All language subtitles for Can.We.Love.E07.140127.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Crazy Lovers Team @Viki. 2 00:00:18,860 --> 00:00:20,360 We're not supposed to see each other right? 3 00:00:20,360 --> 00:00:22,920 Find a good person and live well. 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,630 Mom... 5 00:00:25,230 --> 00:00:26,820 I'm pregnant. 6 00:00:26,820 --> 00:00:28,210 I'll be by your side. 7 00:00:28,210 --> 00:00:29,840 I can't do it. 8 00:00:29,840 --> 00:00:30,930 Se Ra! 9 00:00:30,930 --> 00:00:34,100 We need to fix the kitchen, so call that friend of yours. 10 00:00:34,100 --> 00:00:36,880 Didn't you brag about being close with her? Is that not the case? 11 00:00:36,880 --> 00:00:38,850 I want to be strength to you. 12 00:00:38,850 --> 00:00:42,290 We won't know if we are really good for each other. 13 00:00:42,290 --> 00:00:44,130 Let's take some time and watch over one another. 14 00:00:44,130 --> 00:00:48,220 If it's okay with you, I want to keep meeting you. 15 00:00:48,220 --> 00:00:50,230 Of course like a boy and girl. 16 00:00:50,230 --> 00:00:52,950 Sorry but I have someone else in my heart. 17 00:00:52,950 --> 00:00:56,260 The way you guys are playing, laughing, and chattering together is exactly what a family would do. 18 00:00:56,260 --> 00:00:57,790 Why are these people here? 19 00:00:57,790 --> 00:00:59,870 You didn't start without knowing I had a son. 20 00:00:59,870 --> 00:01:02,330 Let's break up! Marriage or whatever, it's over! 21 00:01:02,330 --> 00:01:03,150 Oppa! 22 00:01:03,150 --> 00:01:06,670 How can Gyeong Joo turn out to be your sister, President Ahn? 23 00:01:06,670 --> 00:01:10,800 The reason you paid for my hospital bill is also because Director Oh mentioned it? 24 00:01:10,800 --> 00:01:13,020 I was going to tell you in a bit, but why are things twisting up? 25 00:01:13,020 --> 00:01:17,070 How do we know you won't fasten onto Oppa's ankle with Tae Geuk as the excuse?! 26 00:01:17,070 --> 00:01:20,360 We'll raise him, so give Tae Guk to us. 27 00:01:42,490 --> 00:01:44,700 Is there something wrong? 28 00:01:44,700 --> 00:01:45,830 Nothing. 29 00:01:45,830 --> 00:01:47,110 You cry when it's nothing? 30 00:01:47,110 --> 00:01:49,800 It's a matter that has nothing to do with you. 31 00:01:49,800 --> 00:01:51,600 Let's talk for a bit. 32 00:01:51,600 --> 00:01:53,740 I came because I thought you might misunderstand after Do Young Hyung's call. 33 00:01:53,740 --> 00:01:57,390 I'm sorry for not saying anything knowing your situation with Gyeong Joo. 34 00:01:57,390 --> 00:01:59,970 I did it because I thought you would be uncomfortable. 35 00:01:59,970 --> 00:02:01,400 I know. 36 00:02:01,400 --> 00:02:03,790 That you did it for me. 37 00:02:03,790 --> 00:02:06,080 I'm thankful towards you. 38 00:02:06,080 --> 00:02:11,640 But thanks to that I was able to realize clearly, your emotions towards me. 39 00:02:11,640 --> 00:02:13,370 What do you mean? 40 00:02:14,030 --> 00:02:19,350 To such a high level person like you, how pitiful I must have looked. 41 00:02:19,350 --> 00:02:22,340 It's that heart of pity, when you see someone in hardship, you want to help them. 42 00:02:22,340 --> 00:02:24,430 Writer Yoon, that's not it. 43 00:02:24,430 --> 00:02:26,040 No I'm right. 44 00:02:26,040 --> 00:02:27,460 I said you're wrong. 45 00:02:27,460 --> 00:02:30,450 Do I look like a person who doesn't know the difference from liking someone and wanting to help someone? 46 00:02:30,450 --> 00:02:33,220 No matter how smart a person is, there are times when they get confused. 47 00:02:33,220 --> 00:02:34,000 That makes no sense. 48 00:02:34,000 --> 00:02:35,780 No. 49 00:02:35,780 --> 00:02:38,290 When I see it, the words that you are saying doesn't make more sense. 50 00:02:38,290 --> 00:02:39,030 Writer Yoon... 51 00:02:39,030 --> 00:02:42,290 I'm tired of arguing over something useless like this. 52 00:02:42,290 --> 00:02:43,450 Useless? 53 00:02:43,450 --> 00:02:47,620 Yes. It is so useless to me. 54 00:02:47,620 --> 00:02:51,780 So please stop concerning me. I ask your favor. 55 00:03:08,610 --> 00:03:10,690 Did someone come? 56 00:03:12,510 --> 00:03:14,640 I came to see you before you leave for work. 57 00:03:14,640 --> 00:03:16,180 I can come in right? 58 00:03:16,180 --> 00:03:18,670 Ji Hyun made side dishes for you to eat. 59 00:03:18,670 --> 00:03:21,600 I brought Galbi (short ribs), Jeongabok (literally dish for whole family to enjoy), and Nabak Kimchi (radish kimchi, watery). 60 00:03:21,600 --> 00:03:23,820 Those are the things you like right? 61 00:03:23,820 --> 00:03:26,650 I heard you have a lot of work these days, you must be so tired. 62 00:03:26,650 --> 00:03:30,110 I even made a sandwich for you to eat in the morning. 63 00:03:33,350 --> 00:03:36,240 Sun Mi, I'm really sorry. 64 00:03:36,240 --> 00:03:39,090 These day's I've been so tired, maybe that's why I was so sensitive. 65 00:03:39,090 --> 00:03:41,980 I had a bit of tough time since Se Ra returned to take care of her. 66 00:03:41,980 --> 00:03:44,360 I don't know why I said such words to you. 67 00:03:44,360 --> 00:03:46,590 Do you know how much I regretted? 68 00:03:46,590 --> 00:03:48,140 I don't know why I'm being like this. 69 00:03:48,140 --> 00:03:50,520 Everyone can make mistakes. 70 00:03:50,520 --> 00:03:52,380 Sun Mi will understand... Right? 71 00:03:52,380 --> 00:03:55,760 Are we friends of mere year or two? We've already been friends over 20 years. 72 00:03:55,760 --> 00:03:57,410 Please understand. 73 00:03:57,410 --> 00:04:00,180 Women who are only inside their homes go up and down. 74 00:04:00,180 --> 00:04:03,050 It must be because I'm just staying at home and taking care of my child. 75 00:04:03,050 --> 00:04:06,970 Sure. Sure. I also change my tune more than 12 times a day. 76 00:04:06,970 --> 00:04:10,690 A person like you who has been working out of home should be more generous and forgive, what else can we do? 77 00:04:10,690 --> 00:04:13,940 And while I was at it, I also bought clothes for Hodoo (Walnut, referring to her dog) and snacks. 78 00:04:13,940 --> 00:04:16,960 I felt bad not giving attention to Hodoo when you like him so much. 79 00:04:16,960 --> 00:04:19,160 Do you like it? 80 00:04:19,160 --> 00:04:21,930 It's pretty! right? 81 00:04:24,300 --> 00:04:27,850 I'm really sorry. Please stop being mad. 82 00:04:27,850 --> 00:04:29,330 Okay. 83 00:04:29,330 --> 00:04:30,710 Thanks! 84 00:04:30,710 --> 00:04:33,430 Sun Mi has such a wide heart. 85 00:04:33,430 --> 00:04:36,150 And I also have something to ask for a favor... 86 00:04:36,150 --> 00:04:38,960 My mother-in-law wants to change the kitchen. 87 00:04:38,960 --> 00:04:42,420 I bragged about you a lot, so i guess she really wants you to do the job. 88 00:04:42,420 --> 00:04:45,900 Because you're the best interior designer in our country. 89 00:04:46,540 --> 00:04:50,680 You may be busy but I'll ask your favor. You'll do it for me right? 90 00:04:50,680 --> 00:04:53,360 Okay. I'll see her. 91 00:04:53,360 --> 00:04:54,300 Thank you! 92 00:04:54,300 --> 00:04:58,490 You really should thank me. Because the film side is all consuming that I wasn't taking on any more interior decorating. 93 00:04:58,490 --> 00:05:01,120 I know. Thank you. 94 00:05:01,120 --> 00:05:02,490 Look at me. 95 00:05:02,490 --> 00:05:04,630 What am I doing detaining a woman who's going to work? 96 00:05:04,630 --> 00:05:06,600 Hurry and eat your sandwich and go. 97 00:05:06,600 --> 00:05:09,330 I made it with the organic vegetables and a roasted native Korean kettle. 98 00:05:09,330 --> 00:05:11,090 Here. 99 00:05:11,090 --> 00:05:14,010 Have a good day. 100 00:05:18,550 --> 00:05:22,910 It's not like I'm asking her to give a free service. For a person with desire for lot of work sure makes a big deal. 101 00:05:22,910 --> 00:05:25,940 Sun Mi is really busy. She only said she would do it because it's you. 102 00:05:25,940 --> 00:05:29,150 Let's just say it's that. Thank you for helping me. 103 00:05:29,150 --> 00:05:33,530 Not at all. Now that you two have made up, I feel better. 104 00:05:33,530 --> 00:05:35,360 It's cold, go inside. I'll contact you. 105 00:05:35,360 --> 00:05:37,570 - Go on. - Okay. 106 00:05:57,510 --> 00:06:00,610 Yes, writer Yoon, I'm in front of your house. Will you come out? 107 00:06:00,610 --> 00:06:02,060 Let's have some coffee and talk. 108 00:06:02,060 --> 00:06:04,720 If you don't like coffee, then green tea, black tea, antioxidant tea... 109 00:06:04,720 --> 00:06:05,810 Other things are okay too. 110 00:06:05,810 --> 00:06:07,580 I have nothing to say. 111 00:06:07,580 --> 00:06:10,170 Please don't call me for personal reasons. 