Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team@Viki.
2
00:00:08,080 --> 00:00:11,080
The person I like is Director Oh.
3
00:00:11,080 --> 00:00:14,400
Then, I can continue to like him, right?
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,970
I'm going to start my own company. I want to recruit you to my company.
5
00:00:17,970 --> 00:00:19,680
Can we talk after work?
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,800
Do you think our relationship will change just because you do that?
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,650
Aunt is unconscious.
8
00:00:24,650 --> 00:00:26,610
Why should I be at that person's death bed?
9
00:00:26,610 --> 00:00:29,060
What kind of fool would be at the deathbed of a person
he has nothing to do with?
10
00:00:29,060 --> 00:00:31,750
I told you I really wanted to be with you today.
11
00:00:31,750 --> 00:00:34,590
How many times do I have to tell that you coming here with me is my present?
12
00:00:34,590 --> 00:00:37,740
We will receive your investment only up to this movie.
13
00:00:37,740 --> 00:00:40,220
Was there anything that made you feel bad
during this contract proceedings?
14
00:00:40,220 --> 00:00:44,520
Just now, what do you mean that Aunt gave birth to me?
15
00:00:44,520 --> 00:00:47,470
I...want to meet that person.
16
00:00:47,470 --> 00:00:48,520
Get up quickly.
17
00:00:48,520 --> 00:00:50,700
How can I part with my dad after all I went through to meet him?
18
00:00:50,700 --> 00:00:55,290
All you have to do is continue living without knowing like you have been. I trust you will keep your promise.
19
00:01:01,640 --> 00:01:02,290
What are you doing?
20
00:01:02,290 --> 00:01:04,620
You can see what I'm doing.
21
00:01:04,620 --> 00:01:08,250
Before you came back from the U.S., the ajumma and I completely organized your closet.
22
00:01:08,250 --> 00:01:11,020
That organization method differs from mine.
23
00:01:11,020 --> 00:01:14,090
Don't waste too much energy on stuff like this. Just do a rough job on it.
24
00:01:35,860 --> 00:01:37,730
Do Young
25
00:01:42,220 --> 00:01:43,110
What is it?
26
00:01:43,110 --> 00:01:44,920
I'm in front of your house,
27
00:01:44,920 --> 00:01:46,380
I need to talk to you so come out.
28
00:01:46,380 --> 00:01:47,960
What?
29
00:01:47,960 --> 00:01:50,010
Why did you come here? What is this?
30
00:01:50,010 --> 00:01:53,250
I'll wait until you come out.
Come out.
31
00:02:00,540 --> 00:02:02,170
Where are you going?
32
00:02:02,170 --> 00:02:02,910
Yes?
33
00:02:02,910 --> 00:02:05,010
Why are you so surprised?
34
00:02:05,010 --> 00:02:06,450
I'm not, I wasn't surprised.
35
00:02:06,450 --> 00:02:08,840
Where are you going at this time?
36
00:02:08,840 --> 00:02:12,000
I left my wallet in the car. I was going to go get it.
37
00:02:12,000 --> 00:02:14,350
Get it later. You don't even need it now.
38
00:02:14,350 --> 00:02:17,320
I feel uneasy about it. I'll go get it quickly.
39
00:02:22,600 --> 00:02:24,870
Are you crazy? How could you come here?
40
00:02:24,870 --> 00:02:28,810
You... Just what have you done to me?
41
00:02:31,390 --> 00:02:34,590
When I found out our breakup was because of our parents,
42
00:02:34,590 --> 00:02:36,420
do you know what my first thought was?
43
00:02:36,420 --> 00:02:39,860
If you were okay with it, I wanted to hold your hand and run away immediately.
44
00:02:39,860 --> 00:02:44,140
It was that. If I could just have you,
I thought it would be fine even if I lost everything.
45
00:02:44,140 --> 00:02:48,890
But you... how could you do this to me?
46
00:02:48,890 --> 00:02:51,540
How could you lie to me about something like this?
47
00:02:51,540 --> 00:02:53,780
I told you that I found out I was pregnant after I lost touch with you.
48
00:02:53,780 --> 00:02:55,850
You still should have contacted me in any way. Any way!
49
00:02:55,850 --> 00:02:57,830
It was my last bit of pride.
50
00:02:57,830 --> 00:03:00,460
I didn't want to use a child to hold onto the person
who left me because he didn't like me.
51
00:03:00,460 --> 00:03:04,030
I didn't want to cling onto you pathetically like that!
52
00:03:04,030 --> 00:03:07,420
So you just live like nothing happened. That's all you need to do.
53
00:03:07,420 --> 00:03:10,980
I found out that I had a daughter, but how could I live as if nothing happened?
54
00:03:10,980 --> 00:03:13,010
Does that make sense?
55
00:03:13,010 --> 00:03:15,980
So? What are you going to do about it now?
56
00:03:15,980 --> 00:03:20,110
I...want to meet Yoo Kyung again.
57
00:03:20,110 --> 00:03:24,050
I want to meet Yoo Kyung, no, my daughter again.
58
00:03:24,050 --> 00:03:25,010
What will you do when you meet her?
59
00:03:25,010 --> 00:03:27,310
I will just ask her some questions.
60
00:03:27,310 --> 00:03:31,020
How has she been living? What is she thinking now? I want to know it all.
61
00:03:31,020 --> 00:03:32,890
I'm curious about everything regarding that child.
62
00:03:32,890 --> 00:03:34,060
No.
63
00:03:34,060 --> 00:03:34,610
What?
64
00:03:34,610 --> 00:03:38,980
I said no. Don't see Yoo Kyung again.
You should not see her!
65
00:03:38,980 --> 00:03:40,420
Fine.
66
00:03:41,010 --> 00:03:43,600
Then I'll go see Tae Hyun at his restaurant.
67
00:03:43,600 --> 00:03:44,160
What did you say?
68
00:03:44,160 --> 00:03:47,540
If you won't let me meet her, then I'll go find Tae Hyun myself.
69
00:03:47,540 --> 00:03:49,830
I will go tell them and meet Yoo Kyung.
70
00:03:49,830 --> 00:03:51,540
What? You really...
71
00:03:51,540 --> 00:03:53,040
Let me know by tomorrow.
72
00:03:53,040 --> 00:03:56,940
Or else, I'll meet Tae Hyun myself.
73
00:04:17,840 --> 00:04:20,320
My puppy
74
00:04:21,310 --> 00:04:25,100
Yes. You haven't gone to sleep yet?
75
00:04:25,100 --> 00:04:27,340
I'm on the way home.
76
00:04:27,340 --> 00:04:31,530
Hurry and sleep, then you'll grow tall like Jo In Sung. Got it?
77
00:04:32,620 --> 00:04:35,110
I love you too.
78
00:04:35,110 --> 00:04:38,580
I'm going to be a jealousy incarnate today
79
00:04:38,580 --> 00:04:40,890
because of Tae Guek. He has a good mother.
80
00:04:40,890 --> 00:04:43,950
I'm not a good mother.
81
00:04:43,950 --> 00:04:50,500
Because my mom got divorced, I know how hard it is for a child.
82
00:04:50,500 --> 00:04:53,960
Even though I knew, I divorced myself.
83
00:04:53,960 --> 00:04:57,700
Since Tae Geuk is mature, he's able to just hold it all in.
84
00:04:57,700 --> 00:04:58,920
I always feel sorry toward him.
85
00:04:58,920 --> 00:05:02,220
You're right. Even if he doesn't say it, he's probably having a hard time.
86
00:05:02,220 --> 00:05:05,160
To a child, their parents are the universe.
87
00:05:05,160 --> 00:05:06,950
To a parent, the child is their universe as well.
88
00:05:06,950 --> 00:05:09,200
All parents are not like that.
89
00:05:09,200 --> 00:05:14,370
Don't you see the news? There are plenty of parents
who fight not to have custody after the divorce.
90
00:05:14,370 --> 00:05:16,990
How would those parents feel?
91
00:05:16,990 --> 00:05:21,420
How bad would their situation be,
to say they don't want to raise their own children?
92
00:05:22,700 --> 00:05:26,520
Then, what kind of heart would a mom like this have?
93
00:05:27,510 --> 00:05:32,250
Because she found a man she liked, she left her
7 year old son at home and left the house,
94
00:05:32,250 --> 00:05:35,290
telling her husband she is divorcing him.
95
00:05:35,290 --> 00:05:37,400
And after that, she never contacted her son even once,
96
00:05:37,400 --> 00:05:40,250
but a call came saying she's sick and dying,
97
00:05:40,250 --> 00:05:42,920
that her last wish is to see her son.
98
00:05:42,920 --> 00:05:45,540
Who's story is this?
99
00:05:45,540 --> 00:05:49,080
The most ironic thing is... do you know what kind of illness it is?
100
00:05:49,080 --> 00:05:51,190
Alzheimer's.
101
00:05:51,190 --> 00:05:53,590
Who's the one that wants to forget everything?
102
00:05:53,590 --> 00:05:56,220
Is it fine that she gets to forget everything?
103
00:05:56,220 --> 00:05:59,320
Even until the end, isn't she so selfish?
104
00:05:59,320 --> 00:06:03,940
Is this possibly...about you, Director?
105
00:06:08,660 --> 00:06:11,580
It's okay to tell you my story some more, right?
106
00:06:13,360 --> 00:06:17,790
I was in middle school when my mom divorced my dad.
107
00:06:17,790 --> 00:06:20,330
Alcohol, gambling, women...
108
00:06:20,330 --> 00:06:22,740
Because I hated dad who made my mom suffer,
109
00:06:22,740 --> 00:06:25,510
I didn't see him, even when he contacted me.
110
00:06:26,200 --> 00:06:30,650
But when I was a sophomore in high school,
my father was at the final stage of pancreatic cancer,
111
00:06:30,650 --> 00:06:33,750
he called me saying he wanted to see me.
112
00:06:33,750 --> 00:06:36,410
I was scared. Also because I hated him,
113
00:06:36,410 --> 00:06:38,770
I didn't see him and kept delaying it, but
114
00:06:39,440 --> 00:06:41,970
he suddenly passed away.
115
00:06:43,200 --> 00:06:46,600
That became such a grief in life.
116
00:06:46,600 --> 00:06:48,890
Once I gave birth to my own child,
117
00:06:48,890 --> 00:06:53,970
I could understand how much
he would have wanted to see me.
118
00:06:58,050 --> 00:07:00,900
For the last time, holding my hand and say, "I love you",
119
00:07:00,900 --> 00:07:04,690
"I'm sorry", is probably what he wanted to do, but
120
00:07:04,690 --> 00:07:07,610
I didn't even give him chance to do that.
121
00:07:07,610 --> 00:07:11,450
"Why did I do that?" I keep regretting, and
122
00:07:11,450 --> 00:07:14,110
I can't forgive myself.
