00:09:39,339 obrigado pela minha vida. 196 00:09:39,629 --> 00:09:40,646 À qualquer hora, Matt. 197 00:09:41,370 --> 00:09:42,891 Você tem muito tempo para recuperar. 198 00:09:43,234 --> 00:09:44,460 É melhor começar. 199 00:10:04,331 --> 00:10:05,046 Estamos na posição 200 00:10:05,046 --> 00:10:06,758 em que o Matt viu a nave-Dragão da última vez. 201 00:10:07,764 --> 00:10:08,686 Nesse caso... 202 00:10:09,282 --> 00:10:10,581 melhor estarmos preparados para qualquer coisa. 203 00:10:16,740 --> 00:10:17,445 Jason !... 204 00:10:17,701 --> 00:10:18,751 O indicador de calor... 205 00:10:19,567 --> 00:10:21,065 Perdemos todo o controle. 206 00:10:21,065 --> 00:10:21,990 Como eu estava dizendo... 207 00:10:22,352 --> 00:10:23,605 prontos para qualquer coisa. 208 00:10:33,439 --> 00:10:34,549 CAPÍTULO 11 209 00:10:34,649 --> 00:10:36,056 O Planeta Assombrado 210 00:10:36,395 --> 00:10:37,793 Que novas aventuras 211 00:10:37,793 --> 00:10:38,993 estarão esperando por Jason 212 00:10:38,993 --> 00:10:40,579 no estranho planeta ? 213 00:10:40,603 --> 00:10:42,737 Não percam o próximo excitante Capitulo, 214 00:10:42,737 --> 00:10:44,415 quando os nossos amigos encontram uma rainha... 215 00:10:44,723 --> 00:10:45,691 tão estranha... 216 00:10:45,807 --> 00:10:47,322 quanto é bonita. 217 00:10:47,969 --> 00:10:49,569 Tradução e Sincronia: KKCOPY-CEM Julho / 201414591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.