Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:12,229
The family are reeling from Jamie's
suicide and his random bequest of 20 %
2
00:00:12,230 --> 00:00:15,050
the company to Colin Morris, the factory
foreman.
3
00:00:15,870 --> 00:00:19,850
Crane has left Franklin and come back to
look after Douglas Motors.
4
00:01:28,330 --> 00:01:29,410
Good luck then, Tommy.
5
00:01:29,950 --> 00:01:31,000
I'll be back.
6
00:01:47,190 --> 00:01:49,470
And so, life goes on.
7
00:01:50,230 --> 00:01:56,390
I know we all welcome Colin onto the
board, as I do.
8
00:01:57,610 --> 00:02:03,229
And I wouldn't want anyone to think that
the manner in which this has come
9
00:02:03,230 --> 00:02:08,169
about, Jamie and so on, makes any
difference.
10
00:02:11,750 --> 00:02:12,800
Right.
11
00:02:13,010 --> 00:02:14,060
That's it.
12
00:02:14,190 --> 00:02:15,240
Thank you.
13
00:02:35,650 --> 00:02:37,570
Labour's bank, personnel department.
14
00:02:38,790 --> 00:02:40,290
Hang on, I'll inquire.
15
00:02:41,870 --> 00:02:45,030
Stephen Crane's still working. He left,
about four months ago.
16
00:02:46,850 --> 00:02:49,510
I'm afraid Mr Crane left the bank for a
while now.
17
00:02:50,550 --> 00:02:51,600
Hi.
18
00:02:53,930 --> 00:03:00,829
We haven't had much of a chance for a
19
00:03:00,830 --> 00:03:02,810
chat during the last few weeks, have we?
20
00:03:04,329 --> 00:03:07,039
First of all, what I said in the meeting
today was true.
21
00:03:08,230 --> 00:03:09,790
I must say, I hadn't realised.
22
00:03:11,190 --> 00:03:12,850
You must have been very close.
23
00:03:13,430 --> 00:03:14,480
You and Jamie?
24
00:03:15,450 --> 00:03:16,650
Yeah, we got on, you know.
25
00:03:17,070 --> 00:03:18,120
Yeah.
26
00:03:19,650 --> 00:03:22,650
You know, he always... He always baffled
me.
27
00:03:24,250 --> 00:03:25,650
Then and now.
28
00:03:28,070 --> 00:03:29,190
Bit of a dark horse.
29
00:03:30,210 --> 00:03:32,630
Good lad. You know, what I want to ask
you...
30
00:03:33,750 --> 00:03:37,930
Of course, you had no idea he was going
to, you know, do what he did.
31
00:03:39,430 --> 00:03:43,170
What I wanted to ask you was if you
knew... If you knew why.
32
00:03:44,990 --> 00:03:46,040
Why? Yeah.
33
00:03:46,890 --> 00:03:48,050
No, no idea, really.
34
00:03:49,430 --> 00:03:52,010
I gave him a paperweight on his
birthday.
35
00:03:53,350 --> 00:03:54,790
Can't think of anything else.
36
00:03:56,170 --> 00:03:57,220
Paperweight?
37
00:03:58,250 --> 00:03:59,300
Yeah, yeah, blue one.
38
00:04:04,800 --> 00:04:05,850
Oh, why?
39
00:04:07,160 --> 00:04:08,210
No,
40
00:04:09,440 --> 00:04:15,320
I don't know. I thought you meant
that... No, no, it was a terrible shock.
41
00:04:18,279 --> 00:04:19,329
I'm sorry.
42
00:04:22,000 --> 00:04:24,110
He asked me to pay you back what he owed
you.
43
00:04:24,500 --> 00:04:25,550
Jamie.
44
00:04:26,520 --> 00:04:27,570
From the shares.
45
00:04:36,140 --> 00:04:37,700
I'd best be getting back a ring.
46
00:05:01,600 --> 00:05:03,220
Sorry to interrupt, Stephen.
47
00:05:04,360 --> 00:05:05,410
Can I have a word?
48
00:05:05,740 --> 00:05:06,790
Have yourself.
49
00:05:08,300 --> 00:05:11,480
It may not be the time to talk about
this.
50
00:05:11,820 --> 00:05:12,870
But?
51
00:05:15,460 --> 00:05:17,000
A hypothetical situation.
52
00:05:18,500 --> 00:05:21,680
After Dad, Colin is now the biggest
shareholder.
53
00:05:21,980 --> 00:05:23,240
That's not hypothetical.
54
00:05:23,660 --> 00:05:24,710
No.
55
00:05:25,500 --> 00:05:28,510
But I want to know what would happen if
Colin sold his shares.
56
00:05:29,060 --> 00:05:30,800
I'd be very surprised if he did.
57
00:05:31,940 --> 00:05:32,990
Yes, but...
58
00:05:35,460 --> 00:05:38,000
Well, Colin would be a very eligible
bachelor.
59
00:05:39,120 --> 00:05:41,480
And 20 % of this place would hit the
market.
60
00:05:42,500 --> 00:05:46,960
The price would slump at first, then go
up with ill buyers.
61
00:05:47,620 --> 00:05:48,670
And would there be?
62
00:05:49,280 --> 00:05:50,330
Oh, yeah.
63
00:05:50,980 --> 00:05:53,280
This place is a license to print money
now.
64
00:05:54,380 --> 00:05:55,760
Tell me you'd be interested.
65
00:05:57,780 --> 00:06:00,000
Terrible tragedy, this son.
66
00:06:01,080 --> 00:06:02,900
Of course, of course.
67
00:06:04,609 --> 00:06:07,150
However, the chair... This chap Morris.
68
00:06:08,730 --> 00:06:11,680
His family have worked metal there for
three generations.
69
00:06:11,810 --> 00:06:14,580
They'll find him unresponsive to
approaches, I think.
70
00:06:14,770 --> 00:06:16,690
Until we offer him money, perhaps?
71
00:06:17,110 --> 00:06:21,369
I think in such awful circumstances it
would not be tasteful to approach this
72
00:06:21,370 --> 00:06:24,410
man. We'll observe a period of mourning
for the family.
73
00:06:25,170 --> 00:06:26,220
Naturally.
74
00:06:26,410 --> 00:06:28,760
I'm afraid I should be away for a couple
of days.
75
00:06:29,430 --> 00:06:31,930
Our business will be in able hands,
however.
76
00:06:32,400 --> 00:06:35,290
So long as I don't belong to that dreary
Fop Garfield ward.
77
00:06:35,940 --> 00:06:39,799
I had hoped that my daughter's
propensity to throw herself at idiots
78
00:06:39,800 --> 00:06:41,480
disappear when she began working.
79
00:06:41,720 --> 00:06:44,680
Still, it's not entirely your fault.
80
00:06:48,400 --> 00:06:49,450
Jimmy.
81
00:06:49,920 --> 00:06:50,970
Tom.
82
00:06:53,440 --> 00:06:54,520
Good morning, sir.
83
00:06:55,540 --> 00:07:00,520
He seems to have taken a dislike to me.