123
00:07:14,860 --> 00:07:17,480
Regardless how much I hated him, he is still my father.
124
00:07:17,480 --> 00:07:20,100
I should have been by his side at his final moment.
125
00:07:20,100 --> 00:07:23,890
Not for him, but for me.
126
00:07:25,310 --> 00:07:28,210
I couldn't say about this to anyone.
127
00:07:28,210 --> 00:07:31,380
Even to mom, because we might fight if she hears it.
128
00:07:31,380 --> 00:07:35,020
The reason why I am telling you all this is because
129
00:07:35,960 --> 00:07:38,630
I don't want you to be stubborn like I was and
130
00:07:38,630 --> 00:07:42,120
have a hard time for the rest of your life.
That is why.
131
00:08:05,340 --> 00:08:08,710
You're going to go to your mom, right?
132
00:08:08,710 --> 00:08:10,170
No.
133
00:08:10,770 --> 00:08:13,080
You agonized over it, right?
134
00:08:13,080 --> 00:08:16,350
You told me all this because you agonized over it,
isn't that right?
135
00:08:16,350 --> 00:08:18,700
I didn't.
136
00:08:18,700 --> 00:08:21,750
I just wanted to tell you about me.
137
00:08:22,600 --> 00:08:25,360
It's something I haven't told anyone, but
138
00:08:25,360 --> 00:08:27,020
I wanted to tell you all about it.
139
00:08:27,020 --> 00:08:29,520
You did well,
140
00:08:29,520 --> 00:08:30,790
so please go.
141
00:08:30,790 --> 00:08:31,930
No, I'm not going.
142
00:08:31,930 --> 00:08:32,910
Director.
143
00:08:32,910 --> 00:08:35,550
I'm originally a narrow minded jerk like this.
144
00:08:35,550 --> 00:08:37,240
I'm not going to go.
145
00:08:37,240 --> 00:08:43,560
I act like I'm cool and awesome to the others,
but in reality I'm a whiny wimp.
146
00:08:43,560 --> 00:08:46,580
Would she even like to see a son like this?
147
00:08:46,580 --> 00:08:47,970
I should not go.
148
00:08:47,970 --> 00:08:50,470
It's not like that.
149
00:08:50,470 --> 00:08:54,100
She will really like it if you go.
150
00:08:54,100 --> 00:08:59,790
Parents are the universe to the child, but you have
grown well like this even though you lost the universe.
151
00:08:59,790 --> 00:09:04,060
Seeing a son like this,
she would be proud and feel commendable of you.
152
00:09:04,060 --> 00:09:06,330
I know.
153
00:09:08,690 --> 00:09:10,580
Please go.
154
00:09:10,580 --> 00:09:12,270
Please go, and...
155
00:09:12,270 --> 00:09:14,810
that your son has grown this well,
156
00:09:14,810 --> 00:09:16,760
let her see for herself.
157
00:09:16,760 --> 00:09:18,490
Alright?
158
00:10:09,530 --> 00:10:13,290
All you did was going to your car, so why did it take so long?
159
00:10:13,290 --> 00:10:15,790
On the way back, I ran into Hong Bin's mom
from the house at the front.
160
00:10:15,790 --> 00:10:18,660
We were talking about the kindergarten,
and the talk got longer.
161
00:10:19,670 --> 00:10:21,670
I'll go drink some water.
162
00:11:17,260 --> 00:11:19,720
I'm sorry about earlier.
163
00:11:19,720 --> 00:11:22,230
I don't know why I did that either.
164
00:11:22,230 --> 00:11:26,530
I wanted to know more about that person.
I was curious about it all.
165
00:11:27,790 --> 00:11:29,150
Alright.
166
00:11:29,150 --> 00:11:31,010
I'm hanging up.
167
00:11:34,670 --> 00:11:36,480
I want to meet Yoo Kyung again.
168
00:11:36,480 --> 00:11:38,260
I just want to ask,
169
00:11:38,260 --> 00:11:39,640
How has she been living?
170
00:11:39,640 --> 00:11:41,800
What is she thinking, now? I want to know everything.
171
00:11:41,800 --> 00:11:44,480
I'm curious about everything regarding that child.
172
00:11:55,250 --> 00:11:56,690
Have some coffee.
173
00:11:56,690 --> 00:11:58,630
Yes.
174
00:11:58,630 --> 00:11:59,990
What's wrong?
175
00:11:59,990 --> 00:12:01,360
What?
176
00:12:01,360 --> 00:12:03,680
Why can't you look straight at me?
177
00:12:03,680 --> 00:12:04,660
When did I...
178
00:12:04,660 --> 00:12:06,410
Right now.
179
00:12:07,260 --> 00:12:09,380
See? You keep avoiding me.
180
00:12:09,380 --> 00:12:11,160
Because I'm embarrassed.
181
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
Yes?
182
00:12:12,160 --> 00:12:14,920
Letting you see me crying...
183
00:12:14,920 --> 00:12:17,410
My style is really in the dumps.
184
00:12:17,410 --> 00:12:20,800
when showing my awesome and trusty side
wouldn't even be enough.
185
00:12:22,220 --> 00:12:24,250
There is no need for you to be embarrassed.
186
00:12:24,250 --> 00:12:26,670
I don't know how many times I let you see me cry.
187
00:12:26,670 --> 00:12:28,850
Even when we first met, I was crying.
188
00:12:28,850 --> 00:12:30,360
Are men and women the same?
189
00:12:30,360 --> 00:12:32,010
Different.
190
00:12:32,010 --> 00:12:35,190
I realized a man crying was sexy for the first time today.
191
00:12:35,190 --> 00:12:36,780
Really?
192
00:12:36,780 --> 00:12:39,590
You're not kidding because I might feel embarrassed, are you?
193
00:12:39,590 --> 00:12:41,140
You're right, I'm kidding.
194
00:12:41,140 --> 00:12:43,710
I was kidding because you might feel embarrassed.
195
00:12:43,710 --> 00:12:45,820
I was feeling better for nothing.
196
00:12:46,730 --> 00:12:49,060
You have to go now...
197
00:12:49,060 --> 00:12:50,960
to your mother.
198
00:13:27,800 --> 00:13:29,960
Kyung Soo! You came!
199
00:13:29,960 --> 00:13:34,010
You should have come earlier.
Wouldn't that have been great?
200
00:13:34,010 --> 00:13:35,410
Eun Hee.
201
00:13:35,410 --> 00:13:37,340
Your son has come.
202
00:13:37,340 --> 00:13:41,510
The person you so wanted to see, Kyung Soo is here.
203
00:13:41,510 --> 00:13:43,320
Eun Hee.
204
00:13:43,320 --> 00:13:45,330
Let's go out.
205
00:13:46,930 --> 00:13:48,760
Ok, we're going.
206
00:13:48,760 --> 00:13:50,430
Let's go out.
207
00:14:31,490 --> 00:14:33,300
It's me.
208
00:15:20,710 --> 00:15:23,850
I'll let you meet Yoo Kyung, time and place...
209
00:15:57,690 --> 00:15:59,930
Thank you for coming.
210
00:15:59,930 --> 00:16:02,030
Of course, I should come.
211
00:16:29,790 --> 00:16:32,400
Jung Wan.
- Oh you came?
212
00:16:32,400 --> 00:16:35,680
You're early.
- We met at the front on the way in.
213
00:16:35,680 --> 00:16:37,460
Long time no see, Jung Wan.
-Yes.
214
00:16:37,460 --> 00:16:41,450
I didn't know Director Oh's mother was sick.
He has gotten quite pale.
215
00:16:41,450 --> 00:16:44,290
No matter how old you are, your parents passing away is always hard.
216
00:16:44,290 --> 00:16:47,330
I also sent off my father two years ago,
and it was pretty hard.
217
00:16:47,330 --> 00:16:48,240
That's right.
218
00:16:48,240 --> 00:16:51,560
It feels bad to keep getting more places for condolences.
219
00:16:51,560 --> 00:16:53,100
Let's stop talking about this.
220
00:16:53,100 --> 00:16:55,720
Jung Wan and Sun Mi, you should come and visit our house.
221
00:16:55,720 --> 00:16:57,470
She is always at home.
222
00:16:57,470 --> 00:17:00,160
We three were going to go to my house today, anyway.
223
00:17:00,160 --> 00:17:01,780
Ji Hyun, it's okay, right?
224
00:17:01,780 --> 00:17:02,830
I'm not so sure.
225
00:17:02,830 --> 00:17:04,680
Why? You should go too.
226
00:17:04,680 --> 00:17:07,010
Meeting your friends occasionally, relieves stress.
227
00:17:07,010 --> 00:17:10,140
When we were going to the kindergarten in the morning,
Se Jin had symptoms of cold.
228
00:17:10,140 --> 00:17:12,580
When he is sick he only looks for mom,
so I have to be by his side.
229
00:17:12,580 --> 00:17:14,380
This is how she is,
230
00:17:14,380 --> 00:17:17,460
she only thinks of me and the children.
231
00:17:19,380 --> 00:17:21,410
Oh, it's CEO Ahn.
232
00:17:21,410 --> 00:17:24,870
CEO Ahn. Please come this way.
233
00:17:32,890 --> 00:17:34,960
You all came. Thank you everybody.
234
00:17:34,960 --> 00:17:36,320
Please sit.
235
00:17:36,320 --> 00:17:38,780
No, you haven't eaten yet right?
236
00:17:38,780 --> 00:17:39,880
Please eat before you go.
237
00:17:39,880 --> 00:17:41,340
We all ate before we came.
238
00:17:41,340 --> 00:17:43,530
It's been a while since we've met, so we're going to talk a bit.
239
00:17:43,530 --> 00:17:45,420
Yes, then I'll...
240
00:17:45,420 --> 00:17:50,480
Don't go and come and sit down, CEO Ahn,
let's have a talk together.
241
00:17:52,200 --> 00:17:55,350
It's only been few days since I saw you,
but it seems like a long time.
242
00:17:55,350 --> 00:17:57,500
It's your first time since seeing him at our house, right?
243
00:17:57,500 --> 00:17:59,250
Yes.
244
00:18:00,020 --> 00:18:03,450
I heard Jung Wan and Sun Mi are working for
President Ahn's movie company?
245
00:18:03,450 --> 00:18:04,590
Yes.
246
00:18:04,590 --> 00:18:08,140
The world seems huge, but it's so small, right?
247
00:18:08,140 --> 00:18:09,950
You're right.
248
00:18:09,950 --> 00:18:15,160
I'm not sure if you heard, but on this contract,
CEO Ahn and I were working together really well.
249
00:18:15,160 --> 00:18:17,390
I wanted to continue working with CEO Ahn, but
250
00:18:17,390 --> 00:18:19,550
I got rejected cold.
251
00:18:19,550 --> 00:18:21,170
Just why did you do that?