112 00:06:10,170 --> 00:06:10,780 I'm hanging up. 113 00:06:10,780 --> 00:06:12,500 Wait don't hang up. 114 00:06:12,500 --> 00:06:15,200 Then listen to my 3 letter acrostic poem. 115 00:06:15,200 --> 00:06:17,430 I made a poem with 3 letters of your name. 116 00:06:17,430 --> 00:06:19,240 I'm going to start. 117 00:06:19,240 --> 00:06:22,200 Yoon. Writer Yoon, 118 00:06:22,200 --> 00:06:26,310 Jung. I really have something to say. 119 00:06:26,310 --> 00:06:27,570 Wan. 120 00:06:27,570 --> 00:06:30,060 Its really cold so hurry up and come out. (Wan-Jeon: means "totally" in Korean) 121 00:06:30,060 --> 00:06:32,440 I'm hanging up. 122 00:06:35,430 --> 00:06:38,140 I came all the way here. She's so mean. 123 00:06:42,560 --> 00:06:44,000 Hey Jung Wan, 124 00:06:44,000 --> 00:06:47,690 What did Ji Hyeon pack and brought so much over from so early this morning? 125 00:06:47,690 --> 00:06:50,890 Ji Hyeon and Hyeon Mi fought before, right? 126 00:06:50,890 --> 00:06:52,630 There you go minding other people's business. 127 00:06:52,630 --> 00:06:55,790 Jung Wan, ask Ji Hyeon for some money. 128 00:06:55,790 --> 00:06:56,260 What? 129 00:06:56,260 --> 00:06:59,690 Didn't you say Ji Hyeon's in-law's are unbelievably wealthy? $100K to wealthy people is a chump change. 130 00:06:59,690 --> 00:07:03,100 Just ask once to see if you can borrow. If we have it then we don't have to move to a crummy place. 131 00:07:03,100 --> 00:07:04,700 Are you listening to yourself? 132 00:07:04,700 --> 00:07:07,140 Are you trying to make me lose what few friends I have left? 133 00:07:07,140 --> 00:07:09,800 If not, then you can remarry with your ex. 134 00:07:09,800 --> 00:07:10,580 What? 135 00:07:10,580 --> 00:07:13,130 Didn't his suit with the young woman break off anyway? 136 00:07:13,130 --> 00:07:13,810 Then, with you... 137 00:07:13,810 --> 00:07:15,260 Mom, are you in the right mind? 138 00:07:15,260 --> 00:07:18,290 Who's responsible for his misfortune? Are you insane? 139 00:07:18,290 --> 00:07:20,110 Look at you. Why are you so angry? 140 00:07:20,110 --> 00:07:23,520 Couples splitting up then getting back together is dime a dozen these days. 141 00:07:23,520 --> 00:07:26,760 Come to your senses! Why are you so immature, Mom? 142 00:07:26,760 --> 00:07:29,840 Even without you adding to it, I am struggling to live. 143 00:07:29,840 --> 00:07:31,040 Look at this girl. 144 00:07:31,040 --> 00:07:33,700 Is that something a wench of a daughter should say to her mom? Immature? 145 00:07:33,700 --> 00:07:36,080 It's because you keep saying things that are immature. 146 00:07:36,080 --> 00:07:40,400 I wasn't going to say this, but who is responsible for us roaming about without a home? 147 00:07:40,400 --> 00:07:43,450 If so, you should go live in a home we found even if you don't like it. 148 00:07:43,450 --> 00:07:45,590 Since when did you live in luxury that 149 00:07:45,590 --> 00:07:48,090 you keep rejecting the homes and speak nonsense? 150 00:07:48,090 --> 00:07:50,300 Can you still not assess the situation we're in? 151 00:07:50,300 --> 00:07:50,700 What? 152 00:07:50,700 --> 00:07:52,430 You're really making me upset. 153 00:07:52,430 --> 00:07:56,850 I hear other moms would help to raise their daughters' spirit, even if just in words. 154 00:07:56,850 --> 00:08:00,100 Have you ever done that? 155 00:08:00,100 --> 00:08:04,730 If you can't help, then at least remain mum and go along with what I ask 156 00:08:04,730 --> 00:08:07,390 I see that you were quite disgruntled with me. 157 00:08:07,390 --> 00:08:10,660 How lost for words you must have been, as the person responsible for losing the house kept on blabbering. 158 00:08:10,660 --> 00:08:11,800 You know that's now what I meant! 159 00:08:11,800 --> 00:08:14,310 Did I live this long to hear such words from a wretched daughter? 160 00:08:14,310 --> 00:08:16,890 That's why the old should die! 161 00:08:21,220 --> 00:08:23,760 Re Chi Soo's study set, let's discuss and modify when the Director gets here. 162 00:08:23,760 --> 00:08:25,570 Okay. 163 00:08:27,040 --> 00:08:29,270 Pizza delivery is here. 164 00:08:29,270 --> 00:08:29,980 Hello there. 165 00:08:29,980 --> 00:08:32,030 Pizza's here. Yoon Seok, you like pizza right? 166 00:08:32,030 --> 00:08:35,180 I was feeling some hunger. You sure are sensible. 167 00:08:35,180 --> 00:08:37,000 Shall we eat it in the meeting room? 168 00:08:37,000 --> 00:08:38,400 I was also hungry... 169 00:08:38,400 --> 00:08:39,880 Yoon Seok Oppa, come with us too. 170 00:08:39,880 --> 00:08:40,930 I don't have the appetite for it. 171 00:08:40,930 --> 00:08:42,380 Why not? Eat with us. 172 00:08:42,380 --> 00:08:45,520 Let's do that. I brought it because I was reminded of you. 173 00:08:46,960 --> 00:08:48,510 It's so delicious, isn't it? 174 00:08:48,510 --> 00:08:49,660 Goes without saying. 175 00:08:49,660 --> 00:08:54,230 Ah, by the way, I heard from Han Nah that Gang Soo designer twitted how he met you on Twitter. 176 00:08:54,230 --> 00:08:56,700 Saying what a cool person you are. 177 00:08:56,700 --> 00:08:57,310 Is that right? 178 00:08:57,310 --> 00:09:00,970 That you were much cooler in person and your sense of humor is something else. 179 00:09:00,970 --> 00:09:04,260 He wrote barrage of compliments on it. 180 00:09:04,260 --> 00:09:06,230 I bet you're so happy. 181 00:09:06,230 --> 00:09:08,150 What's that like to be so popular with women? 182 00:09:08,150 --> 00:09:11,840 I'm not that popular. I have someone who doesn't do as I wish. 183 00:09:11,840 --> 00:09:15,670 You know that false humility is really a pride, don't you? 184 00:09:19,270 --> 00:09:21,490 Is there something bad that happened to Yoo Seok today? 185 00:09:21,490 --> 00:09:25,630 I'm not sure. He's been in a bad mood since yesterday. 186 00:09:32,590 --> 00:09:33,990 What is this behavior? 187 00:09:33,990 --> 00:09:37,290 What kind of impolite thing is this to do to Director Oh? 188 00:09:37,290 --> 00:09:38,430 What did I do exactly? 189 00:09:38,430 --> 00:09:39,960 You're asking because you don't know? 190 00:09:39,960 --> 00:09:43,110 Why would you act so ill mannered in front of him? 191 00:09:43,110 --> 00:09:45,630 Do you like Director Oh so much? 192 00:09:45,630 --> 00:09:47,290 Aren't you really crazed? 193 00:09:47,290 --> 00:09:48,490 What? Crazed? 194 00:09:48,490 --> 00:09:49,510 That's right. 195 00:09:49,510 --> 00:09:52,450 It's only been very short while ago that you ruined your job by dating Producer Jo. 196 00:09:52,450 --> 00:09:53,750 Do you remember? 197 00:09:53,750 --> 00:09:56,510 So what shenanigan is this with a person you're working with after that happened? 198 00:09:56,510 --> 00:09:57,810 What did you say, shenanigan? 199 00:09:57,810 --> 00:09:59,880 I'm saying this because I'm worried about you. 200 00:09:59,880 --> 00:10:02,840 Noona, can't you really tell how I feel? 201 00:10:02,840 --> 00:10:07,110 Don't worry. I'm going to marry Director Oh. 202 00:10:07,110 --> 00:10:08,000 Marry? 203 00:10:08,000 --> 00:10:11,850 That's right. Marry. He's completely suitable partner for me. 204 00:10:14,790 --> 00:10:17,080 Chief, aren't you going to eat the pizz... 205 00:10:21,000 --> 00:10:23,070 Why is Yoo Seok Oppa acting that way? 206 00:10:28,970 --> 00:10:30,750 I really have nothing to say to you. 207 00:10:30,780 --> 00:10:34,130 I didn't dream that my mom and sis would go to meet you. 208 00:10:34,170 --> 00:10:35,410 I'm sorry. 209 00:10:35,420 --> 00:10:39,550 I can see how they could do that. It's okay. 210 00:10:39,550 --> 00:10:42,340 I heard she even mentioned Tae Geuk? 211 00:10:42,340 --> 00:10:46,000 Don't worry. I won't ever take Tae Geuk from you. 212 00:10:46,000 --> 00:10:47,940 I promise. 213 00:10:48,780 --> 00:10:50,460 Thanks. 214 00:10:50,460 --> 00:10:53,020 What's there to thank? Thanks to my shortcoming, 215 00:10:53,020 --> 00:10:56,680 My mother, sister, and I are making it difficult for you. 216 00:10:56,680 --> 00:10:58,860 What kind of person am I really... 217 00:10:58,860 --> 00:11:00,860 Enough of that but what are we going to do about Gyeong Joo? 218 00:11:00,880 --> 00:11:03,950 I went with the purpose of resolving her misunderstanding, but instead came away with causing more trouble. 219 00:11:04,000 --> 00:11:06,990 I had no idea the production company you work with was my brother-in-law-to-be's. 220 00:11:07,030 --> 00:11:09,740 If I've known that President Ahn was Gyeong Joo's brother, 221 00:11:09,740 --> 00:11:12,020 I wouldn't have worked together. I'm sorry. 222 00:11:12,020 --> 00:11:14,990 - You aren't to blame. - It is my fault. 