84
00:07:01,230 --> 00:07:05,870
A protective father, Pierce. A man of
whim and sentiment.
85
00:07:06,590 --> 00:07:11,170
Next week, he'll be hugging you to his
bosom, to the drone of balalaikas.
86
00:07:12,050 --> 00:07:16,210
Now, Pierce, if I could drag you away
from the enthralling subject of
87
00:07:16,610 --> 00:07:17,970
just for a second.
88
00:07:30,000 --> 00:07:34,460
For the first time, Piers, over half the
shares are out of Douglas' hands.
89
00:07:34,940 --> 00:07:36,680
The empire crumbles.
90
00:07:36,681 --> 00:07:40,099
And you want me to pour through the
rubble? Shall I tell you what I think,
91
00:07:40,100 --> 00:07:43,940
Piers? I think Franklin is a sentimental
dope.
92
00:07:44,200 --> 00:07:45,300
Oh? Why?
93
00:07:45,880 --> 00:07:51,619
Hardly. Don't you hear it? That far -off
trampling sound is the man Morris
94
00:07:51,620 --> 00:07:54,320
stampeding to cash in his good fortune.
95
00:07:54,560 --> 00:07:57,180
You know this. 20 % of Douglas' motors.
96
00:07:57,690 --> 00:08:03,209
There's a lot of cider and woodbine
here. Can you imagine Franklin's
97
00:08:03,210 --> 00:08:08,670
when we finally secure him his fetish?
At a price, of course.
98
00:08:09,130 --> 00:08:14,109
Will you be away long, sir? Two days. So
bring forward your monthly inspection
99
00:08:14,110 --> 00:08:16,770
and speak to this Morris.
100
00:08:20,890 --> 00:08:22,170
He's rowed.
101
00:08:23,090 --> 00:08:25,230
Quickly. With pleasure.
102
00:08:50,000 --> 00:08:53,160
I was thinking while I was away.
103
00:08:53,600 --> 00:08:55,220
I thought I warned you about that.
104
00:08:55,380 --> 00:09:01,900
Listen, when... When,
105
00:09:01,980 --> 00:09:07,959
Jamie... Why did you
106
00:09:07,960 --> 00:09:10,440
come back?
107
00:09:13,940 --> 00:09:15,740
Because I didn't want to lose our bet.
108
00:09:17,579 --> 00:09:20,709
50 quid that I wouldn't walk out before
six months, remember?
109
00:09:23,440 --> 00:09:25,490
And because I felt sorry for your
father.
110
00:09:27,600 --> 00:09:32,340
And because I think... I love you.
111
00:09:54,760 --> 00:09:56,630
I know, Bob. I say that to all the
girls.
112
00:09:59,500 --> 00:10:03,359
A couple of yobs, sir. Just smashing
windows down at the factory, so I'm
113
00:10:03,360 --> 00:10:04,239
to take a look.
114
00:10:04,240 --> 00:10:05,290
I'll see you later.
115
00:10:06,260 --> 00:10:07,310
Little devils.
116
00:10:11,660 --> 00:10:13,020
Come on, you must remember.
117
00:10:13,560 --> 00:10:14,610
Joe, what?
118
00:10:16,920 --> 00:10:18,540
Think about what she looked like.
119
00:10:18,640 --> 00:10:21,650
What the weather was like when you met
her. What street it was.
120
00:10:22,910 --> 00:10:25,860
from the satellite picture looming down
to the southwest
121
00:10:57,621 --> 00:11:04,489
The lads at the factory think I'm
clocking in from another planet, don't
122
00:11:04,490 --> 00:11:05,540
Hmm?
123
00:11:06,030 --> 00:11:07,080
So do you.
124
00:11:08,770 --> 00:11:11,240
Just know it's not working out here
anymore, Dad.
125
00:11:11,430 --> 00:11:15,229
I was thinking of going away for a bit,
but I promise you I won't leave the
126
00:11:15,230 --> 00:11:16,280
country.
127
00:12:08,930 --> 00:12:10,370
Perhaps it's a culture shock.
128
00:12:11,890 --> 00:12:14,180
I just know it's not working out here
anymore.
129
00:12:15,230 --> 00:12:18,420
It's just that this time I want to leave
here with your blessing.
130
00:12:20,050 --> 00:12:21,910
It'll be easier for both of us, really.
131
00:12:26,310 --> 00:12:27,750
Is that your blessing, then?
132
00:12:29,690 --> 00:12:31,150
I want your blessing.
133
00:12:31,730 --> 00:12:32,780
Your blessing.
134
00:12:57,760 --> 00:13:00,560
Oh, God.
135
00:13:45,050 --> 00:13:46,100
Yeah.
136
00:13:47,710 --> 00:13:50,270
Franklin. Joe Franklin.
137
00:13:54,810 --> 00:13:56,510
Come on. We'll be late.
138
00:14:04,670 --> 00:14:06,490
I saw your father today.
139
00:14:07,190 --> 00:14:10,630
From a distance, I hope. That gave me a
dreary thought.
140
00:14:11,710 --> 00:14:12,760
He didn't.
141
00:14:13,770 --> 00:14:14,820
And idiots.
142
00:14:18,150 --> 00:14:19,200
So, Frank, then?
143
00:14:19,201 --> 00:14:22,989
Sorry to bother you. I'm a friend of
Stephen Crane's. I was wondering if you
144
00:14:22,990 --> 00:14:24,040
his new address.
145
00:14:24,870 --> 00:14:25,920
Who is this?
146
00:14:26,290 --> 00:14:27,340
My name's Tommy.
147
00:14:29,350 --> 00:14:30,400
Have we met?
148
00:14:33,110 --> 00:14:35,940
I didn't know he had any friends left.
How do you know him?
149
00:14:36,150 --> 00:14:37,200
From the old days.
150
00:14:39,310 --> 00:14:40,510
What's his middle name?
151
00:14:42,970 --> 00:14:44,020
Dexter. No.
152
00:14:45,650 --> 00:14:47,550
Cold baked beans and ice cream.
153
00:14:48,330 --> 00:14:49,380
All right, then.
154
00:14:49,870 --> 00:14:50,920
Have you got a pen?
155
00:15:08,810 --> 00:15:10,250
Hi. Hi. Oh, OK, nice.
156
00:15:10,251 --> 00:15:12,599
Hello, Colin. How are you doing?
157
00:15:12,600 --> 00:15:13,680
You all right, Gavin?
158
00:15:15,320 --> 00:15:16,760
Look, I'll tell Mum later.
159
00:15:17,620 --> 00:15:18,670
Here's the address.
160
00:15:18,671 --> 00:15:20,219
Come and visit tomorrow, will you?
161
00:15:20,220 --> 00:15:21,270
Promise?
162
00:15:28,940 --> 00:15:29,990
All right?
163
00:15:30,780 --> 00:15:32,680
Are you sure about this? No.
164
00:15:33,220 --> 00:15:37,240
Oh. I'm completely, absolutely, utterly
certain, OK?
165
00:15:38,640 --> 00:15:39,690
Mm.