252
00:18:21,170 --> 00:18:23,310
Honestly, I'm hurt.
253
00:18:23,310 --> 00:18:24,880
If you're hurt, I'm sorry.
254
00:18:24,880 --> 00:18:27,170
I also wanted to continuously work with you, but
255
00:18:27,170 --> 00:18:29,730
because it wasn't something I could decide on my own.
256
00:18:29,730 --> 00:18:32,870
When we got everyone's opinion, that's what happened.
257
00:18:32,870 --> 00:18:33,850
I'm really sorry.
258
00:18:33,850 --> 00:18:36,650
Nothing can be done about that.
259
00:18:36,650 --> 00:18:40,570
It would seem that I won't have a chance
to meet CEO Ahn for work anymore.
260
00:18:40,570 --> 00:18:43,520
Let's get together sometime, three of us with my wife?
261
00:18:47,860 --> 00:18:49,300
It's a bit stuffy in here,
262
00:18:49,300 --> 00:18:51,900
since we're not going to eat, we'll go out.
263
00:18:51,900 --> 00:18:54,070
Gyu Shik, please continue your talk with CEO Ahn,
we'll see you outside.
264
00:18:54,070 --> 00:18:55,180
Is that alright?
265
00:18:55,180 --> 00:18:55,940
Go ahead.
266
00:18:55,940 --> 00:18:58,340
Ji Hyun, Sun Mi let's go out.
267
00:19:09,380 --> 00:19:10,190
Are you alright?
268
00:19:10,190 --> 00:19:11,100
Yeah.
269
00:19:11,100 --> 00:19:12,330
What is going on?
270
00:19:12,330 --> 00:19:15,560
Gyu Shik and CEO Ahn were working together?
271
00:19:15,560 --> 00:19:17,910
As what Gyu Shik said, it's a small world.
272
00:19:17,910 --> 00:19:21,030
How did Gyu Shik and President Ahn...?
273
00:19:21,030 --> 00:19:22,040
You're coming out already?
274
00:19:22,040 --> 00:19:24,060
Because I got a call from the company to come in early.
275
00:19:24,060 --> 00:19:25,190
I'll drop you off on the way.
276
00:19:25,190 --> 00:19:26,230
Yes.
277
00:19:26,230 --> 00:19:28,590
I know it's been a long time,
so I'm sorry we have to go already.
278
00:19:28,590 --> 00:19:30,740
Next time you come to our house,
I'll properly treat you.
279
00:19:30,740 --> 00:19:32,600
Thank you, we'll make sure we'll visit you.
280
00:19:32,600 --> 00:19:33,510
Be careful on your way.
281
00:19:33,510 --> 00:19:34,990
Yes, keep up the good work.
282
00:19:34,990 --> 00:19:36,850
Jung Wan, Sun Mi, see you later.
283
00:19:36,850 --> 00:19:37,680
Yes.
284
00:19:37,680 --> 00:19:39,690
Bye.
Bye.
285
00:19:41,120 --> 00:19:42,940
You were uncomfortable because of me, right?
286
00:19:42,940 --> 00:19:44,040
I'm sorry.
287
00:19:44,040 --> 00:19:44,960
No.
288
00:19:44,960 --> 00:19:47,210
We're leaving too. Go in.
289
00:19:47,210 --> 00:19:49,500
Thank you for coming.
290
00:20:04,190 --> 00:20:05,670
Why?
291
00:20:05,670 --> 00:20:07,780
Just a moment.
292
00:20:10,980 --> 00:20:12,890
Wasn't that totally tense?
293
00:20:12,890 --> 00:20:15,520
If we stayed our faces might give it away,
that's why I said let's get out.
294
00:20:15,520 --> 00:20:16,670
That was good.
295
00:20:16,670 --> 00:20:19,350
Ji Hyun's face was white too, totally pale.
296
00:20:19,350 --> 00:20:21,180
Her boyfriend from college, and
297
00:20:21,180 --> 00:20:24,920
her husband on the same table, what was that?
With us in the mix as well.
298
00:20:24,920 --> 00:20:28,730
Let's not talk about CEO Ahn in front of Ji Hyun anymore,
she doesn't seem to be taking it well.
299
00:20:28,730 --> 00:20:31,190
Yeah.
300
00:20:31,890 --> 00:20:33,390
I parked my car on that side, let's go there.
301
00:20:33,390 --> 00:20:35,410
There is a subway station right up front, I'm alright.
302
00:20:35,410 --> 00:20:38,680
It's cold. I'll take you to the subway station. Let's go.
303
00:20:45,650 --> 00:20:47,110
Thank you for coming.
304
00:20:47,980 --> 00:20:50,120
CEO Lee.
Why did you come back?
305
00:20:50,120 --> 00:20:51,940
I left my cell phone.
306
00:20:51,940 --> 00:20:53,780
Oh, it's here.
307
00:20:54,330 --> 00:20:56,570
That's a real relief.
308
00:20:58,660 --> 00:21:00,460
Right. I'll get going.
309
00:21:00,460 --> 00:21:01,840
Okay.
310
00:21:05,470 --> 00:21:08,070
I'll check that out and call you right back.
311
00:21:08,070 --> 00:21:10,120
Take care.
312
00:21:11,380 --> 00:21:13,210
No matter how much work I get done, it never ends.
313
00:21:13,210 --> 00:21:14,500
When did the Manager say she was coming?
314
00:21:14,500 --> 00:21:18,550
She called earlier and said that she'd drop by the funeral home, attend a meeting, then go home.
315
00:21:18,550 --> 00:21:20,960
In addition to that, Section Leader Moon disappeared without notice today.
316
00:21:20,960 --> 00:21:22,480
What are we doing here by ourselves?
317
00:21:22,480 --> 00:21:25,430
That's why I bought this because I felt sorry.
318
00:21:25,430 --> 00:21:26,450
Sorry.
319
00:21:26,450 --> 00:21:29,510
I left, thinking that it wouldn't take long, but it took longer than expected. Please forgive me.
320
00:21:29,510 --> 00:21:32,240
Where did you go? You didn't pick up no matter how much I called.
321
00:21:32,240 --> 00:21:33,590
It's a secret!
322
00:21:33,590 --> 00:21:35,350
No, it's not even a secret now.
323
00:21:35,350 --> 00:21:38,210
Since Yoon Suk already knows this, I just have to tell you, Ha Na.
324
00:21:38,210 --> 00:21:40,100
I'm starting my own company.
325
00:21:40,100 --> 00:21:42,700
-Yes?
- I went to look for an office today.
326
00:21:42,700 --> 00:21:46,000
The rent was higher than expected so I ran around a bit,
but ultimately you get what you pay for.
327
00:21:46,000 --> 00:21:47,870
So, I ended up signing the contract on the first place that I saw.
328
00:21:47,870 --> 00:21:50,140
Really? You're starting your own business?
329
00:21:50,140 --> 00:21:53,880
Were you tricked by people your whole life?
That's what I'm saying.
330
00:21:53,880 --> 00:21:55,960
Ha Na, why don't you come work with me?
331
00:21:55,960 --> 00:21:59,000
I'll give you a better salary than what you get now, and I'll give you better benefits.
332
00:21:59,000 --> 00:22:01,260
I'm grateful for your offer, but it was a bit unexpected...
333
00:22:01,260 --> 00:22:02,350
Think it through carefully.
334
00:22:02,350 --> 00:22:04,410
Manager Kim isn't the type to help people advance their careers.
335
00:22:04,410 --> 00:22:06,590
If you stay here, you'll end your career
just doing grunt work for her.
336
00:22:06,590 --> 00:22:07,850
I'm not going to be like that.
337
00:22:07,850 --> 00:22:09,690
If you do well, I'll promote you as Team Leader,
338
00:22:09,690 --> 00:22:12,000
and I'll adjust the salary accordingly, based on how much you work.
339
00:22:12,000 --> 00:22:15,330
I've already reached out to some business partners.
So, don't ponder about it for too long.
340
00:22:15,330 --> 00:22:16,750
Really?
341
00:22:16,750 --> 00:22:18,260
Section Leader Moon, you're amazing.
342
00:22:18,260 --> 00:22:19,830
No, this is nothing.
343
00:22:19,830 --> 00:22:21,520
How about you? Have you finished thinking it over?
344
00:22:21,520 --> 00:22:23,070
You're going to come work with me, right?
345
00:22:23,070 --> 00:22:26,520
I haven't made a decision yet. But if all three of us will quit, what is the Manager going to do?
346
00:22:26,520 --> 00:22:28,250
Wouldn't that be too harsh for her?
347
00:22:28,250 --> 00:22:30,850
Are you still worrying about her, after what she did to you?
348
00:22:30,850 --> 00:22:33,850
We have a Buddha here. There will be pearls in your ashes.
349
00:22:33,850 --> 00:22:36,070
-That's not it.
-That's not something for us to worry about it.
350
00:22:36,070 --> 00:22:37,980
I'm sure she'll work it out on her own.
351
00:22:37,980 --> 00:22:40,230
Let's just eat some pig's feet.
352
00:22:48,000 --> 00:22:50,200
Oh, why?
353
00:22:50,200 --> 00:22:52,150
What do you mean you're not at home?
354
00:22:52,150 --> 00:22:54,080
It's almost time for dinner. Where'd you go?
355
00:22:54,080 --> 00:22:58,660
For the time being, you won't find me at home.
At least, until I give birth to the baby.
356
00:23:00,030 --> 00:23:01,100
What are you talking about?
357
00:23:01,100 --> 00:23:04,330
I'm saying that I left home because
seeing your face made me sick.
358
00:23:04,330 --> 00:23:08,360
If you don't know what I'm talking about, call Andrew again and ask him.
359
00:23:25,810 --> 00:23:28,350
Follow me. I'll lead you to the room that you'll be staying in.
360
00:23:28,350 --> 00:23:29,780
Yes.
361
00:23:37,650 --> 00:23:38,290
Hello.
362
00:23:38,290 --> 00:23:41,300
Hi, our Tae Guk has gotten bigger since I last saw you.
363
00:23:41,300 --> 00:23:42,920
Mother, hello.
364
00:23:42,920 --> 00:23:46,520
After living and spending time with you as if you were our family, I kept thinking of you. I missed you.
365
00:23:46,520 --> 00:23:48,620
Me too. Is your back any better?
366
00:23:48,620 --> 00:23:50,740
Eh, it's the same as usual.
367
00:23:50,740 --> 00:23:53,590
Why did you bring so much stuff?
I told you to come empty handed.
368
00:23:53,590 --> 00:23:54,640
It's nothing.
369
00:23:54,640 --> 00:23:58,330
These are dried persimmons for your mother,
this is a steak gift-set for everyone to enjoy, and...
370
00:23:58,330 --> 00:24:00,830
this is children's red ginseng jelly for Tae Geuk.
371
00:24:00,830 --> 00:24:02,310
Ah, your doing this would make us feel bad.