223 00:11:15,030 --> 00:11:17,450 She doesn't seem to even converse with me. What do I do? 224 00:11:17,510 --> 00:11:19,630 You should help her resolve her misunderstanding. 225 00:11:19,670 --> 00:11:22,620 I'm not sure if it's the right thing to resolve her misunderstanding. 226 00:11:22,620 --> 00:11:24,750 What? Gyeong Joo and I 227 00:11:24,760 --> 00:11:27,610 have lived so differently and have nothing in common. 228 00:11:27,660 --> 00:11:31,620 In some way, I feel it's best to end it here. 229 00:11:32,150 --> 00:11:34,500 What are you talking about? 230 00:11:34,500 --> 00:11:37,750 To be honest, a big part of me wanted to show you how I could remarry. 231 00:11:37,750 --> 00:11:39,560 Me who you divorced because you didn't want, 232 00:11:39,560 --> 00:11:42,260 is actually an amazing person", 233 00:11:42,260 --> 00:11:45,840 that's how I wanted to boast. 234 00:11:48,610 --> 00:11:50,510 But some said 235 00:11:50,540 --> 00:11:54,440 that you marry because you lack judgement, and you divorce because you lack patience, and 236 00:11:54,440 --> 00:11:57,250 you remarry because you lack memory. 237 00:11:57,300 --> 00:12:00,350 I think I lack all 3. 238 00:12:00,350 --> 00:12:02,000 Increasingly I feel less confident. 239 00:12:02,000 --> 00:12:04,250 Don't say such nonsense. 240 00:12:04,250 --> 00:12:07,660 You're thinking that way because you're in such a hard place. 241 00:12:07,670 --> 00:12:10,420 Whatever it may be, Gyeong Joo was hurt because of us. 242 00:12:10,420 --> 00:12:12,780 We should help her feel better. 243 00:12:28,160 --> 00:12:31,540 Ah, Son. Did you get home? 244 00:12:31,580 --> 00:12:33,600 Grandma isn't there? 245 00:12:33,620 --> 00:12:36,420 I guess she went nearby for a moment. 246 00:12:37,010 --> 00:12:38,480 What? A letter? 247 00:12:38,480 --> 00:12:41,200 "I'm sorry to have been a mother who lost our home." 248 00:12:41,230 --> 00:12:43,020 "All your heartache caused by me you suffered thus far" 249 00:12:43,020 --> 00:12:45,060 "let's call it even for the fact that I bore you, raised you," 250 00:12:45,060 --> 00:12:48,150 "and took you in when you divorced and returned home." 251 00:12:48,150 --> 00:12:51,410 "Don't look for me, and live well with my puppy Tae Geuk." 252 00:12:51,430 --> 00:12:55,710 What? I understand. I'll look into it. 253 00:12:58,130 --> 00:13:00,440 The phone is turned off so... 254 00:13:00,440 --> 00:13:03,770 Why has she turned off her phone? 255 00:13:04,410 --> 00:13:06,780 Let's start the meeting. 256 00:13:09,730 --> 00:13:12,950 Director, I'm sorry to do this but please give me a moment. 257 00:13:15,340 --> 00:13:18,980 You didn't get any communication from her since last week? 258 00:13:18,980 --> 00:13:22,190 I understand. Goodbye. 259 00:13:22,190 --> 00:13:25,130 If she hasn't gone to that ajumma either, just where has she gone to? 260 00:13:27,490 --> 00:13:32,040 Ah, hello. This is Jeong Wan. Are you per chance with my mom? 261 00:13:32,040 --> 00:13:34,050 I see. I understand. 262 00:13:34,050 --> 00:13:36,160 I was calling because she hasn't come home yet. 263 00:13:36,190 --> 00:13:38,700 Yes. Take care. 264 00:13:38,700 --> 00:13:41,470 Driving me nuts. 265 00:13:43,900 --> 00:13:48,670 Hello? Ah, ajumma. 266 00:13:54,140 --> 00:13:56,080 Get in. 267 00:13:56,140 --> 00:13:59,040 Come on. You're in a hurry. Get in. 268 00:14:05,110 --> 00:14:08,890 I'm sorry to be sudden. I think I have to go visit the site. 269 00:14:08,890 --> 00:14:11,000 You have too many business trips since last month. 270 00:14:11,000 --> 00:14:13,590 - What will you do as you'd be so tired? - It's alright. 271 00:14:13,630 --> 00:14:16,760 If it weren't for signing the contract with Ahn Film, I could have stopped by at home. 272 00:14:16,780 --> 00:14:18,620 But time is tight. 273 00:14:18,620 --> 00:14:22,000 I will be signing the investment contract with President Ahn today. 274 00:14:23,380 --> 00:14:25,970 I'm off then. 275 00:14:32,650 --> 00:14:40,700 Subtitles brought to you by 276 00:14:45,640 --> 00:14:49,920 Even if I knew then of how it would turn out, 277 00:14:49,920 --> 00:14:51,680 I'd probably have become a serene monk or 278 00:14:51,710 --> 00:14:54,530 or would have selected to meet and love you. 279 00:15:07,450 --> 00:15:10,230 What to do? 280 00:15:10,920 --> 00:15:14,700 Ah, yes. I hit a street lamp by accident, but my car won't start. 281 00:15:14,700 --> 00:15:16,830 Ma'am, it will take approximately 20 to 25 minutes 282 00:15:16,830 --> 00:15:19,660 for the tow truck to arrive. Will you be okay? 283 00:15:19,660 --> 00:15:22,700 Yes. I ask that you hurry, please. 284 00:15:27,370 --> 00:15:29,620 They say you won't even be able to recognize your parents if you drink wrongly in the day time. 285 00:15:29,680 --> 00:15:32,800 I had a potato so made a potato pancake. Eat up. 286 00:15:32,800 --> 00:15:35,290 That's too much for a person who's disregarded by her own daughter. 287 00:15:35,300 --> 00:15:38,910 Who would disregard you? Would Tae Geuk's mom ever do that? 288 00:15:42,570 --> 00:15:44,920 Mom. 289 00:15:44,920 --> 00:15:46,350 How did you come here? 290 00:15:46,350 --> 00:15:49,590 - I called. - Why would you do that? 291 00:15:49,590 --> 00:15:53,800 Don't be like that. Since your daughter came, make up and go home. 292 00:15:57,170 --> 00:15:58,930 Why are you staying like this? 293 00:15:58,930 --> 00:16:00,620 None of your business. 294 00:16:00,650 --> 00:16:02,850 None of my business? Are you a stranger? 295 00:16:02,850 --> 00:16:07,430 It's worse than a stranger. I can't give help but make you suffer more. 296 00:16:07,430 --> 00:16:10,830 Are you pouting because I said some things in anger? 297 00:16:10,840 --> 00:16:15,030 That's right. Because I'm so narrow-minded that I pout. I don't want to talk to you. 298 00:16:15,030 --> 00:16:18,040 Director. I don't want to see the sight of this ajumma here 299 00:16:18,080 --> 00:16:19,660 so please tell her to buzz off. 300 00:16:19,660 --> 00:16:22,560 Why do you do that? Writer Yoon will be upset. 301 00:16:22,560 --> 00:16:26,260 Aigoo, do you think she's the only one who's upset? Do you think I'm not upset? 302 00:16:26,290 --> 00:16:30,740 Imagine how I feel after being conned like an idiot and having our home seized. 303 00:16:30,740 --> 00:16:34,050 Still, putting up with it barely at the thought of surviving somehow, 304 00:16:34,110 --> 00:16:36,370 the only daughter I have says to me 305 00:16:36,370 --> 00:16:38,470 when will I grow up and become mature. 306 00:16:38,510 --> 00:16:40,990 How can she says something like that? Is that something a child says to a parent? 307 00:16:40,990 --> 00:16:42,390 Writer Yoon, you were wrong. 308 00:16:42,390 --> 00:16:44,510 Don't judge based on listening to the one-sided story. 309 00:16:44,520 --> 00:16:49,820 We went to see a place to live, but she complained so much about how she hates roaches, and the draft makes her knees cold. 310 00:16:49,850 --> 00:16:53,780 I said few things out of anger, but does it makes sense for her to leave with single letter like a runaway teenager? 311 00:16:53,780 --> 00:16:54,980 You were at wrong there, Mother. 312 00:16:54,980 --> 00:16:55,960 What's this? 313 00:16:55,990 --> 00:16:58,210 Why does this famous Director goes back and forth? 314 00:16:58,250 --> 00:17:01,550 A person should have a conviction. 315 00:17:01,600 --> 00:17:03,710 That's right. I was wrong. 316 00:17:03,710 --> 00:17:05,450 Why on earth do you yell at him for? 317 00:17:05,460 --> 00:17:08,880 No matter what, as I see it, you did wrong, Tae Geuk's mom. 318 00:17:08,880 --> 00:17:13,330 Honestly, you shouldn't say anything untoward as you are the one who's living with your mother. 319 00:17:13,330 --> 00:17:17,000 Hurry up and become a famous author and buy a home for your mom. 320 00:17:17,050 --> 00:17:20,140 What business is it of yours? If you don't know, stay out of it. 321 00:17:20,140 --> 00:17:22,950 What wrong did my Jeong Won do? 322 00:17:22,980 --> 00:17:24,430 Have you any idea what kind of child this one is? 323 00:17:24,430 --> 00:17:27,520 She grew up without a father and never disappointed me once. 324 00:17:27,520 --> 00:17:31,510 When I couldn't prepare a single meal for her trying to run a beauty salon, has she grumbled once? 325 00:17:31,510 --> 00:17:37,220 From middle school to high school for 6 years she packed her own lunch, but has she complained once? 326 00:17:37,280 --> 00:17:40,770 She earned her expenses working part-time jobs for 4 years during her college years, 327 00:17:40,770 --> 00:17:42,970 but if even a single slice of bread comes in her hand, 328 00:17:43,020 --> 00:17:47,620 she'd squirrel it away in her bag and wonder how she'd feed it to her mother later on. 329 00:17:47,680 --> 00:17:50,910 Even now, in order to pay off the debt I incurred by getting conned, so she loses sleep and breaks her back. 330 00:17:50,940 --> 00:17:54,420 Why would you say anything to a child like that? What do you know really, huh? 331 00:17:54,450 --> 00:17:59,270 When I think of my Jeong Won's hardship, my blood boils even while in bed asleep. 