166
00:15:42,960 --> 00:15:45,970
Sorry, I'm making a rather habit of
calling these meetings.
167
00:15:46,280 --> 00:15:48,200
Definitely the last one, I promise.
168
00:15:49,700 --> 00:15:51,540
What I have to say may surprise you.
169
00:15:52,840 --> 00:15:56,599
But I have given it a great deal of
thought. I have decided to retire from
170
00:15:56,600 --> 00:15:57,980
management of this company.
171
00:16:00,460 --> 00:16:03,180
As of now, Stephen will be managing
director.
172
00:16:07,240 --> 00:16:08,860
Unless there are any objections.
173
00:16:14,960 --> 00:16:16,520
I think he's bloody mad.
174
00:16:17,000 --> 00:16:18,050
I don't.
175
00:16:18,380 --> 00:16:22,479
Is that enough for now? Anyone can see
that. It's not his giving it up that
176
00:16:22,480 --> 00:16:23,530
bothers me.
177
00:16:24,060 --> 00:16:25,520
It's giving it up to you.
178
00:16:26,280 --> 00:16:30,019
No offence, Stephen, but... People
always say that when they're about to
179
00:16:30,020 --> 00:16:35,739
me. I know I haven't been working here
as long as you have, but I do give a
180
00:16:35,740 --> 00:16:36,790
of a damn.
181
00:16:36,860 --> 00:16:38,680
Toy doesn't, and that's OK.
182
00:16:44,360 --> 00:16:46,160
Two things from you. One, loyalty.
183
00:16:47,140 --> 00:16:49,340
You own 1 % of this company.
184
00:16:50,060 --> 00:16:54,680
Possibly the crucial deciding 1%. My,
you have changed.
185
00:17:02,900 --> 00:17:03,950
Look,
186
00:17:07,700 --> 00:17:08,750
I promise.
187
00:17:09,040 --> 00:17:10,420
I'm sorry.
188
00:17:10,839 --> 00:17:11,889
That's okay.
189
00:17:13,640 --> 00:17:14,690
And number two?
190
00:17:15,720 --> 00:17:17,400
We all know about your past.
191
00:17:20,560 --> 00:17:21,610
The embezzlement.
192
00:17:22,520 --> 00:17:24,520
The insider dealing, etc.
193
00:17:25,680 --> 00:17:28,620
I want to know, is that the end of it
all?
194
00:17:29,240 --> 00:17:31,600
No more nasty shocks on the way?
195
00:17:32,400 --> 00:17:34,020
I'll let you know well in advance.
196
00:17:35,900 --> 00:17:36,950
I promise.
197
00:17:42,100 --> 00:17:43,760
Stephen? A visitor.
198
00:17:50,740 --> 00:17:52,480
Hello, Stephen.
199
00:17:57,960 --> 00:17:59,760
Aren't you going to introduce them?
200
00:18:02,060 --> 00:18:08,100
Victoria, this is Thomas, my brother.
201
00:18:12,840 --> 00:18:15,240
Thomas, that was Victoria Douglas.
202
00:18:16,640 --> 00:18:17,690
Sorry, excuse.
203
00:18:22,100 --> 00:18:23,860
What the hell are you doing here?
204
00:18:26,740 --> 00:18:28,060
What's the matter, Derek?
205
00:18:28,380 --> 00:18:29,820
Aren't you pleased to see me?
206
00:18:30,251 --> 00:18:35,219
You're not supposed to be out for a
minute. Six months.
207
00:18:35,220 --> 00:18:36,270
Good behaviour.
208
00:18:36,280 --> 00:18:37,460
I wrote, you've moved.
209
00:18:37,960 --> 00:18:39,740
Yeah, well, things went wrong.
210
00:18:40,040 --> 00:18:41,090
I can see that.
211
00:18:41,640 --> 00:18:42,690
I like it here.
212
00:18:42,940 --> 00:18:44,200
Looks a bit of a dump to me.
213
00:18:44,201 --> 00:18:47,919
It just so happens that I'm managing
director of this dump and I'd like to
214
00:18:47,920 --> 00:18:48,970
it that way for now.
215
00:18:49,040 --> 00:18:51,320
Fancy that. The black sheep of the
family.
216
00:18:51,920 --> 00:18:52,970
Managing director.
217
00:18:54,800 --> 00:18:58,040
Tommy, there are no white sheep in our
family.
218
00:18:58,041 --> 00:18:59,539
It's Dad, Derek.
219
00:18:59,540 --> 00:19:00,590
Don't call me Derek.
220
00:19:01,340 --> 00:19:03,640
If Dad gets out around here, I am dead
meat.
221
00:19:27,970 --> 00:19:33,859
While I've been away, he's got himself
into trouble again.
222
00:19:33,860 --> 00:19:35,780
Gambling. Really bad this time, though.
223
00:19:36,740 --> 00:19:40,619
Anyway, he was into the bookies and
getting deeper, so he had an idea. Don't
224
00:19:40,620 --> 00:19:41,670
tell me.
225
00:19:41,680 --> 00:19:44,750
He borrowed off this private finance
company to pay them off.
226
00:19:45,280 --> 00:19:46,840
I told you not to tell me.
227
00:19:46,841 --> 00:19:50,159
Well, with me inside and you not talking
to him, there wasn't a lot of sane
228
00:19:50,160 --> 00:19:51,210
advice around.
229
00:19:51,220 --> 00:19:53,570
Yeah, but paying off a bookie with a
loan shark.
230
00:19:56,240 --> 00:19:57,740
He's old enough to know better.
231
00:19:58,480 --> 00:19:59,530
Well, he's old.
232
00:20:03,340 --> 00:20:04,390
All right.
233
00:20:06,300 --> 00:20:07,350
How much?
234
00:20:08,260 --> 00:20:09,310
How much?
235
00:20:11,000 --> 00:20:12,050
Well, I don't know.
236
00:20:12,440 --> 00:20:16,080
The last thing we want to do is mess
around with something which already
237
00:20:17,020 --> 00:20:21,539
We saw Douglas Motors as a great
investment opportunity. That's why we
238
00:20:21,540 --> 00:20:24,000
half a million into it when no one else
would.
239
00:20:24,240 --> 00:20:27,999
Yeah, that saved our arse, all right.
And that's why we were so keen for
240
00:20:28,000 --> 00:20:29,050
Crane to work here.
241
00:20:29,500 --> 00:20:30,760
We've known him for years.
242
00:20:31,230 --> 00:20:32,810
Built up a unique kind of trust.
243
00:20:33,670 --> 00:20:36,020
So, what is it you want these shares
for, then?
244
00:20:36,390 --> 00:20:42,009
Well, if Douglas Motors is a class, the
value of our investment goes up. That's
245
00:20:42,010 --> 00:20:43,060
our business.
246
00:20:43,070 --> 00:20:44,810
Simple. Yeah, yeah, it's simple.
247
00:20:46,730 --> 00:20:50,830
Look, I'll talk to the family. If they
say OK, it's a deal.
248
00:20:52,090 --> 00:20:53,140
Just sign this.
