All language subtitles for Can.We.Love.E15.140224.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ viki 2 00:00:08,330 --> 00:00:10,560 Are you really going to continue with the paternity lawsuit? 3 00:00:10,560 --> 00:00:12,580 You don't know why I'm doing this? 4 00:00:12,580 --> 00:00:15,020 The fact that you and I loved each other 5 00:00:15,020 --> 00:00:16,200 Yoo Kyung is the proof of that. 6 00:00:16,200 --> 00:00:19,250 You need to testify to the fact that the biological father is 7 00:00:19,250 --> 00:00:20,730 incapable of being a good father. 8 00:00:20,730 --> 00:00:23,660 I'll no longer just sit here. You got that! 9 00:00:23,660 --> 00:00:25,730 Just say things that will make me look bad. 10 00:00:25,730 --> 00:00:29,400 She was dating Kyung Soo oppa and broke up, so it must be strange for you to see her. 11 00:00:29,400 --> 00:00:33,250 Aren't you the one who came between two people in a good relationship? 12 00:00:33,250 --> 00:00:37,090 I liked you so much that I did something crazy. 13 00:00:37,090 --> 00:00:39,690 On the day that we watched the movie, 14 00:00:40,570 --> 00:00:42,250 nothing happened. 15 00:00:42,250 --> 00:00:46,450 The reason why Jung Wan wanted to break up with you is because I asked her to. 16 00:00:46,450 --> 00:00:49,860 Writer Yoon, are you stupid? Why do you take all the burden and try to handle it on your own? 17 00:00:49,860 --> 00:00:51,260 Don't ever do that again! 18 00:00:51,260 --> 00:00:53,050 What are you doing? Are you crazy? 19 00:00:53,050 --> 00:00:55,680 Even if I die, I'm never going to let go. 20 00:00:55,680 --> 00:00:57,440 You must be really crazy 21 00:00:57,440 --> 00:00:58,440 Let's get a divorce. 22 00:00:58,440 --> 00:01:02,040 What did you say? What is it that you want to do? 23 00:01:02,040 --> 00:01:04,280 Let's get a divorce. 24 00:01:06,540 --> 00:01:08,260 Episode 15 25 00:01:18,970 --> 00:01:21,990 If I'm next you, it'll continue to be difficult for you. 26 00:01:21,990 --> 00:01:23,890 So, let's end this at this point. 27 00:01:23,890 --> 00:01:25,940 I'm too exhausted as well. 28 00:01:36,240 --> 00:01:39,370 Don't you know that you have no right to bring up the divorce? 29 00:01:39,370 --> 00:01:41,780 And on top of that, you want the kids? 30 00:01:41,780 --> 00:01:43,920 You're not competent enough to raise our kids. 31 00:01:43,920 --> 00:01:46,560 Besides shopping at the mall and taking kids to school, 32 00:01:46,560 --> 00:01:48,450 what is there that you can do? 33 00:01:48,450 --> 00:01:53,260 Wake up! You're nothing when you're just Kwon Ji Hyun. 34 00:02:07,880 --> 00:02:09,340 I'm back. 35 00:02:09,340 --> 00:02:10,400 Mom! 36 00:02:10,400 --> 00:02:11,540 My son. 37 00:02:11,540 --> 00:02:13,940 Hurry. Sun Mi's here. 38 00:02:13,940 --> 00:02:15,450 You're home? 39 00:02:16,640 --> 00:02:19,400 She was nearby and thought of us, so she stopped by. 40 00:02:19,400 --> 00:02:21,870 Mom, Auntie Sun Mi bought me a spring jacket. 41 00:02:21,870 --> 00:02:24,370 You should come empty handed. Why did you buy this? 42 00:02:24,370 --> 00:02:28,870 The new semester is starting. I was at the mall and saw this, so I bought it. 43 00:02:28,870 --> 00:02:31,110 Have you been well? 44 00:02:31,110 --> 00:02:32,800 Yeah, of course. 45 00:02:37,180 --> 00:02:39,840 I'm going to go now that I saw Jung Wan. 46 00:02:39,840 --> 00:02:42,460 Mother, I'll be going now. Bye Tae Geuk. 47 00:02:42,460 --> 00:02:44,940 You're leaving already? 48 00:02:44,940 --> 00:02:46,720 Rest up Jung Wan. I'll get going. 49 00:02:46,720 --> 00:02:48,490 Okay. 50 00:03:10,420 --> 00:03:12,870 What is it? Did you two fight? 51 00:03:12,870 --> 00:03:13,690 We didn't. 52 00:03:13,690 --> 00:03:16,660 You did fight! You didn't even go out when Sun Mi left. 53 00:03:16,660 --> 00:03:18,180 I'm saying we didn't! 54 00:03:18,180 --> 00:03:19,470 Why are you throwing a tantrum? 55 00:03:19,470 --> 00:03:21,050 I'm tired. I want to rest. 56 00:03:21,050 --> 00:03:23,970 Aigoo. If you're tired twice, you'll eat your mom alive. 57 00:03:23,970 --> 00:03:26,310 I got it. I'll leave now. 58 00:03:39,700 --> 00:03:41,250 Oppa! 59 00:03:43,520 --> 00:03:44,460 Did you wait long? 60 00:03:44,460 --> 00:03:46,670 No. I just came too. 61 00:03:46,670 --> 00:03:51,250 Are you really busy? I'm really busy now that it's just the two of us. 62 00:03:51,250 --> 00:03:52,120 What do you want to drink? 63 00:03:52,120 --> 00:03:53,820 Well, latte? 64 00:03:53,820 --> 00:03:55,410 Okay. 65 00:04:13,970 --> 00:04:15,660 What is this? 66 00:04:16,560 --> 00:04:17,630 Did you look through my cell phone? 67 00:04:17,630 --> 00:04:19,580 I said, what is that? 68 00:04:20,340 --> 00:04:22,130 Did you date Director Kim? 69 00:04:22,130 --> 00:04:25,080 The woman you said you liked is Director Kim? 70 00:04:25,080 --> 00:04:26,860 Yes, that's correct. 71 00:04:27,850 --> 00:04:29,340 By any chance, 72 00:04:29,340 --> 00:04:31,340 do you have any lingering feelings towards Director Kim? 73 00:04:31,340 --> 00:04:32,310 It's not like that. 74 00:04:32,310 --> 00:04:35,540 Then what is it? You were looking at her pictures. 75 00:04:37,510 --> 00:04:38,670 Why aren't you saying anything? 76 00:04:38,670 --> 00:04:40,980 From the beginning, I told you that there's a woman that I like. 77 00:04:40,980 --> 00:04:42,950 It doesn't matter if it's someone I don't know, 78 00:04:42,950 --> 00:04:44,660 but it's a different story if I know the person. 79 00:04:44,660 --> 00:04:48,270 How long did you date her? When did you break up with her? 80 00:04:49,580 --> 00:04:51,810 Let's stop this. 81 00:04:51,810 --> 00:04:53,690 Oppa! 82 00:05:37,060 --> 00:05:39,140 Sleep more, sleep more. 83 00:05:47,000 --> 00:05:49,300 How long are you going to stay at Se Jin's room? 84 00:05:49,300 --> 00:05:51,010 I wasn't kidding when I said I wanted a divorce. 85 00:05:51,010 --> 00:05:54,420 When I said divorce isn't in my vocabulary, was that a joke? 86 00:05:56,350 --> 00:05:58,930 There's only so much I can take. So, stop it now. 87 00:05:58,930 --> 00:06:02,270 Se Ra could make another appointment at the hospital, but when are you going to sign the witness statement? 88 00:06:02,270 --> 00:06:04,790 I asked you to think about Se Ra's problem again. 89 00:06:04,790 --> 00:06:08,350 And when we get a divorce, you don't need to concern yourself with Yoo Kyung. 90 00:06:08,350 --> 00:06:12,830 Then Yoo Kyung wouldn't have to study abroad, and they'll drop the lawsuit. 91 00:06:12,830 --> 00:06:15,690 There's no need to lie in the witness statement. 92 00:06:15,690 --> 00:06:18,860 Are you really going to get a divorce! 93 00:06:18,860 --> 00:06:21,100 I told you that I wasn't joking. 94 00:06:32,850 --> 00:06:34,710 Father, it's me. 95 00:06:34,710 --> 00:06:37,320 Did you eat breakfast? 96 00:06:37,320 --> 00:06:41,160 It's just that I need to speak to you about Ji Hyun. 97 00:06:48,640 --> 00:06:50,930 Hello? Ms. Sun Mi Kim? 98 00:06:50,930 --> 00:06:52,110 Yes, it is. Who is it? 99 00:06:52,110 --> 00:06:55,150 Heard you're in need for a man, I'm also looking for a partner. 100 00:06:55,150 --> 00:06:57,140 What did you say? 101 00:06:57,140 --> 00:07:00,710 Hey, how dare you prank call me? 102 00:07:04,090 --> 00:07:05,770 Hello. 103 00:07:07,290 --> 00:07:08,920 Who the heck are you? 104 00:07:08,920 --> 00:07:10,920 How did you get my number? 105 00:07:11,810 --> 00:07:14,570 What? Internet? 106 00:07:14,570 --> 00:07:19,060 Ma'am. Try the coffee mix. If you buy it now, we'll give you set of mugs. 107 00:07:19,060 --> 00:07:20,920 Try some coffee mix. 108 00:07:20,920 --> 00:07:22,180 Please give me a cup of coffee. 109 00:07:22,180 --> 00:07:23,990 Yes, of course. 110 00:07:25,150 --> 00:07:26,730 Ji Hyun! 111 00:07:29,560 --> 00:07:32,480 Coffee is here. 112 00:07:32,480 --> 00:07:34,100 What are you doing all the way over here? 113 00:07:34,100 --> 00:07:36,010 I was passing by and stopped by. 114 00:07:36,010 --> 00:07:38,920 It's good to see you even if it's like this. 115 00:07:38,920 --> 00:07:40,860 It's hard to work, isn't it? 116 00:07:40,860 --> 00:07:42,930 If you want to make money, there's nothing easy out there. 117 00:07:42,930 --> 00:07:46,550 In the beginning, it was really hard, but now that I've adjusted, I'm good. 118 00:07:46,550 --> 00:07:48,600 You seem like a great person. 119 00:07:48,600 --> 00:07:50,220 Great? What is? 120 00:07:50,220 --> 00:07:52,270 For one thing, how you decided to get a divorce. 121 00:07:52,270 --> 00:07:55,480 And the fact that you are living well with Tae Geuk and your mom. 122 00:07:55,480 --> 00:07:58,550 Living well? You don't know everything. 123 00:07:58,550 --> 00:08:01,900 We're barely hanging on. Just barely. 124 00:08:01,900 --> 00:08:04,160 No. You really are doing great. 125 00:08:06,160 --> 00:08:08,450 Weren't you afraid to get a divorce? 126 00:08:08,450 --> 00:08:12,460 You had to think of Tae Geuk. It's a lot easier said than done. 127 00:08:12,460 --> 00:08:13,900 You're right. 128 00:08:13,900 --> 00:08:16,670 If I was alone, I could divorce 12 times over, 129 00:08:16,670 --> 00:08:18,940 but I have a child. 130 00:08:18,940 --> 00:08:20,810 But my mom told me something. 