332 00:17:59,270 --> 00:18:01,730 I was just trying to take your side. 333 00:18:01,730 --> 00:18:04,790 Never mind! If you don't know, don't get involved. 334 00:18:04,820 --> 00:18:08,560 Where would you find such a daughter as Jeong Won? 335 00:18:09,380 --> 00:18:12,670 Jeong Won, let's go. 336 00:18:13,900 --> 00:18:15,770 My goodness. Look at the way she takes the side of her daughter. 337 00:18:15,770 --> 00:18:19,540 - Hey, you have to pay for the Soju! - Ah, I got it. 338 00:18:21,970 --> 00:18:23,290 - Did you pay for the Soju? - Yes, of course. 339 00:18:23,330 --> 00:18:25,390 Why do you pay her when she provoked me so I wasn't going to? 340 00:18:25,390 --> 00:18:27,270 Really? Then I'll... 341 00:18:27,270 --> 00:18:29,660 What would you do now that you've already paid? 342 00:18:29,660 --> 00:18:32,950 Such a wretched woman. Where does she get off being rude about my daughter? 343 00:18:33,010 --> 00:18:35,410 What does she know?! 344 00:18:35,800 --> 00:18:37,140 What's that for? 345 00:18:37,140 --> 00:18:40,190 I'm sorry. I cancel what I said this morning. 346 00:18:40,190 --> 00:18:42,350 You're the best. 347 00:18:42,410 --> 00:18:45,370 Did you just realize how wonderful your mom is? 348 00:18:53,210 --> 00:18:55,840 I guess we're on a same boat now. I look forward to working with you. 349 00:18:55,860 --> 00:18:58,460 The President has high expectation on this project. 350 00:18:58,460 --> 00:19:00,060 Yes. I'll do my best. 351 00:19:00,060 --> 00:19:03,720 I hope to continue our relationship with Ahn Film beyond this project. 352 00:19:03,720 --> 00:19:05,330 I would of course be grateful if that is the case. 353 00:19:05,330 --> 00:19:07,230 I was hoping that you'd grant us the 1st peek 354 00:19:07,230 --> 00:19:09,490 each time you're in a planning phase of a new film. 355 00:19:09,490 --> 00:19:12,640 There are few investors whose been with us for a long while, 356 00:19:12,700 --> 00:19:15,090 so I can't give you a definitive answer. 357 00:19:15,090 --> 00:19:17,220 I will let you know [my answer] after my discussion with them. 358 00:19:17,230 --> 00:19:20,120 Just think on it in a positive light. 359 00:19:20,160 --> 00:19:22,720 I really do look forward to working with you. 360 00:19:42,230 --> 00:19:43,910 What happened? 361 00:19:43,950 --> 00:19:47,080 I accidentally hit the street lamp on my way back from seeing my husband. 362 00:19:47,100 --> 00:19:50,350 I am also on my way back from seeing President Yoo. Are you hurt? 363 00:19:50,350 --> 00:19:52,650 - No, I'm fine. - Have you contacted the insurance? 364 00:19:52,650 --> 00:19:54,830 Yes, they're coming. 365 00:19:55,450 --> 00:19:57,020 Why don't you wait in my car until the tow truck comes. 366 00:19:57,020 --> 00:19:59,850 - Ummm, no that's okay. - It's really cold today. Wait in my car. 367 00:20:07,560 --> 00:20:10,810 Drink this and warm up your body. 368 00:20:12,080 --> 00:20:13,350 Is something wrong? 369 00:20:14,450 --> 00:20:15,250 Huh? 370 00:20:15,250 --> 00:20:17,650 Your pallor is kind of off. You seem more gaunt. 371 00:20:17,650 --> 00:20:20,690 Nothing is wrong. Really? 372 00:20:22,240 --> 00:20:24,690 It's actually you who looks a bit thin. 373 00:20:24,690 --> 00:20:28,190 I'm alright. Eat this. 374 00:20:29,230 --> 00:20:31,810 You used to like having coffee with doughnuts. 375 00:20:51,830 --> 00:20:53,890 It's nice seeing you smile. 376 00:20:55,270 --> 00:20:59,310 It's been such a long time since we sat next to each other in a car, isn't it? 377 00:21:00,480 --> 00:21:04,150 After we ended like that, the first thing I got rid of was the car. 378 00:21:04,150 --> 00:21:07,150 There were too many memories attached to the car, it turns out. 379 00:21:07,150 --> 00:21:12,180 It was a silver car, right? We spent so much time in that car. 380 00:21:14,820 --> 00:21:18,760 When I think about it, I was a fool. 381 00:21:18,760 --> 00:21:22,310 How could I think you threw me away? 382 00:21:24,530 --> 00:21:27,820 Maybe it was because of my inferiority complex. 383 00:21:27,820 --> 00:21:31,680 To be honest, I was always anxious while I was dating you at the thought that you may leave me. 384 00:21:31,680 --> 00:21:34,160 Nonsense. Why would you think that? 385 00:21:34,160 --> 00:21:38,230 I got scared in advance as the disparity between our families were too great. 386 00:21:38,230 --> 00:21:40,900 I think that's why I took my father's words at face value. 387 00:21:40,900 --> 00:21:43,900 Thinking that you left me as I predicted. 388 00:21:46,390 --> 00:21:52,310 I was introduced to my husband by my friends after that, and he turned out to be someone comfortable and I can rely on. 389 00:21:52,310 --> 00:21:56,650 He said his ideal woman was a well-behaved and modest one, so I pretended to be that. 390 00:21:56,650 --> 00:22:01,270 The fact that someone felt I was special made me feel as if I gained a room to breath. 391 00:22:02,470 --> 00:22:05,060 I wanted to hold on to him even it was like that. 392 00:22:06,920 --> 00:22:13,340 I bet you found me despicable. Pretending as if I were incapable of drinking alcohol. 393 00:22:13,340 --> 00:22:14,690 No. 394 00:22:21,920 --> 00:22:24,350 The tow truck is here, I should go. 395 00:22:26,070 --> 00:22:27,730 Thanks. 396 00:22:27,730 --> 00:22:29,140 Wait. 397 00:22:35,130 --> 00:22:36,380 I am sorry. 398 00:22:50,470 --> 00:22:54,820 You don't have to drop me off. You said you have to go back to the film company for a meeting. 399 00:22:54,820 --> 00:22:57,220 - It's on our way anyway. - Still... 400 00:22:57,850 --> 00:23:02,570 Ah, your car is quite nice. It's toasty like an Ondol room. (Ondol: traditional Korean heated floor) 401 00:23:02,570 --> 00:23:06,920 It's like being in a Jjimjilbang, no? Call me when you want to go. I'll take you anytime. (Jjimjilbang: Korean dry sauna) 402 00:23:06,920 --> 00:23:12,200 You sure joke around well. Your personality is nice too! Director, are you married? 403 00:23:12,200 --> 00:23:13,380 Not yet. 404 00:23:13,380 --> 00:23:16,350 You're the type women like, why haven't you gotten married? 405 00:23:16,350 --> 00:23:17,460 Mom. 406 00:23:17,460 --> 00:23:19,470 What harm is there? I'm asking because I'm curious. 407 00:23:19,470 --> 00:23:23,250 The women who'd like to marry me have lined up, but I haven't met the right one. 408 00:23:23,250 --> 00:23:25,960 You're right. You should meet the right person. 409 00:23:25,960 --> 00:23:30,950 Men or women, people should meet the right match. The kind that says my person is the best, 410 00:23:30,950 --> 00:23:32,130 my person is the most beautiful. Meet that kind of a person. 411 00:23:32,130 --> 00:23:32,580 Yes. 412 00:23:32,580 --> 00:23:33,970 Mom, stop it. 413 00:23:33,970 --> 00:23:37,190 What I'm saying is not wrong. Look at Son-in-law Han, 414 00:23:37,190 --> 00:23:39,650 he meets a wrong person so look at how he's turning out? 415 00:23:39,650 --> 00:23:41,170 Where did he meet a woman like that? 416 00:23:41,170 --> 00:23:42,310 Mom, I said stop it. 417 00:23:42,310 --> 00:23:44,350 The thing I said in the morning wasn't an empty comment. 418 00:23:44,350 --> 00:23:47,340 Since the pair broke off anyway, you and Han 419 00:23:47,340 --> 00:23:49,390 can rethink getting back together, don't you think? 420 00:23:49,390 --> 00:23:51,920 Honestly, there wasn't any big issue between you two. 421 00:23:51,920 --> 00:23:53,960 It just was the situation surrounding you guys were terrible. 422 00:23:53,960 --> 00:23:57,710 Please, just stop. I can't believe you're saying all this in front of a stranger. 423 00:23:57,710 --> 00:23:58,890 It's alright. 424 00:23:59,320 --> 00:24:05,190 But Mother, I've heard that people once out of step will always be out of step with the same issue even if they get back. 425 00:24:05,190 --> 00:24:07,140 So, don't force the issue of getting back together. 426 00:24:07,140 --> 00:24:10,050 You don't know what you're saying. People who once were together... 427 00:24:10,050 --> 00:24:12,270 Mom, please stop now. 428 00:24:12,270 --> 00:24:14,660 Gosh, you won't let me talk. 429 00:24:14,660 --> 00:24:17,390 I live under her thumb, I do. 430 00:24:17,390 --> 00:24:20,850 I got it. Understand. I'm shutting my mouth. 431 00:24:34,860 --> 00:24:39,080 Why did you turn off your phone? Do you know how many times I called? 