249
00:20:57,390 --> 00:21:00,130
If you change your mind, I'll tear it
up.
250
00:21:17,191 --> 00:21:22,519
Marcus, something's come up. I've got to
go away for a bit.
251
00:21:22,520 --> 00:21:24,200
Well, why can't we get hold of you?
252
00:21:24,400 --> 00:21:26,400
Coventry. Well, that's helpful, thanks.
253
00:21:26,401 --> 00:21:27,819
Where's Robert and Victoria?
254
00:21:27,820 --> 00:21:31,339
Robert went ages ago. Victoria waited
for you to come back for a while and
255
00:21:31,340 --> 00:21:33,260
stormed off looking pretty pissed off.
256
00:21:35,320 --> 00:21:36,640
Now, what I'm after is that.
257
00:21:36,800 --> 00:21:42,780
So if you do a big close -up of the
radiator and then come in tight on the
258
00:21:42,980 --> 00:21:45,660
right? Is Robert still at home? As far
as I know.
259
00:21:46,700 --> 00:21:47,750
So, when are you off?
260
00:21:48,820 --> 00:21:49,870
Sorry?
261
00:21:50,180 --> 00:21:51,230
Excuse me.
262
00:21:51,231 --> 00:21:54,659
You're selling up and clearing off,
that's what you've come to tell me,
263
00:21:54,660 --> 00:21:55,710
it?
264
00:21:55,920 --> 00:21:58,390
I've had a great offer from Clavis for
the shares.
265
00:21:58,391 --> 00:22:04,279
I'm sure we can't afford to match it, so
I suggest you accept. Look, Penny. It's
266
00:22:04,280 --> 00:22:05,840
all right. No, it's not all right.
267
00:22:07,560 --> 00:22:10,940
I have always, always wanted to be my
own boss, right?
268
00:22:12,360 --> 00:22:13,410
To have my own place.
269
00:22:15,060 --> 00:22:19,340
Because me dad and me grandad put nearly
90 years into this place.
270
00:22:19,960 --> 00:22:21,100
You know, between them.
271
00:22:22,280 --> 00:22:23,600
And in the end... I know.
272
00:22:24,800 --> 00:22:25,850
It's all right.
273
00:22:27,400 --> 00:22:30,260
I'll tell Dad. I'm sure he'll
understand.
274
00:22:37,700 --> 00:22:38,750
Tell me, look.
275
00:22:42,991 --> 00:22:50,479
mrs mccarvey jumped the first and all
the babes fallen almost brought down fry
276
00:22:50,480 --> 00:22:55,140
attack which has left canadian kevin the
lead with grinty's folly
277
00:23:16,760 --> 00:23:17,840
A couple of tea, boys?
278
00:23:18,060 --> 00:23:19,110
No, thanks.
279
00:23:20,480 --> 00:23:24,520
He started off quite well. Not quite so
entertaining a tale as time went on.
280
00:23:24,720 --> 00:23:26,040
I thought that was the idea.
281
00:23:27,720 --> 00:23:30,080
Mr Love, we're a service.
282
00:23:30,860 --> 00:23:33,560
We aim to alleviate distress, financial
distress.
283
00:23:34,740 --> 00:23:38,599
When folk need money, we give it to
them. And if folk can't pay it back,
284
00:23:38,600 --> 00:23:41,190
you give it to them as well, don't you,
Mrs MacIvor?
285
00:23:41,300 --> 00:23:43,890
Seems like your father, in all his
wisdom. How much?
286
00:23:46,640 --> 00:23:48,260
The current state of the account.
287
00:23:50,320 --> 00:23:55,240
This figure, 670%. Interest.
288
00:23:59,580 --> 00:24:01,240
Thank you, Mrs. McKyler.
289
00:24:05,000 --> 00:24:06,050
We'll be back.
290
00:24:06,380 --> 00:24:07,920
Oh, I do hope so.
291
00:24:11,120 --> 00:24:12,960
Can't believe it. Yes, we can.
292
00:24:13,300 --> 00:24:14,540
What a dickhead.
293
00:24:15,100 --> 00:24:18,590
He's been robbing Peter to pay off Paul
for years. What were you doing?
294
00:24:19,000 --> 00:24:20,840
Oh, that's rich coming from you.
295
00:24:21,580 --> 00:24:24,350
I didn't ask you to be sent down for
passing bent checks.
296
00:24:24,520 --> 00:24:27,140
No, it was just a mad selfish whim on my
part.
297
00:24:29,560 --> 00:24:31,550
There's only one way I can get any
money.
298
00:24:32,840 --> 00:24:34,700
I have to sell my shares in the company.
299
00:24:35,560 --> 00:24:38,520
Oh, Derek, I'm ghastly for you. I'm
sorry.
300
00:24:38,940 --> 00:24:39,990
It was a promise.
301
00:24:40,440 --> 00:24:42,360
What about the old man? It's only money.
302
00:24:42,361 --> 00:24:45,069
Yeah, but that's easy for you to say.
It's only money.
303
00:24:45,070 --> 00:24:49,190
I earn it, he spends it, you lose it.
Same as it ever was. Who's come over
304
00:24:49,310 --> 00:24:53,529
I just hate selling people who like me
down the toilet to save someone who
305
00:24:53,530 --> 00:24:54,970
doesn't. Where are you going?
306
00:24:55,070 --> 00:24:56,570
I'll sort something out later.
307
00:25:00,250 --> 00:25:01,330
He's been threatened.
308
00:25:03,390 --> 00:25:05,740
Last week, the door was kicked in.
Nothing else.
309
00:25:06,670 --> 00:25:09,320
When he got there, it was just swinging
on its hinges.
310
00:25:09,870 --> 00:25:11,710
They're animals, and he's not well.
311
00:25:12,840 --> 00:25:15,670
So we don't have time for you to sort
something out later.
312
00:25:15,671 --> 00:25:19,619
And now I'm going to drag you back home
to prove it. And while we're there, you
313
00:25:19,620 --> 00:25:21,400
can sort out this thing between you.
314
00:25:23,920 --> 00:25:24,970
What's the point?
315
00:25:27,620 --> 00:25:29,080
Up in the zone, remember?
316
00:25:30,940 --> 00:25:31,990
In Europe.
317
00:25:35,280 --> 00:25:37,800
Take a seat. Why, don't you like them?
318
00:25:41,770 --> 00:25:43,210
Sorry I yapped at you earlier.
319
00:25:44,070 --> 00:25:45,610
I just want to sort this out.
320
00:25:47,170 --> 00:25:48,450
I'm unaware of a problem.
321
00:25:53,430 --> 00:25:54,480
Dad, look.
322
00:25:55,310 --> 00:25:59,989
At school, me and Antonia were the only
girls who... Antonia and I, who clearly
323
00:25:59,990 --> 00:26:01,040
wasted the fee.
324
00:26:01,230 --> 00:26:03,030
Who never, ever had any pocket money.
325
00:26:03,570 --> 00:26:05,370
Well, independence is a great gift.
