Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:03,890
Here I go again.
2
00:00:04,250 --> 00:00:07,290
I hear the trumpet blow again.
3
00:00:08,210 --> 00:00:10,870
Oh, what a blow again.
4
00:00:11,270 --> 00:00:13,790
Taking a chance on love.
5
00:00:15,210 --> 00:00:17,910
Here I slide again.
6
00:00:18,450 --> 00:00:21,490
About to take that ride again.
7
00:00:23,170 --> 00:00:25,050
Starry -eyed again.
8
00:00:25,490 --> 00:00:29,510
Taking, taking a chance on love.
9
00:01:15,631 --> 00:01:20,419
with her, dearie. It's all right,
Mother, all right.
10
00:01:20,420 --> 00:01:21,560
We've got to know.
11
00:01:21,980 --> 00:01:25,700
We've got a right to know. Of course we
have, Petal, but we made a promise,
12
00:01:25,800 --> 00:01:27,720
didn't we? And what was it we promised?
13
00:01:28,320 --> 00:01:33,040
I promised to keep calm, not to worry,
and not to cry.
14
00:01:35,480 --> 00:01:38,980
We fixed the car.
15
00:01:38,981 --> 00:01:43,299
Not the dens, of course. We've got the
light working. I rang the garage in time
16
00:01:43,300 --> 00:01:44,440
for driving it back now.
17
00:01:44,920 --> 00:01:46,480
So you'll be off on your holiday.
18
00:01:47,530 --> 00:01:51,709
Well, that's very kind of him. Look, it
wasn't Tom's fault, Daddy. He was only
19
00:01:51,710 --> 00:01:55,769
waving hello at you. That woman had no
right to think she was being waved out
20
00:01:55,770 --> 00:01:56,820
the drive.
21
00:01:57,710 --> 00:01:59,330
See, Mummy's still in shock.
22
00:01:59,730 --> 00:02:01,350
Yes, because of this engagement.
23
00:02:01,351 --> 00:02:06,009
There are some things, Alison, that we
ought to talk to you about before you
24
00:02:06,010 --> 00:02:07,750
decide. I'm 27, Daddy.
25
00:02:08,490 --> 00:02:10,540
In any way, I got a book out of the
library.
26
00:02:10,541 --> 00:02:17,179
that someone with your willful
personality would have a lot of problems
27
00:02:17,180 --> 00:02:20,959
a partner in life. But to give yourself
in desperation to this man... There's
28
00:02:20,960 --> 00:02:22,260
nothing wrong with Tom.
29
00:02:22,680 --> 00:02:23,730
The man's a criminal.
30
00:02:23,860 --> 00:02:24,910
He's unemployed.
31
00:02:25,060 --> 00:02:26,440
He's got no moral standards.
32
00:02:26,640 --> 00:02:28,520
There's hair growing out of his ears.
33
00:02:29,420 --> 00:02:34,140
Eh? Well, it's a recognised sign of a
debauched personality.
34
00:02:34,800 --> 00:02:36,960
Oh, my God. Yes, all right.
35
00:02:47,240 --> 00:02:48,560
I'll take a couple of these.
36
00:02:51,060 --> 00:02:55,000
You'd better have one of the green ones
as well, for the bowel movement.
37
00:02:59,140 --> 00:03:03,260
I'm sorry, Daddy, but I'm engaged to be
married to Tom, and that's that.
38
00:03:23,050 --> 00:03:24,100
off on holiday.
39
00:03:24,530 --> 00:03:26,630
You avenged New Horizons.
40
00:03:28,150 --> 00:03:30,470
Must be really looking forward to it,
huh?
41
00:03:31,161 --> 00:03:36,549
You've always got a home with us, Petal.
Remember that?
42
00:03:36,550 --> 00:03:39,589
We could invite Mr. Hinstridge up for
the day from the nursing home, if you
43
00:03:39,590 --> 00:03:41,770
like. Bye -bye, Daddy. Have a lovely...
44
00:04:09,840 --> 00:04:16,759
daddy one last thing i suggest
45
00:04:16,760 --> 00:04:21,860
you don't go through town high street
blocked off been major robbery
46
00:04:35,600 --> 00:04:36,740
Parents look tired.