372
00:24:02,310 --> 00:24:05,200
That's right. We invited you over for a meal, but you bought and brought more things!
373
00:24:05,200 --> 00:24:09,080
There's no need to fret over these things.
Jung Wan is a special friend to me.
374
00:24:09,080 --> 00:24:11,830
Okay, then. Thanks for those kind words.
Please, have a seat.
375
00:24:11,830 --> 00:24:13,420
Yes.
376
00:24:14,750 --> 00:24:17,580
It was a great meal. I'm going to go and study.
377
00:24:17,580 --> 00:24:18,380
Okay.
378
00:24:18,380 --> 00:24:22,020
Wow, Tae Geok is always so mature.
Look at him take away his dishes.
379
00:24:22,020 --> 00:24:22,860
Right?
380
00:24:22,860 --> 00:24:26,210
He's my baby, but I'm so proud of him.
There's nothing about him that needs to be rid of, aside from his poop!
381
00:24:26,210 --> 00:24:27,870
Oh mom, we're eating.
382
00:24:27,870 --> 00:24:28,980
Don't act as if you're sophisticated.
383
00:24:28,980 --> 00:24:31,430
Is there a person who doesn't poop?
384
00:24:31,430 --> 00:24:35,330
It would have been nice if Ji Hyun also came.
I haven't seen her for such a long time.
385
00:24:35,330 --> 00:24:38,110
I insisted that she come, but she said her kid was sick. Oh well.
386
00:24:38,110 --> 00:24:39,200
I don't know...
387
00:24:39,200 --> 00:24:42,610
If she couldn't come because her kid was actually sick or if she had another reason that she couldn't talk of.
388
00:24:42,610 --> 00:24:43,960
What are you talking about?
389
00:24:43,960 --> 00:24:48,350
I think life is difficult for her, especially with her in-laws.
390
00:24:48,350 --> 00:24:49,320
In-laws?
391
00:24:49,320 --> 00:24:52,620
Yeah. I met Ji Hyun's mother-in-law for a kitchen interior design consultation, and...
392
00:24:52,620 --> 00:24:54,980
she was saying subtle disdainful things to Ji Hyun
in front of me, you know?
393
00:24:54,980 --> 00:24:56,400
No way.
394
00:24:56,400 --> 00:24:57,630
I'm serious.
395
00:24:57,630 --> 00:25:01,550
If she's like that in front of a friend, it's not too hard to imagine how she treats her behind closed doors.
396
00:25:01,550 --> 00:25:05,810
I thought she'd live a good life marrying into a rich family, but I guess she's encountering some difficulties.
397
00:25:05,810 --> 00:25:09,780
That's why there is a saying that whether you
live in #301 or #302, it's all the same.
398
00:25:09,780 --> 00:25:13,650
If the family's rich, the husband's a cheater.
If the husband's kind, the in-laws are terrible.
399
00:25:13,650 --> 00:25:17,310
If the in-laws are nice, the children cause problems.
It doesn't matter what household,
400
00:25:17,310 --> 00:25:19,080
there is no household without problems and worries.
401
00:25:19,080 --> 00:25:20,280
I guess that's so.
402
00:25:20,340 --> 00:25:23,980
By the way, when are you going to
let us eat noodles (get married)?
403
00:25:23,980 --> 00:25:25,850
Just wait a little while.
404
00:25:25,850 --> 00:25:27,880
Do you have a man?
405
00:25:27,880 --> 00:25:31,900
I've started to like someone, and I'm determined to get married by the end of the year.
406
00:25:31,900 --> 00:25:36,040
That's great. I don't know who he is,
but that man is really lucky.
407
00:25:36,040 --> 00:25:39,980
Thank you. That's why I wanted to ask Jung Wan for support.
408
00:25:39,980 --> 00:25:41,970
Jung Wan, you'll help me right?
409
00:25:41,970 --> 00:25:43,870
How can Jung Wan help?
410
00:25:43,870 --> 00:25:47,100
The person I like is someone Jung Wan knows as well.
411
00:25:47,100 --> 00:25:49,480
Jung Wan, please help me make this happen.
412
00:25:49,480 --> 00:25:52,300
Yeah, what are good friends for?
413
00:25:52,300 --> 00:25:56,940
You should help her get things moving with that guy!
414
00:26:10,720 --> 00:26:13,860
It'd be rare to find a woman like you these days.
415
00:26:13,860 --> 00:26:17,940
You can't even take a sip of alcohol,
and you got married to your first love.
416
00:26:17,940 --> 00:26:23,070
Do you that I sometimes regret that?
It's a shame that you are the only man in my life.
417
00:26:23,070 --> 00:26:25,450
I should have dated more.
418
00:26:25,450 --> 00:26:29,860
Sitting at the same table with a boyfriend from college and her husband. What is she doing?
419
00:26:29,860 --> 00:26:31,990
With us involved, too.
420
00:26:39,220 --> 00:26:42,060
I'm stuffed, I can't gain weight.
421
00:26:42,060 --> 00:26:46,070
Sun Mi, let's have a talk.
422
00:26:53,880 --> 00:26:56,300
What do you want to talk about?
423
00:26:57,060 --> 00:27:00,030
Why? What is it?
Tell me.
424
00:27:02,460 --> 00:27:04,930
I'm sorry, Sun Mi.
425
00:27:04,930 --> 00:27:09,270
I also... like Director Oh a lot.
426
00:27:10,160 --> 00:27:11,410
What?
427
00:27:11,410 --> 00:27:17,080
When you asked me before , I didn't even know myself
that I liked the Director a lot either.
428
00:27:17,080 --> 00:27:21,770
I don't know when, but I realized I liked that person a lot.
429
00:27:21,770 --> 00:27:24,390
I was like the only fool who didn't know.
430
00:27:24,390 --> 00:27:28,630
Since my heart is like this, I thought I should
no longer hide it from you, so
431
00:27:28,630 --> 00:27:31,030
I'm saying this to you honestly.
432
00:27:31,030 --> 00:27:33,750
Considering our friendship, telling you as soon as possible is...
433
00:27:33,750 --> 00:27:36,150
You're really too much.
434
00:27:36,680 --> 00:27:41,240
You said you weren't as desperate as me.
You said you were unsure of your feelings.
435
00:27:41,240 --> 00:27:45,460
At that time, I really had no idea that I thought of him this way.
436
00:27:45,460 --> 00:27:46,040
Please understand.
437
00:27:46,040 --> 00:27:47,160
No.
438
00:27:47,160 --> 00:27:50,100
I can't understand. What did I say back then?
439
00:27:50,100 --> 00:27:52,820
I told you I didn't want to childishly fight
with you over a man.
440
00:27:52,820 --> 00:27:57,040
I said that because I wanted to protect my friendship with you, but how could you be like this?
441
00:27:57,040 --> 00:27:59,750
- Don't you think you're being too harsh?
- I'm sorry.
442
00:27:59,750 --> 00:28:02,250
Being sorry doesn't take care of this!
443
00:28:02,250 --> 00:28:06,040
Do the years we spent together mean nothing to you?
444
00:28:06,040 --> 00:28:10,240
We were friends since high school, which means that we spent over 20 years together. Does that have no meaning?
445
00:28:10,240 --> 00:28:11,350
Why would it be like that?
446
00:28:11,350 --> 00:28:14,950
Look at how you're acting right now.
That's how I see it.
447
00:28:17,260 --> 00:28:20,830
If you really consider our relationship precious,
448
00:28:20,830 --> 00:28:22,610
please give up on the Director.
449
00:28:23,360 --> 00:28:24,820
Sun Mi...
450
00:28:25,390 --> 00:28:26,730
That...
451
00:28:27,520 --> 00:28:29,860
You can't do that?
452
00:28:31,050 --> 00:28:34,570
Alright. It can't be helped.
453
00:28:35,560 --> 00:28:37,320
Sun Mi.
454
00:28:49,720 --> 00:28:51,920
You were tired from going to the funeral home today, right?
455
00:28:51,920 --> 00:28:54,640
No. Did you drink?
456
00:28:54,640 --> 00:28:55,860
Yeah.
457
00:28:55,860 --> 00:28:59,330
I drank with the intention of getting drunk, but
no matter how much I drink, I'm not getting drunk.
458
00:28:59,330 --> 00:29:01,940
Why? You don't even like alcohol that much.
459
00:29:01,940 --> 00:29:03,580
Just...
460
00:29:04,780 --> 00:29:07,340
Where are the kids?
461
00:29:07,340 --> 00:29:09,170
Se Jin is sleeping, and
462
00:29:09,170 --> 00:29:11,200
Se Ra went to my father's house.
463
00:29:11,200 --> 00:29:12,670
Why did she suddenly go there?
464
00:29:12,670 --> 00:29:14,690
Because my father wanted to see her.
465
00:29:14,690 --> 00:29:16,180
She said she'd stay there a few days, since she was there.
466
00:29:16,180 --> 00:29:18,040
Yeah?
467
00:29:18,040 --> 00:29:20,340
Then after washing up, I should just see Se Jin.
468
00:29:20,340 --> 00:29:22,500
I'll get the tub ready.
469
00:29:52,730 --> 00:29:53,850
Jung Wan
470
00:30:01,590 --> 00:30:03,720
Sun Mi
471
00:30:05,210 --> 00:30:09,120
Did you get home okay? Sun Mi, I'm...
472
00:30:16,160 --> 00:30:19,810
I'm sorry, Teacher. Se Ra is very sick.
473
00:30:19,810 --> 00:30:21,290
I know.
474
00:30:21,290 --> 00:30:24,470
She keeps getting sick, so I'm worried, too.
475
00:30:24,470 --> 00:30:28,110
I'm sorry. I'll send her as soon as she recovers.
476
00:30:28,110 --> 00:30:30,570
Yes, work hard.
477
00:30:34,720 --> 00:30:38,430
You're call cannot be connected.
478
00:30:38,430 --> 00:30:43,190
At the sound of the tone,
479
00:30:46,050 --> 00:30:49,110
Se Ra, where in the world are you?
480
00:30:49,110 --> 00:30:51,180
I was completely wrong.
481
00:30:51,180 --> 00:30:53,580
I'll do everything you want me to, so just please call me.
482
00:30:53,580 --> 00:30:55,320
Okay?
483
00:30:57,280 --> 00:30:59,070
To save,
484
00:31:14,340 --> 00:31:16,790
Sun Mi, I know you're still home.
485
00:31:16,790 --> 00:31:20,350
I checked if your car was in the garage before I came up.
486
00:31:21,560 --> 00:31:27,410
I'm sorry for not telling you sooner that I like Director Oh.
487
00:31:27,410 --> 00:31:31,630
But, your friendship is precious to me, too.
488
00:31:31,630 --> 00:31:34,260
You've been such a good friend to me.
489
00:31:35,640 --> 00:31:38,330
Do you remember when we first became close?