326
00:26:05,850 --> 00:26:08,110
And shoplifting was not the answer.
327
00:26:08,390 --> 00:26:11,340
So don't you think it's time you gave us
our independence?
328
00:26:11,690 --> 00:26:12,740
I am 26.
329
00:26:13,290 --> 00:26:15,950
And at frightfully judge of character,
you're at 14.
330
00:26:20,870 --> 00:26:21,920
Ah.
331
00:26:23,250 --> 00:26:25,410
This always costs me money.
332
00:26:26,530 --> 00:26:28,330
You liked Stephen, didn't you?
333
00:26:28,910 --> 00:26:29,960
Eventually.
334
00:26:30,970 --> 00:26:32,020
Admittedly.
335
00:26:32,930 --> 00:26:36,360
But you will concede your track record
has hardly been encouraging.
336
00:26:37,050 --> 00:26:38,310
That's so, Clive.
337
00:26:38,830 --> 00:26:39,880
With feeble peers.
338
00:26:39,890 --> 00:26:41,570
What has peers ever done to you?
339
00:26:43,270 --> 00:26:44,320
Go on.
340
00:26:44,510 --> 00:26:45,630
Name two things.
341
00:26:46,790 --> 00:26:47,840
What?
342
00:26:49,250 --> 00:26:50,300
He said what?
343
00:26:50,301 --> 00:26:54,249
Blake said that you're responsible for
screwing up Douglas Motors for him.
344
00:26:54,250 --> 00:26:55,300
Good grief.
345
00:26:55,301 --> 00:26:58,789
What's the trouble with that, really?
He's not inclined to listen to the last
346
00:26:58,790 --> 00:27:00,029
person to tell him anything.
347
00:27:00,030 --> 00:27:03,220
Best catch him the final nanosecond
before he makes a decision.
348
00:27:03,221 --> 00:27:07,649
I don't think really that a man so
fundamentally gullible can get to be so
349
00:27:07,650 --> 00:27:08,700
fundamentally rich.
350
00:27:11,610 --> 00:27:12,660
But there you are.
351
00:27:12,930 --> 00:27:13,980
Fathers.
352
00:27:18,910 --> 00:27:19,960
Piers.
353
00:27:20,030 --> 00:27:23,730
What was the last thing I said?
354
00:27:34,190 --> 00:27:36,750
I don't think Jimmy deserves Douglas
Motors.
355
00:27:50,770 --> 00:27:51,820
Drink, Pen!
356
00:27:52,370 --> 00:27:53,490
Don't mind if I do.
357
00:27:55,430 --> 00:27:56,480
Poi?
358
00:27:56,930 --> 00:27:57,980
Large one.
359
00:27:58,650 --> 00:27:59,850
What else is there?
360
00:28:03,690 --> 00:28:05,670
Something funny happened at work today.
361
00:28:06,030 --> 00:28:09,310
There was some interesting role
reversals in the family movie.
362
00:28:10,490 --> 00:28:11,540
Slippers, dear.
363
00:28:11,570 --> 00:28:12,620
Slippers, dear.
364
00:28:12,730 --> 00:28:13,780
Shut up, will you?
365
00:28:14,670 --> 00:28:15,720
Sorry.
366
00:28:15,950 --> 00:28:17,810
I had a bit of a shock today myself.
367
00:28:18,430 --> 00:28:19,480
Oh?
368
00:28:20,570 --> 00:28:23,520
Found out why Stephen acts as if he's
got something to hide.
369
00:28:23,650 --> 00:28:26,210
Don't tell me he's got something to
hide.
370
00:28:27,650 --> 00:28:29,290
I'm very predictable of him.
371
00:28:30,670 --> 00:28:32,070
Wife and seven kids.
372
00:28:33,960 --> 00:28:35,010
I won't ask.
373
00:28:36,240 --> 00:28:39,300
There. Good. You can hear the news.
374
00:28:39,580 --> 00:28:44,840
That Moritz bastard... That's unfair.
Colin is leaving us.
375
00:28:45,200 --> 00:28:46,900
Sold his wax this afternoon.
376
00:28:47,420 --> 00:28:48,470
What?
377
00:28:48,620 --> 00:28:50,040
That was quick.
378
00:28:50,900 --> 00:28:55,120
Heading off for a life of cocaine and
Filipino handmaidens.
379
00:28:55,380 --> 00:28:56,580
Garage in Lichford.
380
00:28:58,460 --> 00:28:59,510
Well?
381
00:29:02,440 --> 00:29:04,060
I'll be downstairs if you want me.
382
00:29:06,100 --> 00:29:09,860
Well, I want to know what the hell this
means for us, and Stephen can tell me.
383
00:29:10,140 --> 00:29:13,450
Apparently he's gone to Coventry, but we
don't know where, do we?
384
00:29:14,100 --> 00:29:15,150
No.
385
00:29:16,700 --> 00:29:18,240
But I know where to start.
386
00:29:19,620 --> 00:29:24,999
Toad went up to town by an early train
this morning, and he has ordered a large
387
00:29:25,000 --> 00:29:27,700
and very expensive motor car.
388
00:29:29,520 --> 00:29:30,780
Ready for bed now, people.
389
00:29:31,441 --> 00:29:33,529
Good night, Grandpa.
390
00:29:33,530 --> 00:29:34,670
Night -night, darling.
391
00:29:34,950 --> 00:29:36,000
Good night, Grandpa.
392
00:29:36,190 --> 00:29:37,240
Sleep well.
393
00:29:40,650 --> 00:29:47,589
Now you've retired, you
394
00:29:47,590 --> 00:29:51,080
should hire yourself out with that book
as a babysitter cum sedative.
395
00:29:51,130 --> 00:29:53,600
Took me ages to find it. I'd forgotten
where it was.
396
00:29:54,070 --> 00:29:55,490
I remember you reading it.
397
00:29:56,990 --> 00:29:58,040
Years ago.
398
00:29:58,230 --> 00:30:01,810
You know, this particular tome has a
long and ancient history.
399
00:30:02,380 --> 00:30:08,179
With this very edition, I scored an
undefeated century in the 1942
400
00:30:08,180 --> 00:30:11,280
Interhouse Book Cricket Match.
401
00:30:12,800 --> 00:30:17,540
Do you know, I think I realised
something just now about Jamie.
402
00:30:18,980 --> 00:30:23,239
It was when you said upstairs about
Colin going to buy his own garage. It
403
00:30:23,240 --> 00:30:24,290
suddenly struck me.
404
00:30:24,980 --> 00:30:30,020
You see, Jamie had this profound dislike
of money and of paper.
405
00:30:30,620 --> 00:30:31,670
And his...
406
00:30:31,880 --> 00:30:33,200
giving it all away to Colin.
407
00:30:33,420 --> 00:30:39,239
Well, it was just Jamie's way of
transforming worthless paper
408
00:30:39,240 --> 00:30:42,580
into something real.
409
00:30:44,560 --> 00:30:47,920
Out of this whole mess, something real.
410
00:30:49,560 --> 00:30:51,520
No, I think I rather admire that.