47
00:04:36,741 --> 00:04:38,039
Do you, Tom?
48
00:04:38,040 --> 00:04:39,240
Yes, Mother especially.
49
00:04:39,380 --> 00:04:40,580
Any particular reason?
50
00:04:40,720 --> 00:04:42,980
Oh, just general stress, I think.
51
00:04:43,460 --> 00:04:45,570
Nothing you can really put your finger
on.
52
00:04:45,720 --> 00:04:46,770
No.
53
00:04:47,440 --> 00:04:50,690
Probably just need holiday, that's all.
That's right, all right.
54
00:04:50,691 --> 00:04:54,759
Thought we might go out and shopper this
evening, sort of celebration.
55
00:04:54,760 --> 00:04:59,139
Oh, that sounds very nice, Tom.
Fortunately, main point of evening,
56
00:04:59,140 --> 00:05:01,660
engagement ring, slightly up the spout.
57
00:05:01,661 --> 00:05:02,699
A ring?
58
00:05:02,700 --> 00:05:04,200
Yes, wanted to give it to you at...
59
00:05:04,350 --> 00:05:08,390
Proper romantic setting. Music,
candlelight, wine.
60
00:05:08,710 --> 00:05:10,510
You bought an engagement ring, Tom?
61
00:05:10,690 --> 00:05:14,730
No, not exactly bought. Sort of
heirloom, really. Part of large
62
00:05:14,950 --> 00:05:16,000
mostly lost.
63
00:05:16,190 --> 00:05:18,310
Titanic, Lusitania.
64
00:05:18,790 --> 00:05:21,690
Ring with freak survival from R101.
65
00:05:22,310 --> 00:05:24,450
Oh, well, what sort of a ring is it?
66
00:05:24,670 --> 00:05:25,720
Ruby.
67
00:05:25,950 --> 00:05:27,000
Cluster of diamonds.
68
00:05:27,250 --> 00:05:31,509
Oh, Tom. Yes, took it to the jewellers,
changed it your side, went in to pick it
69
00:05:31,510 --> 00:05:32,329
up today.
70
00:05:32,330 --> 00:05:33,830
Can I see it? No.
71
00:05:34,220 --> 00:05:35,340
No, trying to explain.
72
00:05:35,940 --> 00:05:36,990
Stolen.
73
00:05:38,100 --> 00:05:40,740
Got there one hour earlier, would have
it now.
74
00:05:41,000 --> 00:05:42,050
Oh.
75
00:05:42,520 --> 00:05:47,400
Understandably depressed, Alison. Just
try to think of it as few small stones.
76
00:05:48,980 --> 00:05:50,030
Fourteen, actually.
77
00:05:50,900 --> 00:05:52,780
What? Fourteen diamonds.
78
00:05:53,160 --> 00:05:54,940
Ruby the size of a Murray mint.
79
00:05:56,820 --> 00:05:57,870
Oh, dear.
80
00:05:58,060 --> 00:06:02,040
Sometimes wonder how long we can carry
on, you know. Been together now...
81
00:06:02,041 --> 00:06:03,219
Three months.
82
00:06:03,220 --> 00:06:05,400
Oh, three months isn't very long, Tom.
83
00:06:05,620 --> 00:06:09,600
Quite understand if you want to change
your mind. Call it a day.
84
00:06:09,960 --> 00:06:11,180
Oh, Tom.
85
00:06:12,700 --> 00:06:13,750
Tom? Yes?
86
00:06:14,740 --> 00:06:20,039
When I was a little girl, Daddy used to
take us out on Easter Monday for a treat
87
00:06:20,040 --> 00:06:21,090
to the fun fair.
88
00:06:21,280 --> 00:06:26,019
What, right on the dodgems? No, no, we
didn't actually go in. We used to stand
89
00:06:26,020 --> 00:06:30,709
at the fence and listen to the music and
the shouting, and we could just... See
90
00:06:30,710 --> 00:06:32,690
the top of the ferris wheel going round?