131 00:08:20,810 --> 00:08:24,100 The mom has to be happy in order for the children to be happy. 132 00:08:24,100 --> 00:08:25,830 I think that statement is true. 133 00:08:25,830 --> 00:08:30,520 If I'm not happy, how could I be good to the child? 134 00:08:33,850 --> 00:08:36,500 How did you think of working here? 135 00:08:36,500 --> 00:08:39,680 You used to write scenarios, and people called you Writer Yoon. 136 00:08:39,680 --> 00:08:42,550 If you want, there's no end to one's pride. 137 00:08:42,550 --> 00:08:45,110 Honestly, that's true. 138 00:08:45,110 --> 00:08:48,460 But if you want to make money after staying home with a child, 139 00:08:48,460 --> 00:08:50,510 there's not much you can do. 140 00:08:50,510 --> 00:08:54,270 I've put in my resume here and there, but nothing worked out. 141 00:08:56,110 --> 00:09:00,760 In my old neighborhood, there was a lady who used to live with physical abuse. 142 00:09:00,760 --> 00:09:02,950 When I ask her why she sticks around, 143 00:09:02,950 --> 00:09:06,350 if she was to get a divorce, how will she be able to survive with her kids? 144 00:09:06,350 --> 00:09:08,300 If she could make $2-3000/month, 145 00:09:08,300 --> 00:09:11,500 she would get a divorce right away. 146 00:09:11,500 --> 00:09:13,180 I didn't really know back then, 147 00:09:13,180 --> 00:09:16,120 but making money after staying home is really hard. 148 00:09:16,120 --> 00:09:19,790 If I knew, I would have gain more experience before marriage, 149 00:09:19,790 --> 00:09:22,780 or never let go of my career. 150 00:09:22,780 --> 00:09:25,760 Or learn a trade or a license. 151 00:09:25,760 --> 00:09:28,970 I really regretted for not doing something. 152 00:09:28,970 --> 00:09:32,970 So, when I first started this, I was very thankful. 153 00:09:32,970 --> 00:09:35,890 I'd lose money writing scenarios. 154 00:09:35,890 --> 00:09:38,830 I saw the money I earned coming into my account. 155 00:09:38,830 --> 00:09:41,170 It felt great. 156 00:09:41,170 --> 00:09:45,700 I saw it over and over. I wasn't even able to use the money. 157 00:09:48,080 --> 00:09:50,030 But is something up with you? 158 00:09:50,030 --> 00:09:51,580 No. Nothing at all. 159 00:09:51,580 --> 00:09:52,860 You have to go back to work. 160 00:09:52,860 --> 00:09:55,540 Yeah, I can't be gone long. 161 00:09:55,540 --> 00:09:59,400 But Sun Mi even cancelled her birthday and still hasn't called. 162 00:09:59,400 --> 00:10:01,290 Is she meeting someone again? 163 00:10:01,290 --> 00:10:03,330 She hasn't called you either, right? 164 00:10:03,330 --> 00:10:04,850 Yeah. 165 00:10:20,510 --> 00:10:22,020 Hello, Director. 166 00:10:22,020 --> 00:10:23,880 Oh, you came. 167 00:10:24,670 --> 00:10:28,940 I was worried the wind was a bit strong last night. I didn't know the set would be ruined by the wind of that strength. 168 00:10:28,940 --> 00:10:30,990 I know. 169 00:10:30,990 --> 00:10:34,040 I think it'll take some time to rebuild the damaged Jeoja street back to it's original condition, so 170 00:10:34,040 --> 00:10:36,460 I apologize but could we change the filming schedule? 171 00:10:36,460 --> 00:10:40,080 What is there to apologize? I think we can change it with the palace shooting. 172 00:10:40,080 --> 00:10:42,040 Let's be glad that no one got hurt. 173 00:10:42,040 --> 00:10:44,980 I'll call the insurance company right away and find out the procedures. 174 00:10:44,980 --> 00:10:47,100 Okay. 175 00:10:48,750 --> 00:10:51,480 What is your schedule like today? 176 00:10:53,730 --> 00:10:58,040 While you look at me, you must think how shameless I must seem. 177 00:10:58,040 --> 00:11:01,010 After doing something like that, acting as if nothing happened. 178 00:11:01,010 --> 00:11:04,590 I'm seeing you face to face and even having a meeting with you. 179 00:11:04,590 --> 00:11:06,340 Well, yeah. 180 00:11:06,340 --> 00:11:09,430 Jung Wan and I are not confronting each other right now. 181 00:11:09,430 --> 00:11:12,370 At this moment, the only thing I can do is work. 182 00:11:12,370 --> 00:11:14,780 If I work, I can at least live. 183 00:11:14,780 --> 00:11:19,540 If I have to work, I have no choice but to run into you. 184 00:11:19,540 --> 00:11:25,100 That's why I have no choice but to be shameless and act as if nothing happened. 185 00:11:25,880 --> 00:11:29,420 I won't even say that I'm sorry anymore. 186 00:11:29,420 --> 00:11:31,140 I don't want to hear that you are sorry, either. 187 00:11:31,140 --> 00:11:33,880 By saying sorry, nothing comes out of it. 188 00:11:33,880 --> 00:11:37,200 As much as you are sorry, just work that much harder. Do that. 189 00:11:37,200 --> 00:11:39,700 You're making me feel even more sorry. 190 00:11:39,700 --> 00:11:43,290 What can we do? It's all because I'm so awesome. 191 00:11:43,290 --> 00:11:46,550 If I have to blame someone, I have to blame myself for being so handsome and charismatic. 192 00:11:46,550 --> 00:11:49,170 At times like this, I think it's good that I became a director. 193 00:11:49,170 --> 00:11:51,980 It's a director's job to understand how people feel. 194 00:11:51,980 --> 00:11:55,570 Even if it's not accurate, I think I can understand how you feel. 195 00:11:55,570 --> 00:11:59,360 There have been times I liked someone so much, I did some crazy things. 196 00:12:01,580 --> 00:12:03,910 Please tell me your schedule today. 197 00:12:03,910 --> 00:12:05,500 Okay. 198 00:12:05,500 --> 00:12:09,860 First as you can see here, we're going to do a base construction starting the end of this month. 199 00:12:09,860 --> 00:12:13,090 Do you know how dumbstruck I was after Gyu Shik's call? 200 00:12:13,090 --> 00:12:16,210 How can you bring up a divorce when you have someone so great like him? 201 00:12:16,210 --> 00:12:17,560 Does this make any sense? 202 00:12:17,560 --> 00:12:19,650 No matter how hard I think about it, I think you've gone crazy. 203 00:12:19,650 --> 00:12:23,170 Do you know how thankful I was when he was silent, 204 00:12:23,170 --> 00:12:25,050 even after finding out about your past, 205 00:12:25,050 --> 00:12:27,680 Look at how diligent he is with even Yoo Kyung's situation. 206 00:12:27,680 --> 00:12:29,040 How could you to such a saint? 207 00:12:29,040 --> 00:12:30,160 If you don't know anything, then stay still. 208 00:12:30,160 --> 00:12:31,570 What don't I know? 209 00:12:31,570 --> 00:12:37,590 I haven't lived my life like you and dad might think... it wasn't all fun and games. 210 00:12:37,590 --> 00:12:40,490 Are you talking nonsense again? 211 00:12:40,490 --> 00:12:43,220 Do you know how my mother-in-law treats me? 212 00:12:43,220 --> 00:12:45,320 Do you know how she treats me? 213 00:12:45,320 --> 00:12:48,170 If you are living large in a house like that, 214 00:12:48,170 --> 00:12:52,010 can't you handle your mother in law? 215 00:12:52,010 --> 00:12:54,810 You didn't think about that before marrying him? 216 00:12:54,810 --> 00:12:57,370 When I first went to give my greetings, 217 00:12:57,370 --> 00:12:59,710 she whispered into my ear when my husband was away. 218 00:12:59,710 --> 00:13:02,570 "Let's see how long you can endure this." 219 00:13:02,570 --> 00:13:08,700 And then every day after that, she would wake me up at 4am and work me until midnight, not even giving me a chance to sit. 220 00:13:08,700 --> 00:13:13,060 She'd make me go grocery shopping and cook and wouldn't even touch what I cooked. 221 00:13:13,060 --> 00:13:15,470 Do you know what she did when he set up this restaurant for us? 222 00:13:15,470 --> 00:13:18,990 She threw a bottle of lotion at me, I had to go to the hospital. 223 00:13:19,870 --> 00:13:24,720 So that time when you split your head and got ten stitches, 224 00:13:24,720 --> 00:13:26,850 It was because of this meat restaurant? 225 00:13:26,850 --> 00:13:29,090 it wasn't because you fell down the stairs? 226 00:13:29,090 --> 00:13:33,430 She'd constantly yell at me and throw things at me, saying that I'm sucking his son dry. 227 00:13:33,430 --> 00:13:35,400 But I was able to handle it all. 228 00:13:35,400 --> 00:13:37,200 Before my husband changed. 229 00:13:37,200 --> 00:13:38,510 What do you mean he's changed? 230 00:13:38,510 --> 00:13:42,190 Do you know why he wants to send Yoo Kyung to study abroad? 231 00:13:42,190 --> 00:13:45,040 He said he can't stand being reminded of An Do Young whenever he sees Yoo Kyung. 232 00:13:45,040 --> 00:13:48,170 He can stand looking at me, but he said he doesn't want to see her. 233 00:13:48,170 --> 00:13:49,520 Is that true? 234 00:13:49,520 --> 00:13:51,450 Yes. 235 00:13:51,450 --> 00:13:53,780 I'm sick of being a puppet. 236 00:13:53,780 --> 00:13:56,320 I'm going to end it here. 237 00:13:56,320 --> 00:13:59,890 Let's give this meat restaurant back to him. We must. 238 00:13:59,890 --> 00:14:02,090 What did you say? 239 00:14:02,090 --> 00:14:02,920 This place? 240 00:14:02,920 --> 00:14:04,890 He was the one that set it up for us. 241 00:14:04,890 --> 00:14:06,270 It's only right if we return it back to him. 242 00:14:06,270 --> 00:14:08,870 Then what about us? 243 00:14:08,870 --> 00:14:10,890 We won't starve. 