All language subtitles for Chancer s01e09 Wreckage.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,830 --> 00:00:12,229 The family are reeling from Jamie's suicide and his random bequest of 20 % 2 00:00:12,230 --> 00:00:15,050 the company to Colin Morris, the factory foreman. 3 00:00:15,870 --> 00:00:19,850 Crane has left Franklin and come back to look after Douglas Motors. 4 00:01:28,330 --> 00:01:29,410 Good luck then, Tommy. 5 00:01:29,950 --> 00:01:31,000 I'll be back. 6 00:01:47,190 --> 00:01:49,470 And so, life goes on. 7 00:01:50,230 --> 00:01:56,390 I know we all welcome Colin onto the board, as I do. 8 00:01:57,610 --> 00:02:03,229 And I wouldn't want anyone to think that the manner in which this has come 9 00:02:03,230 --> 00:02:08,169 about, Jamie and so on, makes any difference. 10 00:02:11,750 --> 00:02:12,800 Right. 11 00:02:13,010 --> 00:02:14,060 That's it. 12 00:02:14,190 --> 00:02:15,240 Thank you. 13 00:02:35,650 --> 00:02:37,570 Labour's bank, personnel department. 14 00:02:38,790 --> 00:02:40,290 Hang on, I'll inquire. 15 00:02:41,870 --> 00:02:45,030 Stephen Crane's still working. He left, about four months ago. 16 00:02:46,850 --> 00:02:49,510 I'm afraid Mr Crane left the bank for a while now. 17 00:02:50,550 --> 00:02:51,600 Hi. 18 00:02:53,930 --> 00:03:00,829 We haven't had much of a chance for a 19 00:03:00,830 --> 00:03:02,810 chat during the last few weeks, have we? 20 00:03:04,329 --> 00:03:07,039 First of all, what I said in the meeting today was true. 21 00:03:08,230 --> 00:03:09,790 I must say, I hadn't realised. 22 00:03:11,190 --> 00:03:12,850 You must have been very close. 23 00:03:13,430 --> 00:03:14,480 You and Jamie? 24 00:03:15,450 --> 00:03:16,650 Yeah, we got on, you know. 25 00:03:17,070 --> 00:03:18,120 Yeah. 26 00:03:19,650 --> 00:03:22,650 You know, he always... He always baffled me. 27 00:03:24,250 --> 00:03:25,650 Then and now. 28 00:03:28,070 --> 00:03:29,190 Bit of a dark horse. 29 00:03:30,210 --> 00:03:32,630 Good lad. You know, what I want to ask you... 30 00:03:33,750 --> 00:03:37,930 Of course, you had no idea he was going to, you know, do what he did. 31 00:03:39,430 --> 00:03:43,170 What I wanted to ask you was if you knew... If you knew why. 32 00:03:44,990 --> 00:03:46,040 Why? Yeah. 33 00:03:46,890 --> 00:03:48,050 No, no idea, really. 34 00:03:49,430 --> 00:03:52,010 I gave him a paperweight on his birthday. 35 00:03:53,350 --> 00:03:54,790 Can't think of anything else. 36 00:03:56,170 --> 00:03:57,220 Paperweight? 37 00:03:58,250 --> 00:03:59,300 Yeah, yeah, blue one. 38 00:04:04,800 --> 00:04:05,850 Oh, why? 39 00:04:07,160 --> 00:04:08,210 No, 40 00:04:09,440 --> 00:04:15,320 I don't know. I thought you meant that... No, no, it was a terrible shock. 41 00:04:18,279 --> 00:04:19,329 I'm sorry. 42 00:04:22,000 --> 00:04:24,110 He asked me to pay you back what he owed you. 43 00:04:24,500 --> 00:04:25,550 Jamie. 44 00:04:26,520 --> 00:04:27,570 From the shares. 45 00:04:36,140 --> 00:04:37,700 I'd best be getting back a ring. 46 00:05:01,600 --> 00:05:03,220 Sorry to interrupt, Stephen. 47 00:05:04,360 --> 00:05:05,410 Can I have a word? 48 00:05:05,740 --> 00:05:06,790 Have yourself. 49 00:05:08,300 --> 00:05:11,480 It may not be the time to talk about this. 50 00:05:11,820 --> 00:05:12,870 But? 51 00:05:15,460 --> 00:05:17,000 A hypothetical situation. 52 00:05:18,500 --> 00:05:21,680 After Dad, Colin is now the biggest shareholder. 53 00:05:21,980 --> 00:05:23,240 That's not hypothetical. 54 00:05:23,660 --> 00:05:24,710 No. 55 00:05:25,500 --> 00:05:28,510 But I want to know what would happen if Colin sold his shares. 56 00:05:29,060 --> 00:05:30,800 I'd be very surprised if he did. 57 00:05:31,940 --> 00:05:32,990 Yes, but... 58 00:05:35,460 --> 00:05:38,000 Well, Colin would be a very eligible bachelor. 59 00:05:39,120 --> 00:05:41,480 And 20 % of this place would hit the market. 60 00:05:42,500 --> 00:05:46,960 The price would slump at first, then go up with ill buyers. 61 00:05:47,620 --> 00:05:48,670 And would there be? 62 00:05:49,280 --> 00:05:50,330 Oh, yeah. 63 00:05:50,980 --> 00:05:53,280 This place is a license to print money now. 64 00:05:54,380 --> 00:05:55,760 Tell me you'd be interested. 65 00:05:57,780 --> 00:06:00,000 Terrible tragedy, this son. 66 00:06:01,080 --> 00:06:02,900 Of course, of course. 67 00:06:04,609 --> 00:06:07,150 However, the chair... This chap Morris. 68 00:06:08,730 --> 00:06:11,680 His family have worked metal there for three generations. 69 00:06:11,810 --> 00:06:14,580 They'll find him unresponsive to approaches, I think. 70 00:06:14,770 --> 00:06:16,690 Until we offer him money, perhaps? 71 00:06:17,110 --> 00:06:21,369 I think in such awful circumstances it would not be tasteful to approach this 72 00:06:21,370 --> 00:06:24,410 man. We'll observe a period of mourning for the family. 73 00:06:25,170 --> 00:06:26,220 Naturally. 74 00:06:26,410 --> 00:06:28,760 I'm afraid I should be away for a couple of days. 75 00:06:29,430 --> 00:06:31,930 Our business will be in able hands, however. 76 00:06:32,400 --> 00:06:35,290 So long as I don't belong to that dreary Fop Garfield ward. 77 00:06:35,940 --> 00:06:39,799 I had hoped that my daughter's propensity to throw herself at idiots 78 00:06:39,800 --> 00:06:41,480 disappear when she began working. 79 00:06:41,720 --> 00:06:44,680 Still, it's not entirely your fault. 80 00:06:48,400 --> 00:06:49,450 Jimmy. 81 00:06:49,920 --> 00:06:50,970 Tom. 82 00:06:53,440 --> 00:06:54,520 Good morning, sir. 83 00:06:55,540 --> 00:07:00,520 He seems to have taken a dislike to me. 84 00:07:01,230 --> 00:07:05,870 A protective father, Pierce. A man of whim and sentiment. 