91
00:06:33,230 --> 00:06:38,229
If I'm honest with myself, Tom, I seem
to have spent most of my time watching
92
00:06:38,230 --> 00:06:41,130
other people on the great ferris wheel
of life.
93
00:06:41,430 --> 00:06:45,330
And being with you, it's like being on
the waltzer.
94
00:06:46,130 --> 00:06:49,690
You know, it might make you feel a bit
sick sometimes.
95
00:06:51,070 --> 00:06:55,369
But most of the time you're being
whizzed around, and I think that's so
96
00:06:55,370 --> 00:06:57,790
important, Tom, being whizzed around.
97
00:07:03,500 --> 00:07:05,500
to go of a bit about Ferris wheel again.
98
00:08:16,270 --> 00:08:18,630
You're a genius. A bloody genius.
99
00:08:19,150 --> 00:08:23,669
I heard it on the news at lunchtime. A
quarter of a million pounds worth of
100
00:08:23,670 --> 00:08:27,670
precious stones. And they haven't got a
clue who took it, Neville. Not a clue.
101
00:08:28,110 --> 00:08:33,510
And you're the man who... You blew it,
didn't you?
102
00:08:34,190 --> 00:08:35,240
I can tell.
103
00:08:35,570 --> 00:08:37,070
It wasn't my fault, Maureen.
104
00:08:37,289 --> 00:08:38,770
And the hypermarket job.
105
00:08:39,150 --> 00:08:42,070
Did the snatch go all right? Oh, the
snatch was brilliant.
106
00:08:42,071 --> 00:08:45,729
Well, not just like you said it would.
You'd have been proud of us. Oh, so
107
00:08:45,730 --> 00:08:47,160
we're... Mitch, we're rich.
108
00:08:47,420 --> 00:08:49,380
Not in so many words, Maureen.
109
00:08:50,780 --> 00:08:52,040
What happened about you?
110
00:08:52,280 --> 00:08:56,979
Well, I don't know, except Nasha came
out, this red motor draws up, tosses a
111
00:08:56,980 --> 00:08:57,879
blag in the booth.
112
00:08:57,880 --> 00:08:58,930
It's the wrong car.
113
00:08:59,940 --> 00:09:01,940
The wrong sodding car?
114
00:09:02,240 --> 00:09:03,760
I don't believe it.
115
00:09:04,240 --> 00:09:06,700
We don't do lunches after 3 .15.
116
00:09:07,000 --> 00:09:09,700
No, I'm meeting a friend for tea. We've
got no scones.
117
00:09:10,000 --> 00:09:12,290
Well, I'd just have tea for two, then,
please.
118
00:09:12,291 --> 00:09:15,179
Well, see what I can do. This section's
closed. There's a spare table over
119
00:09:15,180 --> 00:09:16,230
there.
120
00:09:18,001 --> 00:09:19,729
off a trip.
121
00:09:19,730 --> 00:09:23,109
Then I'm waiting by the train quarter.
The boys get the ramps down. Along comes
122
00:09:23,110 --> 00:09:24,850
this red motor into the van and away.
123
00:09:24,950 --> 00:09:26,030
It's the wrong colour.
124
00:09:28,310 --> 00:09:29,570
Nosh and Harry come round.
125
00:09:29,870 --> 00:09:30,950
There's nowhere to go.
126
00:09:31,370 --> 00:09:36,210
I've had a lovely time shopping, Tom.
How do you get on?
127
00:09:36,211 --> 00:09:38,129
Extraordinarily successful.
128
00:09:38,130 --> 00:09:39,390
Really? Let's have a look.
129
00:09:41,190 --> 00:09:45,910
There's not much in here for an hour and
a half's work, Tom. Most of it in here.
130
00:09:53,610 --> 00:09:54,660
flash it around.
131
00:09:54,661 --> 00:09:57,169
Kid's father never turned up with the
money.
132
00:09:57,170 --> 00:09:58,220
You did wait.
133
00:09:58,221 --> 00:10:02,509
I walked up and down outside that bloody
telephone kiosk every five minutes for
134
00:10:02,510 --> 00:10:03,560
the past two hours.
135
00:10:04,250 --> 00:10:06,780
And these are the shoes without the arch
supports.