244 00:14:10,890 --> 00:14:12,330 We will find a way to live. 245 00:14:12,330 --> 00:14:14,310 You've always been like this. 246 00:14:14,310 --> 00:14:16,710 Aren't you thinking too much about yourself only? -What? 247 00:14:16,710 --> 00:14:20,360 Let's just say that you're doing this because my brother-in-law has changed and he doesn't want to see Yoo Kyung. 248 00:14:20,360 --> 00:14:22,680 But it's true that he wants to send her to study abroad. 249 00:14:22,680 --> 00:14:27,250 It's not like he's going to do any harm. He's going to help her study abroad. Is that a bad thing? 250 00:14:27,250 --> 00:14:29,000 I actually understand how he feels. 251 00:14:29,000 --> 00:14:30,440 You call those words? 252 00:14:30,440 --> 00:14:33,110 There's no man that would be happy after finding about his wife's past. 253 00:14:33,110 --> 00:14:36,110 If you were Brother-in-law, do you think you could be this forbearing? 254 00:14:36,110 --> 00:14:39,000 He's actually still really great. -What did you just say? 255 00:14:39,000 --> 00:14:41,860 With Brother-in-law's character, he'll be okay in due time. 256 00:14:41,860 --> 00:14:44,300 Until then, we should just hang in there. 257 00:14:44,300 --> 00:14:46,610 We can just think of it as paying for the wrong for deceiving him. 258 00:14:46,610 --> 00:14:48,310 How could you say those things. 259 00:14:48,310 --> 00:14:51,080 Your brother's words aren't completely wrong. 260 00:14:51,080 --> 00:14:53,430 I think that doing this makes no sense. 261 00:14:53,430 --> 00:14:56,620 Of course. It doesn't make any sense. 262 00:14:59,310 --> 00:15:02,790 Next month, no matter what we're going to have to get eleven. 263 00:15:02,790 --> 00:15:05,710 Do we really need a desk or to eat? 264 00:15:06,400 --> 00:15:09,420 You ordered pizza. 265 00:15:09,420 --> 00:15:11,310 Hana, you ordered pizza? -No. 266 00:15:11,310 --> 00:15:12,960 Is there no Kim Sun Mi here? 267 00:15:12,960 --> 00:15:15,170 It's me, but I didn't order pizza. 268 00:15:15,170 --> 00:15:17,260 You ordered a ten of them. 269 00:15:18,540 --> 00:15:20,910 I said I never ordered delivery. 270 00:15:20,910 --> 00:15:23,620 How was the person's voice who made the order? 271 00:15:25,010 --> 00:15:27,830 How can you say it was just a young woman's voice? 272 00:15:27,830 --> 00:15:30,280 Anyway, I don't know about this. 273 00:15:35,570 --> 00:15:38,440 Are you looking for a man? I'm feeling really hot so give me a call. 274 00:15:43,520 --> 00:15:48,600 The other side will put you down with the mom's statements. 275 00:15:48,600 --> 00:15:51,480 Yes. They'll make me into a complete jerk. 276 00:15:51,480 --> 00:15:55,610 In this case, we need to attack whether 277 00:15:55,610 --> 00:15:56,950 the adoption is legal. 278 00:15:56,950 --> 00:16:00,250 They went through the adoption without the biological father. 279 00:16:01,030 --> 00:16:02,740 It would be that way. 280 00:16:03,560 --> 00:16:05,180 Wait one moment. 281 00:16:07,550 --> 00:16:09,400 Oh, Yoo Kyung. 282 00:16:12,840 --> 00:16:14,030 Isn't it time for tutoring? 283 00:16:14,030 --> 00:16:18,260 Ajushi. My aunt says she's getting a divorce. 284 00:16:18,260 --> 00:16:19,150 Divorce? 285 00:16:19,150 --> 00:16:23,080 After leaving the house, I heard my grandfather and dad talking. 286 00:16:23,080 --> 00:16:26,420 Because she said she's getting a divorce, my uncle is very angry. 287 00:16:26,420 --> 00:16:30,580 I'm so upset and sad because I think it's because of me. 288 00:16:30,580 --> 00:16:31,880 It's not just because of you. 289 00:16:31,880 --> 00:16:35,670 This all happened after we ran into my uncle at your place. 290 00:16:35,670 --> 00:16:38,740 If I just remained still, it wouldn't be like this. 291 00:16:38,740 --> 00:16:40,250 It's not like that. 292 00:16:40,250 --> 00:16:42,570 Don't worry and drink your juice. 293 00:17:23,720 --> 00:17:28,160 ♫ With waves of accumulated clouds 294 00:17:28,160 --> 00:17:32,100 ♫ The life filled with dust is beautiful 295 00:17:32,100 --> 00:17:35,890 It's been a while waiting in front of the mart for you and giving you a ride. 296 00:17:35,890 --> 00:17:40,960 It's been a long time since I've been in your car after work too. 297 00:17:44,080 --> 00:17:52,200 ♫ Although not everything can be great Even the dark night seems like a song 298 00:17:53,590 --> 00:17:57,290 ♫ Changing your life only based on love 299 00:17:57,290 --> 00:17:59,630 I'm going. 300 00:17:59,630 --> 00:18:01,570 ♫ You are the hero 301 00:18:01,570 --> 00:18:06,110 ♫ Maybe destiny 302 00:18:06,110 --> 00:18:10,820 Son. I know, I miss you already, too. 303 00:18:12,650 --> 00:18:14,650 Don't worry. I'm doing fine on my own. 304 00:18:14,650 --> 00:18:16,370 I'll lock the doors and sleep well. 305 00:18:16,370 --> 00:18:19,080 Okay. Listen to your grandparents. 306 00:18:19,080 --> 00:18:20,890 I love you. 307 00:18:22,150 --> 00:18:23,990 Tae Guek went to his dad's? 308 00:18:23,990 --> 00:18:24,760 Yes. 309 00:18:24,760 --> 00:18:26,490 But how are you alone, what about your mother? 310 00:18:26,490 --> 00:18:28,670 She went to the steam room with her friends. 311 00:18:28,670 --> 00:18:32,060 She wants to soak in the heat since it's been a long time and is coming home tomorrow. 312 00:18:32,060 --> 00:18:33,590 Is that right? 313 00:18:35,250 --> 00:18:39,050 Fortunately, the client is lenient so it's a relief. Oh... 314 00:18:39,050 --> 00:18:40,600 seriously. 315 00:18:42,120 --> 00:18:45,090 Who's this? Isn't it Manager Kim? 316 00:18:45,090 --> 00:18:46,920 Yes, it's me. 317 00:18:50,150 --> 00:18:52,170 You wouldn't have come without reason. 318 00:18:52,170 --> 00:18:54,040 Did you by chance come here to see me? 319 00:18:54,040 --> 00:18:57,140 Manager Moon. Do you really have nothing to do? 320 00:18:57,140 --> 00:18:58,010 What does that mean? 321 00:18:58,010 --> 00:19:00,060 I know you have evil will towards me, 322 00:19:00,060 --> 00:19:03,420 but I really didn't think you would come at me so immaturely. 323 00:19:03,420 --> 00:19:04,920 What are you saying without any basis? 324 00:19:04,920 --> 00:19:06,880 Are you going to pretend like you don't know? 325 00:19:06,880 --> 00:19:10,760 You posted my phone number on the internet, you ordered pizza to my office. 326 00:19:10,760 --> 00:19:14,810 Look here. I'm not sure if you would do something like that since you have a lot of free time, 327 00:19:14,810 --> 00:19:16,640 but I'm so busy right now. 328 00:19:16,640 --> 00:19:19,520 I won the bid for a huge project that I couldn't even imagine. 329 00:19:19,520 --> 00:19:22,620 I don't even have time to eat, so how can I waste my energy on things like that? 330 00:19:22,620 --> 00:19:23,670 Are you kidding me right now? 331 00:19:23,670 --> 00:19:26,160 Moon Eun Joo. Stop it and tell me the truth. 332 00:19:26,160 --> 00:19:28,900 There has to be something to tell. 333 00:19:28,900 --> 00:19:32,210 You come and irritate someone who's worked hard all day. 334 00:19:32,210 --> 00:19:33,770 It really isn't you? 335 00:19:33,770 --> 00:19:36,200 This is why people have to live nicely. 336 00:19:36,200 --> 00:19:40,140 Besides me, there seems like there are many people who hate you. 337 00:19:40,140 --> 00:19:42,020 I'm seeing all sorts of things in my life. 338 00:19:42,020 --> 00:19:43,940 Let's go. 339 00:19:50,910 --> 00:19:52,470 What's wrong with that lady? 340 00:19:52,470 --> 00:19:55,560 I'm so busy I'm going to die, would I childishly post something on the internet, 341 00:19:55,560 --> 00:19:58,860 and order some delivery to make someone angry? 342 00:19:58,860 --> 00:20:01,170 Is this popular among young people? 343 00:20:01,170 --> 00:20:02,600 What? 344 00:20:02,600 --> 00:20:04,690 Hana told me something similar to this. 345 00:20:04,690 --> 00:20:08,210 That her friend got revenge on her cheating boyfriend this way. 346 00:20:08,210 --> 00:20:10,470 Posting her phone number on the internet saying she's looking for man, 347 00:20:10,470 --> 00:20:14,140 and making her irritated by constant deliveries. 348 00:20:30,730 --> 00:20:31,980 What is it? 349 00:20:32,030 --> 00:20:35,470 I was going after dropping you off, but they were selling roasted sweet potatoes out in front. 350 00:20:35,470 --> 00:20:37,020 They smelled so good. 351 00:20:37,040 --> 00:20:38,960 So I bought some to give Mother and Tae Geuk. 352 00:20:38,960 --> 00:20:41,040 Mom and Tae Geuk aren't home today. 353 00:20:41,080 --> 00:20:43,360 Also that's right, you did say that. 354 00:20:43,360 --> 00:20:46,500 Look at my mind, I told you that I'm so busy it's like this. 355 00:20:46,530 --> 00:20:50,300 Oh Kyung Soo, this is why you need to get your mind straight. 356 00:20:50,320 --> 00:20:53,220 Oh well, the two of us will have to eat them. 357 00:20:53,220 --> 00:20:54,400 Okay. 358 00:20:54,400 --> 00:20:56,670 I'll just eat this and go. Sit down so we can eat together. 359 00:20:56,670 --> 00:20:59,120 I bought a lot for nothing. 360 00:21:14,750 --> 00:21:16,620 Oppa! 361 00:21:21,350 --> 00:21:24,030 What? -Tell me honestly. 