85 00:07:06,590 --> 00:07:11,170 Next week, he'll be hugging you to his bosom, to the drone of balalaikas. 86 00:07:12,050 --> 00:07:16,210 Now, Pierce, if I could drag you away from the enthralling subject of 87 00:07:16,610 --> 00:07:17,970 just for a second. 88 00:07:30,000 --> 00:07:34,460 For the first time, Piers, over half the shares are out of Douglas' hands. 89 00:07:34,940 --> 00:07:36,680 The empire crumbles. 90 00:07:36,681 --> 00:07:40,099 And you want me to pour through the rubble? Shall I tell you what I think, 91 00:07:40,100 --> 00:07:43,940 Piers? I think Franklin is a sentimental dope. 92 00:07:44,200 --> 00:07:45,300 Oh? Why? 93 00:07:45,880 --> 00:07:51,619 Hardly. Don't you hear it? That far -off trampling sound is the man Morris 94 00:07:51,620 --> 00:07:54,320 stampeding to cash in his good fortune. 95 00:07:54,560 --> 00:07:57,180 You know this. 20 % of Douglas' motors. 96 00:07:57,690 --> 00:08:03,209 There's a lot of cider and woodbine here. Can you imagine Franklin's 97 00:08:03,210 --> 00:08:08,670 when we finally secure him his fetish? At a price, of course. 98 00:08:09,130 --> 00:08:14,109 Will you be away long, sir? Two days. So bring forward your monthly inspection 99 00:08:14,110 --> 00:08:16,770 and speak to this Morris. 100 00:08:20,890 --> 00:08:22,170 He's rowed. 101 00:08:23,090 --> 00:08:25,230 Quickly. With pleasure. 102 00:08:50,000 --> 00:08:53,160 I was thinking while I was away. 103 00:08:53,600 --> 00:08:55,220 I thought I warned you about that. 104 00:08:55,380 --> 00:09:01,900 Listen, when... When, 105 00:09:01,980 --> 00:09:07,959 Jamie... Why did you 106 00:09:07,960 --> 00:09:10,440 come back? 107 00:09:13,940 --> 00:09:15,740 Because I didn't want to lose our bet. 108 00:09:17,579 --> 00:09:20,709 50 quid that I wouldn't walk out before six months, remember? 109 00:09:23,440 --> 00:09:25,490 And because I felt sorry for your father. 110 00:09:27,600 --> 00:09:32,340 And because I think... I love you. 111 00:09:54,760 --> 00:09:56,630 I know, Bob. I say that to all the girls. 112 00:09:59,500 --> 00:10:03,359 A couple of yobs, sir. Just smashing windows down at the factory, so I'm 113 00:10:03,360 --> 00:10:04,239 to take a look. 114 00:10:04,240 --> 00:10:05,290 I'll see you later. 115 00:10:06,260 --> 00:10:07,310 Little devils. 116 00:10:11,660 --> 00:10:13,020 Come on, you must remember. 117 00:10:13,560 --> 00:10:14,610 Joe, what? 118 00:10:16,920 --> 00:10:18,540 Think about what she looked like. 119 00:10:18,640 --> 00:10:21,650 What the weather was like when you met her. What street it was. 120 00:10:22,910 --> 00:10:25,860 from the satellite picture looming down to the southwest 121 00:10:57,621 --> 00:11:04,489 The lads at the factory think I'm clocking in from another planet, don't 122 00:11:04,490 --> 00:11:05,540 Hmm? 123 00:11:06,030 --> 00:11:07,080 So do you. 124 00:11:08,770 --> 00:11:11,240 Just know it's not working out here anymore, Dad. 125 00:11:11,430 --> 00:11:15,229 I was thinking of going away for a bit, but I promise you I won't leave the 126 00:11:15,230 --> 00:11:16,280 country. 127 00:12:08,930 --> 00:12:10,370 Perhaps it's a culture shock. 128 00:12:11,890 --> 00:12:14,180 I just know it's not working out here anymore. 129 00:12:15,230 --> 00:12:18,420 It's just that this time I want to leave here with your blessing. 130 00:12:20,050 --> 00:12:21,910 It'll be easier for both of us, really. 131 00:12:26,310 --> 00:12:27,750 Is that your blessing, then? 132 00:12:29,690 --> 00:12:31,150 I want your blessing. 133 00:12:31,730 --> 00:12:32,780 Your blessing. 134 00:12:57,760 --> 00:13:00,560 Oh, God. 135 00:13:45,050 --> 00:13:46,100 Yeah. 136 00:13:47,710 --> 00:13:50,270 Franklin. Joe Franklin. 137 00:13:54,810 --> 00:13:56,510 Come on. We'll be late. 138 00:14:04,670 --> 00:14:06,490 I saw your father today. 139 00:14:07,190 --> 00:14:10,630 From a distance, I hope. That gave me a dreary thought. 140 00:14:11,710 --> 00:14:12,760 He didn't. 141 00:14:13,770 --> 00:14:14,820 And idiots. 142 00:14:18,150 --> 00:14:19,200 So, Frank, then? 143 00:14:19,201 --> 00:14:22,989 Sorry to bother you. I'm a friend of Stephen Crane's. I was wondering if you 144 00:14:22,990 --> 00:14:24,040 his new address. 145 00:14:24,870 --> 00:14:25,920 Who is this? 146 00:14:26,290 --> 00:14:27,340 My name's Tommy. 147 00:14:29,350 --> 00:14:30,400 Have we met? 148 00:14:33,110 --> 00:14:35,940 I didn't know he had any friends left. How do you know him? 149 00:14:36,150 --> 00:14:37,200 From the old days. 150 00:14:39,310 --> 00:14:40,510 What's his middle name? 151 00:14:42,970 --> 00:14:44,020 Dexter. No. 152 00:14:45,650 --> 00:14:47,550 Cold baked beans and ice cream. 153 00:14:48,330 --> 00:14:49,380 All right, then. 154 00:14:49,870 --> 00:14:50,920 Have you got a pen? 155 00:15:08,810 --> 00:15:10,250 Hi. Hi. Oh, OK, nice. 156 00:15:10,251 --> 00:15:12,599 Hello, Colin. How are you doing? 157 00:15:12,600 --> 00:15:13,680 You all right, Gavin? 158 00:15:15,320 --> 00:15:16,760 Look, I'll tell Mum later. 159 00:15:17,620 --> 00:15:18,670 Here's the address. 160 00:15:18,671 --> 00:15:20,219 Come and visit tomorrow, will you? 161 00:15:20,220 --> 00:15:21,270 Promise? 162 00:15:28,940 --> 00:15:29,990 All right? 163 00:15:30,780 --> 00:15:32,680 Are you sure about this? No. 164 00:15:33,220 --> 00:15:37,240 Oh. I'm completely, absolutely, utterly certain, OK? 165 00:15:38,640 --> 00:15:39,690 Mm. 166 00:15:42,960 --> 00:15:45,970 Sorry, I'm making a rather habit of calling these meetings. 