490
00:31:38,330 --> 00:31:42,370
We were in the same class but we never talked,
because of our too much height difference.
491
00:31:42,370 --> 00:31:45,130
And our personalities were so different.
492
00:31:45,130 --> 00:31:47,860
But you came to my mother's hair salon for the first time,
493
00:31:47,860 --> 00:31:50,870
and you told everyone that she did hair well.
494
00:31:50,870 --> 00:31:53,280
And you brought other friends of yours, too.
495
00:31:53,280 --> 00:31:58,660
After reading a novel that I wrote out of boredom,
the person who told me to try being a writer is also you.
496
00:31:58,660 --> 00:32:02,530
Even when I got married, and had Tae Geuk.
497
00:32:02,530 --> 00:32:04,530
And when I got divorced from Tae Geuk's dad.
498
00:32:04,530 --> 00:32:08,280
The person who stayed by my side was you.
499
00:32:09,020 --> 00:32:12,200
You're that kind of friend to me.
500
00:32:12,200 --> 00:32:15,680
The person who knows my internal feelings
better than anyone is also you.
501
00:32:19,740 --> 00:32:22,930
Can't you be understanding of me?
502
00:32:26,750 --> 00:32:27,970
I'll get going.
503
00:32:27,970 --> 00:32:31,830
It's cold out today, so dress warmly when you go to work.
504
00:32:37,240 --> 00:32:40,170
What? Understand?
505
00:33:30,320 --> 00:33:32,670
Where the heck did she go?
506
00:33:37,540 --> 00:33:39,380
Se Ra!
507
00:33:52,830 --> 00:33:54,370
Where have you been?
508
00:33:54,370 --> 00:33:57,500
No matter how angry you are at me, how could you leave home?
509
00:33:57,500 --> 00:33:59,480
I was wrong for calling Andrew.
510
00:33:59,480 --> 00:34:00,930
So, let's go home.
511
00:34:00,930 --> 00:34:01,980
Where's your bag?
512
00:34:01,980 --> 00:34:05,320
I didn't ask to meet you because I was going home.
513
00:34:08,890 --> 00:34:11,350
Adoption Agreement
514
00:34:12,220 --> 00:34:15,480
They said I need my parents' signature to give my child up for adoption.
515
00:34:15,480 --> 00:34:19,120
Do you want to get Dad's signature for me or should I?
516
00:34:20,570 --> 00:34:24,030
Tell me quickly, I don't want to talk at length with you.
517
00:34:25,860 --> 00:34:27,770
Should I go to Dad's office?
518
00:34:27,770 --> 00:34:30,040
No, I'll get it for you.
519
00:34:30,040 --> 00:34:33,720
Text me when you get his signature, then I'll contact you.
520
00:34:33,720 --> 00:34:35,610
Se Ra! Where are you now?
521
00:34:35,610 --> 00:34:37,940
At least let me know that, so I can be at ease.
522
00:34:37,940 --> 00:34:40,200
For me, I won't be at ease if you know.
523
00:34:40,200 --> 00:34:43,660
Who knows what you'll try to do behind my back?
524
00:35:21,960 --> 00:35:22,720
It's me.
525
00:35:22,720 --> 00:35:25,120
You worked hard getting through the funeral.
526
00:35:25,120 --> 00:35:26,120
What hard work?
527
00:35:26,120 --> 00:35:27,870
Are you at home?
528
00:35:27,870 --> 00:35:31,060
Yes, I just got here a little while ago but didn't know what to do,
so I was just lying down.
529
00:35:32,340 --> 00:35:34,820
Someone must be here, I'll call you later.
530
00:35:48,240 --> 00:35:49,910
What happened?
531
00:35:49,910 --> 00:35:51,080
May I come in?
532
00:35:51,080 --> 00:35:53,290
Of course.
533
00:36:03,740 --> 00:36:05,500
I thought about it a lot.
534
00:36:05,500 --> 00:36:08,420
If you might want to be alone after the big event.
535
00:36:08,420 --> 00:36:09,290
Not at all.
536
00:36:09,290 --> 00:36:12,660
I'll go after just seeing your face and watching you eat.
537
00:36:12,660 --> 00:36:14,630
I made porridge, you see.
538
00:36:15,770 --> 00:36:18,830
I'm not bothering you, am I?
539
00:36:22,970 --> 00:36:25,670
Do you know how much I missed you?
540
00:36:27,330 --> 00:36:29,510
Because you told me to,
541
00:36:29,510 --> 00:36:31,900
it was a good thing I went.
542
00:36:31,900 --> 00:36:36,660
An unconscious person, because her son came, did something she never did.
543
00:36:37,720 --> 00:36:40,280
She made eye contact with me,
544
00:36:40,280 --> 00:36:42,740
and smiled at me.
545
00:36:44,010 --> 00:36:46,280
I had hated her so much,
546
00:36:46,890 --> 00:36:49,150
but I didn't hate her at all.
547
00:36:51,380 --> 00:36:53,940
If it weren't for you,
548
00:36:53,940 --> 00:36:58,550
sending my mother off in such a lonely way, it would've bothered me forever.
549
00:37:00,480 --> 00:37:03,420
Thanks for letting me be a son for the last time.
550
00:37:04,750 --> 00:37:07,030
That's really a good thing.
551
00:37:24,410 --> 00:37:26,560
Here.
552
00:37:26,560 --> 00:37:28,460
Did you make this yourself, Writer Yoon?
553
00:37:28,460 --> 00:37:32,340
Unlike how I may look, I've been a housewife for ten years.
I'm not good, but there is nothing I can't do.
554
00:37:32,340 --> 00:37:34,150
I've bought a lot of good abalones.
555
00:37:34,150 --> 00:37:35,980
It looks delectable.
556
00:37:39,690 --> 00:37:41,200
Why, is it strange?
557
00:37:41,200 --> 00:37:42,980
I checked the taste.
558
00:37:42,980 --> 00:37:44,330
It's so delicious.
559
00:37:44,330 --> 00:37:45,930
The best.
560
00:37:47,310 --> 00:37:49,880
Because of me, the movie schedule is so behind.
561
00:37:49,880 --> 00:37:52,260
Because I'm sorry, I want to have the entire staff for an outing.
562
00:37:52,260 --> 00:37:53,410
Writer Yoon, come, too.
563
00:37:53,410 --> 00:37:54,120
Okay.
564
00:37:54,120 --> 00:37:58,110
But, can I tell people about our relationship?
565
00:37:58,110 --> 00:38:03,290
I want to show my affection anywhere and I want to show you off to people.
566
00:38:05,520 --> 00:38:08,760
Actually Director Kim already knows that I like you.
567
00:38:08,760 --> 00:38:11,100
She somehow found out.
568
00:38:12,020 --> 00:38:13,680
I'm sorry for not telling you sooner.
569
00:38:13,680 --> 00:38:16,140
No, it's okay.
570
00:38:16,140 --> 00:38:18,720
Then when should we have our "coming out?"
571
00:38:18,720 --> 00:38:22,140
For the time being, I'd rather other people not know.
572
00:38:22,140 --> 00:38:25,000
Why? Are you possibly ashamed of me?
573
00:38:25,000 --> 00:38:28,080
It's not enough that I'm a director
entire world is paying attention to?
574
00:38:28,080 --> 00:38:30,080
You know it's not that.
575
00:38:30,080 --> 00:38:34,910
As an ahjumma who started working after a long time,
I don't want to hear I'm not working and only dating.
576
00:38:34,910 --> 00:38:39,390
I'd like it if we could stay like this until after this movie is over.
577
00:38:39,390 --> 00:38:42,910
If that's the reason, I understand.
578
00:38:48,680 --> 00:38:50,590
Welcome.
579
00:38:56,000 --> 00:38:57,990
Why did you come to my house?
580
00:38:57,990 --> 00:38:59,270
Why did you buy all this stuff?
581
00:38:59,270 --> 00:39:02,090
When I heard you wanted to break our marriage,
I was mad at first, but
582
00:39:02,090 --> 00:39:04,210
the more I thought about it, there was a lot I did wrong.
583
00:39:04,210 --> 00:39:06,370
I didn't treat my Mother-in-law and Father-in-law well,
584
00:39:06,370 --> 00:39:08,350
and I made you do everything that I wanted to.
585
00:39:08,350 --> 00:39:11,680
So I was sorry and bought some clothes for everyone.
586
00:39:11,680 --> 00:39:14,620
Kyung Joo, there's no use doing this.
587
00:39:14,620 --> 00:39:18,020
Oppa, actually the diamond ring is not my thing,
I also don't need the fur coat.
588
00:39:18,020 --> 00:39:20,740
Because not wearing the fur coat is the trend these days.
589
00:39:20,740 --> 00:39:22,570
I'll go along with you.
590
00:39:22,570 --> 00:39:23,440
I'll make an effort.
591
00:39:23,440 --> 00:39:28,030
If you force yourself and make an effort to go along with me, one day it will all come to a head.
592
00:39:28,030 --> 00:39:30,580
It won't work just by you making an effort.
593
00:39:30,580 --> 00:39:31,750
Are you really going to be this way?
594
00:39:31,750 --> 00:39:34,280
Then you shouldn't have treated me well from the beginning.
595
00:39:34,280 --> 00:39:36,880
Why did you make me like you and come to do this now?
596
00:39:36,880 --> 00:39:39,300
Is this the kind of person you were?
597
00:39:39,300 --> 00:39:41,790
I'm really sorry to you.
598
00:39:43,570 --> 00:39:47,870
Oppa!
599
00:39:51,000 --> 00:39:54,470
What are you looking at? Is this the first time you've seen someone cry?
600
00:40:00,690 --> 00:40:02,340
You made it?
- Yeah.
601
00:40:02,340 --> 00:40:05,980
Isn't it really cold out?
- It's alright.
602
00:40:05,980 --> 00:40:09,960
Hello! I'm Jennifer, who will be waiting on you today. Let me help you with your order.
603
00:40:09,960 --> 00:40:11,460
What should we eat?
604
00:40:12,530 --> 00:40:13,930
Could you give us some recommendations?
605
00:40:13,930 --> 00:40:16,740
There's a set menu which is perfect for a family.
606
00:40:16,740 --> 00:40:20,100
Steak, pasta, salad with drinks included.
607
00:40:20,100 --> 00:40:24,040
Father, mother, and daughter, everyone will be satisfied.
608
00:40:28,530 --> 00:40:30,100
Should I order something more for you?
609
00:40:30,100 --> 00:40:32,170
No, thank you.
610
00:40:35,000 --> 00:40:37,510
Do you have to go back to your office early?
611
00:40:37,510 --> 00:40:39,870
No, I can take my time.
612
00:40:43,290 --> 00:40:47,110
You see, I brought some photos.
613
00:40:47,110 --> 00:40:50,890
They're photos of when I was young. I thought you might like to see them.