362 00:21:24,030 --> 00:21:27,180 Did you mess around with Manager Kim? 363 00:21:27,180 --> 00:21:29,580 What? -Tell me. 364 00:21:31,230 --> 00:21:34,640 Why can't you say anything? Did you really do it? 365 00:21:37,550 --> 00:21:40,220 I am right. Why did you do it? 366 00:21:40,250 --> 00:21:42,400 I don't like Manager Kim. 367 00:21:42,410 --> 00:21:45,070 Isn't she also the woman you were with once? 368 00:21:45,070 --> 00:21:48,840 I told you it's not like that. We're over. 369 00:21:48,860 --> 00:21:51,600 It's true. So don't do that ever again, 370 00:21:51,640 --> 00:21:55,120 and apologize to Manager, okay? 371 00:21:55,120 --> 00:21:57,430 Why aren't you answering? 372 00:21:58,250 --> 00:22:00,880 I don't want to. I don't want to apologize. 373 00:22:00,880 --> 00:22:03,980 The movie is about to start, let's go. 374 00:22:11,920 --> 00:22:14,330 Eat this and go. I have to work. 375 00:22:14,330 --> 00:22:16,170 Okay. 376 00:22:18,120 --> 00:22:20,170 What's the matter? Are you tired? 377 00:22:20,170 --> 00:22:23,340 Do you want to go to your room? Should I give you a massage? 378 00:22:23,380 --> 00:22:25,440 What do you mean massage me in my room? 379 00:22:25,440 --> 00:22:27,230 What's wrong with that? 380 00:22:27,280 --> 00:22:28,750 I give good massages. 381 00:22:28,750 --> 00:22:32,320 When I was studying abroad my friends didn't call me Oh Kyung Soo, 382 00:22:32,370 --> 00:22:34,390 but Oh Chiropractor. 383 00:22:35,290 --> 00:22:37,600 It's fine. There isn't time for that. 384 00:22:37,640 --> 00:22:40,070 There's a part I'm stuck on and I have to give it some thought. 385 00:22:40,070 --> 00:22:41,350 Should we have a meeting? 386 00:22:41,350 --> 00:22:43,780 I think if we quietly go have a meeting in your room, I think it will work. 387 00:22:43,780 --> 00:22:47,360 Why have a meeting in my room, if we're going to, we could just do it here. 388 00:22:47,380 --> 00:22:50,070 I just thought it would be quiet. 389 00:22:50,090 --> 00:22:52,500 Then let's have a meeting. 390 00:22:52,530 --> 00:22:55,560 I'll have to get the scenario and a notebook. I'll go get them in my room. 391 00:22:55,600 --> 00:22:58,160 You're going to your room? Should I go help you find it? 392 00:22:58,160 --> 00:23:00,290 It's fine, why go together? 393 00:23:00,320 --> 00:23:03,870 Don't be like this, just hurry up and eat this and go, I think that would be better. 394 00:23:03,880 --> 00:23:05,950 Writer Yoon, you're too much. -What? 395 00:23:05,950 --> 00:23:08,920 Do you really not know why I'm being like this? 396 00:23:08,920 --> 00:23:12,380 We're not even teenagers anymore, what is this? 397 00:23:12,420 --> 00:23:14,690 Even twenty-year olds aren't like this these days. 398 00:23:14,690 --> 00:23:16,810 How much longer do you need to be prepared? 399 00:23:16,840 --> 00:23:20,290 Making me wait this long is unnatural. 400 00:23:20,310 --> 00:23:23,290 Tae Geuk and you mother aren't here, today is perfect. 401 00:23:25,100 --> 00:23:26,650 I'm not ready yet... 402 00:23:26,650 --> 00:23:28,830 What are you saying you're not ready? 403 00:23:28,830 --> 00:23:30,620 Do you not like me? 404 00:23:30,670 --> 00:23:33,940 I do like you, but not yet... 405 00:23:33,970 --> 00:23:36,300 Okay, I have my pride, too. 406 00:23:36,300 --> 00:23:38,560 I won't bug you anymore, just don't regret it later. 407 00:23:38,580 --> 00:23:41,680 I won't either. I won't. 408 00:23:41,680 --> 00:23:44,210 You're leaving? 409 00:23:47,090 --> 00:23:49,470 Go carefully. 410 00:23:56,250 --> 00:23:57,940 Yes? 411 00:24:01,210 --> 00:24:03,270 I left it here. 412 00:24:03,290 --> 00:24:04,860 What did you leave here? 413 00:24:04,860 --> 00:24:07,070 My woman. 414 00:24:22,560 --> 00:24:25,490 Be prepared, I haven't even started! 415 00:24:44,000 --> 00:24:44,960 Mom, 416 00:24:44,960 --> 00:24:46,540 What is it? 417 00:24:46,580 --> 00:24:49,520 Are things really bad with Dad? 418 00:24:50,730 --> 00:24:53,270 It's because of me, isn't it? Right? 419 00:24:53,280 --> 00:24:56,330 It's not that. I'll tell you later. 420 00:24:57,510 --> 00:25:00,110 I'll bring you a snack, so go wait in your room. 421 00:25:00,110 --> 00:25:02,130 Okay. 422 00:25:11,120 --> 00:25:13,980 I heard you are getting a divorce. Are you having a hard time? 423 00:25:21,370 --> 00:25:24,490 Is it by chance because of me? 424 00:25:32,520 --> 00:25:35,660 If I can be of help, contact me anytime. 425 00:25:43,850 --> 00:25:45,600 It's me. 426 00:25:47,780 --> 00:25:49,960 Aren't you hungry? 427 00:25:49,980 --> 00:25:52,710 No. 428 00:25:52,710 --> 00:25:56,040 I have to get up now, but I don't want to. 429 00:25:58,140 --> 00:26:00,530 Just stay like this. 430 00:26:05,290 --> 00:26:08,750 Jung Wan, are you not up yet? 431 00:26:08,750 --> 00:26:09,840 What can we do? 432 00:26:09,840 --> 00:26:12,140 What are we going to do? 433 00:26:29,580 --> 00:26:31,190 You're up. 434 00:26:31,190 --> 00:26:33,830 You were up, but you didn't even come out to see me when I got home? 435 00:26:33,830 --> 00:26:36,210 I just got up. 436 00:26:36,920 --> 00:26:39,320 Did you have fun at the sauna with the other ladies? 437 00:26:39,350 --> 00:26:40,580 I don't know. 438 00:26:40,580 --> 00:26:42,650 I don't know why Mi Ja is like that. 439 00:26:42,670 --> 00:26:43,390 What? 440 00:26:43,390 --> 00:26:46,630 I mean we were playing Go-Stop and she won a huge pot. 441 00:26:46,650 --> 00:26:49,630 Then shouldn't she have at least bought rice punch for all of us? 442 00:26:49,630 --> 00:26:52,150 So I came back early on an empty stomach. 443 00:26:52,150 --> 00:26:53,640 What would one of those do? 444 00:26:53,640 --> 00:26:57,370 It's not that I want a free drink but it's just a feeling you get. 445 00:26:57,410 --> 00:26:59,590 Let's make scorched rice for breakfast, come when I call you. 446 00:26:59,590 --> 00:27:01,270 Okay. 447 00:27:09,270 --> 00:27:12,000 Director, what are you doing there? 448 00:27:12,000 --> 00:27:15,450 Mother, it's been a long time since I've greeted you. 449 00:27:18,850 --> 00:27:22,730 If it's going to be aired out in time, the painting has to be completed this week. 450 00:27:22,750 --> 00:27:24,480 I'll put my trust in you. 451 00:27:24,480 --> 00:27:26,620 I'm counting on you. 452 00:27:34,610 --> 00:27:36,780 Hello? 453 00:27:45,940 --> 00:27:48,000 Your face looks better. 454 00:27:48,040 --> 00:27:50,120 Isn't it nice not seeing me? 455 00:27:51,270 --> 00:27:52,110 What is it? 456 00:27:52,110 --> 00:27:56,260 You know what you thought Manager Moon had done before. 457 00:27:56,280 --> 00:27:58,320 Putting my phone number on the internet, 458 00:27:58,320 --> 00:28:00,910 and ordering a ridiculous delivery? 459 00:28:00,910 --> 00:28:03,540 Yes, that. 460 00:28:03,570 --> 00:28:05,640 Ha Na did that. 461 00:28:05,670 --> 00:28:07,880 What? -I'm sorry. 462 00:28:07,930 --> 00:28:09,090 Why would Ha Na do that? 463 00:28:09,090 --> 00:28:12,340 She found out that I was dating you before. 464 00:28:12,350 --> 00:28:14,430 It must have bothered her. 465 00:28:15,820 --> 00:28:16,750 I'm sorry. 466 00:28:16,750 --> 00:28:19,730 I'll make sure it doesn't happen again. 467 00:28:19,730 --> 00:28:20,990 Please do that. 468 00:28:21,020 --> 00:28:24,060 Since she's my employee left, I can't even say anything. 469 00:28:24,060 --> 00:28:26,250 If she quits like that, it'll be my loss. 470 00:28:26,250 --> 00:28:27,890 Yes. 471 00:28:29,480 --> 00:28:31,910 Are you eating okay? 472 00:28:31,940 --> 00:28:33,340 Of course. 473 00:28:33,340 --> 00:28:35,300 You must be busy, you should go. 474 00:28:35,300 --> 00:28:37,290 Manager. 475 00:28:42,970 --> 00:28:44,950 Why are you looking at me like that? 476 00:28:44,950 --> 00:28:47,920 I'm looking at you and the director. Why, can't I look? 477 00:28:47,970 --> 00:28:50,850 No, I'm not saying that you can't? 478 00:28:50,870 --> 00:28:53,720 But, Mother, may I ask you something? 479 00:28:53,720 --> 00:28:54,510 What is it? 480 00:28:54,510 --> 00:28:56,210 How did you know that I was hiding in the closet? 481 00:28:56,220 --> 00:28:57,970 I saw the shoes in the foyer and knew. 482 00:28:57,990 --> 00:28:59,520 Why? 483 00:28:59,520 --> 00:29:00,760 There's no other Sherlock. 484 00:29:00,760 --> 00:29:03,570 My world, you're not even immature children. 485 00:29:03,610 --> 00:29:06,980 Just because the house was empty, you couldn't hold it in, just what were you doing? 486 00:29:06,980 --> 00:29:09,070 If it wasn't me, but Tae Geuk who came back early, 487 00:29:09,070 --> 00:29:10,600 what would he have seen? 488 00:29:10,600 --> 00:29:12,310 You said that Tae Geuk was coming in the evening. 489 00:29:12,310 --> 00:29:13,970 Be quiet! 490 00:29:15,110 --> 00:29:18,990 Mother, I want to marry Writer Yoon. 491 00:29:20,790 --> 00:29:21,800 Marry? 492 00:29:21,800 --> 00:29:25,140 Yes. We're both getting older and I don't want to waste any more time. 493 00:29:25,140 --> 00:29:26,530 I want to marry her quickly. 494 00:29:26,530 --> 00:29:29,010 Please give Writer Yoon to me. 495 00:29:30,540 --> 00:29:32,160 I have to go now because of work. 496 00:29:32,160 --> 00:29:35,140 May I come back in the evening and talk to you? 497 00:29:37,560 --> 00:29:39,980 Please do that. 498 00:29:45,070 --> 00:29:47,600 How can you bring up getting married now? 499 00:29:47,610 --> 00:29:50,270 It'll be hard to see you once I begin filming. 