136
00:10:07,750 --> 00:10:11,510
Never got a wink of sleep last night,
you know. I could kill those little
137
00:10:11,511 --> 00:10:14,809
Not the children, Neville. You promised
you wouldn't harm the children.
138
00:10:14,810 --> 00:10:16,190
Chance would be a fine thing.
139
00:10:16,430 --> 00:10:18,030
Not a wink of sleep. The noise.
140
00:10:18,350 --> 00:10:21,180
No, the younger one stuffed my mattress
down the toilet.
141
00:10:21,181 --> 00:10:25,159
The only piece I got was the couple of
hours they spent on the phone talking to
142
00:10:25,160 --> 00:10:26,720
the speaking clock in Hong Kong.
143
00:10:27,300 --> 00:10:29,680
I gave up in the end. Got them to play
cold hits.
144
00:10:30,000 --> 00:10:32,290
Thank God they'd all escaped by this
morning.
145
00:10:33,140 --> 00:10:36,900
So the jewellery, the wages now... It's
been a robbery, hasn't it?
146
00:10:37,340 --> 00:10:41,639
Someone ran off with the kettle, stolen
the tea bags, let her here, ordered tea
147
00:10:41,640 --> 00:10:45,260
half an hour ago, hopefully expecting
some decisive action now.
148
00:10:45,720 --> 00:10:47,460
Right, I'll go and... The plate's gone.
149
00:10:47,680 --> 00:10:50,090
I don't think we've got any. Pick. See
what I can do.
150
00:10:51,990 --> 00:10:53,910
Collecting for children's home.
151
00:10:54,350 --> 00:10:55,530
Cricket club charity.
152
00:10:56,910 --> 00:11:00,640
Oh, well, look, mate, I mean, this is
all I've got for you. Oh, very generous.
153
00:11:00,641 --> 00:11:07,949
You know, it's really very strange, Tom.
You were just standing on the pavement
154
00:11:07,950 --> 00:11:12,070
in Foxley Road. By telephone kiosk, yes.
Well, then the man just came up to you.
155
00:11:12,071 --> 00:11:13,589
Yes, yes. Didn't he say anything?
156
00:11:13,590 --> 00:11:16,600
Yes, yes. Asked me if I was collecting
money for the children.
157
00:11:17,150 --> 00:11:18,200
Said I was.
158
00:11:18,370 --> 00:11:19,420
Gave me a bag.
159
00:11:22,220 --> 00:11:24,240
Well, obviously thanked him.
160
00:11:24,500 --> 00:11:29,040
Said children meant everything to him.
Ready to sacrifice anything for them.
161
00:11:29,060 --> 00:11:30,720
Every penny he asked.
162
00:11:32,300 --> 00:11:33,350
It's gone.
163
00:11:34,640 --> 00:11:36,440
Didn't he give his name or anything?
164
00:11:36,441 --> 00:11:38,839
No, he just asked where he could find
them. Who?
165
00:11:38,840 --> 00:11:42,440
Children, presumably. Told him where
orphanage was. Off he went.
166
00:11:43,280 --> 00:11:44,330
Crying a lot.
167
00:11:44,360 --> 00:11:46,120
Very emotional moment for him.
168
00:11:46,420 --> 00:11:48,700
Well, better make a move.
169
00:11:53,930 --> 00:11:54,980
I've got the tickets.
170
00:11:55,630 --> 00:11:58,160
Doesn't seem a lot of point now, does
the Neville?
171
00:11:58,161 --> 00:12:02,089
The only thing is, it's got to be
tonight, because I couldn't afford to
172
00:12:02,090 --> 00:12:04,750
Forge Club class, so I've got to do my
apex.
173
00:12:05,410 --> 00:12:06,670
You can't change then.
174
00:12:07,290 --> 00:12:14,289
Neville, flying to Brazil with a quarter
of a million in gemstones and 120 ,000
175
00:12:14,290 --> 00:12:17,250
in reddies is a dream any girl would
cherish.
176
00:12:18,010 --> 00:12:23,309
But I must admit to a certain lack of
enthusiasm when all you have is two
177
00:12:23,310 --> 00:12:25,930
plane tickets and my family allowance
book.