411
00:30:52,720 --> 00:30:53,770
Yeah.
412
00:30:55,940 --> 00:30:57,980
Look, you can still see a ball mark.
413
00:30:59,460 --> 00:31:00,510
Ta -da!
414
00:31:02,890 --> 00:31:04,450
All right, who's paying for it?
415
00:31:04,510 --> 00:31:07,070
He's got a job in a friend's antique
shop.
416
00:31:07,430 --> 00:31:08,480
New?
417
00:31:08,630 --> 00:31:10,010
Well, I'm thinking about it.
418
00:31:11,590 --> 00:31:13,820
Hopefully we won't be here that long
anyway.
419
00:31:14,070 --> 00:31:15,120
Oh?
420
00:31:15,370 --> 00:31:16,420
Yeah.
421
00:31:16,930 --> 00:31:18,850
I've been thinking about going abroad.
422
00:31:19,750 --> 00:31:21,110
Australia. Oh, yeah?
423
00:31:22,710 --> 00:31:24,450
Gavin's been thinking about it too.
424
00:31:24,510 --> 00:31:25,910
All in good time.
425
00:31:26,330 --> 00:31:27,380
Coffee?
426
00:31:27,750 --> 00:31:29,610
No, I think I need something stronger.
427
00:31:35,340 --> 00:31:36,390
I got the garage.
428
00:31:37,120 --> 00:31:39,240
Oh, I didn't think you'd do it.
429
00:31:39,520 --> 00:31:40,820
Oh, I'm so happy.
430
00:31:42,100 --> 00:31:44,090
Lend us a tenner. No, come on, I'm
buying.
431
00:31:44,740 --> 00:31:46,420
Seems we've got a lot to talk about.
432
00:31:46,421 --> 00:31:48,319
Where is he tonight, anyway?
433
00:31:48,320 --> 00:31:50,620
Tying up loose ends, so he says. Oh,
yeah.
434
00:32:08,010 --> 00:32:13,110
What the hell are you doing here, Gavin?
435
00:32:13,710 --> 00:32:15,350
Don't you bloody touch them.
436
00:32:15,770 --> 00:32:17,910
Go and watch Telly now. Go on. See you.
437
00:32:21,810 --> 00:32:25,710
How bloody dare you come back like this?
For God's sake, keep your voice down.
438
00:32:25,790 --> 00:32:27,170
Because the kids will hear?
439
00:32:27,450 --> 00:32:28,500
Or the neighbours?
440
00:32:31,510 --> 00:32:33,230
Well, I have news for you, Gavin.
441
00:32:33,231 --> 00:32:37,409
There is no point in us keeping our
voices down anymore because everybody
442
00:32:37,410 --> 00:32:40,190
knows... Look, I didn't come back for
this, Penny.
443
00:32:40,410 --> 00:32:45,449
Everybody knows that our marriage is a
wreck because you had to screw every
444
00:32:45,450 --> 00:32:47,010
in the village until you... Penny!
445
00:32:48,530 --> 00:32:53,290
Until you finally found one you liked
enough to leave us for.
446
00:32:58,530 --> 00:33:05,300
I came... I came back to see you. say
that I was sorry about Jamie.
447
00:33:09,361 --> 00:33:12,599
Where are you living now, anyway?
448
00:33:12,600 --> 00:33:13,650
Oh, never mind.
449
00:33:16,760 --> 00:33:18,560
Has Stephen been looking after you?
450
00:33:18,740 --> 00:33:19,790
Oh, God!
451
00:33:19,940 --> 00:33:21,520
I can just hear it now.
452
00:33:22,340 --> 00:33:26,419
I'm off with some crumpets, Stephen, so
take care of the old lady for me, will
453
00:33:26,420 --> 00:33:28,680
you? Stephen Crane, limited.
454
00:33:28,681 --> 00:33:32,539
Replacement, husband replacement, son
replacement.
455
00:33:32,540 --> 00:33:33,590
Bloody everything.
456
00:33:34,940 --> 00:33:36,740
God, you are hopeless.
457
00:33:38,040 --> 00:33:39,090
How's Robert?
458
00:33:39,640 --> 00:33:43,140
As well as can be expected under the
circumstances.
459
00:33:44,160 --> 00:33:45,210
And Victoria?
460
00:33:46,000 --> 00:33:49,580
Wouldn't you like to know how Victoria
is? Jesus, Penny.
461
00:33:49,860 --> 00:33:50,910
And I'm fine.
462
00:33:51,480 --> 00:33:54,260
So if that's all... No, that's not all.
463
00:33:56,280 --> 00:33:57,960
What are we going to do about them?
464
00:33:59,880 --> 00:34:01,560
Barney is still my lawyer.
465
00:34:05,960 --> 00:34:11,139
have keys to this place, by the way.
Look, they are my children, too.
466
00:34:11,679 --> 00:34:13,300
I'm just trying to... Get out!
467
00:34:34,120 --> 00:34:35,500
It's hard for sore eyes, eh?
468
00:34:39,880 --> 00:34:40,930
Go on, then.
469
00:34:46,080 --> 00:34:47,820
I don't know what I'm going to do yet.
470
00:34:49,360 --> 00:34:50,410
About the money.
471
00:34:50,411 --> 00:34:53,779
So if he calls you a naughty word,
you'll leave him in the shit.
472
00:34:53,780 --> 00:34:54,830
You are a saint.
473
00:34:56,320 --> 00:34:58,910
Well, forget the bloody shit. Just go
and talk to him.
474
00:35:01,740 --> 00:35:03,080
Look, just try.
475
00:35:04,240 --> 00:35:06,530
It'll be good, the three of us together
again.
476
00:35:06,660 --> 00:35:07,920
Arguing like the old days.
477
00:35:09,560 --> 00:35:10,610
I'll come with you.
478
00:35:12,640 --> 00:35:14,990
What's the matter, Derek? Don't you
trust me?
479
00:35:51,760 --> 00:35:52,810
Didn't hear the bell.
480
00:36:06,140 --> 00:36:07,680
Got a couple of beers in there.
481
00:36:12,540 --> 00:36:13,740
I'll give you that, Dick.
482
00:36:15,360 --> 00:36:16,410
All right.
483
00:36:20,000 --> 00:36:21,080
That was your cup, eh?
484
00:36:24,430 --> 00:36:25,480
What's the film?
485
00:36:25,510 --> 00:36:26,560
Some rubbish.
486
00:36:27,690 --> 00:36:28,950
It's a couple into a villa.
487
00:36:30,210 --> 00:36:31,260
What's the score?
488
00:36:32,130 --> 00:36:33,370
Not allowed to score.
489
00:36:54,640 --> 00:36:57,050
Still Stephen Crane. We're very happy
together.
490
00:36:57,280 --> 00:37:00,110
I'm surprised you haven't got bored with
that woman now.
491
00:37:01,740 --> 00:37:02,790
I see.
492
00:37:04,860 --> 00:37:11,000
You've been Stephen Crane almost... Must
be nine years now.
493
00:37:11,320 --> 00:37:13,610
Come January, I'm thinking of having a
party.