432 00:24:39,080 --> 00:24:42,770 How long are you going to hide out at your grandmother's house? 433 00:24:42,770 --> 00:24:44,890 What? You're almost home? 434 00:24:57,490 --> 00:25:01,310 So good to have you. You're going to have the surgery, right? 435 00:25:01,310 --> 00:25:03,910 I can remake the appointment, so don't worry. 436 00:25:03,910 --> 00:25:05,390 I'm going to give birth to the baby. 437 00:25:05,390 --> 00:25:06,330 What? 438 00:25:06,330 --> 00:25:08,390 I said I'll give birth. 439 00:25:08,390 --> 00:25:09,290 Are you insane? 440 00:25:09,290 --> 00:25:11,500 No. I'm not crazy. 441 00:25:11,500 --> 00:25:14,390 I looked it up and it said that having had alcohol not knowing you were pregnant is okay. 442 00:25:14,390 --> 00:25:16,090 You know that's not what's important right now. 443 00:25:16,090 --> 00:25:18,580 You know the heart is beating already. 444 00:25:18,580 --> 00:25:22,770 I don't think it makes sense for me to take any action against this baby. 445 00:25:22,770 --> 00:25:26,120 I also know that life is important. But what are you going to do once the baby is born? 446 00:25:26,120 --> 00:25:27,100 Can you raise it? 447 00:25:27,100 --> 00:25:29,960 No. I'm not ready to be a mom yet. 448 00:25:29,960 --> 00:25:32,240 You see? So you can't just give birth without a plan. 449 00:25:32,240 --> 00:25:35,720 Instead, I'll find an adoptive parents who can raise it well. 450 00:25:35,720 --> 00:25:36,470 What did you say? 451 00:25:36,470 --> 00:25:39,870 There are many infertile couples and people who want babies in general. 452 00:25:39,870 --> 00:25:43,860 I will find a good parents who can raise the baby well amongst them. 453 00:25:43,860 --> 00:25:44,810 Does that make sense? 454 00:25:44,830 --> 00:25:48,170 Why doesn't it make sense? They do this in other countries. 455 00:25:48,170 --> 00:25:51,420 I saw people give birth and putting the baby up for adoption while I lived in the States. 456 00:25:51,420 --> 00:25:55,400 What will you do about grandma and dad? And school? What about your belly that will continue to grow? 457 00:25:55,400 --> 00:25:57,170 I should tell them the truth. 458 00:25:57,170 --> 00:25:59,870 Grandma and Dad would understand too if they heard my story. 459 00:25:59,870 --> 00:26:04,090 Do you really think that makes sense? Would you like to see your mom die? 460 00:26:04,090 --> 00:26:06,830 No matter what you say, I will do this. 461 00:26:06,830 --> 00:26:09,250 So don't tell me what to do any more! 462 00:26:09,250 --> 00:26:12,660 - Se Ra, please! - I already made up my mind. 463 00:26:12,660 --> 00:26:16,360 I will tell all when Dad returns from his business trip. 464 00:26:34,450 --> 00:26:38,440 What is it? I told you never to appear in front of me again. 465 00:26:38,990 --> 00:26:40,690 What are you doing? Are you crazy? 466 00:26:40,690 --> 00:26:44,640 Why? All you want from me is this sort of thing. 467 00:26:49,300 --> 00:26:52,020 You don't like it? Why not? 468 00:26:52,020 --> 00:26:54,570 All you think of me is as a sex partner. 469 00:26:54,570 --> 00:26:56,910 So I was trying to provide at least that. So what? 470 00:26:56,910 --> 00:26:57,620 What? 471 00:26:57,620 --> 00:26:59,740 You have no intention of marrying me, 472 00:26:59,740 --> 00:27:05,270 but you would marry Director Oh you said. All I was was a sex partner, isn't that right? 473 00:27:06,840 --> 00:27:11,210 You can't even be my sex partner. Not once was it good while we did it. 474 00:27:11,210 --> 00:27:16,100 I pretended to feel good because you tried so hard. I guess my acting ability was pretty good. 475 00:27:41,760 --> 00:27:43,330 Thank you. 476 00:27:43,330 --> 00:27:45,740 Then you go work hard, okay? 477 00:27:45,740 --> 00:27:48,970 - I will see you next time. - Okay, then. 478 00:27:56,540 --> 00:27:59,560 Your mother's comment... It's just her thought, right? 479 00:27:59,560 --> 00:28:00,510 What do you mean? 480 00:28:00,510 --> 00:28:02,360 Getting back together with your ex... 481 00:28:02,360 --> 00:28:04,930 It's not something you should concern yourself with, Director. 482 00:28:12,180 --> 00:28:13,390 Hello? 483 00:28:14,800 --> 00:28:16,650 Did you drink? 484 00:28:18,220 --> 00:28:23,180 How will you drive drunk? I'll come. Where are you? 485 00:28:26,840 --> 00:28:31,210 Director, I'm sorry but can we do the meeting tomorrow? 486 00:28:31,210 --> 00:28:33,430 I have some place to go... 487 00:28:34,780 --> 00:28:36,890 Could you stop the car anywhere around here? 488 00:28:40,980 --> 00:28:44,870 What are you doing right now? I asked you to stop here. 489 00:29:06,490 --> 00:29:08,240 Don't go. 490 00:29:08,240 --> 00:29:11,390 It's a call from Tae Geuk's dad. Don't go. 491 00:29:12,190 --> 00:29:15,110 I believe I told you clearly not to concern yourself over my business. 492 00:29:15,110 --> 00:29:18,110 How can I not be concerned? If it were you, could you do that? 493 00:29:18,110 --> 00:29:19,810 I'm glad you brought that up. 494 00:29:19,810 --> 00:29:22,230 If you were in my shoe, how would you feel? 495 00:29:22,230 --> 00:29:24,850 Have you even thought once about how I would feel? 496 00:29:25,220 --> 00:29:28,850 If you're going to be like this, I can't work with you. 497 00:29:28,850 --> 00:29:30,780 Why? Why can't you work with me? 498 00:29:30,780 --> 00:29:32,790 Because I'm blooming later than everyone else. 499 00:29:32,790 --> 00:29:36,570 Even if I hang on only to work with my life, I may barely catch up to others. 500 00:29:36,570 --> 00:29:40,100 But if I meet with you to work but don't, could I expect a good result? 501 00:29:40,100 --> 00:29:43,560 You know better than anyone how important work is to me right now. 502 00:29:44,440 --> 00:29:48,700 I'm living off of a friend because I have no place to take my mom and son. 503 00:29:48,700 --> 00:29:51,480 If I can't even work here, then I don't even have a hope. 504 00:29:52,590 --> 00:29:56,230 Would you really like to see me quit? Is that it? 505 00:29:58,480 --> 00:30:03,670 I'll beg you one last time. Stop getting involved in my life. 506 00:30:03,670 --> 00:30:05,320 It's my sincere request. 507 00:30:23,450 --> 00:30:25,730 Welcome. 508 00:30:29,180 --> 00:30:30,980 You are here? 509 00:30:31,750 --> 00:30:33,980 How much did you drink? 510 00:30:33,980 --> 00:30:36,880 I am sorry. I wanted to drink today. 511 00:30:36,880 --> 00:30:41,070 Can you solve things with alcohol just because you are upset? What's wrong with you? 512 00:30:41,070 --> 00:30:42,440 Do you also want a drink? 513 00:30:42,440 --> 00:30:44,260 I am okay. Stop drinking and let's go. 514 00:30:44,260 --> 00:30:47,200 I told you I have something to say to you. 515 00:30:48,250 --> 00:30:51,250 What is it? Say it. 516 00:30:51,250 --> 00:30:56,120 I want to forget my life until now and start over again. 517 00:30:56,120 --> 00:30:58,950 Yeah, start over again. Make up with Kyung Joo and remarry... 518 00:30:58,950 --> 00:31:02,390 I want to start over again with you. 519 00:31:02,390 --> 00:31:03,870 What? 520 00:31:03,870 --> 00:31:07,220 As I was with Kyung Joo, I thought a lot about you. 521 00:31:07,220 --> 00:31:10,370 How much of a nice person you are to me... 522 00:31:10,370 --> 00:31:14,340 how well we were a good match...I am talking about that thought. 523 00:31:14,340 --> 00:31:15,370 Tae Geuk's dad! 524 00:31:15,370 --> 00:31:18,640 As things turned out this way, I'd like to get back together with you. 525 00:31:18,640 --> 00:31:21,970 Then I think we can live well. 526 00:31:21,970 --> 00:31:24,950 Let's live together again with Tae Geuk. Okay? 527 00:31:24,950 --> 00:31:27,510 Do you know what you are saying now? 528 00:31:27,510 --> 00:31:29,710 Don't say things you will regret when you are sober. 529 00:31:29,710 --> 00:31:32,260 I am not saying this because I am drunk. 530 00:31:32,260 --> 00:31:35,950 Though we had our share of tiffs, but 531 00:31:35,950 --> 00:31:38,810 as we were preparing for the wedding, 532 00:31:38,810 --> 00:31:41,100 I lived on sense of shame. 533 00:31:41,100 --> 00:31:43,780 Gyeong Joo is still young and it's her first marriage. 534 00:31:43,780 --> 00:31:46,310 You have to understand. 535 00:31:46,310 --> 00:31:48,460 For wedding presents, 536 00:31:48,460 --> 00:31:52,730 she asked for 3 carat diamond ring, $20K purse, 537 00:31:52,730 --> 00:31:55,200 $30K fur coat. 538 00:31:55,950 --> 00:31:59,130 These are the things I just can't afford in my current situation. 539 00:31:59,130 --> 00:32:01,700 When I soothed her by saying I'd buy her those later, 540 00:32:01,700 --> 00:32:05,790 she couldn't wait and asked my father-in-law-to-be to buy her those things instead. 