178
00:12:28,130 --> 00:12:31,050
Maureen, you said you love me.
179
00:12:32,190 --> 00:12:34,490
I think I must have been lying, Neville.
180
00:12:59,831 --> 00:13:02,909
Are you doing anything tonight?
181
00:13:02,910 --> 00:13:03,960
What?
182
00:13:04,410 --> 00:13:06,690
I wondered if you were free at all
tonight.
183
00:13:07,030 --> 00:13:09,320
I'm supposed to be having my ear
syringe. Why?
184
00:13:11,110 --> 00:13:13,160
Thought you might like to come to
Brazil.
185
00:13:13,430 --> 00:13:14,480
What?
186
00:13:16,230 --> 00:13:18,330
A spare ticket for Brazil.
187
00:13:18,331 --> 00:13:21,829
Oh, it's very kind of you, Neville, but
I really ought to do something about my
188
00:13:21,830 --> 00:13:24,430
ears. I've got a very heavy build -up of
wax.
189
00:13:27,781 --> 00:13:31,219
What are you going to do with it all?
190
00:13:31,220 --> 00:13:35,420
Phone Henderson, club secretary, going
to come round and collect it personally.
191
00:13:36,960 --> 00:13:39,130
Only one thing frightened of. What's
that?
192
00:13:39,300 --> 00:13:41,180
My luck, terrified of losing bag.
193
00:13:41,540 --> 00:13:45,120
For all we know, could be sitting in
thieves' kitchen this very moment.
194
00:13:45,121 --> 00:13:46,379
The case!
195
00:13:46,380 --> 00:13:50,479
What? I bought a new security case for
Daddy after you broke his this morning.
196
00:13:50,480 --> 00:13:51,299
didn't get it.
197
00:13:51,300 --> 00:13:54,360
Never really understood why Father
needed security case.
198
00:13:54,640 --> 00:13:56,720
I thought he worked as banana importer.
199
00:13:56,940 --> 00:13:59,230
No, well, it's for his hobby. Tom, the
crochet.
200
00:13:59,260 --> 00:14:02,959
He needs a high -security model. Some
old ladies do anything to get their
201
00:14:02,960 --> 00:14:04,060
on a new doily pattern.
202
00:14:04,800 --> 00:14:06,900
Now then, you just put your hand in
there.
203
00:14:07,100 --> 00:14:11,920
Yes. And it's got this special safety
device. And you do that. Yes. Like that.
204
00:14:12,520 --> 00:14:14,990
And then you open it up again with this
little key.
205
00:14:15,360 --> 00:14:16,410
Ah, yes.
206
00:14:33,439 --> 00:14:35,160
47 ,000 looks like.
207
00:14:36,120 --> 00:14:40,620
Oh, what would you do with 47 ,000
pounds, Tom?
208
00:14:41,020 --> 00:14:45,440
Probably buy something more effective on
tempered steel than junior hacksaw.
209
00:14:46,980 --> 00:14:49,400
Bare blade there by any chance? No, I
did look.
210
00:14:50,520 --> 00:14:54,579
Oh, I'm sorry, Tom. You're always
telling me about you in suitcases. Trust
211
00:14:54,580 --> 00:14:56,380
pick up the wrong one. Don't you worry.
212
00:15:01,840 --> 00:15:04,190
a new dress for tonight's little
celebration.
213
00:15:04,540 --> 00:15:05,590
Celebration? Oh,
214
00:15:06,740 --> 00:15:09,150
you're still upset about the ring,
aren't you?
215
00:15:09,151 --> 00:15:12,819
Doesn't matter. We don't have to go out.
I could give you something nice on the
216
00:15:12,820 --> 00:15:13,870
kitchen table.
217
00:15:31,731 --> 00:15:33,739
Uncle Wilbur.
218
00:15:33,740 --> 00:15:38,299
Stayed with him once when I was eight
years old. Dear old boy, a bit shell
219
00:15:38,300 --> 00:15:39,179
-shocked, though.
220
00:15:39,180 --> 00:15:41,320
Had a great stamp album.