494
00:37:13,720 --> 00:37:14,980
Well, I'm busy in January.
495
00:37:19,600 --> 00:37:21,400
I don't want to bloody hear you do it!
496
00:37:22,190 --> 00:37:25,080
And if you keep on shouting, you're not
likely to find out.
497
00:37:25,081 --> 00:37:26,669
Are you?
498
00:37:26,670 --> 00:37:27,770
I don't want to know!
499
00:37:29,150 --> 00:37:30,650
So what am I supposed to do, eh?
500
00:37:30,651 --> 00:37:35,569
Go down like Tommy just so you can call
me Derek again in front of the
501
00:37:35,570 --> 00:37:37,370
neighbours? Don't get me wrong.
502
00:37:38,230 --> 00:37:39,280
I'm delighted.
503
00:37:40,230 --> 00:37:43,360
Some of mine breaks the law and gets
caught. I wouldn't be proud.
504
00:37:43,361 --> 00:37:47,669
You couldn't be satisfied with that,
could you? No, you're going to have to
505
00:37:47,670 --> 00:37:50,110
and change your name and get a job in a
bank.
506
00:37:50,720 --> 00:37:51,770
Forget the name.
507
00:37:53,680 --> 00:37:55,800
It's not about that, is it? Isn't it?
508
00:37:57,060 --> 00:37:59,320
I can't call you Stephen Crane, can I?
509
00:38:00,180 --> 00:38:04,020
It might be all right for you to lie in
every day to everyone you meet. Dad!
510
00:38:04,240 --> 00:38:05,290
I can't do it.
511
00:38:05,680 --> 00:38:09,520
All those boring rules, number one,
justifying yourself.
512
00:38:11,360 --> 00:38:15,199
And anyone who wants to get close to you
now has to start lying as well, and I
513
00:38:15,200 --> 00:38:16,300
hate you for that.
514
00:38:16,880 --> 00:38:18,260
I know I messed up.
515
00:38:19,230 --> 00:38:21,350
Tommy messed up. We never made the
family.
516
00:38:21,570 --> 00:38:24,570
All that I'm saying is... Look, please.
517
00:38:25,970 --> 00:38:27,310
Tommy did his time, OK?
518
00:38:29,370 --> 00:38:30,420
Like what?
519
00:38:30,430 --> 00:38:31,630
But I pay for it, too.
520
00:38:34,750 --> 00:38:38,600
Ten years I've been out of trouble and
ten years you won't talk to me properly.
521
00:38:38,910 --> 00:38:39,960
Well, how can I?
522
00:38:41,130 --> 00:38:44,730
Look, I don't give a shit about the lot.
It's a lie and I can't understand.
523
00:38:45,230 --> 00:38:47,030
I just want it over with, Dad.
524
00:38:48,170 --> 00:38:49,390
So don't tell me about it.
525
00:38:50,750 --> 00:38:51,830
Change your name back.
526
00:38:53,030 --> 00:38:54,890
Well, it's not so boring being normal.
527
00:39:00,130 --> 00:39:01,180
Look.
528
00:39:04,390 --> 00:39:05,830
I knew you had a bit of trouble.
529
00:39:09,050 --> 00:39:10,100
You know.
530
00:39:55,680 --> 00:39:56,730
Listen.
531
00:40:01,260 --> 00:40:06,280
My real name is Derek Dugan Love.
532
00:40:10,920 --> 00:40:14,460
In 1981, I committed a fraud which blew
up in my face.
533
00:40:15,480 --> 00:40:18,020
I was wanted by the police. I still am,
I suppose.
534
00:40:21,930 --> 00:40:25,780
A friend who lived abroad offered me his
name and national insurance number.
535
00:40:28,450 --> 00:40:29,750
Stephen Crane.
536
00:40:32,110 --> 00:40:33,570
So I could start again.
537
00:40:34,750 --> 00:40:35,890
Work where I wanted.
538
00:40:36,730 --> 00:40:39,290
And I lived happily ever after until
now.
539
00:40:42,570 --> 00:40:47,070
Four people know this, right? Me, Dad,
Tommy and Stephen Crane and now you.
540
00:40:48,330 --> 00:40:49,730
It has to stop there.
541
00:40:50,640 --> 00:40:51,690
And it does.
542
00:40:52,700 --> 00:40:53,750
Full stop.
543
00:40:57,740 --> 00:40:58,960
End of story.
544
00:41:08,700 --> 00:41:10,160
Just wanted to say goodnight.
545
00:41:11,540 --> 00:41:12,590
You alright?
546
00:41:14,040 --> 00:41:15,090
Yes, thanks.
547
00:41:17,340 --> 00:41:18,960
Don't stay up too late tonight.
548
00:41:19,480 --> 00:41:21,950
Any more lip from you, I'll have the
hounds on you.
549
00:41:22,800 --> 00:41:23,920
Dad? Hmm?
550
00:41:24,480 --> 00:41:25,530
About Colin.
551
00:41:25,600 --> 00:41:28,310
Oh, darling, well, you don't have to
worry about that.
552
00:41:29,080 --> 00:41:35,019
Look, Stephen's got a stake in this
place, and in my experience, he'll fight
553
00:41:35,020 --> 00:41:38,080
like a cornered mastic to protect his
dinner bowl.
554
00:41:39,300 --> 00:41:43,819
If anybody undesirable does try and pick
up the shares, well, I'm sure you'll
555
00:41:43,820 --> 00:41:46,360
have them either blackmailed or shot.
556
00:41:48,560 --> 00:41:50,840
You like him now, don't you? Yeah.
557
00:41:51,820 --> 00:41:52,870
Very much.
558
00:41:53,180 --> 00:41:54,230
Don't I?
559
00:41:55,640 --> 00:41:56,690
Good night.
560
00:42:04,120 --> 00:42:05,170
Hey.
561
00:42:05,460 --> 00:42:07,320
Hey, come on, Victoria. It's all right.
562
00:42:08,400 --> 00:42:09,450
Victoria.
563
00:42:11,540 --> 00:42:12,590
Victoria.
564
00:42:13,140 --> 00:42:14,190
Nothing, sorry.
565
00:42:14,460 --> 00:42:15,510
Victoria!
566
00:42:16,910 --> 00:42:18,510
This isn't the worst part of all.
567
00:42:19,830 --> 00:42:20,880
It's Derek.
568
00:42:22,810 --> 00:42:24,210
Derek Dugan.
569
00:42:29,390 --> 00:42:32,570
So what are you doing here anyway?
570
00:42:35,430 --> 00:42:41,350
Oh, Penny was worried because Colin sold
his shares to Claybus today.
571
00:42:43,690 --> 00:42:46,880
And now you're going to sell your shares
to bail your father out.
572
00:42:47,930 --> 00:42:48,980
Tommy told me.
573
00:42:50,450 --> 00:42:51,500
They're all I've got.
574
00:42:53,070 --> 00:42:54,850
And so is he, unfortunately.
575
00:42:56,950 --> 00:42:59,130
If there was any other way, I'd be doing
it.