167 00:15:46,280 --> 00:15:48,200 Definitely the last one, I promise. 168 00:15:49,700 --> 00:15:51,540 What I have to say may surprise you. 169 00:15:52,840 --> 00:15:56,599 But I have given it a great deal of thought. I have decided to retire from 170 00:15:56,600 --> 00:15:57,980 management of this company. 171 00:16:00,460 --> 00:16:03,180 As of now, Stephen will be managing director. 172 00:16:07,240 --> 00:16:08,860 Unless there are any objections. 173 00:16:14,960 --> 00:16:16,520 I think he's bloody mad. 174 00:16:17,000 --> 00:16:18,050 I don't. 175 00:16:18,380 --> 00:16:22,479 Is that enough for now? Anyone can see that. It's not his giving it up that 176 00:16:22,480 --> 00:16:23,530 bothers me. 177 00:16:24,060 --> 00:16:25,520 It's giving it up to you. 178 00:16:26,280 --> 00:16:30,019 No offence, Stephen, but... People always say that when they're about to 179 00:16:30,020 --> 00:16:35,739 me. I know I haven't been working here as long as you have, but I do give a 180 00:16:35,740 --> 00:16:36,790 of a damn. 181 00:16:36,860 --> 00:16:38,680 Toy doesn't, and that's OK. 182 00:16:44,360 --> 00:16:46,160 Two things from you. One, loyalty. 183 00:16:47,140 --> 00:16:49,340 You own 1 % of this company. 184 00:16:50,060 --> 00:16:54,680 Possibly the crucial deciding 1%. My, you have changed. 185 00:17:02,900 --> 00:17:03,950 Look, 186 00:17:07,700 --> 00:17:08,750 I promise. 187 00:17:09,040 --> 00:17:10,420 I'm sorry. 188 00:17:10,839 --> 00:17:11,889 That's okay. 189 00:17:13,640 --> 00:17:14,690 And number two? 190 00:17:15,720 --> 00:17:17,400 We all know about your past. 191 00:17:20,560 --> 00:17:21,610 The embezzlement. 192 00:17:22,520 --> 00:17:24,520 The insider dealing, etc. 193 00:17:25,680 --> 00:17:28,620 I want to know, is that the end of it all? 194 00:17:29,240 --> 00:17:31,600 No more nasty shocks on the way? 195 00:17:32,400 --> 00:17:34,020 I'll let you know well in advance. 196 00:17:35,900 --> 00:17:36,950 I promise. 197 00:17:42,100 --> 00:17:43,760 Stephen? A visitor. 198 00:17:50,740 --> 00:17:52,480 Hello, Stephen. 199 00:17:57,960 --> 00:17:59,760 Aren't you going to introduce them? 200 00:18:02,060 --> 00:18:08,100 Victoria, this is Thomas, my brother. 201 00:18:12,840 --> 00:18:15,240 Thomas, that was Victoria Douglas. 202 00:18:16,640 --> 00:18:17,690 Sorry, excuse. 203 00:18:22,100 --> 00:18:23,860 What the hell are you doing here? 204 00:18:26,740 --> 00:18:28,060 What's the matter, Derek? 205 00:18:28,380 --> 00:18:29,820 Aren't you pleased to see me? 206 00:18:30,251 --> 00:18:35,219 You're not supposed to be out for a minute. Six months. 207 00:18:35,220 --> 00:18:36,270 Good behaviour. 208 00:18:36,280 --> 00:18:37,460 I wrote, you've moved. 209 00:18:37,960 --> 00:18:39,740 Yeah, well, things went wrong. 210 00:18:40,040 --> 00:18:41,090 I can see that. 211 00:18:41,640 --> 00:18:42,690 I like it here. 212 00:18:42,940 --> 00:18:44,200 Looks a bit of a dump to me. 213 00:18:44,201 --> 00:18:47,919 It just so happens that I'm managing director of this dump and I'd like to 214 00:18:47,920 --> 00:18:48,970 it that way for now. 215 00:18:49,040 --> 00:18:51,320 Fancy that. The black sheep of the family. 216 00:18:51,920 --> 00:18:52,970 Managing director. 217 00:18:54,800 --> 00:18:58,040 Tommy, there are no white sheep in our family. 218 00:18:58,041 --> 00:18:59,539 It's Dad, Derek. 219 00:18:59,540 --> 00:19:00,590 Don't call me Derek. 220 00:19:01,340 --> 00:19:03,640 If Dad gets out around here, I am dead meat. 221 00:19:27,970 --> 00:19:33,859 While I've been away, he's got himself into trouble again. 222 00:19:33,860 --> 00:19:35,780 Gambling. Really bad this time, though. 223 00:19:36,740 --> 00:19:40,619 Anyway, he was into the bookies and getting deeper, so he had an idea. Don't 224 00:19:40,620 --> 00:19:41,670 tell me. 225 00:19:41,680 --> 00:19:44,750 He borrowed off this private finance company to pay them off. 226 00:19:45,280 --> 00:19:46,840 I told you not to tell me. 227 00:19:46,841 --> 00:19:50,159 Well, with me inside and you not talking to him, there wasn't a lot of sane 228 00:19:50,160 --> 00:19:51,210 advice around. 229 00:19:51,220 --> 00:19:53,570 Yeah, but paying off a bookie with a loan shark. 230 00:19:56,240 --> 00:19:57,740 He's old enough to know better. 231 00:19:58,480 --> 00:19:59,530 Well, he's old. 232 00:20:03,340 --> 00:20:04,390 All right. 233 00:20:06,300 --> 00:20:07,350 How much? 234 00:20:08,260 --> 00:20:09,310 How much? 235 00:20:11,000 --> 00:20:12,050 Well, I don't know. 236 00:20:12,440 --> 00:20:16,080 The last thing we want to do is mess around with something which already 237 00:20:17,020 --> 00:20:21,539 We saw Douglas Motors as a great investment opportunity. That's why we 238 00:20:21,540 --> 00:20:24,000 half a million into it when no one else would. 239 00:20:24,240 --> 00:20:27,999 Yeah, that saved our arse, all right. And that's why we were so keen for 240 00:20:28,000 --> 00:20:29,050 Crane to work here. 241 00:20:29,500 --> 00:20:30,760 We've known him for years. 242 00:20:31,230 --> 00:20:32,810 Built up a unique kind of trust. 243 00:20:33,670 --> 00:20:36,020 So, what is it you want these shares for, then? 244 00:20:36,390 --> 00:20:42,009 Well, if Douglas Motors is a class, the value of our investment goes up. That's 245 00:20:42,010 --> 00:20:43,060 our business. 246 00:20:43,070 --> 00:20:44,810 Simple. Yeah, yeah, it's simple. 