221
00:15:41,321 --> 00:15:44,399
Only thing in the world that mattered to
him. Fabulous collection.
222
00:15:44,400 --> 00:15:48,660
Ah, now, that starting pistol, cause of
all the trouble.
223
00:15:48,880 --> 00:15:51,960
Just swapped it for 4B Meccano set.
224
00:15:52,200 --> 00:15:54,340
I wanted to show it to Great Uncle
Wilbur.
225
00:15:55,200 --> 00:16:01,960
Unfortunately... Tendency to go on.
Accidentally.
226
00:16:03,000 --> 00:16:07,440
Took four of us ten minutes to lure him
out from underneath table.
227
00:16:07,720 --> 00:16:11,620
Meanwhile, stamp album had fallen into
fire.
228
00:16:12,200 --> 00:16:13,560
Destroyed. Completely.
229
00:16:14,040 --> 00:16:16,040
That's a shame. What did he say?
230
00:16:16,420 --> 00:16:18,820
Oh, nothing at all. Completely
forgotten.
231
00:16:19,280 --> 00:16:24,500
Next day, he said, if I like loud bang,
wanted to give me present.
232
00:16:28,240 --> 00:16:29,700
Gave me that box.
233
00:16:30,280 --> 00:16:33,560
Three grenades, a PAC rocket and a gas
mask.
234
00:16:33,780 --> 00:16:37,480
Told me to go to the bottom of the
garden and play with them.
235
00:16:38,600 --> 00:16:40,160
Never seen him so happy.
236
00:16:41,160 --> 00:16:46,159
There's only two grenades here. Yes,
yes, yes. Third grenade went off. Killed
237
00:16:46,160 --> 00:16:48,000
goldfish. Sad.
238
00:16:48,720 --> 00:16:53,939
Old boy obviously a bit senile. Hadn't
realised grenades not defused. Came to
239
00:16:53,940 --> 00:16:55,380
take him away that afternoon.
240
00:16:55,400 --> 00:16:56,450
See him now.
241
00:16:56,840 --> 00:16:58,280
Strapped to the stretcher.
242
00:16:58,910 --> 00:17:03,389
Went over to say goodbye, barely
recognised me, face contorted, frothing
243
00:17:03,390 --> 00:17:04,440
mouth.
244
00:17:04,990 --> 00:17:10,089
Then suddenly reached forward hands to
say goodbye.
245
00:17:12,290 --> 00:17:13,340
Never forgotten it.
246
00:17:14,630 --> 00:17:17,069
Such a lot of hip drink, such a little
box.
247
00:17:17,070 --> 00:17:20,149
There's a bit of wire in there, may I
try to see?
248
00:17:20,150 --> 00:17:21,189
A bit.
249
00:17:21,190 --> 00:17:23,230
No, not so.
250
00:17:24,589 --> 00:17:26,470
Here we are.
251
00:17:27,050 --> 00:17:28,100
Very good, thank you.
252
00:17:29,130 --> 00:17:30,570
You're worried about dress?
253
00:17:30,830 --> 00:17:33,590
Yeah, yeah. It seemed all right in the
shop.
254
00:17:34,070 --> 00:17:38,590
But now I think it might be a bit, um, a
little bit, um... Small?
255
00:17:39,530 --> 00:17:41,750
No, it's the stockings, Tom.
256
00:17:42,870 --> 00:17:47,450
Not to get too high on the point, but
I'm not sure I've got the bust for it.
257
00:17:48,750 --> 00:17:49,950
Could show it to me.
258
00:17:52,370 --> 00:17:54,510
I'd like to have a look at it.
259
00:18:20,650 --> 00:18:23,310
Open this case, but then find identity
of owner.
260
00:18:23,311 --> 00:18:26,129
No, it's not that sort of lock, Tom.
It's a combination.
261
00:18:26,130 --> 00:18:29,849
Ah. If you have to twiddle it to the
right number and then press the button.
262
00:18:29,850 --> 00:18:32,389
if you don't know what the right number
is, you haven't got a chance, then...
263
00:18:32,390 --> 00:18:33,440
Ah.