500 00:29:50,290 --> 00:29:53,030 I have to live with you to at least be able to see you sleeping. 501 00:29:53,070 --> 00:29:56,580 I'm not yet... - You said you're not ready, so there's no need to prepare anything. 502 00:29:56,610 --> 00:29:58,510 Just bring Tae Geuk and yourself to my house. 503 00:29:58,510 --> 00:30:01,350 Ah, and it will be even better if you brought your mother, too. 504 00:30:03,730 --> 00:30:05,200 Why aren't you answering? 505 00:30:05,220 --> 00:30:07,750 What I said when I was breaking up with you, 506 00:30:07,790 --> 00:30:10,710 it wasn't 100% lie. 507 00:30:10,740 --> 00:30:14,150 Actually, there are times when I feel inadequate in front of you. 508 00:30:14,150 --> 00:30:17,310 Without saying sorry and thanks, 509 00:30:17,310 --> 00:30:19,670 I want to do stuff for you, too. 510 00:30:19,670 --> 00:30:21,830 You're doing enough for me now. 511 00:30:21,830 --> 00:30:24,580 You're making me happy and giving me a taste for living. 512 00:30:24,580 --> 00:30:27,100 That isn't enough. 513 00:30:27,100 --> 00:30:30,370 If these kinds of feelings build up, it's bad to say, but definitely 514 00:30:30,370 --> 00:30:32,860 I'll get an inferiority complex. 515 00:30:32,860 --> 00:30:34,660 There's nothing to get an inferiority complex over. 516 00:30:34,660 --> 00:30:38,270 I am over-exaggerated. I'm not that great a person. 517 00:30:38,270 --> 00:30:40,080 Actually, the whole world does not pay attention to me either. 518 00:30:40,080 --> 00:30:43,650 Everyone's busy, when will they have time to pay attention to me? Isn't that so? 519 00:30:43,650 --> 00:30:46,590 I really want to succeed as a screenwriter. 520 00:30:46,590 --> 00:30:50,140 When I become successful and stable, I want to get married then. 521 00:30:50,140 --> 00:30:52,590 Why do you only think one way? 522 00:30:52,590 --> 00:30:55,740 You can succeed after we get married, too. 523 00:30:57,570 --> 00:31:02,070 You'll be coming to the script reading, won't you? I'll see you later then. 524 00:31:41,150 --> 00:31:44,120 Ji Hyun, - I thought that if I left you alone, you'd keep contacting me so I asked to see you. 525 00:31:44,120 --> 00:31:45,930 How many times do I have to tell you? 526 00:31:45,930 --> 00:31:47,740 Whatever I say, don't get involved. 527 00:31:47,740 --> 00:31:50,460 After hearing about your divorce, how could I sit still? 528 00:31:50,460 --> 00:31:54,410 Fine. You're going to find out anyway, so I'll tell you everything you're curious about. 529 00:31:54,410 --> 00:31:57,150 Is it difficult? Of course, it's very difficult. 530 00:31:57,150 --> 00:32:00,730 But this is something I have to face. I'm doing fine so don't worry. 531 00:32:00,730 --> 00:32:04,510 Is it because of you? Don't be so ridiculously mistaken. 532 00:32:04,510 --> 00:32:07,030 Me getting divorced has nothing to do with you. 533 00:32:07,030 --> 00:32:10,880 I still love my children's father a lot, but he's changing because of me. 534 00:32:10,880 --> 00:32:13,450 And I want to break up with him because it's a pity to see. 535 00:32:13,450 --> 00:32:16,180 And lastly, you said that if you could help me to contact you? 536 00:32:16,180 --> 00:32:18,110 There's nothing you can help me with. 537 00:32:18,110 --> 00:32:22,880 So don't contact me or don't have anything to do with me. 538 00:32:29,810 --> 00:32:31,350 Does it mean nothing even if I do this? 539 00:32:31,350 --> 00:32:34,650 We still like each other this much, we want each other. 540 00:32:34,650 --> 00:32:37,090 Don't be ridiculous. 541 00:32:37,090 --> 00:32:38,360 Look me straight in the eyes and tell me that. 542 00:32:38,360 --> 00:32:39,880 There's nothing to say! 543 00:32:39,880 --> 00:32:41,590 I said I have! 544 00:32:41,590 --> 00:32:43,250 Why are you doing this? 545 00:32:43,250 --> 00:32:46,000 Even if I get divorced, I'll never go to you. 546 00:32:46,000 --> 00:32:48,640 So I'd rather you not wait around for nothing. 547 00:32:48,640 --> 00:32:55,000 ♫ Such a weak, long and winding road 548 00:32:55,000 --> 00:33:01,450 ♫ I wobble as I walk the road of thin ice 549 00:33:01,450 --> 00:33:08,400 ♫ To meet someone and to fall in love 550 00:33:08,400 --> 00:33:14,050 ♫ Why is that so hard 551 00:33:14,050 --> 00:33:20,660 ♫ I could not say that it was a wrong path 552 00:33:20,660 --> 00:33:27,200 ♫ Then I would become too shabby 553 00:33:27,200 --> 00:33:33,600 ♫ My story is also the story of another 554 00:33:33,600 --> 00:33:37,310 ♫ I'm in no way lonely 555 00:33:37,310 --> 00:33:38,750 How did your meeting go? 556 00:33:38,750 --> 00:33:41,720 It's fun. The casting is really good. 557 00:33:41,720 --> 00:33:43,830 They're as perfect as custom-fit clothing. 558 00:33:43,830 --> 00:33:46,050 Aren't they? I thought so, too. 559 00:33:46,050 --> 00:33:48,750 Making the character feel real is something the writer or director can't do. 560 00:33:48,750 --> 00:33:50,940 It's something only the actors can do. 561 00:33:50,940 --> 00:33:54,340 Ah, should I have been a movie actor, too? 562 00:33:54,340 --> 00:33:58,580 Director, what you said about getting married before. 563 00:33:58,580 --> 00:34:01,390 Don't make it so difficult, and just think about it comfortably. 564 00:34:01,390 --> 00:34:04,800 Just that you're living in the same house with someone you like. Like that. 565 00:34:04,800 --> 00:34:07,250 I'm different from you. 566 00:34:07,250 --> 00:34:12,380 Because I've failed once, I can't think about it comfortably. And there's Tae Geuk, too. 567 00:34:13,720 --> 00:34:16,770 Because you've failed once, you can live even better. 568 00:34:16,770 --> 00:34:19,450 I'll make a lot of effort with Tae Geuk. 569 00:34:20,050 --> 00:34:22,040 Let go of my hand, what if someone walks in? 570 00:34:22,040 --> 00:34:24,920 Don't worry, nobody will come in. 571 00:34:27,190 --> 00:34:29,460 What were you two doing that you're both so startled? 572 00:34:29,460 --> 00:34:32,090 Just now, I scared you. 573 00:34:32,090 --> 00:34:33,450 What do you mean scare, not at all. 574 00:34:33,450 --> 00:34:37,060 I like Writer Yoon so much that I was holding her hand, why? 575 00:34:37,880 --> 00:34:39,800 What? - Why are you so startled? 576 00:34:39,800 --> 00:34:42,250 If you haven't caught on to us yet, you aren't qualified to be a PD. 577 00:34:42,250 --> 00:34:46,370 If you can't sense the love connection of people you work with, how are you going to sense the audience preference? 578 00:34:46,370 --> 00:34:47,210 Director. 579 00:34:47,210 --> 00:34:51,620 It's okay, we've already told Mother and we're going to get married soon anyway. 580 00:34:51,620 --> 00:34:53,940 Married? 581 00:34:57,310 --> 00:34:58,870 Director, why are you doing this? 582 00:34:58,870 --> 00:35:01,950 What do you think I'm doing? I'm making it clear what our relationship is, something I wanted to do sooner. 583 00:35:01,950 --> 00:35:03,250 What? 584 00:35:03,250 --> 00:35:07,390 These days love relationships coming out in public is the trend. Won Bin and Lee Na Young, Cho In Sung and Kim Min Hee. 585 00:35:07,390 --> 00:35:10,180 Don't you know that Lee Seung Gi and Yoona even show the world that they are dating? 586 00:35:10,180 --> 00:35:12,290 Even idol group members show off their dating, 587 00:35:12,290 --> 00:35:15,840 why can't we when we're almost forty? 588 00:35:15,840 --> 00:35:19,000 Did you want to be more mysterious than SNSD members? 589 00:35:19,000 --> 00:35:21,770 That's being greedy. Don't be greedy. 590 00:35:21,770 --> 00:35:23,250 What? 591 00:35:23,250 --> 00:35:27,110 We're finished working on the screenplay together, there's no problem now. 592 00:35:27,110 --> 00:35:30,390 We just have to meet Tae Geuk and convince him. 593 00:35:30,390 --> 00:35:32,910 But still. - What do you mean but still? 594 00:35:32,910 --> 00:35:34,270 Hello, Director. 595 00:35:34,270 --> 00:35:37,350 Where are you coming from PD Kim? 596 00:35:37,350 --> 00:35:41,030 I'm dating Writer Yoon, and we're going to be married soon. 597 00:35:42,810 --> 00:35:46,620 Nobody could tell? I was trying to be obvious but nobody could tell? 598 00:35:46,620 --> 00:35:48,980 Everyone congratulate us and give us lots of presents. 599 00:35:48,980 --> 00:35:52,380 The world-renown director, Oh Kyung Soo, is off the market, got it? 600 00:35:52,380 --> 00:35:54,660 Yes. 601 00:35:57,050 --> 00:36:00,630 I was working and couldn't eat lunch. I've been wanting to eat kalbi since yesterday. 602 00:36:00,630 --> 00:36:03,540 But to eat it alone, you know... 603 00:36:07,040 --> 00:36:09,370 Since we're here together, please have some. 604 00:36:09,370 --> 00:36:11,290 Okay. 605 00:36:12,140 --> 00:36:14,210 Ha Na must really like you. 606 00:36:14,210 --> 00:36:17,330 To do something like that after finding out that we dated. 607 00:36:17,330 --> 00:36:20,340 I don't know. She's still so young. 608 00:36:20,340 --> 00:36:24,440 But what about you? Are things going well with Director Oh? 609 00:36:24,440 --> 00:36:27,430 Of course, we're doing well. 610 00:36:29,790 --> 00:36:32,290 Please eat some. 611 00:36:36,230 --> 00:36:38,510 Just a moment, the restroom... 