247 00:20:46,730 --> 00:20:50,830 Look, I'll talk to the family. If they say OK, it's a deal. 248 00:20:52,090 --> 00:20:53,140 Just sign this. 249 00:20:57,390 --> 00:21:00,130 If you change your mind, I'll tear it up. 250 00:21:17,191 --> 00:21:22,519 Marcus, something's come up. I've got to go away for a bit. 251 00:21:22,520 --> 00:21:24,200 Well, why can't we get hold of you? 252 00:21:24,400 --> 00:21:26,400 Coventry. Well, that's helpful, thanks. 253 00:21:26,401 --> 00:21:27,819 Where's Robert and Victoria? 254 00:21:27,820 --> 00:21:31,339 Robert went ages ago. Victoria waited for you to come back for a while and 255 00:21:31,340 --> 00:21:33,260 stormed off looking pretty pissed off. 256 00:21:35,320 --> 00:21:36,640 Now, what I'm after is that. 257 00:21:36,800 --> 00:21:42,780 So if you do a big close -up of the radiator and then come in tight on the 258 00:21:42,980 --> 00:21:45,660 right? Is Robert still at home? As far as I know. 259 00:21:46,700 --> 00:21:47,750 So, when are you off? 260 00:21:48,820 --> 00:21:49,870 Sorry? 261 00:21:50,180 --> 00:21:51,230 Excuse me. 262 00:21:51,231 --> 00:21:54,659 You're selling up and clearing off, that's what you've come to tell me, 263 00:21:54,660 --> 00:21:55,710 it? 264 00:21:55,920 --> 00:21:58,390 I've had a great offer from Clavis for the shares. 265 00:21:58,391 --> 00:22:04,279 I'm sure we can't afford to match it, so I suggest you accept. Look, Penny. It's 266 00:22:04,280 --> 00:22:05,840 all right. No, it's not all right. 267 00:22:07,560 --> 00:22:10,940 I have always, always wanted to be my own boss, right? 268 00:22:12,360 --> 00:22:13,410 To have my own place. 269 00:22:15,060 --> 00:22:19,340 Because me dad and me grandad put nearly 90 years into this place. 270 00:22:19,960 --> 00:22:21,100 You know, between them. 271 00:22:22,280 --> 00:22:23,600 And in the end... I know. 272 00:22:24,800 --> 00:22:25,850 It's all right. 273 00:22:27,400 --> 00:22:30,260 I'll tell Dad. I'm sure he'll understand. 274 00:22:37,700 --> 00:22:38,750 Tell me, look. 275 00:22:42,991 --> 00:22:50,479 mrs mccarvey jumped the first and all the babes fallen almost brought down fry 276 00:22:50,480 --> 00:22:55,140 attack which has left canadian kevin the lead with grinty's folly 277 00:23:16,760 --> 00:23:17,840 A couple of tea, boys? 278 00:23:18,060 --> 00:23:19,110 No, thanks. 279 00:23:20,480 --> 00:23:24,520 He started off quite well. Not quite so entertaining a tale as time went on. 280 00:23:24,720 --> 00:23:26,040 I thought that was the idea. 281 00:23:27,720 --> 00:23:30,080 Mr Love, we're a service. 282 00:23:30,860 --> 00:23:33,560 We aim to alleviate distress, financial distress. 283 00:23:34,740 --> 00:23:38,599 When folk need money, we give it to them. And if folk can't pay it back, 284 00:23:38,600 --> 00:23:41,190 you give it to them as well, don't you, Mrs MacIvor? 285 00:23:41,300 --> 00:23:43,890 Seems like your father, in all his wisdom. How much? 286 00:23:46,640 --> 00:23:48,260 The current state of the account. 287 00:23:50,320 --> 00:23:55,240 This figure, 670%. Interest. 288 00:23:59,580 --> 00:24:01,240 Thank you, Mrs. McKyler. 289 00:24:05,000 --> 00:24:06,050 We'll be back. 290 00:24:06,380 --> 00:24:07,920 Oh, I do hope so. 291 00:24:11,120 --> 00:24:12,960 Can't believe it. Yes, we can. 292 00:24:13,300 --> 00:24:14,540 What a dickhead. 293 00:24:15,100 --> 00:24:18,590 He's been robbing Peter to pay off Paul for years. What were you doing? 294 00:24:19,000 --> 00:24:20,840 Oh, that's rich coming from you. 295 00:24:21,580 --> 00:24:24,350 I didn't ask you to be sent down for passing bent checks. 296 00:24:24,520 --> 00:24:27,140 No, it was just a mad selfish whim on my part. 297 00:24:29,560 --> 00:24:31,550 There's only one way I can get any money. 298 00:24:32,840 --> 00:24:34,700 I have to sell my shares in the company. 299 00:24:35,560 --> 00:24:38,520 Oh, Derek, I'm ghastly for you. I'm sorry. 300 00:24:38,940 --> 00:24:39,990 It was a promise. 301 00:24:40,440 --> 00:24:42,360 What about the old man? It's only money. 302 00:24:42,361 --> 00:24:45,069 Yeah, but that's easy for you to say. It's only money. 303 00:24:45,070 --> 00:24:49,190 I earn it, he spends it, you lose it. Same as it ever was. Who's come over 304 00:24:49,310 --> 00:24:53,529 I just hate selling people who like me down the toilet to save someone who 305 00:24:53,530 --> 00:24:54,970 doesn't. Where are you going? 306 00:24:55,070 --> 00:24:56,570 I'll sort something out later. 307 00:25:00,250 --> 00:25:01,330 He's been threatened. 308 00:25:03,390 --> 00:25:05,740 Last week, the door was kicked in. Nothing else. 309 00:25:06,670 --> 00:25:09,320 When he got there, it was just swinging on its hinges. 310 00:25:09,870 --> 00:25:11,710 They're animals, and he's not well. 311 00:25:12,840 --> 00:25:15,670 So we don't have time for you to sort something out later. 312 00:25:15,671 --> 00:25:19,619 And now I'm going to drag you back home to prove it. And while we're there, you 313 00:25:19,620 --> 00:25:21,400 can sort out this thing between you. 314 00:25:23,920 --> 00:25:24,970 What's the point? 315 00:25:27,620 --> 00:25:29,080 Up in the zone, remember? 316 00:25:30,940 --> 00:25:31,990 In Europe. 317 00:25:35,280 --> 00:25:37,800 Take a seat. Why, don't you like them? 318 00:25:41,770 --> 00:25:43,210 Sorry I yapped at you earlier. 319 00:25:44,070 --> 00:25:45,610 I just want to sort this out. 320 00:25:47,170 --> 00:25:48,450 I'm unaware of a problem. 321 00:25:53,430 --> 00:25:54,480 Dad, look. 322 00:25:55,310 --> 00:25:59,989 At school, me and Antonia were the only girls who... Antonia and I, who clearly 323 00:25:59,990 --> 00:26:01,040 wasted the fee. 324 00:26:01,230 --> 00:26:03,030 Who never, ever had any pocket money. 