614
00:40:58,700 --> 00:41:00,390
Our Yoo Kyung,
615
00:41:00,390 --> 00:41:02,820
was quite pretty from an early age.
616
00:41:04,370 --> 00:41:06,740
When was this?
- It's my first birthday picture.
617
00:41:06,740 --> 00:41:08,490
You were cute.
618
00:41:11,650 --> 00:41:15,010
You must have been close with this friend. She's in every picture.
619
00:41:18,080 --> 00:41:19,110
Did you injure your leg?
620
00:41:19,110 --> 00:41:22,190
It was when I was 7. I was goofing around and broke my leg.
621
00:41:22,190 --> 00:41:27,170
I had a cast for 3 months, but at that time my parents were really busy with the opening of their new store, so...
622
00:41:27,170 --> 00:41:31,360
So, Aunt always took me everywhere and piggy-backed me and everything.
623
00:41:31,360 --> 00:41:35,410
Holding Se Ra's hand and taking care of me, it must have been really difficult, wasn't it?
624
00:41:35,410 --> 00:41:37,720
Not at all, what difficult?
625
00:41:41,330 --> 00:41:44,100
Should we take a photo of the three of us?
626
00:41:44,990 --> 00:41:47,860
Let's take a photo to commemorate meeting together.
627
00:41:47,860 --> 00:41:50,910
Please take a photo of us.
- Sure.
628
00:41:52,350 --> 00:41:54,120
You guys look like a happy family.
629
00:41:54,120 --> 00:41:57,710
I'll be taking it now, kimchi!
630
00:41:57,710 --> 00:42:00,470
Here
- Thank you.
631
00:42:00,470 --> 00:42:04,510
It turned out really well. I'll send it to both of you.
632
00:42:17,250 --> 00:42:19,370
Welcome!
633
00:42:23,890 --> 00:42:26,780
What brought such a busy man to come
all the way to the police station?
634
00:42:26,780 --> 00:42:30,420
- You need something to drink.
- No thanks. I have to get back in. I was in the middle of writing up a report.
635
00:42:30,420 --> 00:42:31,530
Sorry, I know you're busy.
636
00:42:31,530 --> 00:42:35,340
When the alum who always buys me drinks asks to see me, I should come no matter how busy I am.
637
00:42:35,340 --> 00:42:36,810
What is it?
638
00:42:36,810 --> 00:42:40,340
Could I ask you a favor? Could you look up some phone records?
639
00:42:40,340 --> 00:42:41,400
That's illegal.
640
00:42:41,400 --> 00:42:43,880
I'm not going to use it for anything strange.
641
00:42:43,880 --> 00:42:46,330
It's because my wife is getting stalked.
642
00:42:46,330 --> 00:42:48,010
Ji Hyun is?
643
00:42:48,010 --> 00:42:50,860
Then report it properly, do you want me to do it for you?
644
00:42:50,860 --> 00:42:55,440
No, some punk keeps making strange calls.
645
00:42:55,440 --> 00:42:57,880
My wife doesn't want to make it a big deal.
646
00:42:57,880 --> 00:43:01,730
I want to collect evidence, then think about what to do with it later.
647
00:43:01,730 --> 00:43:04,150
So just do it for me, what good is a friend for?
648
00:43:04,150 --> 00:43:06,200
It puts me in an awkward situation because it's wrong...
649
00:43:06,200 --> 00:43:09,740
That's why I'm asking you in person like this?
650
00:43:09,740 --> 00:43:11,930
Ah, you're going to make me crazy.
651
00:43:11,930 --> 00:43:14,200
You're not someone who would lie either.
652
00:43:14,200 --> 00:43:16,760
Then, you'll do it for me?
653
00:43:19,560 --> 00:43:21,920
Director, here's your coffee.
654
00:43:24,680 --> 00:43:28,430
Does it taste okay? It was freshly ground today.
- It's good.
655
00:43:28,430 --> 00:43:31,230
That's a good thing, since it's the last coffee I'll be getting for you.
656
00:43:31,230 --> 00:43:32,710
What?
657
00:43:33,550 --> 00:43:35,910
I'm going to work only until today.
658
00:43:35,910 --> 00:43:37,670
What are you talking about, work only until today?
659
00:43:37,670 --> 00:43:39,490
I'm going to quit and start my own company.
660
00:43:39,490 --> 00:43:42,380
I'm leaving with Ha Na, so understand that to be how it is.
661
00:43:42,380 --> 00:43:46,000
Section Leader Moon, I'm not in the mood for jokes.
662
00:43:46,000 --> 00:43:48,760
Do I look like I'm joking?
663
00:43:51,230 --> 00:43:54,110
Are you in your normal state of mind?
When I have to find a replacement for Yoon Seok!
664
00:43:54,110 --> 00:43:56,750
Because I can't be considerate of your situation right now.
665
00:43:56,750 --> 00:43:59,130
As you know, there's a timing for everything.
666
00:43:59,130 --> 00:44:00,940
This is the time for me to leave.
667
00:44:00,940 --> 00:44:04,150
What? You've been at my company for over six years, right?
668
00:44:04,150 --> 00:44:07,480
Then you should think about the bonds we have from working together that long, and not do that.
669
00:44:07,480 --> 00:44:10,380
If you're going to quit, you should at least give me time to find another employee.
670
00:44:10,380 --> 00:44:12,310
Isn't it a human courtesy to give advanced notice
that you're leaving?
671
00:44:12,310 --> 00:44:13,880
Human courtesy?
672
00:44:13,880 --> 00:44:15,370
I'm glad you said that.
673
00:44:15,370 --> 00:44:19,180
If you kept your courtesy in the first place,
I wouldn't go this far. No, I couldn't.
674
00:44:19,180 --> 00:44:21,870
I've worked with you for six years, four months and two days.
675
00:44:21,870 --> 00:44:24,630
During that time, have you once thought about my position?
676
00:44:24,630 --> 00:44:27,240
You only thought of me as a machine to do work.
677
00:44:27,240 --> 00:44:29,440
What are you talking about? I've treated you so well!
678
00:44:29,440 --> 00:44:30,850
You treated me well?
679
00:44:30,850 --> 00:44:33,710
Do you know how mean you were and how uncomfortable you made me feel when I was preparing for my wedding?
680
00:44:33,710 --> 00:44:36,270
It got so bad that there was not a single thing that I got to prepare myself!
681
00:44:36,270 --> 00:44:38,600
My husband and his mother went around shopping for everything.
682
00:44:38,600 --> 00:44:40,660
Do you know how much I fought with my groom over that?
683
00:44:40,660 --> 00:44:44,940
Plus, because I was worried about affecting the construction schedule, I only took a 2-night honeymoon to Jeju Island!
684
00:44:44,940 --> 00:44:48,530
If that was all, it would be okay. But what did you do when I was pregnant?
685
00:44:48,530 --> 00:44:50,250
I dragged my heavy body everywhere,
686
00:44:50,250 --> 00:44:54,730
you nagged me about saving the taxi fare so I took the subway everywhere until my legs were swollen.
687
00:44:54,730 --> 00:44:58,930
I worked right up to the date of my delivery, then I came back to work in just 3 weeks after giving birth to Min Gyu!
688
00:44:58,930 --> 00:45:00,890
Because you kept calling me at my house!
689
00:45:00,890 --> 00:45:03,920
That was when the company was trying to get a foothold and we were all crazy busy then.
690
00:45:03,920 --> 00:45:06,460
Was I fooling around? I was having such a hard time that I even suffered vaginal bleeding!
691
00:45:06,460 --> 00:45:08,420
What about my Min Goo's first birthday party?
692
00:45:08,420 --> 00:45:11,860
You called out a hairdresser and made me take a business trip to another city!
693
00:45:11,860 --> 00:45:14,240
So in my son's first birthday picture, I'm not in it.
694
00:45:14,240 --> 00:45:17,750
Do you know how speechless I feel whenever I look at the first birthday picture hanging on my wall?
695
00:45:17,750 --> 00:45:19,670
You should've told me. Why didn't you tell me?
696
00:45:19,670 --> 00:45:22,310
You're supposed to observe carefully whether it's safe to stretch your legs. (You need to see if it's safe to speak up.)
697
00:45:22,310 --> 00:45:24,060
If my son's birthday party affected
the construction schedule in any way...
698
00:45:24,060 --> 00:45:27,080
Would you have left me alone then?
699
00:45:27,080 --> 00:45:29,660
See? You have nothing to say to me.
700
00:45:29,660 --> 00:45:32,220
Even after making me work so hard,
everytime the negotiations for my salary came up,
701
00:45:32,220 --> 00:45:34,200
you only tried to come up with ways to cut my salary by comparing to other companies.
702
00:45:34,200 --> 00:45:38,030
And have you ever said one warm word to me?
703
00:45:38,780 --> 00:45:40,570
Fine.
704
00:45:40,570 --> 00:45:42,770
I couldn't take better care of you, I admit that.
705
00:45:42,770 --> 00:45:45,180
But that was all because I was so busy.
706
00:45:45,180 --> 00:45:47,840
Why wouldn't I feel thankful to you?
707
00:45:47,840 --> 00:45:49,500
I'm sorry for making you feel bad for all that.
708
00:45:49,500 --> 00:45:52,950
I'll give you a huge raise in your salary.
I was just about to do that anyway.
709
00:45:52,950 --> 00:45:54,470
It's too late.
710
00:45:54,470 --> 00:45:56,760
What's the matter, Representative Moon, don't be like this!
711
00:45:56,760 --> 00:45:58,440
I said that it was too late.
712
00:45:58,440 --> 00:46:02,150
I'll give you a word of advice for the last time before I leave, considering the "bond" we had.
713
00:46:02,150 --> 00:46:05,070
You know the phrase, "be nice while you can," right?
Take that to heart.
714
00:46:05,070 --> 00:46:08,070
If you don't, nobody will be left beside you.
715
00:46:08,070 --> 00:46:10,420
What?
- I'll be leaving then.
716
00:46:16,510 --> 00:46:19,350
Moon Eun Joo, do you think you'll succeed leaving like this?
717
00:46:19,350 --> 00:46:22,180
You know that this field is small enough for words to spread, right? I'm going to spread rumors!
718
00:46:22,180 --> 00:46:24,830
I'm going to say that you're an unappreciative and back-stabbing person, and I'm going to oust you from this field!
719
00:46:24,830 --> 00:46:28,090
Do as you wish.
-Ha Na, let's go.
720
00:46:29,780 --> 00:46:30,930
Where do you think you're going?
721
00:46:30,930 --> 00:46:32,910
I'm sorry.
722
00:46:34,280 --> 00:46:36,150
I can't believe them!
723
00:46:36,150 --> 00:46:38,530
I won't leave you alone!
724
00:46:41,190 --> 00:46:43,740
What are you looking at? Why? Do you feel good?