264
00:18:33,830 --> 00:18:34,880
Trust you.
265
00:18:34,930 --> 00:18:36,210
I'll go and slip this on.
266
00:18:36,610 --> 00:18:37,660
Splendid.
267
00:18:37,661 --> 00:18:43,449
We interrupt this programme to bring you
a newsflash about a robbery with a
268
00:18:43,450 --> 00:18:46,950
difference on the Winscombe estate,
where thieves dressed as nuns...
269
00:18:46,951 --> 00:18:50,459
Used the map of the hypermarket
ventilation system to gain access to the
270
00:18:50,460 --> 00:18:51,510
manager's office.
271
00:18:51,640 --> 00:18:55,459
Bystanders were kept at bay with
canisters of CS gas while the thieves
272
00:18:55,460 --> 00:18:59,539
explosives. Forced the manager to hand
over the contents of the safe for about
273
00:18:59,540 --> 00:19:01,220
47 ,000 pounds.
274
00:19:01,540 --> 00:19:06,000
The good sisters then made their escape
unnoticed. Rio de Janeiro.
275
00:19:06,300 --> 00:19:09,240
What one might call a non -usual
robbery.
276
00:19:09,560 --> 00:19:12,080
A habit of it.
277
00:19:12,460 --> 00:19:14,520
Now, some suitable music.
278
00:19:18,920 --> 00:19:20,120
What do you think, then?
279
00:19:20,380 --> 00:19:22,640
It just looks like a cheap homemade job
to me.
280
00:19:23,840 --> 00:19:24,890
Ah.
281
00:19:25,040 --> 00:19:30,620
Um, do you, um, think it makes me look
like a kept woman, Tom?
282
00:19:31,860 --> 00:19:33,000
Certainly not, Alison.
283
00:19:33,100 --> 00:19:34,150
Oh, well, never mind.
284
00:19:34,480 --> 00:19:36,530
Perhaps if I tried it with the
stockings.
285
00:19:40,680 --> 00:19:44,920
Could you, um, pass them to me, please,
Tom?
286
00:20:31,880 --> 00:20:32,930
Mr. Chance? Yes?
287
00:20:33,260 --> 00:20:34,620
We're police officers.
288
00:20:34,820 --> 00:20:38,360
Oh, police. Come in, please. Thank you
very much.
289
00:20:39,780 --> 00:20:43,819
Mr. Chance, I believe you were in the
vicinity of the High Street this morning
290
00:20:43,820 --> 00:20:47,099
when a robbery was taking place. Yes. I
wondered if you could help us out at
291
00:20:47,100 --> 00:20:51,079
all. For instance, you saw any men
running away with grave stockings over
292
00:20:51,080 --> 00:20:57,799
heads? Maybe we'd better go through and
293
00:20:57,800 --> 00:20:58,850
sit down.
294
00:20:58,851 --> 00:21:01,819
Oh, no, sorry. Lady in there, not in
respectable condition.
295
00:21:01,820 --> 00:21:04,259
I think I'll be the best judge of that,
if you don't mind, sir.
296
00:21:04,260 --> 00:21:05,760
Have you got the money in here?
297
00:21:11,560 --> 00:21:13,460
We were expecting someone else.
298
00:21:18,240 --> 00:21:25,219
I mean, you know you're not guilty, and
we know you're
299
00:21:25,220 --> 00:21:25,919
not guilty.
300
00:21:25,920 --> 00:21:29,159
It's just the boys from the special task
force. They're on our backs all the
301
00:21:29,160 --> 00:21:34,219
time. And in the face of all that
evidence, if only you hadn't had those
302
00:21:34,220 --> 00:21:35,270
tickets to Brazil.
303
00:21:35,400 --> 00:21:37,200
Realise it's not your fault, Walter.
304
00:21:37,380 --> 00:21:40,820
I mean, we know you didn't do it, Tom.
305
00:21:41,120 --> 00:21:42,260
How kind of you to say so.
306
00:21:42,340 --> 00:21:45,770
There was obviously a very intelligent
mind behind this operation.