325 00:26:03,570 --> 00:26:05,370 Well, independence is a great gift. 326 00:26:05,850 --> 00:26:08,110 And shoplifting was not the answer. 327 00:26:08,390 --> 00:26:11,340 So don't you think it's time you gave us our independence? 328 00:26:11,690 --> 00:26:12,740 I am 26. 329 00:26:13,290 --> 00:26:15,950 And at frightfully judge of character, you're at 14. 330 00:26:20,870 --> 00:26:21,920 Ah. 331 00:26:23,250 --> 00:26:25,410 This always costs me money. 332 00:26:26,530 --> 00:26:28,330 You liked Stephen, didn't you? 333 00:26:28,910 --> 00:26:29,960 Eventually. 334 00:26:30,970 --> 00:26:32,020 Admittedly. 335 00:26:32,930 --> 00:26:36,360 But you will concede your track record has hardly been encouraging. 336 00:26:37,050 --> 00:26:38,310 That's so, Clive. 337 00:26:38,830 --> 00:26:39,880 With feeble peers. 338 00:26:39,890 --> 00:26:41,570 What has peers ever done to you? 339 00:26:43,270 --> 00:26:44,320 Go on. 340 00:26:44,510 --> 00:26:45,630 Name two things. 341 00:26:46,790 --> 00:26:47,840 What? 342 00:26:49,250 --> 00:26:50,300 He said what? 343 00:26:50,301 --> 00:26:54,249 Blake said that you're responsible for screwing up Douglas Motors for him. 344 00:26:54,250 --> 00:26:55,300 Good grief. 345 00:26:55,301 --> 00:26:58,789 What's the trouble with that, really? He's not inclined to listen to the last 346 00:26:58,790 --> 00:27:00,029 person to tell him anything. 347 00:27:00,030 --> 00:27:03,220 Best catch him the final nanosecond before he makes a decision. 348 00:27:03,221 --> 00:27:07,649 I don't think really that a man so fundamentally gullible can get to be so 349 00:27:07,650 --> 00:27:08,700 fundamentally rich. 350 00:27:11,610 --> 00:27:12,660 But there you are. 351 00:27:12,930 --> 00:27:13,980 Fathers. 352 00:27:18,910 --> 00:27:19,960 Piers. 353 00:27:20,030 --> 00:27:23,730 What was the last thing I said? 354 00:27:34,190 --> 00:27:36,750 I don't think Jimmy deserves Douglas Motors. 355 00:27:50,770 --> 00:27:51,820 Drink, Pen! 356 00:27:52,370 --> 00:27:53,490 Don't mind if I do. 357 00:27:55,430 --> 00:27:56,480 Poi? 358 00:27:56,930 --> 00:27:57,980 Large one. 359 00:27:58,650 --> 00:27:59,850 What else is there? 360 00:28:03,690 --> 00:28:05,670 Something funny happened at work today. 361 00:28:06,030 --> 00:28:09,310 There was some interesting role reversals in the family movie. 362 00:28:10,490 --> 00:28:11,540 Slippers, dear. 363 00:28:11,570 --> 00:28:12,620 Slippers, dear. 364 00:28:12,730 --> 00:28:13,780 Shut up, will you? 365 00:28:14,670 --> 00:28:15,720 Sorry. 366 00:28:15,950 --> 00:28:17,810 I had a bit of a shock today myself. 367 00:28:18,430 --> 00:28:19,480 Oh? 368 00:28:20,570 --> 00:28:23,520 Found out why Stephen acts as if he's got something to hide. 369 00:28:23,650 --> 00:28:26,210 Don't tell me he's got something to hide. 370 00:28:27,650 --> 00:28:29,290 I'm very predictable of him. 371 00:28:30,670 --> 00:28:32,070 Wife and seven kids. 372 00:28:33,960 --> 00:28:35,010 I won't ask. 373 00:28:36,240 --> 00:28:39,300 There. Good. You can hear the news. 374 00:28:39,580 --> 00:28:44,840 That Moritz bastard... That's unfair. Colin is leaving us. 375 00:28:45,200 --> 00:28:46,900 Sold his wax this afternoon. 376 00:28:47,420 --> 00:28:48,470 What? 377 00:28:48,620 --> 00:28:50,040 That was quick. 378 00:28:50,900 --> 00:28:55,120 Heading off for a life of cocaine and Filipino handmaidens. 379 00:28:55,380 --> 00:28:56,580 Garage in Lichford. 380 00:28:58,460 --> 00:28:59,510 Well? 381 00:29:02,440 --> 00:29:04,060 I'll be downstairs if you want me. 382 00:29:06,100 --> 00:29:09,860 Well, I want to know what the hell this means for us, and Stephen can tell me. 383 00:29:10,140 --> 00:29:13,450 Apparently he's gone to Coventry, but we don't know where, do we? 384 00:29:14,100 --> 00:29:15,150 No. 385 00:29:16,700 --> 00:29:18,240 But I know where to start. 386 00:29:19,620 --> 00:29:24,999 Toad went up to town by an early train this morning, and he has ordered a large 387 00:29:25,000 --> 00:29:27,700 and very expensive motor car. 388 00:29:29,520 --> 00:29:30,780 Ready for bed now, people. 389 00:29:31,441 --> 00:29:33,529 Good night, Grandpa. 390 00:29:33,530 --> 00:29:34,670 Night -night, darling. 391 00:29:34,950 --> 00:29:36,000 Good night, Grandpa. 392 00:29:36,190 --> 00:29:37,240 Sleep well. 393 00:29:40,650 --> 00:29:47,589 Now you've retired, you 394 00:29:47,590 --> 00:29:51,080 should hire yourself out with that book as a babysitter cum sedative. 395 00:29:51,130 --> 00:29:53,600 Took me ages to find it. I'd forgotten where it was. 396 00:29:54,070 --> 00:29:55,490 I remember you reading it. 397 00:29:56,990 --> 00:29:58,040 Years ago. 398 00:29:58,230 --> 00:30:01,810 You know, this particular tome has a long and ancient history. 399 00:30:02,380 --> 00:30:08,179 With this very edition, I scored an undefeated century in the 1942 400 00:30:08,180 --> 00:30:11,280 Interhouse Book Cricket Match. 401 00:30:12,800 --> 00:30:17,540 Do you know, I think I realised something just now about Jamie. 402 00:30:18,980 --> 00:30:23,239 It was when you said upstairs about Colin going to buy his own garage. It 403 00:30:23,240 --> 00:30:24,290 suddenly struck me. 404 00:30:24,980 --> 00:30:30,020 You see, Jamie had this profound dislike of money and of paper. 405 00:30:30,620 --> 00:30:31,670 And his... 406 00:30:31,880 --> 00:30:33,200 giving it all away to Colin. 