725
00:46:43,740 --> 00:46:46,470
Does it make you feel better to do that to me?
726
00:46:47,520 --> 00:46:49,380
I'll be at the construction site.
727
00:46:50,960 --> 00:46:52,540
Seriously!
728
00:47:00,470 --> 00:47:04,710
Thanks for bringing me.
-It's nothing. Go on in.
729
00:47:04,760 --> 00:47:07,730
I enjoyed today.
730
00:47:07,730 --> 00:47:10,710
Can I keep in touch with Ahjusshi?
731
00:47:12,230 --> 00:47:15,510
If your mother and father who raised you find out, won't they feel bad?
732
00:47:15,510 --> 00:47:17,820
I won't let them know.
733
00:47:17,820 --> 00:47:19,620
I'll be going.
734
00:47:34,440 --> 00:47:36,290
Yes, Honey.
735
00:47:36,290 --> 00:47:39,350
I'm out because I had something to take care of. Why?
736
00:47:40,500 --> 00:47:41,790
Mother-in-law's for dinner?
737
00:47:41,790 --> 00:47:44,530
She said the fish she got as a gift is delicious, so she wants to invite everyone for a meal together.
738
00:47:44,530 --> 00:47:48,090
She said to bring the children, so when I go, I'll stop at your family's and get Se Ra and go.
739
00:47:48,090 --> 00:47:50,230
You bring Se Jin and come to Mother's.
740
00:47:50,230 --> 00:47:52,900
No, I'll get Se Ra and bring her, too.
741
00:47:52,900 --> 00:47:55,490
You're busy, just go directly there.
742
00:47:55,490 --> 00:47:58,410
Yes, it's okay. I'll see you later.
743
00:48:04,300 --> 00:48:06,540
The phone is turned off...
744
00:48:17,750 --> 00:48:19,370
Lee Se Ra is here, right?
745
00:48:19,370 --> 00:48:21,970
Se Ra? She went out earlier.
746
00:48:21,970 --> 00:48:23,430
Don't lie.
747
00:48:23,430 --> 00:48:25,380
Se Ra! Se Ra!
748
00:48:25,380 --> 00:48:28,010
Excuse me!
749
00:48:28,010 --> 00:48:30,000
Lee Se Ra!
750
00:48:30,000 --> 00:48:31,580
Se Ra!
751
00:48:31,580 --> 00:48:33,730
Lee Se Ra!
752
00:48:33,730 --> 00:48:36,460
What are you doing now? You can't make a scene here!
753
00:48:36,460 --> 00:48:39,900
Se Ra where are you?
Where are you?
754
00:48:39,900 --> 00:48:42,960
Se Ra!
755
00:48:45,240 --> 00:48:46,750
Lee Se Ra!
756
00:48:46,750 --> 00:48:48,420
Se Ra!
757
00:48:58,090 --> 00:48:59,350
Let's go.
758
00:48:59,350 --> 00:49:02,770
It's a dinner for all staff, and the President of the production company should be there to brighten up the event.
759
00:49:02,770 --> 00:49:05,290
I don't think it will brighten things if I go, but I should go.
760
00:49:05,290 --> 00:49:06,820
Is Writer Yoon coming, too?
761
00:49:06,820 --> 00:49:08,880
Yeah, she said she'd come.
- You must be happy.
762
00:49:08,880 --> 00:49:11,990
You get to score both work and love through this production.
763
00:49:11,990 --> 00:49:13,150
What are you talking about?
764
00:49:13,150 --> 00:49:16,680
Seeing how poker-faced Director Oh is flustered, I must be right.
765
00:49:16,680 --> 00:49:18,610
What is this? You were just probing?
766
00:49:18,610 --> 00:49:21,710
I thought it was strange when you started taking care of Writer Yoon.
767
00:49:21,710 --> 00:49:23,650
When Writer Yoon came to the funeral parlor
768
00:49:23,650 --> 00:49:26,300
and checked on if you were okay, I saw her and caught on.
769
00:49:26,300 --> 00:49:28,700
Writer Yoon came to the funeral parlor again?
770
00:49:28,700 --> 00:49:31,860
Gosh, I'm dating a woman who is so moving.
771
00:49:31,860 --> 00:49:35,430
Do you like her that much?
- Of course, you don't know how clingy I was with her.
772
00:49:35,430 --> 00:49:38,920
It's a result that I got after being denied repeatedly.
773
00:49:38,920 --> 00:49:41,980
It turned out better this way, since now I can be obvious in front of you.
774
00:49:41,980 --> 00:49:44,260
Writer Yoon doesn't want our relationship to come out,
775
00:49:44,260 --> 00:49:46,910
so we're keeping it a secret.
Hyung act like you don't know.
776
00:49:46,910 --> 00:49:48,490
Don't worry.
777
00:49:48,490 --> 00:49:52,030
But, don't let Kyung Joo know. It isn't Writer Yoon's fault,
778
00:49:52,030 --> 00:49:56,340
right now, Kyung Joo thinks her marriage turned out that way because of Writer Yoon.
779
00:49:56,340 --> 00:49:58,700
Ah, there's that problem.
780
00:49:59,390 --> 00:50:04,050
But for me, if Kyung Joo and Writer Yoon are at odds, I have no choice but to be on Writer Yoon's side.
781
00:50:04,050 --> 00:50:08,010
If I make you feel bad because of that, please understand me. I'll apologize in advance.
782
00:50:08,010 --> 00:50:09,640
I think I'm going to be sorry a lot from now on.
783
00:50:09,640 --> 00:50:11,390
Really sorry.
784
00:50:11,390 --> 00:50:12,830
Enviable punk.
785
00:50:12,830 --> 00:50:14,400
Of course you should envy me.
786
00:50:14,400 --> 00:50:16,770
Ah hyung you should date too. Should I set up a blind date?
787
00:50:16,770 --> 00:50:17,900
Nevermind.
788
00:50:17,900 --> 00:50:19,320
You're too much. Hyung,
789
00:50:19,320 --> 00:50:21,090
you should date. You don't know how good dating is.
790
00:50:21,090 --> 00:50:22,900
Let the moon shine on cotton blossom, and fighting!
791
00:50:22,900 --> 00:50:25,820
Fighting!!
792
00:50:26,670 --> 00:50:28,710
Everyone who's supposed to be here is here, right?
793
00:50:28,710 --> 00:50:30,390
Manager Kim hasn't arrived yet.
794
00:50:30,390 --> 00:50:32,720
She said she was coming.
795
00:50:32,720 --> 00:50:35,540
Oh, here she comes.
796
00:50:35,540 --> 00:50:36,510
You're here.
797
00:50:36,510 --> 00:50:39,000
Come over that way.
798
00:50:40,100 --> 00:50:42,710
President and Director, you guys did a lot of work to get this done.
799
00:50:42,710 --> 00:50:44,850
It's thanks to everyone who worked hard.
800
00:50:44,850 --> 00:50:45,920
Thanks to you, too.
801
00:50:45,920 --> 00:50:47,210
No need to thank me.
802
00:50:47,210 --> 00:50:49,450
We have one person who is a little late.
803
00:50:49,450 --> 00:50:50,780
Introduce yourself.
804
00:50:50,780 --> 00:50:54,650
I'm the art director, Kim Sun Mi. Please look favorably on me.
805
00:50:56,160 --> 00:50:58,670
Please accept a glass.
806
00:51:02,050 --> 00:51:03,380
Thank you.
807
00:51:03,380 --> 00:51:05,430
Have a lot.
808
00:51:10,000 --> 00:51:11,710
On an empty stomach, you should have some appetizers first.
809
00:51:11,710 --> 00:51:12,980
Yeah, eat something first.
810
00:51:12,980 --> 00:51:14,270
I have a taste for alcohol today.
811
00:51:14,270 --> 00:51:15,270
Please give me another glass.
812
00:51:15,270 --> 00:51:18,760
Looks like you came well-prepared for this.
813
00:51:19,680 --> 00:51:22,060
You take care of the next one, I'll go over there.
814
00:51:22,060 --> 00:51:24,060
Okay, don't worry.
815
00:51:24,060 --> 00:51:25,360
Please take your time.
816
00:51:25,360 --> 00:51:28,200
Yeah, Sun Mi, eat some appetizers, the chicken is good.
817
00:51:28,200 --> 00:51:29,660
Makeup team is here, too?
818
00:51:29,660 --> 00:51:31,920
Mr. CEO, let me go say hi to the makeup team.
819
00:51:31,920 --> 00:51:34,250
Hello.
820
00:51:39,550 --> 00:51:41,830
Mother, I'm here.
821
00:51:41,830 --> 00:51:42,900
You're here.
822
00:51:42,900 --> 00:51:45,180
Dad.
- Oh, our Se Jin.
823
00:51:45,180 --> 00:51:46,780
Honey, Se Ra isn't feeling well...
824
00:51:46,780 --> 00:51:49,290
What are you talking about? Se Ra is already here.
825
00:51:49,290 --> 00:51:50,770
What?
826
00:51:54,990 --> 00:51:56,000
You're here.
827
00:51:56,000 --> 00:51:58,220
Since everyone is here, should we eat?
828
00:51:58,220 --> 00:52:00,440
Grandma before we eat, I have something to say.
829
00:52:00,440 --> 00:52:01,480
You do?
830
00:52:01,480 --> 00:52:02,660
What is it?
831
00:52:02,660 --> 00:52:04,110
Se Ra, would you talk to me?
832
00:52:04,110 --> 00:52:06,660
I have nothing to say to you.
833
00:52:08,470 --> 00:52:10,590
What is this?
834
00:52:12,750 --> 00:52:14,490
Adoption agreement?
835
00:52:14,490 --> 00:52:16,800
What did you say? Adoption?
836
00:52:16,800 --> 00:52:18,770
Se Ra, what is this?
837
00:52:18,770 --> 00:52:23,680
Grandma, Dad, I'm pregnant.
838
00:52:25,430 --> 00:52:26,970
What?
839
00:52:27,750 --> 00:52:29,730
I'm going to give birth to a baby and put it up for adoption, and
840
00:52:29,730 --> 00:52:33,060
because I'm underage,
they said parental agreement was required.
841
00:52:33,060 --> 00:52:36,720
Originally, Mom said she would get Dad's signature.
842
00:52:36,720 --> 00:52:39,650
But no matter how much I thought about it,
I couldn't trust mom, so
843
00:52:39,650 --> 00:52:42,020
I want to get it myself.
844
00:53:02,270 --> 00:53:04,710
Are you alright?
-Let go.
845
00:53:05,640 --> 00:53:07,760
Why did you drink so much?
846
00:53:07,760 --> 00:53:10,480
I told you to eat some appetizers first.
847
00:53:11,300 --> 00:53:12,770
Don't act as if you're good.
848
00:53:12,770 --> 00:53:15,220
Despicable.