541 00:32:05,790 --> 00:32:09,380 Already he doesn't care much for me, so does it make sense for him to buy it for her? 542 00:32:09,380 --> 00:32:11,940 What do I look like, do you think? 543 00:32:13,720 --> 00:32:17,100 This is all the result of my choice. 544 00:32:17,100 --> 00:32:20,210 I was going to put up with it, 545 00:32:20,210 --> 00:32:24,250 but every time I did, I was reminded of our wedding. 546 00:32:24,250 --> 00:32:30,060 How were you? You even withdrew an installment account and gave me so I wouldn't appear 547 00:32:30,060 --> 00:32:32,570 shabby in front of your mother. 548 00:32:32,570 --> 00:32:34,020 Stop it. 549 00:32:34,020 --> 00:32:38,090 Think carefully. Didn't we have problems when you lived together with me? 550 00:32:38,090 --> 00:32:42,330 - That is... - You only feel you miss it and memory dimmed as it's in the past. 551 00:32:42,330 --> 00:32:44,560 Your ordeal with Gyeong Joo would also be something 552 00:32:44,560 --> 00:32:48,400 you would laugh about after time passes. 553 00:32:48,400 --> 00:32:51,160 Since I will pretend I didn't hear this, let's get up. 554 00:32:51,160 --> 00:32:53,760 I should have known earlier. 555 00:32:54,550 --> 00:32:56,500 What a precious person you are. 556 00:32:56,500 --> 00:32:59,090 I said stop it. 557 00:33:00,370 --> 00:33:02,450 Get up. Let's go. 558 00:33:02,450 --> 00:33:04,490 Get up. 559 00:33:06,560 --> 00:33:08,310 Let's go somewhere and talk more. 560 00:33:08,310 --> 00:33:10,840 I told you to stop it, didn't I? I have nothing more to say. 561 00:33:10,840 --> 00:33:14,000 Driver, I am counting on you. 562 00:33:19,310 --> 00:33:23,660 I barely persuaded Gongdeok-dong agent to agree to change the bedroom lighting and fabric in the living room. 563 00:33:23,660 --> 00:33:24,650 You did well. 564 00:33:24,650 --> 00:33:28,790 But Dongbu Icheon Dong (location) is the problem. I don't think Yoo Seok ordered any wallpapers. 565 00:33:28,790 --> 00:33:32,220 I heard the workers who came to put wallpaper up went back without having done anything. 566 00:33:32,220 --> 00:33:36,550 - So? - I booked another day for them to come backand put the order in, but not sure if it'll arrive in time. 567 00:33:36,550 --> 00:33:40,090 3D panel wallpaper is coming from England so it takes longer. 568 00:33:40,830 --> 00:33:43,010 What's happening with Yoon Seok Oppa? 569 00:33:43,010 --> 00:33:45,270 He hasn't contacted you either, did he? 570 00:33:45,270 --> 00:33:48,280 - No. - He isn't the type who does this. 571 00:33:48,280 --> 00:33:52,370 For now Eun Joo can take care of Dongdeok-dong, and Ha Na can handle the Dongbuicheon-dong. 572 00:33:52,370 --> 00:33:53,270 Yes. Yes. 573 00:33:53,270 --> 00:33:56,070 I'm going to meet with Director Oh at the film company. The CF mockup is in the car already, right? 574 00:33:56,070 --> 00:33:56,830 Yes. 575 00:33:56,830 --> 00:33:58,950 See you later. 576 00:34:04,550 --> 00:34:09,490 Just kill me now. It feels like ages since we rested on Saturday. 577 00:34:09,490 --> 00:34:14,440 I think Yoon Seok Oppa is not coming to work because he has some issues with the Chief. 578 00:34:14,440 --> 00:34:15,350 What are you talking about? 579 00:34:15,350 --> 00:34:19,830 Tell you the truth, the mood between the two yesterday was a bit weird. 580 00:34:19,830 --> 00:34:23,790 What do yo mean the mood was weird? Tell me the detail. 581 00:34:23,790 --> 00:34:28,710 Choi Yoon Seok. You know the person I hate the most is the one that can't separate the work from private life, right? 582 00:34:28,710 --> 00:34:31,110 If you hear this message, come to the office immediately. 583 00:34:31,110 --> 00:34:33,640 I will trust the you are coming. 584 00:34:35,380 --> 00:34:38,130 This is why young kids won't do. 585 00:34:40,280 --> 00:34:43,050 As I've mentioned, I put a lot of effort into Chilsu's study. 586 00:34:43,050 --> 00:34:47,150 I made Joseon era's study with a modern twist hence made the study into 2 level. 587 00:34:47,150 --> 00:34:51,450 I also made the staircase leading to books a spiral form. 588 00:34:51,450 --> 00:34:56,060 If the sunlight comes in through here, the light through the Changho paper will enhance the beauty of the Korean house. 589 00:34:56,060 --> 00:34:57,690 I like it more I see it. 590 00:34:57,690 --> 00:34:59,270 I'm glad that you like it. 591 00:34:59,270 --> 00:35:03,130 It's really great. You've put a lot of effort into it. 592 00:35:03,130 --> 00:35:04,560 Yes, team leader Shim. 593 00:35:04,560 --> 00:35:06,810 When will you be in? 594 00:35:06,810 --> 00:35:11,540 Contract is ready. 595 00:35:11,550 --> 00:35:15,980 Director Oh, would you like to get lunch together? 596 00:35:15,980 --> 00:35:16,910 Should we? 597 00:35:16,910 --> 00:35:20,230 There's a Bok Jib (blowfish house/restaurant) I know well nearby, I'll send you the address via text. 598 00:35:20,230 --> 00:35:22,340 See you there. 599 00:35:25,640 --> 00:35:28,140 Welcome. Yes. 600 00:35:38,820 --> 00:35:40,930 Shabu Shabu sounds delicious. 601 00:35:40,930 --> 00:35:42,990 Director Kim, you waited long, right? 602 00:35:42,990 --> 00:35:43,790 No. 603 00:35:43,790 --> 00:35:45,640 Director will park the car and come in. 604 00:35:45,640 --> 00:35:47,750 I guess he is already here. 605 00:35:48,550 --> 00:35:51,300 I guess this place is famous. The parking lot is full. 606 00:35:51,300 --> 00:35:52,220 Yes. 607 00:35:52,220 --> 00:35:55,490 Director, let's eat shabu shabu. I looked at the menu with Director Kim and it looks delicious. 608 00:35:55,490 --> 00:35:56,650 You're okay with that, right? 609 00:35:56,650 --> 00:35:59,700 Is Gol-dol also good to eat? 610 00:36:02,880 --> 00:36:04,740 You know the blowfish gonads are delicious right? 611 00:36:04,740 --> 00:36:07,160 I ordered extra for you especially. Try it. 612 00:36:07,160 --> 00:36:10,430 I am okay. You, eat it. 613 00:36:11,560 --> 00:36:14,510 Director Kim prepared it especially for you. 614 00:36:14,510 --> 00:36:16,140 Director, please eat. 615 00:36:16,140 --> 00:36:18,880 Please do. I was going to give one to Producer Park once the other one is cooked. 616 00:36:18,880 --> 00:36:21,750 That's okay. I'll take care of myself. Why don't you eat it? 617 00:36:21,750 --> 00:36:25,210 I told you to leave it. It is okay. 618 00:36:25,210 --> 00:36:27,820 Man, we wasted such a precious thing... 619 00:36:27,820 --> 00:36:31,220 I told you to eat it. 620 00:36:33,900 --> 00:36:38,100 It'd be nice to have coffee together, but I have to go as the editing team is here to go over the contract. 621 00:36:38,100 --> 00:36:39,080 You two, have some coffee. 622 00:36:39,080 --> 00:36:40,450 No, let's go together. 623 00:36:40,450 --> 00:36:43,560 Don't be like this and let's have a cup of coffee. 624 00:36:45,230 --> 00:36:48,460 Yeah. Please enjoy. 625 00:36:51,450 --> 00:36:53,750 Let's go. Let's drink coffee. 626 00:36:59,550 --> 00:37:02,110 Thank you. 627 00:37:04,190 --> 00:37:07,360 Director, why did you bring Producer Park along? 628 00:37:07,360 --> 00:37:09,930 I wanted us to eat together. 629 00:37:09,930 --> 00:37:12,000 Was it like that? -Yes. 630 00:37:12,000 --> 00:37:15,370 You were like that earlier while we were eating as well. You know I was a bit upset, right? 631 00:37:15,370 --> 00:37:17,590 You were too much. 632 00:37:17,590 --> 00:37:21,650 Director, I feel uncomfortable about you doing this kind of thing. 633 00:37:21,650 --> 00:37:24,270 As I told you, there is someone I like. 634 00:37:24,270 --> 00:37:26,960 I won't change my feeling toward her. 635 00:37:26,960 --> 00:37:31,030 How can I work with you if your treatment of me reflects your personal feelings? 636 00:37:31,030 --> 00:37:32,850 Right? 637 00:37:33,950 --> 00:37:37,220 I am thankful because I've met a good art director. 638 00:37:37,220 --> 00:37:40,010 I really hope we don't have any issues working together. 639 00:37:41,950 --> 00:37:44,130 If you felt uncomfortable, I am sorry. 640 00:37:44,130 --> 00:37:47,100 But I was really doing it out of friendship. 641 00:37:47,100 --> 00:37:50,240 I show affection through touching with friends as well. 642 00:37:50,240 --> 00:37:52,820 It wasn't really that kind of meaning. I am sorry. 643 00:37:52,820 --> 00:37:55,160 It is a relief if it is the case. I guess I am a bit over reacting. 644 00:37:55,160 --> 00:37:58,800 No, I will be careful from now on. 645 00:37:59,640 --> 00:38:03,440 Is the film start date set? 646 00:38:04,740 --> 00:38:09,310 1... 2... 3... 4... speed it up and straighter. 647 00:38:09,310 --> 00:38:12,550 5..6... 648 00:38:20,550 --> 00:38:22,200 Let's talk. 649 00:38:22,200 --> 00:38:26,730 What are you really, this ajummah? Where do you think this place is that you came? 650 00:38:27,710 --> 00:38:28,770 Where are you grabbing? 