307
00:21:48,300 --> 00:21:52,499
Oh, don't worry, then. We'll sort it
out. It's only a matter of time. Sure it
308
00:21:52,500 --> 00:21:57,299
is. Every confidence in you, Walter.
Only one thing. Had planned a rather
309
00:21:57,300 --> 00:21:59,040
special celebration this evening.
310
00:21:59,530 --> 00:22:03,210
Celebration? Yes, we were dining out
this evening to celebrate our
311
00:22:04,570 --> 00:22:08,809
Engagement? Well, that's it then. We may
not have much choice in keeping you
312
00:22:08,810 --> 00:22:12,049
here for a while, but the least we can
do is to make your stay as comfortable
313
00:22:12,050 --> 00:22:13,100
possible.
314
00:22:30,191 --> 00:22:36,979
I would ask you not to touch the
candlesticks, if you please, sir. Only
315
00:22:36,980 --> 00:22:39,390
fingerprint boys may want to go over
them again.
316
00:22:40,140 --> 00:22:41,190
Sorry.
317
00:22:41,640 --> 00:22:47,080
I do hope the beurre poncroute is to
your liking. It smells wonderful,
318
00:22:47,580 --> 00:22:50,400
Thank you, Kenneth.
319
00:22:50,591 --> 00:22:52,499
Kenneth, isn't it?
320
00:22:52,500 --> 00:22:55,359
That's right, Mr. Chant. I was the one
who arrested you in the park lavatory
321
00:22:55,360 --> 00:22:56,410
last week.
322
00:22:57,420 --> 00:22:59,220
I've got a real roasting for that one.
323
00:22:59,810 --> 00:23:01,130
Sorry to hear that, yes.
324
00:23:01,770 --> 00:23:03,030
Understandable mistake.
325
00:23:03,750 --> 00:23:06,280
Oh, cunt, well, I think we can do better
than those.
326
00:23:06,281 --> 00:23:10,029
Here, you'll find some water for Crystal
in my office from the perbrite job.
327
00:23:10,030 --> 00:23:12,670
There we are.
328
00:23:13,290 --> 00:23:17,310
A bottle of 74, which I'm led to believe
is a very respectable claret.
329
00:23:18,150 --> 00:23:19,290
Courtesy of the late Dr.
330
00:23:19,570 --> 00:23:20,620
Atkinson.
331
00:23:20,930 --> 00:23:22,130
But not thee, Dr.
332
00:23:22,350 --> 00:23:24,460
Atkinson. It was poisoned by his
mistress.
333
00:23:25,100 --> 00:23:27,270
It's nasty business, that. Oh, don't
worry.
334
00:23:27,320 --> 00:23:29,970
The lab boys have been through this as
clear as a bell.
335
00:23:30,000 --> 00:23:32,980
Yes, the cyanide was in the 73.
336
00:23:33,231 --> 00:23:37,479
Thank you, Carter. Don't forget the
brandy.
337
00:23:37,480 --> 00:23:39,639
Marvellous spread, Walter. Oysters we
had.
338
00:23:39,640 --> 00:23:41,039
Particular favourite of Alison.
339
00:23:41,040 --> 00:23:41,879
Oh, yes.
340
00:23:41,880 --> 00:23:45,080
By the way, I've got some good news for
you.
341
00:23:47,160 --> 00:23:50,480
They brought in those two people who did
the jewel robbery.
342
00:23:50,700 --> 00:23:54,659
And amongst the items recovered was one
marked Mr. T. Chance for collection
343
00:23:54,660 --> 00:23:56,320
Saturday. Yes.
344
00:23:56,840 --> 00:23:59,430
I'm sure no -one will mind my returning
it directly.
345
00:23:59,860 --> 00:24:00,910
Thank you, Walter.
346
00:24:01,260 --> 00:24:06,139
Yes, the customs picked them up at
Southampton. Yes, the getaway car was
347
00:24:06,140 --> 00:24:07,190
in a removal van.
348
00:24:07,280 --> 00:24:08,330
Right.
349
00:24:43,610 --> 00:24:46,410
Thank you.
350
00:24:58,430 --> 00:25:01,110
Thank you.
351
00:25:01,160 --> 00:25:05,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.