849
00:53:15,220 --> 00:53:17,570
I understand how you feel.
850
00:53:17,570 --> 00:53:19,100
Keeping your friendship
851
00:53:19,100 --> 00:53:24,450
and your accepting my feelings for Director, I know it's greedy to want it all.
852
00:53:25,690 --> 00:53:31,040
I don't think my feelings for Director Oh are going to change.
853
00:53:31,040 --> 00:53:35,680
Sun Mi, like you said you and I have known each other for twenty years,
854
00:53:35,680 --> 00:53:38,920
I know you might be mad, but can't you understand me a little?
855
00:53:38,920 --> 00:53:40,770
Can you not be understanding of me?
856
00:53:40,770 --> 00:53:43,820
See, you do know how to talk.
857
00:53:43,820 --> 00:53:46,750
For someone who is so clear,
how come you couldn't say it back then?
858
00:53:46,750 --> 00:53:49,770
Sun Mi...
- You understand my feeling?
859
00:53:49,770 --> 00:53:53,550
Yeah, it must be nice for you to have all that understanding.
860
00:53:53,550 --> 00:53:55,900
But I can't understand you.
861
00:53:55,900 --> 00:53:59,150
I can't understand you at all.
862
00:53:59,150 --> 00:54:01,270
Sun Mi.
- Don't touch me.
863
00:54:01,270 --> 00:54:04,320
I feel terrible today.
864
00:54:13,840 --> 00:54:15,850
It's great.
865
00:54:17,170 --> 00:54:18,720
What took you so long?
866
00:54:18,720 --> 00:54:20,060
We went to the restroom.
867
00:54:20,060 --> 00:54:23,520
Because it took you so long, I was worried.
868
00:54:23,520 --> 00:54:25,370
Why are you worrying?
869
00:54:25,370 --> 00:54:28,940
Did you perhaps eat too much and get indigestion? Or did you collapse in the restroom, I was worried.
870
00:54:28,940 --> 00:54:29,930
I'll take care of myself.
871
00:54:29,930 --> 00:54:34,040
When you go, I'll take you, so don't run off first, got it?
872
00:54:36,070 --> 00:54:38,570
Why aren't you answering? Do you understand?
873
00:54:39,320 --> 00:54:41,180
This order just came out, try it.
874
00:54:41,180 --> 00:54:43,830
The staff are all going crazy saying it's good.
875
00:54:43,830 --> 00:54:45,780
I'm going to leave first.
876
00:54:45,780 --> 00:54:48,470
You're already leaving?
- I have to go out early tomorrow.
877
00:54:48,470 --> 00:54:50,810
You left your car right? Let me call a taxi.
878
00:54:50,810 --> 00:54:53,450
No need. I'm really okay.
879
00:54:53,450 --> 00:54:55,490
Please, keep talking.
880
00:54:57,260 --> 00:54:59,350
I'll go, too. I feel uncomfortable sending Sun Mi alone.
881
00:54:59,350 --> 00:55:01,030
I said I'd take you.
882
00:55:01,030 --> 00:55:03,910
Director, you need to stay to the end. Don't worry.
883
00:55:03,910 --> 00:55:05,590
I feel bad sending two women like this.
884
00:55:05,590 --> 00:55:07,160
I'll go out and see you getting into the cab.
885
00:55:07,160 --> 00:55:09,970
Director, what are you doing?
886
00:55:09,970 --> 00:55:11,490
Come here and accept a glass.
887
00:55:11,490 --> 00:55:12,660
Hurry up.
888
00:55:12,660 --> 00:55:14,590
Go ahead.
889
00:55:14,590 --> 00:55:16,570
Then text me when you get home. You have to.
890
00:55:16,570 --> 00:55:18,880
Yes. I'm going.
891
00:55:25,550 --> 00:55:28,690
Let's take a taxi. I can stop at your house and then go home.
892
00:55:28,690 --> 00:55:30,640
Forget it.
893
00:55:40,790 --> 00:55:41,810
I'm home.
894
00:55:41,810 --> 00:55:42,520
You're home now?
895
00:55:42,520 --> 00:55:44,490
Mom.
Hmm, my son.
896
00:55:44,490 --> 00:55:46,620
You haven't slept yet?
897
00:55:46,620 --> 00:55:48,570
You're late from your company dinner.
898
00:55:48,570 --> 00:55:49,700
Why are you here?
899
00:55:49,700 --> 00:55:51,600
It's my night to eat dinner with Tae Geuk.
900
00:55:51,600 --> 00:55:53,190
While I was dropping him off, I stopped in.
901
00:55:53,190 --> 00:55:55,500
I saw Mother-in-law, and I wanted to see your face.
902
00:55:55,500 --> 00:55:59,830
I was playing a game with Dad, that's why I'm still up. But I'll go to bed early tomorrow.
903
00:55:59,830 --> 00:56:04,580
Jung Wan, son-in-law Han bought a cheesecake and it just melts in your mouth.
904
00:56:04,580 --> 00:56:08,240
I don't know how he knew I had a taste for something sweet, but he bought a cake.
905
00:56:08,240 --> 00:56:10,630
I saved a piece for you, do you want me to give it to you now?
906
00:56:10,630 --> 00:56:11,550
Never mind.
907
00:56:11,550 --> 00:56:13,700
Why? You like cheesecake.
908
00:56:13,700 --> 00:56:15,890
Tae Geuk needs to sleep, so put your coat on and go.
909
00:56:15,890 --> 00:56:17,970
And don't come to our house again, okay?
910
00:56:17,970 --> 00:56:20,040
Why are you being like that to Son-in-law Han, making him feel bad.
911
00:56:20,040 --> 00:56:21,200
It's okay, Mother-in-law.
912
00:56:21,200 --> 00:56:25,080
She's being like this because I told her to get back together with me.
913
00:56:26,460 --> 00:56:27,240
Huh?
914
00:56:27,240 --> 00:56:30,490
Mother-in-law, I'd like to get back together with Tae Geuk's mom.
915
00:56:30,490 --> 00:56:33,440
Tae Geuk, you would like it if mom and dad live together again wouldn't you?
916
00:56:33,440 --> 00:56:35,960
Yeah, I agree no matter what.
917
00:56:35,960 --> 00:56:38,240
Jung Wan, is... is this true?
918
00:56:38,240 --> 00:56:39,500
Are you crazy?
919
00:56:39,500 --> 00:56:41,170
It's something mother-in-law should know, too.
920
00:56:41,170 --> 00:56:42,150
And Tae Geuk of course.
921
00:56:42,150 --> 00:56:44,570
Come out. Hurry up and come out.
922
00:56:44,570 --> 00:56:47,060
Mother-in-law, I'll be leaving. Tae Geuk, I'll call you.
923
00:56:47,060 --> 00:56:49,840
Wait, what's going on?
924
00:56:53,020 --> 00:56:54,480
Are you really going to be like this?
925
00:56:54,480 --> 00:56:56,520
I sold the house I was living in.
926
00:56:56,520 --> 00:57:00,690
I quit the professor job that I got because of Kyung Joo, and I returned the car, too.
927
00:57:00,690 --> 00:57:02,010
What?
928
00:57:02,010 --> 00:57:05,200
I thought about it carefully after listening to you.
929
00:57:05,200 --> 00:57:07,330
If we go back like we were before,
930
00:57:07,330 --> 00:57:09,810
I suppose problems will arise for the same reasons.
931
00:57:09,810 --> 00:57:11,520
But the situation is different now.
932
00:57:11,520 --> 00:57:12,810
What's different?
933
00:57:12,810 --> 00:57:17,890
I'm no longer the Han Joon Mo I used to be,
who was an hourly paid instructor and nobody.
934
00:57:17,890 --> 00:57:20,900
It looks like I'll be able to go to a university in Cheonan,
as a full-time professor.
935
00:57:20,900 --> 00:57:23,350
Then I'm going to get a small house in that area.
936
00:57:23,350 --> 00:57:27,270
So give it some serious thought about getting back together.
937
00:57:27,270 --> 00:57:29,850
I'm sincere and I'm going to prepare little by little.
938
00:57:29,850 --> 00:57:31,840
What are you preparing for?
939
00:57:31,840 --> 00:57:33,170
Stop being ridiculous!
940
00:57:33,170 --> 00:57:34,510
What's so ridiculous?
941
00:57:34,510 --> 00:57:38,290
Do you really think you'll be okay after hurting Kyung Joo like that?
942
00:57:38,290 --> 00:57:42,910
Someone like you who has such a strong sense of responsibility. You'll feel more and more sorry.
943
00:57:42,910 --> 00:57:46,390
She's someone that you chose. You shouldn't do this.
944
00:57:46,390 --> 00:57:50,110
I know you're being like this because you're sorry to Kyung Joo.
945
00:57:50,110 --> 00:57:50,900
I know it.
946
00:57:50,900 --> 00:57:55,060
I...have a person I like.
947
00:57:55,060 --> 00:57:56,540
What?
948
00:57:57,350 --> 00:58:00,590
I said I have a person I like.
949
00:58:21,710 --> 00:58:23,940
Episode 10 Preview
950
00:58:23,940 --> 00:58:25,600
Is Tae Geuk's mother seeing someone?
951
00:58:25,600 --> 00:58:27,620
Is the person you like Director Oh Kyung Soo?
952
00:58:27,620 --> 00:58:30,410
I'll be straightforward with you.
I'm going to get back together with her.
953
00:58:30,410 --> 00:58:31,780
Don't you think that's too one-sided?
954
00:58:31,780 --> 00:58:32,950
What are you doing here?
955
00:58:32,950 --> 00:58:34,500
What do you have to talk to the Director about?
956
00:58:34,500 --> 00:58:35,570
You need to remember this,
957
00:58:35,570 --> 00:58:38,720
I'm Tae Geuk's father and you are Tae Geuk's mother.
958
00:58:38,720 --> 00:58:40,320
Did someone come into my room when I wasn't here?
959
00:58:40,320 --> 00:58:41,990
You know something, don't you? Right?
960
00:58:41,990 --> 00:58:43,020
I want to postpone my marriage.
961
00:58:43,020 --> 00:58:45,160
Oppa does whatever I want.
962
00:58:45,160 --> 00:58:47,300
You really don't know much about my mom.
963
00:58:47,300 --> 00:58:49,900
Then how could you say that you like my mom a lot?
964
00:58:49,900 --> 00:58:51,980
Who knows what Ahn Do Young is really thinking on the inside?
965
00:58:51,980 --> 00:58:55,290
He might want to just meet her in the beginning, but what if he asks for her, what are we going to do?
966
00:58:55,290 --> 00:58:57,170
I hope that we set the date before this spring is over.
967
00:58:57,170 --> 00:59:00,870
You and I... well, we're at that age, so I hope we'd date with marriage in consideration.
968
00:59:00,870 --> 00:59:02,530
What?
79373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.