651 00:38:28,770 --> 00:38:32,340 I told you I have something to say to you. Follow me. 652 00:38:44,130 --> 00:38:45,130 Welcome. 653 00:38:45,130 --> 00:38:47,780 Please bring us a bottle of Soju and 2 bottles of beer. 654 00:38:47,780 --> 00:38:50,050 And an order of clam stew and a bowl of rice as well. 655 00:38:50,050 --> 00:38:52,300 Ouch my arm hurts. It might bruise! 656 00:38:52,300 --> 00:38:54,240 Ajummas' hands are usually strong. 657 00:38:54,240 --> 00:38:58,440 When you wash rags and carry around the grocery bag, your grab gets stronger. 658 00:38:58,440 --> 00:39:01,290 Who are you Ajummah? Why are you speaking informal speech suddenly? 659 00:39:01,290 --> 00:39:04,840 When you were reading college entrance exam prep book I was reading solid food guide for Tae Geuk. 660 00:39:04,840 --> 00:39:06,990 I can use the informal language. 661 00:39:19,850 --> 00:39:21,160 -Drink it. -I don't want to. 662 00:39:21,160 --> 00:39:25,050 Why? A girl 20 can't take a shot of soju? 663 00:39:33,350 --> 00:39:34,340 Why? You are scared? 664 00:39:34,340 --> 00:39:37,280 Who is scared? 665 00:39:43,650 --> 00:39:45,060 You drink well. 666 00:39:45,060 --> 00:39:47,890 Since I have to go to work, I don't have time to drink properly. 667 00:39:47,890 --> 00:39:50,490 Since I don't have time to drink and talk junk, 668 00:39:50,490 --> 00:39:51,810 Let's talk honestly. 669 00:39:51,810 --> 00:39:53,780 What on earth do you want to talk about? 670 00:39:53,780 --> 00:39:57,660 Kyung Joo, do you really want to end with Tae Geuk's dad? 671 00:39:57,660 --> 00:39:59,580 Of course. 672 00:39:59,580 --> 00:40:01,850 But why did you work out that hard? 673 00:40:02,780 --> 00:40:06,770 Aren't you exercising hard in order to wear your wedding dress? 674 00:40:08,060 --> 00:40:10,440 And you're still too unaware about men. 675 00:40:10,440 --> 00:40:15,010 Does an ahjumma like me compare with a beautiful, young girl like you? 676 00:40:15,010 --> 00:40:18,100 Does it look like I'm that great that Tae Geuk's dad would have lingering feelings for me? 677 00:40:18,100 --> 00:40:20,270 Does it look that way to you? 678 00:40:24,210 --> 00:40:28,690 Hey bachelor, if this miss and I both asked you to date, who would you date? 679 00:40:28,690 --> 00:40:30,510 -Excuse me? -You can be honest. 680 00:40:30,510 --> 00:40:32,620 Who would you date? 681 00:40:35,260 --> 00:40:37,020 This person. 682 00:40:39,510 --> 00:40:40,800 I'm right, huh? 683 00:40:40,800 --> 00:40:42,950 Go to a four-way cross street in Kang Nam and grab and ask the men. 684 00:40:42,950 --> 00:40:45,790 100 out of a 100, they'd all say they would date you. 685 00:40:45,790 --> 00:40:48,170 Liking beautiful and young girls, that's men. 686 00:40:48,170 --> 00:40:51,630 Tae Guk's dad too acted that way because he thought there was nothing to misunderstand. 687 00:40:51,630 --> 00:40:53,270 Do you understand now? 688 00:40:53,270 --> 00:40:54,720 Well... 689 00:40:55,490 --> 00:40:59,730 Unlike you, Kyung Joo, if I don't eat while I'm drinking, my stomach gets sick. 690 00:40:59,730 --> 00:41:01,920 I'll eat as we talk. 691 00:41:06,710 --> 00:41:10,110 Then, talk of breaking the engagement ends here. 692 00:41:12,290 --> 00:41:13,170 I'll think about it. 693 00:41:13,170 --> 00:41:15,420 What's there to think about? 694 00:41:15,420 --> 00:41:18,240 Oh, you pay for our check here. 695 00:41:18,240 --> 00:41:20,630 Why should I pay? When you dragged me here. 696 00:41:20,630 --> 00:41:22,020 What did you say last time? 697 00:41:22,020 --> 00:41:23,840 You said to tell you if I needed money. 698 00:41:23,840 --> 00:41:25,140 Why are you saying two things with one mouth? 699 00:41:25,140 --> 00:41:27,880 Okay, I'll pay. 700 00:41:30,440 --> 00:41:32,120 Is it good? 701 00:41:32,820 --> 00:41:34,870 It's to die for. 702 00:41:34,870 --> 00:41:37,210 I'll just give it a taste too. 703 00:41:38,700 --> 00:41:42,550 Eat it with rice. This side's clean. 704 00:41:42,550 --> 00:41:44,180 It's good. 705 00:41:49,510 --> 00:41:50,920 Hello? 706 00:41:50,920 --> 00:41:53,030 Are you Andrew? 707 00:41:53,030 --> 00:41:55,020 I'm Se Ra's mom. 708 00:42:01,910 --> 00:42:03,820 The party you called cannot be reached. After the beep,.. 709 00:42:03,820 --> 00:42:06,690 Who is she talking with? 710 00:42:10,120 --> 00:42:11,920 Dad! 711 00:42:13,080 --> 00:42:16,290 My Se Jin! 712 00:42:17,170 --> 00:42:20,040 That's right, this is a serious problem for you too. 713 00:42:20,040 --> 00:42:23,080 I'll trust that you'll persuade her well. 714 00:42:42,050 --> 00:42:44,110 Whatever you say it's no use. 715 00:42:44,110 --> 00:42:47,350 When dad comes, I'm going to tell him that I'm pregnant and I'm going to have this baby. 716 00:42:48,190 --> 00:42:49,460 Zolpidem Tartrate(Ambien)-Sleeping pill. 717 00:42:49,460 --> 00:42:50,740 What is this? 718 00:42:50,740 --> 00:42:54,490 Tell him. Because I'm going to die then. 719 00:42:54,490 --> 00:42:56,490 What are you doing right now? 720 00:42:56,490 --> 00:42:57,410 What do you think I'm doing? 721 00:42:57,410 --> 00:42:59,210 You're going to threaten me with sleeping pills? 722 00:42:59,210 --> 00:43:01,210 You are nervous because I am going to tell dad? 723 00:43:01,210 --> 00:43:03,030 But you have me all wrong. 724 00:43:03,030 --> 00:43:06,390 These kind of threats don't work on me. I'm your daughter. 725 00:43:06,390 --> 00:43:07,930 Does it look like a threat? 726 00:43:07,930 --> 00:43:09,650 Do you think I won't be able to do it? 727 00:43:09,650 --> 00:43:12,260 I'm your mom. 728 00:43:13,580 --> 00:43:16,200 Honey! Se Ra! 729 00:43:19,140 --> 00:43:19,960 What are you doing? 730 00:43:19,960 --> 00:43:22,530 You came? You should've called me so I could go down and get your bags. 731 00:43:22,530 --> 00:43:24,590 I called but it was constantly busy. 732 00:43:24,590 --> 00:43:26,300 Was that so? How did you come together? 733 00:43:26,300 --> 00:43:27,930 We met out front. 734 00:43:27,930 --> 00:43:31,170 My Se Ra! You missed me a lot, huh? 735 00:43:32,950 --> 00:43:34,850 You must be tired. Go in and change. 736 00:43:34,850 --> 00:43:37,030 I'll give my princess her present first. 737 00:43:37,030 --> 00:43:38,620 I bought headphones. 738 00:43:38,620 --> 00:43:39,800 Thanks. 739 00:43:39,800 --> 00:43:41,990 Go in. 740 00:43:41,990 --> 00:43:43,680 Dad. 741 00:43:44,350 --> 00:43:47,500 What? Do you have something to say to me? 742 00:43:48,620 --> 00:43:51,270 Tell me. What? 743 00:43:51,270 --> 00:43:53,150 I wanted to say thanks. 744 00:43:57,930 --> 00:43:59,830 There's something for you too in the bag. 745 00:43:59,830 --> 00:44:02,450 I thought you said you needed a clutch bag, so I bought one, but 746 00:44:02,450 --> 00:44:03,770 I don't know if you'll like it. 747 00:44:03,770 --> 00:44:06,550 Thank you. I could've bought it later myself. 748 00:44:06,550 --> 00:44:10,230 I bought some cosmetic for Yoo Kyung's mother and cologne for your dad. 749 00:44:10,230 --> 00:44:12,000 Please give it to them. 750 00:44:12,000 --> 00:44:14,060 You didn't have to do that. 751 00:44:14,060 --> 00:44:16,470 Se Ra stayed with them for several days. 752 00:44:16,470 --> 00:44:18,890 It would be good if I could go, but I don't have the time. 753 00:44:18,890 --> 00:44:21,320 Okay. I'll go give it to them. 754 00:44:22,890 --> 00:44:26,650 Oh, and this might be annoying, but we're having a guest this evening. 755 00:44:26,650 --> 00:44:27,610 Make preparations, please. 756 00:44:27,610 --> 00:44:29,770 It's not annoying. Who is coming? 757 00:44:29,770 --> 00:44:33,580 Because of the business trip, I couldn't even have a drink with Chairman Ahn after we made the contract. 758 00:44:33,580 --> 00:44:35,790 I want to have dinner and a drink with him. 759 00:44:35,790 --> 00:44:37,790 I invited him as I came. 760 00:44:37,790 --> 00:44:39,860 Chairman Ahn? 761 00:44:39,860 --> 00:44:42,570 Last time, you said you wanted to treat him properly. 762 00:44:42,570 --> 00:44:45,530 We could go out to eat, but I don't think it will deliver my intentions adequately. 763 00:44:45,530 --> 00:44:49,310 Chairman Ahn and I match well, so I'm thinking of continuing to work with him. 764 00:44:49,310 --> 00:44:52,430 Chairman Ahn, that person. He's quite a good person the more I see him. 765 00:44:52,430 --> 00:44:56,240 I found out he was the son of company Mido owner. 766 00:44:56,240 --> 00:44:59,760 Usually I don't trust businessmen but 767 00:44:59,760 --> 00:45:02,110 Chairman Ahn looks the same inside and out. 768 00:45:02,110 --> 00:45:04,580 He has authenticity as well. 769 00:45:04,580 --> 00:45:05,540 I can ask this of you, right? 