407 00:30:33,420 --> 00:30:39,239 Well, it was just Jamie's way of transforming worthless paper 408 00:30:39,240 --> 00:30:42,580 into something real. 409 00:30:44,560 --> 00:30:47,920 Out of this whole mess, something real. 410 00:30:49,560 --> 00:30:51,520 No, I think I rather admire that. 411 00:30:52,720 --> 00:30:53,770 Yeah. 412 00:30:55,940 --> 00:30:57,980 Look, you can still see a ball mark. 413 00:30:59,460 --> 00:31:00,510 Ta -da! 414 00:31:02,890 --> 00:31:04,450 All right, who's paying for it? 415 00:31:04,510 --> 00:31:07,070 He's got a job in a friend's antique shop. 416 00:31:07,430 --> 00:31:08,480 New? 417 00:31:08,630 --> 00:31:10,010 Well, I'm thinking about it. 418 00:31:11,590 --> 00:31:13,820 Hopefully we won't be here that long anyway. 419 00:31:14,070 --> 00:31:15,120 Oh? 420 00:31:15,370 --> 00:31:16,420 Yeah. 421 00:31:16,930 --> 00:31:18,850 I've been thinking about going abroad. 422 00:31:19,750 --> 00:31:21,110 Australia. Oh, yeah? 423 00:31:22,710 --> 00:31:24,450 Gavin's been thinking about it too. 424 00:31:24,510 --> 00:31:25,910 All in good time. 425 00:31:26,330 --> 00:31:27,380 Coffee? 426 00:31:27,750 --> 00:31:29,610 No, I think I need something stronger. 427 00:31:35,340 --> 00:31:36,390 I got the garage. 428 00:31:37,120 --> 00:31:39,240 Oh, I didn't think you'd do it. 429 00:31:39,520 --> 00:31:40,820 Oh, I'm so happy. 430 00:31:42,100 --> 00:31:44,090 Lend us a tenner. No, come on, I'm buying. 431 00:31:44,740 --> 00:31:46,420 Seems we've got a lot to talk about. 432 00:31:46,421 --> 00:31:48,319 Where is he tonight, anyway? 433 00:31:48,320 --> 00:31:50,620 Tying up loose ends, so he says. Oh, yeah. 434 00:32:08,010 --> 00:32:13,110 What the hell are you doing here, Gavin? 435 00:32:13,710 --> 00:32:15,350 Don't you bloody touch them. 436 00:32:15,770 --> 00:32:17,910 Go and watch Telly now. Go on. See you. 437 00:32:21,810 --> 00:32:25,710 How bloody dare you come back like this? For God's sake, keep your voice down. 438 00:32:25,790 --> 00:32:27,170 Because the kids will hear? 439 00:32:27,450 --> 00:32:28,500 Or the neighbours? 440 00:32:31,510 --> 00:32:33,230 Well, I have news for you, Gavin. 441 00:32:33,231 --> 00:32:37,409 There is no point in us keeping our voices down anymore because everybody 442 00:32:37,410 --> 00:32:40,190 knows... Look, I didn't come back for this, Penny. 443 00:32:40,410 --> 00:32:45,449 Everybody knows that our marriage is a wreck because you had to screw every 444 00:32:45,450 --> 00:32:47,010 in the village until you... Penny! 445 00:32:48,530 --> 00:32:53,290 Until you finally found one you liked enough to leave us for. 446 00:32:58,530 --> 00:33:05,300 I came... I came back to see you. say that I was sorry about Jamie. 447 00:33:09,361 --> 00:33:12,599 Where are you living now, anyway? 448 00:33:12,600 --> 00:33:13,650 Oh, never mind. 449 00:33:16,760 --> 00:33:18,560 Has Stephen been looking after you? 450 00:33:18,740 --> 00:33:19,790 Oh, God! 451 00:33:19,940 --> 00:33:21,520 I can just hear it now. 452 00:33:22,340 --> 00:33:26,419 I'm off with some crumpets, Stephen, so take care of the old lady for me, will 453 00:33:26,420 --> 00:33:28,680 you? Stephen Crane, limited. 454 00:33:28,681 --> 00:33:32,539 Replacement, husband replacement, son replacement. 455 00:33:32,540 --> 00:33:33,590 Bloody everything. 456 00:33:34,940 --> 00:33:36,740 God, you are hopeless. 457 00:33:38,040 --> 00:33:39,090 How's Robert? 458 00:33:39,640 --> 00:33:43,140 As well as can be expected under the circumstances. 459 00:33:44,160 --> 00:33:45,210 And Victoria? 460 00:33:46,000 --> 00:33:49,580 Wouldn't you like to know how Victoria is? Jesus, Penny. 461 00:33:49,860 --> 00:33:50,910 And I'm fine. 462 00:33:51,480 --> 00:33:54,260 So if that's all... No, that's not all. 463 00:33:56,280 --> 00:33:57,960 What are we going to do about them? 464 00:33:59,880 --> 00:34:01,560 Barney is still my lawyer. 465 00:34:05,960 --> 00:34:11,139 have keys to this place, by the way. Look, they are my children, too. 466 00:34:11,679 --> 00:34:13,300 I'm just trying to... Get out! 467 00:34:34,120 --> 00:34:35,500 It's hard for sore eyes, eh? 468 00:34:39,880 --> 00:34:40,930 Go on, then. 469 00:34:46,080 --> 00:34:47,820 I don't know what I'm going to do yet. 470 00:34:49,360 --> 00:34:50,410 About the money. 471 00:34:50,411 --> 00:34:53,779 So if he calls you a naughty word, you'll leave him in the shit. 472 00:34:53,780 --> 00:34:54,830 You are a saint. 473 00:34:56,320 --> 00:34:58,910 Well, forget the bloody shit. Just go and talk to him. 474 00:35:01,740 --> 00:35:03,080 Look, just try. 475 00:35:04,240 --> 00:35:06,530 It'll be good, the three of us together again. 476 00:35:06,660 --> 00:35:07,920 Arguing like the old days. 477 00:35:09,560 --> 00:35:10,610 I'll come with you. 478 00:35:12,640 --> 00:35:14,990 What's the matter, Derek? Don't you trust me? 479 00:35:51,760 --> 00:35:52,810 Didn't hear the bell. 480 00:36:06,140 --> 00:36:07,680 Got a couple of beers in there. 481 00:36:12,540 --> 00:36:13,740 I'll give you that, Dick. 482 00:36:15,360 --> 00:36:16,410 All right. 483 00:36:20,000 --> 00:36:21,080 That was your cup, eh? 484 00:36:24,430 --> 00:36:25,480 What's the film? 485 00:36:25,510 --> 00:36:26,560 Some rubbish. 486 00:36:27,690 --> 00:36:28,950 It's a couple into a villa. 487 00:36:30,210 --> 00:36:31,260 What's the score? 488 00:36:32,130 --> 00:36:33,370 Not allowed to score. 489 00:36:54,640 --> 00:36:57,050 Still Stephen Crane. We're very happy together. 