612 00:36:47,560 --> 00:36:51,310 The rumour spread throughout the film company that Director Oh and you are dating? 613 00:36:51,310 --> 00:36:53,250 I'm going crazy because of Director. 614 00:36:53,250 --> 00:36:56,780 If he tells everyone like this, what am I going to do? 615 00:36:56,780 --> 00:36:59,890 What do you mean, just marry him then. 616 00:36:59,890 --> 00:37:00,800 What? 617 00:37:00,800 --> 00:37:04,510 After breaking up with Director Oh, how difficult was it for you, just marry him. 618 00:37:04,510 --> 00:37:06,650 Are you sure you're the same Madame Yang who was objecting? 619 00:37:06,650 --> 00:37:10,100 I was worried that you would have a lot of emotional stress marrying a man that great. 620 00:37:10,100 --> 00:37:12,700 Things go well when it's the man who rushes it. 621 00:37:12,700 --> 00:37:15,900 "Oh, oh," and then you just do it. 622 00:37:16,550 --> 00:37:19,350 When did Tae Geuk say he was coming? 623 00:37:27,160 --> 00:37:28,300 It's really been a long time. 624 00:37:28,300 --> 00:37:30,970 You said you weren't going to contact me, what is it? 625 00:37:30,970 --> 00:37:33,000 That is... 626 00:37:33,000 --> 00:37:35,330 could you give me the third chance that I had given up before? 627 00:37:35,330 --> 00:37:37,350 Why? Didn't you give up? 628 00:37:37,350 --> 00:37:39,740 That's why I'm grovelling like this. 629 00:37:39,740 --> 00:37:43,470 I'm really embarrassed right now. See? 630 00:37:44,840 --> 00:37:48,370 You're going to give me a third chance, aren't you? I'll give you this doll. 631 00:37:48,900 --> 00:37:50,980 If you don't, I'm going to talk babyish. 632 00:37:50,980 --> 00:37:53,510 I'm starting, I'm really going to talk babyish. 633 00:37:53,510 --> 00:37:56,390 Okay, please don't. 634 00:37:56,390 --> 00:37:58,710 Thanks. 635 00:38:02,540 --> 00:38:04,550 You're home? 636 00:38:06,090 --> 00:38:08,950 Have you signed your statement? 637 00:38:08,950 --> 00:38:10,570 I said that there wasn't any need to anymore. 638 00:38:10,570 --> 00:38:12,870 Even after hearing your father, you're going to keep being stubborn? 639 00:38:12,870 --> 00:38:16,050 Why in the world do you want to get divorced? I simply can't understand. 640 00:38:16,050 --> 00:38:18,990 I told you that I'd forgive you and live with you. Why are you doing this? 641 00:38:18,990 --> 00:38:20,610 I think I've explained it enough. 642 00:38:20,610 --> 00:38:23,160 No, I don't really know. 643 00:38:23,160 --> 00:38:27,610 After lying about your past, then turning it around and asking for divorce, I really can't figure you out. 644 00:38:27,610 --> 00:38:31,870 Are you possibly talking about the divorce because you don't want to sign the statement? 645 00:38:31,870 --> 00:38:34,200 Is it because you don't want make Ahn Do Young into a bad guy? 646 00:38:34,200 --> 00:38:38,850 What? -After we get divorced, you want to go to that jerk, don't you? 647 00:38:38,850 --> 00:38:41,030 Oh, so this was it? 648 00:38:41,030 --> 00:38:44,110 Thinking about it like this, it all makes sense. 649 00:38:44,110 --> 00:38:47,210 Are you sure you just reconnected with him recently? 650 00:38:47,210 --> 00:38:49,180 Were you meeting him all along without me knowing? 651 00:38:49,180 --> 00:38:50,570 Does that make sense? 652 00:38:50,570 --> 00:38:53,430 Don't you think it's stranger not to think like that in this situation? 653 00:38:53,430 --> 00:38:56,730 I can't trust you from your head to your toes. 654 00:38:56,730 --> 00:38:59,590 If you can't trust me like that, how do you expect to live with me? 655 00:38:59,590 --> 00:39:02,880 So let's just get divorced, it'll be better for everyone. 656 00:39:02,880 --> 00:39:04,670 For everyone? 657 00:39:04,670 --> 00:39:07,420 It's probably for you and Ahn Do Young, that jerk! 658 00:39:07,420 --> 00:39:09,770 What? 659 00:39:22,150 --> 00:39:25,080 These are Se Ra and Se Jin's toothbrushes, right? 660 00:39:25,080 --> 00:39:27,150 Why? -Tell me, are they? 661 00:39:27,150 --> 00:39:29,280 They are, why? 662 00:39:29,280 --> 00:39:31,890 I'm going to do genetic testing to see if they're my children. 663 00:39:31,890 --> 00:39:34,900 Honey, -Why, there must be something bothering you. 664 00:39:34,900 --> 00:39:37,570 Let's talk when the results are back. 665 00:39:43,020 --> 00:39:44,240 Mother, I'm here. 666 00:39:44,240 --> 00:39:45,860 You said you wanted to see me this evening, and you really are here. 667 00:39:45,860 --> 00:39:48,270 Of course, I always keep my promises. 668 00:39:48,270 --> 00:39:49,760 Did you come together with our puppy? 669 00:39:49,760 --> 00:39:52,120 Tae Geuk and I are going to make dinner so we bought some groceries. 670 00:39:52,120 --> 00:39:53,950 Dinner? - Just wait for tonight's dinner. 671 00:39:53,950 --> 00:39:56,160 Because Tae Geuk and I are going to show off our cooking skills. 672 00:39:56,160 --> 00:39:58,480 Tae Geuk, are you ready? 673 00:39:59,710 --> 00:40:03,590 ♫ When falling head over heels for attraction 674 00:40:06,000 --> 00:40:10,030 ♫ When feeling the precious value 675 00:40:10,790 --> 00:40:17,690 ♫ One by one falling in love 676 00:40:17,690 --> 00:40:23,650 ♫ Day by day a little at a time 677 00:40:23,650 --> 00:40:30,450 ♫ I cross the day without an end 678 00:40:31,670 --> 00:40:34,910 Yes, now the cheese again. 679 00:40:36,860 --> 00:40:39,040 Please eat this, I made this together with Tae Geuk. 680 00:40:39,040 --> 00:40:41,520 Our puppy made Italian. 681 00:40:41,520 --> 00:40:44,190 I only followed what Ajusshi taught me. 682 00:40:44,190 --> 00:40:46,530 Tae Geuk has a lot of potential, he catches on quickly, too. 683 00:40:46,530 --> 00:40:49,790 Of course, whose son is he? 684 00:40:49,790 --> 00:40:52,820 Please, try it and see how it is. 685 00:40:53,620 --> 00:40:56,020 Let's see. 686 00:40:56,950 --> 00:40:59,470 Mmm...it's delicious. 687 00:40:59,470 --> 00:41:01,870 Really! Wow! 688 00:41:13,350 --> 00:41:15,520 What brings you... 689 00:41:17,930 --> 00:41:20,200 You're maneuvering things from behind, aren't you? 690 00:41:20,200 --> 00:41:22,030 What are you doing? 691 00:41:22,030 --> 00:41:25,250 If you come out like this, I won't remain polite anymore. 692 00:41:25,250 --> 00:41:27,950 Now your true colors are showing. 693 00:41:27,950 --> 00:41:30,780 Ahn Do Young, you're the one putting her up to divorce, aren't you? 694 00:41:30,780 --> 00:41:33,740 You're the one wanting to live the three of you, with Yoo Kyung, after she divorces me, right? 695 00:41:33,740 --> 00:41:37,750 What? - I was wondering why someone who has never raised her voice before is doing this now? 696 00:41:37,750 --> 00:41:40,410 You don't think that I'd know you're planning this all out? 697 00:41:40,410 --> 00:41:43,240 But, it's no use doing any of this. 698 00:41:43,240 --> 00:41:47,680 No matter what you do, I won't bat an eye. 699 00:41:47,680 --> 00:41:50,200 Do you always use your force like this with Ji Hyun, too? 700 00:41:50,200 --> 00:41:53,860 Force? Does it look like I'm using force right now? 701 00:41:53,860 --> 00:41:57,030 Stop changing the subject and tell me. What did you tell my wife!? 702 00:41:57,030 --> 00:41:59,050 You won't believe whatever I say now anyway. 703 00:41:59,050 --> 00:42:02,700 What? - If you're going to make things difficult for Ji Hyun, then let her go quickly. 704 00:42:02,700 --> 00:42:03,670 What did you say? 705 00:42:03,670 --> 00:42:07,110 I said not to give Ji Hyun a hard time and to let go of her quickly, do you understand? 706 00:42:07,110 --> 00:42:10,290 This bastard, really! 707 00:42:16,360 --> 00:42:19,700 CEO! 708 00:42:19,700 --> 00:42:23,960 Let go and talk! CEO! 709 00:42:26,800 --> 00:42:28,550 Did the director leave? 710 00:42:28,550 --> 00:42:31,180 Director Oh gets better and better each time I see him. 711 00:42:31,180 --> 00:42:33,310 And he's good to Tae Geuk, too. 712 00:42:33,310 --> 00:42:35,050 He's a good person. 713 00:42:35,050 --> 00:42:36,540 Go and rest. 714 00:42:36,540 --> 00:42:38,740 Mom, you, too. 715 00:42:52,550 --> 00:42:54,360 It's me. 716 00:42:54,360 --> 00:42:59,100 I have something to tell you and would like to see you, how does tomorrow look? 717 00:42:59,100 --> 00:43:02,500 You have entered the latter part of pregnancy fine. Everything checks out. 718 00:43:02,500 --> 00:43:07,640 Because it's old age pregnancy, we need to check the chromosomes between 12 - 14 weeks. 719 00:43:07,640 --> 00:43:09,760 And also, when you're working on interior construction, 720 00:43:09,760 --> 00:43:12,300 Be careful of the paint fumes. 721 00:43:12,300 --> 00:43:14,500 Also please don't forget to circulate fresh air frequently. 722 00:43:14,500 --> 00:43:15,680 Yes. 723 00:43:15,680 --> 00:43:17,390 Are you making sure to have plenty of folic acid? 724 00:43:17,390 --> 00:43:21,950 Good nutrition is more important than anything in the old age pregnancy. 