576
00:43:08,050 --> 00:43:09,910
That's our little secret, all right?
577
00:43:10,390 --> 00:43:11,950
It's very important, Victoria.
578
00:43:14,410 --> 00:43:15,790
I'll be back tonight, okay?
579
00:43:18,750 --> 00:43:19,800
Derek.
580
00:43:27,490 --> 00:43:28,810
Maybe I'll get used to it.
581
00:43:34,090 --> 00:43:35,140
I never did.
582
00:43:49,900 --> 00:43:50,950
Nice girl, that.
583
00:43:53,260 --> 00:43:54,520
What's she saying to you?
584
00:43:56,180 --> 00:43:58,960
Reliability, security, integrity.
585
00:44:03,020 --> 00:44:04,080
Is he all right?
586
00:44:04,800 --> 00:44:05,850
We'll manage.
587
00:44:07,280 --> 00:44:08,330
No, you won't.
588
00:44:15,140 --> 00:44:17,250
Give him a couple of these
tranquilizers.
589
00:44:18,040 --> 00:44:19,090
Good.
590
00:44:19,950 --> 00:44:21,630
We still get a word in edgewise.
591
00:44:42,550 --> 00:44:43,750
Look who it is.
592
00:44:45,830 --> 00:44:46,880
Stephen Curry.
593
00:44:47,570 --> 00:44:49,590
I suppose you think I've come to make
up.
594
00:44:49,920 --> 00:44:52,200
Wrong. I've come to make you feel worse.
595
00:44:52,720 --> 00:44:54,220
I'm going to pay off your debts.
596
00:44:55,820 --> 00:44:56,870
That's my business.
597
00:44:57,880 --> 00:44:59,380
There is another word for it.
598
00:45:01,660 --> 00:45:03,060
You and your arse.
599
00:45:05,680 --> 00:45:08,980
You couldn't stop the money up there for
me, could you?
600
00:45:10,120 --> 00:45:11,170
Have it your own way.
601
00:45:12,200 --> 00:45:13,250
Goodbye.
602
00:45:16,240 --> 00:45:17,290
So it is.
603
00:45:19,760 --> 00:45:20,900
You love it, don't you?
604
00:45:22,560 --> 00:45:24,880
Like hell I couldn't even know.
605
00:45:26,060 --> 00:45:29,600
I promise you that one day all this mess
will be sorted out.
606
00:45:31,540 --> 00:45:36,540
And Derek Love will emerge from a
telephone box in Dudley.
607
00:45:38,460 --> 00:45:39,510
I see.
608
00:45:54,860 --> 00:45:56,960
Tom. Hello, Stephen. How are you?
609
00:45:57,380 --> 00:45:58,430
Good,
610
00:45:59,200 --> 00:46:00,250
good.
611
00:46:00,480 --> 00:46:03,910
I'm afraid I've got 1 % of Douglas
Motors to sell. Are you interested?
612
00:46:04,920 --> 00:46:06,480
Serious? Afraid so.
613
00:46:07,500 --> 00:46:08,550
Oh, no, thank you.
614
00:46:08,960 --> 00:46:12,940
I don't need any more of Douglas Motors,
but thank you anyway.
615
00:46:12,941 --> 00:46:16,899
Look, please, I need the money, and I
don't want just anybody to have them.
616
00:46:16,900 --> 00:46:17,950
All right.
617
00:46:18,180 --> 00:46:21,200
1 % current market price, closing time
tonight.
618
00:46:23,120 --> 00:46:24,170
It's robbery.
619
00:46:25,260 --> 00:46:27,400
Thank you. Your check's in the post.
620
00:46:30,040 --> 00:46:33,080
Yes and no. We'll meet soon.
621
00:46:36,180 --> 00:46:37,230
Well, well.
622
00:46:38,340 --> 00:46:39,600
It's my lucky day.
623
00:46:44,460 --> 00:46:47,820
That was one of the annoying things
about Gavin, you know.
624
00:46:50,030 --> 00:46:52,550
He could always get round me when we'd
had a row.
625
00:46:56,390 --> 00:46:57,570
I'm going to miss it.
626
00:46:59,210 --> 00:47:01,210
About the only part of him I will.
627
00:47:05,910 --> 00:47:08,830
Well, you needn't miss it for long.
628
00:47:10,390 --> 00:47:15,530
Marcus, that long red thing hanging down
his shirt, it's his tongue.
629
00:47:19,980 --> 00:47:21,420
He's sweet.
630
00:47:23,240 --> 00:47:25,020
Funny friend for Stephen.
631
00:47:27,860 --> 00:47:30,100
Stephen only has funny friends.
632
00:47:31,580 --> 00:47:32,630
Toy.
633
00:47:33,100 --> 00:47:34,150
Mm -hmm.
634
00:47:35,520 --> 00:47:37,860
You know you said earlier about Stephen.
635
00:47:38,600 --> 00:47:42,200
What? About him having something to
hide.
636
00:47:48,110 --> 00:47:50,940
What is it, and can we use it to stop
him from selling out?
637
00:47:52,890 --> 00:47:54,530
He has his reasons.
638
00:47:56,430 --> 00:47:57,770
And I promised him.
639
00:47:58,230 --> 00:47:59,330
So have I.
640
00:48:01,250 --> 00:48:02,750
Toy, it's family.
641
00:48:03,490 --> 00:48:04,540
It's us.
642
00:48:05,670 --> 00:48:07,510
And it seems to be falling apart.
643
00:48:09,230 --> 00:48:11,050
You have to tell me.
644
00:48:12,670 --> 00:48:14,390
Does it mean that much to you?
645
00:48:20,140 --> 00:48:21,190
I see.
646
00:48:51,760 --> 00:48:52,810
Penny love.
647
00:48:54,500 --> 00:48:55,940
You're obviously very tired.
648
00:48:56,300 --> 00:48:57,360
I won't keep you.
649
00:48:57,760 --> 00:48:59,340
I wish someone would.
650
00:49:01,540 --> 00:49:04,020
I know you need money in a hurry for
your father.
651
00:49:04,420 --> 00:49:06,820
But I came to ask you not to sell out.
652
00:49:08,240 --> 00:49:09,290
Victoria told me.
653
00:49:10,620 --> 00:49:11,670
I made her.
654
00:49:12,760 --> 00:49:14,040
It's not the money.
655
00:49:14,380 --> 00:49:16,580
It's... Family. I know. Please.
656
00:49:18,740 --> 00:49:19,790
Derek.
657
00:49:24,970 --> 00:49:27,260
Are you thinking what I think you're
saying?
658
00:49:28,270 --> 00:49:29,320
Sorry.
659
00:49:30,750 --> 00:49:31,800
It's not personal.
660
00:49:32,490 --> 00:49:36,410
It's business, as you would say. It's
blackmail, as I would say.
661
00:49:39,490 --> 00:49:40,830
Would you really shot me?
662
00:49:40,941 --> 00:49:45,159
Well, let's hope it's never going to be
necessary.
663
00:49:45,160 --> 00:49:49,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.