490 00:36:57,280 --> 00:37:00,110 I'm surprised you haven't got bored with that woman now. 491 00:37:01,740 --> 00:37:02,790 I see. 492 00:37:04,860 --> 00:37:11,000 You've been Stephen Crane almost... Must be nine years now. 493 00:37:11,320 --> 00:37:13,610 Come January, I'm thinking of having a party. 494 00:37:13,720 --> 00:37:14,980 Well, I'm busy in January. 495 00:37:19,600 --> 00:37:21,400 I don't want to bloody hear you do it! 496 00:37:22,190 --> 00:37:25,080 And if you keep on shouting, you're not likely to find out. 497 00:37:25,081 --> 00:37:26,669 Are you? 498 00:37:26,670 --> 00:37:27,770 I don't want to know! 499 00:37:29,150 --> 00:37:30,650 So what am I supposed to do, eh? 500 00:37:30,651 --> 00:37:35,569 Go down like Tommy just so you can call me Derek again in front of the 501 00:37:35,570 --> 00:37:37,370 neighbours? Don't get me wrong. 502 00:37:38,230 --> 00:37:39,280 I'm delighted. 503 00:37:40,230 --> 00:37:43,360 Some of mine breaks the law and gets caught. I wouldn't be proud. 504 00:37:43,361 --> 00:37:47,669 You couldn't be satisfied with that, could you? No, you're going to have to 505 00:37:47,670 --> 00:37:50,110 and change your name and get a job in a bank. 506 00:37:50,720 --> 00:37:51,770 Forget the name. 507 00:37:53,680 --> 00:37:55,800 It's not about that, is it? Isn't it? 508 00:37:57,060 --> 00:37:59,320 I can't call you Stephen Crane, can I? 509 00:38:00,180 --> 00:38:04,020 It might be all right for you to lie in every day to everyone you meet. Dad! 510 00:38:04,240 --> 00:38:05,290 I can't do it. 511 00:38:05,680 --> 00:38:09,520 All those boring rules, number one, justifying yourself. 512 00:38:11,360 --> 00:38:15,199 And anyone who wants to get close to you now has to start lying as well, and I 513 00:38:15,200 --> 00:38:16,300 hate you for that. 514 00:38:16,880 --> 00:38:18,260 I know I messed up. 515 00:38:19,230 --> 00:38:21,350 Tommy messed up. We never made the family. 516 00:38:21,570 --> 00:38:24,570 All that I'm saying is... Look, please. 517 00:38:25,970 --> 00:38:27,310 Tommy did his time, OK? 518 00:38:29,370 --> 00:38:30,420 Like what? 519 00:38:30,430 --> 00:38:31,630 But I pay for it, too. 520 00:38:34,750 --> 00:38:38,600 Ten years I've been out of trouble and ten years you won't talk to me properly. 521 00:38:38,910 --> 00:38:39,960 Well, how can I? 522 00:38:41,130 --> 00:38:44,730 Look, I don't give a shit about the lot. It's a lie and I can't understand. 523 00:38:45,230 --> 00:38:47,030 I just want it over with, Dad. 524 00:38:48,170 --> 00:38:49,390 So don't tell me about it. 525 00:38:50,750 --> 00:38:51,830 Change your name back. 526 00:38:53,030 --> 00:38:54,890 Well, it's not so boring being normal. 527 00:39:00,130 --> 00:39:01,180 Look. 528 00:39:04,390 --> 00:39:05,830 I knew you had a bit of trouble. 529 00:39:09,050 --> 00:39:10,100 You know. 530 00:39:55,680 --> 00:39:56,730 Listen. 531 00:40:01,260 --> 00:40:06,280 My real name is Derek Dugan Love. 532 00:40:10,920 --> 00:40:14,460 In 1981, I committed a fraud which blew up in my face. 533 00:40:15,480 --> 00:40:18,020 I was wanted by the police. I still am, I suppose. 534 00:40:21,930 --> 00:40:25,780 A friend who lived abroad offered me his name and national insurance number. 535 00:40:28,450 --> 00:40:29,750 Stephen Crane. 536 00:40:32,110 --> 00:40:33,570 So I could start again. 537 00:40:34,750 --> 00:40:35,890 Work where I wanted. 538 00:40:36,730 --> 00:40:39,290 And I lived happily ever after until now. 539 00:40:42,570 --> 00:40:47,070 Four people know this, right? Me, Dad, Tommy and Stephen Crane and now you. 540 00:40:48,330 --> 00:40:49,730 It has to stop there. 541 00:40:50,640 --> 00:40:51,690 And it does. 542 00:40:52,700 --> 00:40:53,750 Full stop. 543 00:40:57,740 --> 00:40:58,960 End of story. 544 00:41:08,700 --> 00:41:10,160 Just wanted to say goodnight. 545 00:41:11,540 --> 00:41:12,590 You alright? 546 00:41:14,040 --> 00:41:15,090 Yes, thanks. 547 00:41:17,340 --> 00:41:18,960 Don't stay up too late tonight. 548 00:41:19,480 --> 00:41:21,950 Any more lip from you, I'll have the hounds on you. 549 00:41:22,800 --> 00:41:23,920 Dad? Hmm? 550 00:41:24,480 --> 00:41:25,530 About Colin. 551 00:41:25,600 --> 00:41:28,310 Oh, darling, well, you don't have to worry about that. 552 00:41:29,080 --> 00:41:35,019 Look, Stephen's got a stake in this place, and in my experience, he'll fight 553 00:41:35,020 --> 00:41:38,080 like a cornered mastic to protect his dinner bowl. 554 00:41:39,300 --> 00:41:43,819 If anybody undesirable does try and pick up the shares, well, I'm sure you'll 555 00:41:43,820 --> 00:41:46,360 have them either blackmailed or shot. 556 00:41:48,560 --> 00:41:50,840 You like him now, don't you? Yeah. 557 00:41:51,820 --> 00:41:52,870 Very much. 558 00:41:53,180 --> 00:41:54,230 Don't I? 559 00:41:55,640 --> 00:41:56,690 Good night. 560 00:42:04,120 --> 00:42:05,170 Hey. 561 00:42:05,460 --> 00:42:07,320 Hey, come on, Victoria. It's all right. 562 00:42:08,400 --> 00:42:09,450 Victoria. 563 00:42:11,540 --> 00:42:12,590 Victoria. 564 00:42:13,140 --> 00:42:14,190 Nothing, sorry. 565 00:42:14,460 --> 00:42:15,510 Victoria! 566 00:42:16,910 --> 00:42:18,510 This isn't the worst part of all. 567 00:42:19,830 --> 00:42:20,880 It's Derek. 568 00:42:22,810 --> 00:42:24,210 Derek Dugan. 569 00:42:29,390 --> 00:42:32,570 So what are you doing here anyway? 570 00:42:35,430 --> 00:42:41,350 Oh, Penny was worried because Colin sold his shares to Claybus today. 571 00:42:43,690 --> 00:42:46,880 And now you're going to sell your shares to bail your father out. 572 00:42:47,930 --> 00:42:48,980 Tommy told me. 573 00:42:50,450 --> 00:42:51,500 They're all I've got. 574 00:42:53,070 --> 00:42:54,850 And so is he, unfortunately. 