725 00:43:37,520 --> 00:43:39,970 ♫Hey boy♫ 726 00:43:42,830 --> 00:43:46,190 ♫I'm smiling at you♫ 727 00:43:48,220 --> 00:43:51,000 ♫Hey boy♫ 728 00:43:53,500 --> 00:43:57,260 ♫I'm smiling at you♫ 729 00:43:59,970 --> 00:44:02,400 ♫Hey boy♫ 730 00:44:05,850 --> 00:44:08,900 ♫Hey boy♫ 731 00:44:11,280 --> 00:44:14,830 I heard you're teaching at a tutoring center. Is it going well? 732 00:44:14,830 --> 00:44:16,200 Yes. It fits me well. 733 00:44:16,200 --> 00:44:17,680 I'm glad to hear that. 734 00:44:17,680 --> 00:44:20,330 You said there's something you need to tell me? 735 00:44:23,060 --> 00:44:24,750 What is it? 736 00:44:24,750 --> 00:44:26,640 You see. 737 00:44:28,210 --> 00:44:30,690 I think Jung Wan is 738 00:44:30,690 --> 00:44:34,060 getting married soon 739 00:44:35,190 --> 00:44:37,220 with Director Oh. 740 00:44:39,000 --> 00:44:40,940 I see. 741 00:44:40,940 --> 00:44:43,580 I heard that they broke up, 742 00:44:44,490 --> 00:44:46,550 but they must be back together? 743 00:44:48,160 --> 00:44:54,120 Honestly, I was hoping you two would get back together, 744 00:44:54,120 --> 00:44:56,410 but they really like each other. 745 00:44:56,410 --> 00:44:58,160 No parent can't bear your child. 746 00:44:58,160 --> 00:45:01,190 I have to give them my blessing. What's the point of saying no? 747 00:45:02,180 --> 00:45:04,010 I understand you, Mother in Law. 748 00:45:04,010 --> 00:45:06,030 You know that I 749 00:45:06,790 --> 00:45:09,830 thought of you like my son? 750 00:45:09,830 --> 00:45:11,240 Of course. 751 00:45:11,240 --> 00:45:15,050 Please give them your blessing too. 752 00:45:15,050 --> 00:45:16,970 Please. 753 00:45:26,740 --> 00:45:28,670 You didn't eat lunch yet, right? I brought sushi. 754 00:45:28,670 --> 00:45:29,600 I'm not in the mood. 755 00:45:29,600 --> 00:45:32,600 Think of the person who brought the food. 756 00:45:32,600 --> 00:45:35,710 Come on over. I'm going to get mad if you don't. 757 00:45:41,640 --> 00:45:46,030 I heard. President Lee came over, and you two had a fist fight. 758 00:45:47,140 --> 00:45:50,750 Did you get hurt last time because of him too? 759 00:45:50,750 --> 00:45:52,830 Ji Hyun's getting a divorce. 760 00:45:52,830 --> 00:45:55,350 What? She's having a hard time. 761 00:45:56,020 --> 00:45:59,820 I'm not going to back down anymore. I'm going to help her. 762 00:45:59,820 --> 00:46:03,240 -Hyung. -I know what you're going to say, but don't say it. 763 00:46:03,240 --> 00:46:06,980 I'm not just going to sit and watch anymore. 764 00:46:06,980 --> 00:46:08,420 Okay. 765 00:46:08,420 --> 00:46:10,440 But if Ji Hyun gets a divorce, what happens to the lawsuit? 766 00:46:10,440 --> 00:46:14,640 If the divorce goes through, President Lee won't be able to bother Yoo Kyung anymore. 767 00:46:14,640 --> 00:46:16,390 We won't need to get into a lawsuit. 768 00:46:16,390 --> 00:46:17,890 That's a good thing. 769 00:46:17,890 --> 00:46:20,740 Seeing each other in court will hurt everyone. 770 00:46:24,720 --> 00:46:26,690 Let's stop talking about that. 771 00:46:26,690 --> 00:46:31,360 It seems you and Writer Yoon are stronger after what you went through. 772 00:46:31,360 --> 00:46:33,620 I'm glad you're happy. 773 00:46:33,620 --> 00:46:35,910 I feel bad saying this, but I'm so happy. 774 00:46:35,910 --> 00:46:37,650 I'm so happy, I could die. 775 00:46:37,650 --> 00:46:38,830 You jerk. 776 00:46:38,830 --> 00:46:40,900 I'm getting married soon. 777 00:46:40,900 --> 00:46:43,410 That's really fast. 778 00:46:43,410 --> 00:46:44,710 Congratulations. 779 00:46:44,710 --> 00:46:47,470 Thank you. Eat. 780 00:46:54,420 --> 00:46:55,790 What are you doing here? 781 00:46:55,790 --> 00:46:57,250 I have something to say. 782 00:46:57,250 --> 00:46:59,760 Can we have tea somewhere? 783 00:47:00,700 --> 00:47:02,050 I have to work right away. 784 00:47:02,050 --> 00:47:04,110 Then I'll say it here. 785 00:47:04,110 --> 00:47:06,320 I heard from your mom. 786 00:47:06,320 --> 00:47:08,090 You're getting married? 787 00:47:09,410 --> 00:47:11,750 Congratulations. 788 00:47:11,750 --> 00:47:15,220 I'm still not over you, but 789 00:47:15,220 --> 00:47:18,690 since you're marrying a good guy, I want to give you my blessing. 790 00:47:18,690 --> 00:47:19,470 Thank you. 791 00:47:19,470 --> 00:47:23,420 But, I meant what I said before. 792 00:47:23,420 --> 00:47:28,000 -If Tae Geuk doesn't want to live with Director Oh, then I'll take him. -What? 793 00:47:28,000 --> 00:47:30,700 I don't want Tae Geuk to live uncomfortably because of someone else. 794 00:47:30,700 --> 00:47:31,740 That won't happen. 795 00:47:31,740 --> 00:47:34,070 That's what you think. 796 00:47:34,070 --> 00:47:37,660 From Tae Geuk's point, to live with someone he doesn't know, 797 00:47:37,660 --> 00:47:40,100 could be stress in itself. 798 00:47:41,050 --> 00:47:43,310 That's what I came to tell you. 799 00:47:43,310 --> 00:47:45,000 Take care. 800 00:48:01,210 --> 00:48:03,290 The DNA test came back. 801 00:48:03,290 --> 00:48:05,460 Se Ra and Se Jin are my kids. 802 00:48:05,460 --> 00:48:06,670 Do you even think that's something you could say? 803 00:48:06,670 --> 00:48:09,440 Put yourself in my position. You'll do the same thing. 804 00:48:09,440 --> 00:48:12,160 You're the one who made me this way. 805 00:48:23,620 --> 00:48:26,270 I need to talk to you, so come out. 806 00:48:32,460 --> 00:48:34,630 What is this? 807 00:48:34,630 --> 00:48:36,240 Let's have a drink. 808 00:48:36,240 --> 00:48:38,240 Alcohol? 809 00:48:45,760 --> 00:48:48,360 What are you doing? 810 00:48:50,210 --> 00:48:52,510 I like drinking. 811 00:48:52,510 --> 00:48:56,970 I just pretended not to so I'll look good in front of you. 812 00:48:58,270 --> 00:49:00,700 So, Yoo Kyung isn't the only thing you lied about. 813 00:49:00,700 --> 00:49:04,620 I should have told you everything from the beginning. 814 00:49:04,620 --> 00:49:06,590 Then it wouldn't have come this far. 815 00:49:06,590 --> 00:49:09,800 What's the point of saying it now? 816 00:49:09,800 --> 00:49:11,550 I just... 817 00:49:12,150 --> 00:49:16,210 wanted to talk to you about everything. 818 00:49:18,880 --> 00:49:21,620 Do you remember the first time we met? 819 00:49:23,110 --> 00:49:25,940 My friend set up the blind date without my knowledge. 820 00:49:25,940 --> 00:49:29,460 I was going to have a cup of tea and leave. 821 00:49:29,460 --> 00:49:32,590 But when we talked at the cafe, 822 00:49:33,210 --> 00:49:35,850 I was really happy. 823 00:49:37,470 --> 00:49:40,860 I got pregnant with Yoo Kyung, and had her. 824 00:49:40,860 --> 00:49:45,080 I felt sad and depressed when I saw her. 825 00:49:45,080 --> 00:49:47,600 It was really hard. 826 00:49:49,220 --> 00:49:54,390 But meeting someone who was so different from me. You believed everything I said. 827 00:49:54,390 --> 00:49:57,930 It made me think how great it'd be if we worked out. 828 00:49:57,930 --> 00:50:03,380 Then I could live my life thinking happy thoughts. 829 00:50:04,220 --> 00:50:06,660 Just thinking about it made me happy. 830 00:50:10,630 --> 00:50:14,550 While I was thinking that, you told me about 831 00:50:14,550 --> 00:50:19,020 how unfit you were with liberal girls. 832 00:50:19,020 --> 00:50:23,850 So, I pretended to be someone I wasn't. 833 00:50:26,130 --> 00:50:29,240 I wanted to hold onto you somehow. 834 00:50:31,550 --> 00:50:34,480 Just as you planned, I fell for your lies. 835 00:50:34,480 --> 00:50:37,860 The woman you acted out was my ideal woman. 836 00:50:37,860 --> 00:50:40,350 So I delayed my flight back to America for 10 days 837 00:50:40,350 --> 00:50:42,620 and went on dates with you. 838 00:50:46,760 --> 00:50:50,310 Let's take a trip on our anniversary next week. 839 00:50:50,310 --> 00:50:51,370 A trip? 840 00:50:51,370 --> 00:50:54,420 That's right. You and I both need some rest and relaxation. 841 00:50:54,420 --> 00:50:56,770 Let's make a quick excursion nearby for 3 nights and 4 days. 842 00:50:56,770 --> 00:50:59,310 If I organize the schedule ahead, I can make time for it. 843 00:50:59,310 --> 00:51:02,840 Why would we go on a trip when we're about to get divorced? 844 00:51:02,840 --> 00:51:04,720 What? 845 00:51:04,720 --> 00:51:06,360 Are you still pushing for divorce? 846 00:51:06,360 --> 00:51:08,040 Honey, 847 00:51:08,040 --> 00:51:11,190 let's split up amicably, please. 848 00:51:11,190 --> 00:51:13,660 The reason I brought up our first meeting was 849 00:51:13,660 --> 00:51:17,320 so that you can return to your true self after the quick separation. 850 00:51:17,320 --> 00:51:19,420 Have you any idea how different you've become? 851 00:51:19,420 --> 00:51:22,020 - What are you saying?! - I made some inquiry about problems with children ensuing from a divorce, 852 00:51:22,020 --> 00:51:24,380 and the common knowledge is that the opinions of the children is important. 853 00:51:24,380 --> 00:51:26,000 If Se Ra and Se Jin prefer to live with me, 854 00:51:26,000 --> 00:51:29,140 then let them. Please. 855 00:51:29,140 --> 00:51:32,110 Of course at first I will have to receive some child support, 856 00:51:32,110 --> 00:51:35,190 but once I get a job and build stability, I can raise them somehow. 857 00:51:35,190 --> 00:51:37,940 Of course we won't be able to live as comfortably as now. 858 00:51:37,940 --> 00:51:39,100 Stop spewing nonsensical things! 859 00:51:39,100 --> 00:51:40,640 Honey, please! 860 00:51:40,640 --> 00:51:42,690 I may lack qualification to be your wife, 861 00:51:42,690 --> 00:51:46,400 but I've done my best as the children's mom. I tried hard! 862 00:51:47,190 --> 00:51:49,080 You still haven't come to your sense? 863 00:51:49,080 --> 00:51:50,700 Get a grip! 864 00:51:50,700 --> 00:51:54,880 I won't divorce you even if it kills me. No, I can't! Got It? 865 00:52:06,930 --> 00:52:10,930 Don't ever do that to the Chief again, okay? 866 00:52:12,110 --> 00:52:14,580 Why won't you answer me? 867 00:52:14,580 --> 00:52:18,800 Okay. I understand, so stop and eat your waffle. 868 00:52:18,800 --> 00:52:20,480 Alright. 869 00:52:22,400 --> 00:52:25,830 Oh, by the way, I heard shocking news after visiting the film production company. 870 00:52:25,830 --> 00:52:26,770 What is it? 871 00:52:26,770 --> 00:52:30,870 You know Director Oh, right? They say he's getting married. 872 00:52:30,870 --> 00:52:32,110 I know. 873 00:52:32,110 --> 00:52:35,370 You knew? How? 874 00:52:35,370 --> 00:52:37,160 I just did. 875 00:52:37,160 --> 00:52:39,500 Well, according to people, he's happy to boast about it. 876 00:52:39,500 --> 00:52:41,790 Apparently he has been very considerate of her from the beginning. 877 00:52:41,790 --> 00:52:45,010 I guess they have become attached while having meetings, writing the scenario together. 878 00:52:46,010 --> 00:52:47,020 What does that mean? 879 00:52:47,020 --> 00:52:48,650 You said you knew it all. 880 00:52:48,650 --> 00:52:52,580 They say that Director Oh is getting married to Writer Yoon. 881 00:52:52,580 --> 00:52:54,380 What? To whom? 882 00:52:54,380 --> 00:52:57,210 You know the Writer Yoon, a friend of Chief Kim. 883 00:52:57,210 --> 00:53:00,190 Writer Yoon is something else. I hear that she is divorced and even has a child. 884 00:53:00,190 --> 00:53:02,800 How did she manage a relationship with a single man? 885 00:53:16,980 --> 00:53:19,820 -What brings you here? -I came by to ask a question. 886 00:53:19,820 --> 00:53:21,950 If your girlfriend finds out, this will make her upset. 887 00:53:21,950 --> 00:53:24,420 Don't ever come here again. 888 00:53:24,420 --> 00:53:27,760 I understand. By the way, you're home early. I guess you didn't have a date with Director Oh? 889 00:53:27,760 --> 00:53:30,390 You know Director Oh is a busy man. 890 00:53:30,390 --> 00:53:31,650 Did you come by to ask that? 891 00:53:31,650 --> 00:53:34,610 I suppose. Director probably is very busy 892 00:53:34,610 --> 00:53:36,760 in order to prepare for the wedding. 893 00:53:36,760 --> 00:53:39,840 I hear Director Oh is getting married to Writer Yoon. 894 00:53:42,100 --> 00:53:44,350 Exactly what's happening? 895 00:53:45,880 --> 00:53:47,330 The child you're carrying 896 00:53:47,330 --> 00:53:49,190 is mine, correct? 897 00:53:50,230 --> 00:53:53,120 Tell me! It is mine, right? 898 00:53:54,710 --> 00:53:56,740 Why can't you speak? 899 00:53:58,480 --> 00:54:01,400 Because I find your belligerence unbelievable and horrid. 900 00:54:01,400 --> 00:54:03,510 How many times do I have to say it is Director Oh's child? 901 00:54:03,510 --> 00:54:04,950 Then why don't you marry him? 902 00:54:04,950 --> 00:54:08,850 Are there people who marry without love because of a child in this day and age? 903 00:54:08,850 --> 00:54:11,700 Director Oh and I don't suit the more we date. 904 00:54:11,700 --> 00:54:14,320 I couldn't stand the sight of a man who pined after Jung Wan, 905 00:54:14,320 --> 00:54:15,520 so I ended it. 906 00:54:15,520 --> 00:54:17,880 You wanted to marry Director Oh to the point where 907 00:54:17,880 --> 00:54:20,200 you split him up from one of your best friend. 908 00:54:20,200 --> 00:54:22,150 Did you do such a terrible thing without being prepared for such reaction from him? 909 00:54:22,150 --> 00:54:23,740 Of course I was ready for that reaction. 910 00:54:23,740 --> 00:54:26,740 I thought I could withstand it. However, 911 00:54:26,740 --> 00:54:29,710 I couldn't stand the man who harbored feelings for another woman. 912 00:54:29,710 --> 00:54:33,500 Even if I could bring him to marriage, wouldn't he be like that all his life? 913 00:54:33,500 --> 00:54:36,920 The hopeless love is meant to be more miserable and tragic. 914 00:54:36,920 --> 00:54:38,050 Are you done? 915 00:54:38,050 --> 00:54:40,520 Is what you're telling me all true? 916 00:54:40,520 --> 00:54:42,450 Why would I lie to you? 917 00:54:42,450 --> 00:54:44,650 - What will you do about the child? - I will handle it. 918 00:54:44,650 --> 00:54:47,740 It doesn't make sense. Director Oh isn't such an irresponsible person. 919 00:54:47,740 --> 00:54:50,150 It took a while to convince him otherwise because he is so responsible. 920 00:54:50,150 --> 00:54:53,750 I had to repeat the same things over and over again and finally, barely, was able to convince him. 921 00:54:53,750 --> 00:54:56,060 It's not an issue that can be resolved by convincing just the Director Oh. 922 00:54:56,060 --> 00:54:57,230 Then what else is an issue? 923 00:54:57,230 --> 00:55:00,320 Because it can be my child as well, I can't stand idly by. 924 00:55:00,320 --> 00:55:02,540 We will wait until the proper timing and have a fetus genetic testing. 925 00:55:02,540 --> 00:55:04,070 What? 926 00:55:04,070 --> 00:55:05,950 Give me a break. 927 00:55:05,950 --> 00:55:08,530 Who are you to order me around to take test or not? 928 00:55:08,530 --> 00:55:09,940 Shall I tell you once more? 929 00:55:09,940 --> 00:55:12,870 It is definitely not your child. It is really not yours. 930 00:55:12,870 --> 00:55:16,870 - Noona. - So please, just leave me alone. It doesn't concern you. 931 00:55:16,870 --> 00:55:21,830 Mind your own business, and go your own separate way, please! Got it?! 932 00:55:33,030 --> 00:55:34,510 Son. 933 00:55:37,020 --> 00:55:38,070 What are you up to? 934 00:55:38,070 --> 00:55:39,370 I'm writing a diary. 935 00:55:39,370 --> 00:55:41,650 Ah, I see. 936 00:55:42,720 --> 00:55:44,160 Why? 937 00:55:44,160 --> 00:55:45,700 Oh? No. 938 00:55:45,700 --> 00:55:48,630 I just wanted to chat with my son. 939 00:55:53,190 --> 00:55:54,830 When I saw you guys yesterday, 940 00:55:54,830 --> 00:55:57,720 you and Mr. Director seem to have become closer. 941 00:55:57,720 --> 00:56:01,360 Yeah. We photographed things together, went to the bathhouse, and 942 00:56:01,360 --> 00:56:03,200 learned how to cook. 943 00:56:03,200 --> 00:56:05,320 We became closer than before. 944 00:56:06,090 --> 00:56:07,940 If... 945 00:56:07,940 --> 00:56:10,270 This is only if. 946 00:56:10,270 --> 00:56:13,580 If I were to marry Mr. Director, 947 00:56:13,580 --> 00:56:15,950 how would you feel? 948 00:56:23,340 --> 00:56:26,960 Mr. Director seem like a nice person. 949 00:56:26,960 --> 00:56:28,970 He likes you a lot too. 950 00:56:28,970 --> 00:56:31,300 I approve your marriage! 951 00:56:31,300 --> 00:56:33,950 - Really? - Yeah! 952 00:56:33,950 --> 00:56:35,730 But... 953 00:56:36,590 --> 00:56:39,860 if that happens, then I'll live with Dad. 954 00:56:39,860 --> 00:56:43,240 - What? - I said if you marry, then I'll live with Dad. 955 00:56:43,240 --> 00:56:46,690 Why? You said Mr. Director seem nice. 956 00:56:46,690 --> 00:56:49,240 Why would you go to Dad then? 957 00:56:49,240 --> 00:56:52,320 When I visited Grandma's house, 958 00:56:52,320 --> 00:56:54,850 I felt pity for Dad being alone. 959 00:56:54,850 --> 00:56:57,250 Now you will have Mr. Director near you. 960 00:56:57,250 --> 00:56:59,670 Even if it's just me, I have to be by Dad. 961 00:56:59,670 --> 00:57:03,570 So if you marry, I'll live with Dad. 962 00:57:25,890 --> 00:57:28,530 Episode 16 Preview 963 00:57:28,530 --> 00:57:30,540 I have no intention to live separately from Tae Geuk. 964 00:57:30,540 --> 00:57:32,960 You tell him that you can live like now. 965 00:57:32,960 --> 00:57:36,640 Aren't you being too cruel? I also am Tae Geuk's dad, the one who is concerned about him!. 966 00:57:36,640 --> 00:57:39,200 Tae Geuk called me. He said Mom won't marry because of him. 967 00:57:39,200 --> 00:57:42,510 Planning the wedding with such uncomfortable feeling, we should rethink about it. 968 00:57:42,510 --> 00:57:44,680 I'm going to meet Director Oh in person and ask about the child directly. 969 00:57:44,680 --> 00:57:46,090 Please tell me without hiding. 970 00:57:46,090 --> 00:57:47,370 Fine. It's yours. 971 00:57:47,370 --> 00:57:51,060 Let's get married. We get married, have the child and I will try harder for you and the child. 972 00:57:51,060 --> 00:57:53,210 I'm curious that you would ask to see me. 973 00:57:53,210 --> 00:57:56,370 I called you because I have no place to take out my frustration, and needed a drinking buddy. 974 00:57:56,370 --> 00:57:57,830 I'm wondering if I couldn't run a small shop. 975 00:57:57,830 --> 00:58:00,380 Have you already discussed it with your husband and your mother-in-law? 976 00:58:00,380 --> 00:58:02,310 - Aunt says she'll be attending a study center. - A study center? 977 00:58:02,310 --> 00:58:03,390 I think I overworked. 978 00:58:03,390 --> 00:58:07,690 Suddenly I hemorrhaged so I went to the hospital, but I lost the child. 79108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.