575 00:42:56,950 --> 00:42:59,130 If there was any other way, I'd be doing it. 576 00:43:08,050 --> 00:43:09,910 That's our little secret, all right? 577 00:43:10,390 --> 00:43:11,950 It's very important, Victoria. 578 00:43:14,410 --> 00:43:15,790 I'll be back tonight, okay? 579 00:43:18,750 --> 00:43:19,800 Derek. 580 00:43:27,490 --> 00:43:28,810 Maybe I'll get used to it. 581 00:43:34,090 --> 00:43:35,140 I never did. 582 00:43:49,900 --> 00:43:50,950 Nice girl, that. 583 00:43:53,260 --> 00:43:54,520 What's she saying to you? 584 00:43:56,180 --> 00:43:58,960 Reliability, security, integrity. 585 00:44:03,020 --> 00:44:04,080 Is he all right? 586 00:44:04,800 --> 00:44:05,850 We'll manage. 587 00:44:07,280 --> 00:44:08,330 No, you won't. 588 00:44:15,140 --> 00:44:17,250 Give him a couple of these tranquilizers. 589 00:44:18,040 --> 00:44:19,090 Good. 590 00:44:19,950 --> 00:44:21,630 We still get a word in edgewise. 591 00:44:42,550 --> 00:44:43,750 Look who it is. 592 00:44:45,830 --> 00:44:46,880 Stephen Curry. 593 00:44:47,570 --> 00:44:49,590 I suppose you think I've come to make up. 594 00:44:49,920 --> 00:44:52,200 Wrong. I've come to make you feel worse. 595 00:44:52,720 --> 00:44:54,220 I'm going to pay off your debts. 596 00:44:55,820 --> 00:44:56,870 That's my business. 597 00:44:57,880 --> 00:44:59,380 There is another word for it. 598 00:45:01,660 --> 00:45:03,060 You and your arse. 599 00:45:05,680 --> 00:45:08,980 You couldn't stop the money up there for me, could you? 600 00:45:10,120 --> 00:45:11,170 Have it your own way. 601 00:45:12,200 --> 00:45:13,250 Goodbye. 602 00:45:16,240 --> 00:45:17,290 So it is. 603 00:45:19,760 --> 00:45:20,900 You love it, don't you? 604 00:45:22,560 --> 00:45:24,880 Like hell I couldn't even know. 605 00:45:26,060 --> 00:45:29,600 I promise you that one day all this mess will be sorted out. 606 00:45:31,540 --> 00:45:36,540 And Derek Love will emerge from a telephone box in Dudley. 607 00:45:38,460 --> 00:45:39,510 I see. 608 00:45:54,860 --> 00:45:56,960 Tom. Hello, Stephen. How are you? 609 00:45:57,380 --> 00:45:58,430 Good, 610 00:45:59,200 --> 00:46:00,250 good. 611 00:46:00,480 --> 00:46:03,910 I'm afraid I've got 1 % of Douglas Motors to sell. Are you interested? 612 00:46:04,920 --> 00:46:06,480 Serious? Afraid so. 613 00:46:07,500 --> 00:46:08,550 Oh, no, thank you. 614 00:46:08,960 --> 00:46:12,940 I don't need any more of Douglas Motors, but thank you anyway. 615 00:46:12,941 --> 00:46:16,899 Look, please, I need the money, and I don't want just anybody to have them. 616 00:46:16,900 --> 00:46:17,950 All right. 617 00:46:18,180 --> 00:46:21,200 1 % current market price, closing time tonight. 618 00:46:23,120 --> 00:46:24,170 It's robbery. 619 00:46:25,260 --> 00:46:27,400 Thank you. Your check's in the post. 620 00:46:30,040 --> 00:46:33,080 Yes and no. We'll meet soon. 621 00:46:36,180 --> 00:46:37,230 Well, well. 622 00:46:38,340 --> 00:46:39,600 It's my lucky day. 623 00:46:44,460 --> 00:46:47,820 That was one of the annoying things about Gavin, you know. 624 00:46:50,030 --> 00:46:52,550 He could always get round me when we'd had a row. 625 00:46:56,390 --> 00:46:57,570 I'm going to miss it. 626 00:46:59,210 --> 00:47:01,210 About the only part of him I will. 627 00:47:05,910 --> 00:47:08,830 Well, you needn't miss it for long. 628 00:47:10,390 --> 00:47:15,530 Marcus, that long red thing hanging down his shirt, it's his tongue. 629 00:47:19,980 --> 00:47:21,420 He's sweet. 630 00:47:23,240 --> 00:47:25,020 Funny friend for Stephen. 631 00:47:27,860 --> 00:47:30,100 Stephen only has funny friends. 632 00:47:31,580 --> 00:47:32,630 Toy. 633 00:47:33,100 --> 00:47:34,150 Mm -hmm. 634 00:47:35,520 --> 00:47:37,860 You know you said earlier about Stephen. 635 00:47:38,600 --> 00:47:42,200 What? About him having something to hide. 636 00:47:48,110 --> 00:47:50,940 What is it, and can we use it to stop him from selling out? 637 00:47:52,890 --> 00:47:54,530 He has his reasons. 638 00:47:56,430 --> 00:47:57,770 And I promised him. 639 00:47:58,230 --> 00:47:59,330 So have I. 640 00:48:01,250 --> 00:48:02,750 Toy, it's family. 641 00:48:03,490 --> 00:48:04,540 It's us. 642 00:48:05,670 --> 00:48:07,510 And it seems to be falling apart. 643 00:48:09,230 --> 00:48:11,050 You have to tell me. 644 00:48:12,670 --> 00:48:14,390 Does it mean that much to you? 645 00:48:20,140 --> 00:48:21,190 I see. 646 00:48:51,760 --> 00:48:52,810 Penny love. 647 00:48:54,500 --> 00:48:55,940 You're obviously very tired. 648 00:48:56,300 --> 00:48:57,360 I won't keep you. 649 00:48:57,760 --> 00:48:59,340 I wish someone would. 650 00:49:01,540 --> 00:49:04,020 I know you need money in a hurry for your father. 651 00:49:04,420 --> 00:49:06,820 But I came to ask you not to sell out. 652 00:49:08,240 --> 00:49:09,290 Victoria told me. 653 00:49:10,620 --> 00:49:11,670 I made her. 654 00:49:12,760 --> 00:49:14,040 It's not the money. 655 00:49:14,380 --> 00:49:16,580 It's... Family. I know. Please. 656 00:49:18,740 --> 00:49:19,790 Derek. 657 00:49:24,970 --> 00:49:27,260 Are you thinking what I think you're saying? 658 00:49:28,270 --> 00:49:29,320 Sorry. 659 00:49:30,750 --> 00:49:31,800 It's not personal. 660 00:49:32,490 --> 00:49:36,410 It's business, as you would say. It's blackmail, as I would say. 661 00:49:39,490 --> 00:49:40,830 Would you really shot me? 662 00:49:40,941 --> 00:49:45,159 Well, let's hope it's never going to be necessary. 663 00:49:45,160 --> 00:49:49,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.