770 00:45:05,540 --> 00:45:07,250 Of course. 771 00:45:13,340 --> 00:45:14,670 You came? 772 00:45:14,670 --> 00:45:17,400 Yes. Hello. 773 00:45:17,400 --> 00:45:19,140 You got home alright yesterday? 774 00:45:19,140 --> 00:45:20,570 Yes. 775 00:45:21,580 --> 00:45:23,990 Did you drink? 776 00:45:23,990 --> 00:45:28,750 Can you smell it? Sorry, There was a situation, so I had a drink. 777 00:45:28,750 --> 00:45:32,000 I wonder what kind of situation there was that you drank. 778 00:45:32,000 --> 00:45:34,560 The way I see it, you just drank because you wanted to. 779 00:45:34,560 --> 00:45:37,400 Oh, there must have been a situation that made you want to drink, right? 780 00:45:37,400 --> 00:45:39,050 That's not it. 781 00:45:39,050 --> 00:45:42,280 I really was in a dire situation. 782 00:45:43,710 --> 00:45:46,150 I got it, so answer your phone. 783 00:45:49,550 --> 00:45:51,680 Yes, hello. 784 00:45:52,810 --> 00:45:54,910 Really?! 785 00:45:54,910 --> 00:45:58,160 Thank you! It's all thanks to your hard work. 786 00:45:58,160 --> 00:46:01,260 Thank you! Thank you! 787 00:46:02,220 --> 00:46:03,930 Whatever it is can't we both know and be happy together? 788 00:46:03,930 --> 00:46:05,580 What are you so thankful for? 789 00:46:05,580 --> 00:46:09,750 I got the call from the lawyer's office; the personal loan came thru. 790 00:46:09,750 --> 00:46:11,550 I can go home now. 791 00:46:11,550 --> 00:46:13,030 Really? 792 00:46:13,030 --> 00:46:17,560 I sent in the application but wasn't getting any answers. I was so nervous. 793 00:46:17,560 --> 00:46:19,040 But it's done. 794 00:46:19,040 --> 00:46:20,530 I'm really glad. 795 00:46:20,530 --> 00:46:21,950 That's good news. 796 00:46:21,950 --> 00:46:24,660 Ai! Its because you really worked hard but 797 00:46:24,660 --> 00:46:27,290 you know that its because of me. So, you need to treat me. 798 00:46:27,290 --> 00:46:28,940 -What? -It's true. 799 00:46:28,940 --> 00:46:31,290 All this time, you know how supportive I was. 800 00:46:31,290 --> 00:46:35,090 Acted as a taxi driver. Forgave you for throwing up one me. 801 00:46:35,090 --> 00:46:38,220 And advised you to get treatment when you were lashing out like a princess. 802 00:46:38,220 --> 00:46:39,850 Should I say more? 803 00:46:41,020 --> 00:46:42,530 Then let's schedule a day. 804 00:46:42,530 --> 00:46:45,920 The days I'm free are... 805 00:46:45,920 --> 00:46:47,410 Wait a minute. 806 00:46:48,790 --> 00:46:51,580 Order the material as listed. 807 00:46:51,580 --> 00:46:53,260 Yes. -How about the Yi Chun Dong location? 808 00:46:53,260 --> 00:46:56,520 Hana called. They have to redo the wall paper. 809 00:46:56,520 --> 00:46:59,910 If the wall paper arrive on time, there shouldn't be any problem. 810 00:47:01,850 --> 00:47:03,840 Yoon Suk! 811 00:47:05,000 --> 00:47:06,880 What the heck happened? 812 00:47:06,880 --> 00:47:10,290 You disappear suddenly, then you don't answer your phone or come to work. 813 00:47:10,290 --> 00:47:12,930 What's the matter? Did something happen at home? 814 00:47:12,930 --> 00:47:14,980 Or, are you sick? 815 00:47:14,980 --> 00:47:17,210 I have something to tell you. 816 00:47:24,770 --> 00:47:26,620 Okay. 817 00:47:26,620 --> 00:47:28,540 You know the Yi chun Dong location. Resignation 818 00:47:28,540 --> 00:47:30,190 What? 819 00:47:30,190 --> 00:47:30,950 What is this? 820 00:47:30,950 --> 00:47:32,990 Thank you for all that you've done. 821 00:47:32,990 --> 00:47:34,930 Goodbye. 822 00:47:34,930 --> 00:47:37,330 How can you quit like this? 823 00:47:39,200 --> 00:47:43,370 Aside everything, do you know how harmful this is for you to leave like this? 824 00:47:43,370 --> 00:47:46,770 If you stay for one to two years and gain experience, it will be good for you. 825 00:47:46,770 --> 00:47:50,380 If you leave with minimal experience, you have to start all over again. 826 00:47:50,380 --> 00:47:51,540 Why are you acting like a fool? 827 00:47:51,540 --> 00:47:53,440 I was always a fool. 828 00:47:53,440 --> 00:47:55,350 Don't you know that better than anyone? 829 00:47:55,350 --> 00:47:58,300 Are you going to come out like this when I'm saying it for your sake? 830 00:47:59,240 --> 00:48:03,530 If you really want to quit, at least stay until our current production is finished. 831 00:48:03,530 --> 00:48:04,780 If you won't do that, then until we find a replacement. 832 00:48:04,780 --> 00:48:07,520 Aren't you being too cruel to me? 833 00:48:07,520 --> 00:48:10,290 -What? -How can you only think about yourself to the end? 834 00:48:10,290 --> 00:48:12,270 You don't think about how I feel even a little? 835 00:48:12,270 --> 00:48:15,540 It's hard for me to continue watching you. 836 00:48:15,540 --> 00:48:18,180 Yoon Suk. Choi Yoon Suk. 837 00:49:26,830 --> 00:49:28,030 It's our house. 838 00:49:28,030 --> 00:49:29,980 That's right. Our house. 839 00:49:29,980 --> 00:49:31,040 We can take this off now, right? 840 00:49:31,040 --> 00:49:32,870 I want to do it too. 841 00:49:36,400 --> 00:49:38,470 It really seems like our house now, huh? 842 00:49:38,470 --> 00:49:39,750 Yes. 843 00:49:40,530 --> 00:49:42,130 Mom, you've suffered a lot. 844 00:49:42,130 --> 00:49:44,790 My daughter, you suffered a lot. 845 00:49:44,790 --> 00:49:46,600 What did I do? 846 00:49:46,600 --> 00:49:49,150 Mom, don't cry. 847 00:49:49,150 --> 00:49:51,060 I'm not crying. 848 00:49:51,060 --> 00:49:52,760 Something must've went in my eye. 849 00:49:52,760 --> 00:49:55,110 Why? Why are you crying now? 850 00:49:55,110 --> 00:49:57,190 When we came to our house. 851 00:49:58,090 --> 00:49:59,490 Why are you crying, mom? 852 00:49:59,490 --> 00:50:01,270 Because you're crying. 853 00:50:01,270 --> 00:50:04,420 Alright, it's all my fault. So, stop crying. 854 00:50:05,610 --> 00:50:07,380 Let's clean first. 855 00:50:07,380 --> 00:50:09,620 Yes, we'll have to clean a bit. 856 00:50:09,620 --> 00:50:13,450 Shouldn't we call somebody to check on the plumbing and the heating? 857 00:50:14,790 --> 00:50:16,620 Who could it be? There's no one to come. 858 00:50:16,620 --> 00:50:18,770 I'll go out. 859 00:50:21,140 --> 00:50:23,020 It's the Director ahjussi that works with mom. 860 00:50:23,020 --> 00:50:25,120 Director ahjussi? 861 00:50:26,410 --> 00:50:28,310 Oh my, it's really the Director. 862 00:50:28,310 --> 00:50:29,680 Hello, Mother. 863 00:50:29,680 --> 00:50:31,760 Aiyoo. Why did you come, director Oh? 864 00:50:31,760 --> 00:50:34,810 It's been a while since you were here so I thought you can use some help. 865 00:50:34,810 --> 00:50:35,830 Why would you... 866 00:50:35,830 --> 00:50:38,140 Mother. I'll check the plumbing and the heating for you. 867 00:50:38,140 --> 00:50:40,970 I brought some window coverings and some insulation tape. 868 00:50:40,970 --> 00:50:43,250 Ommo. How did you know? 869 00:50:43,250 --> 00:50:45,710 We needed a man's help because we're just 2 women and and a boy. 870 00:50:45,710 --> 00:50:47,890 We were just wondering if we should call someone. 871 00:50:47,890 --> 00:50:50,270 I'm like that. I assess situation pretty quickly. 872 00:50:50,270 --> 00:50:55,020 That's right. You gave us a ride night,too. You really are very kind. 873 00:50:55,020 --> 00:50:58,430 But, you don't do this for anyone, right? 874 00:50:58,430 --> 00:51:01,790 By any chance, my Jung Wan... 875 00:51:01,790 --> 00:51:02,840 Mom! 876 00:51:03,420 --> 00:51:05,760 Director usually take care of people. 877 00:51:05,760 --> 00:51:08,630 He is nice to his peers. 878 00:51:08,630 --> 00:51:11,460 I m grateful for your help, but we can do it by ourselves. 879 00:51:11,460 --> 00:51:12,810 We are okay so please leave. 880 00:51:12,810 --> 00:51:14,260 I am like this because I am not okay, 881 00:51:14,260 --> 00:51:17,940 Because the movie scenario will come out quicker if your surroundings were in order. 882 00:51:17,940 --> 00:51:20,370 I'm here to make things better so don't decline me. 883 00:51:20,370 --> 00:51:21,580 Yeah. 884 00:51:21,580 --> 00:51:23,440 How can you send him back when he came already? 885 00:51:23,440 --> 00:51:24,490 You are right. 886 00:51:24,490 --> 00:51:28,660 But Director, it isn't good to be nice to everyone. 887 00:51:28,660 --> 00:51:32,280 When you are just being nice, one can mistake misunderstand it for affection. 888 00:51:32,340 --> 00:51:35,360 Especially if you are nice to girls, there can be many misunderstandings. 889 00:51:35,360 --> 00:51:37,050 Yes, I will keep it in mind. 890 00:51:37,050 --> 00:51:39,890 I'll first check the heating. Where is the boiler? 891 00:52:21,810 --> 00:52:22,560 Welcome. 892 00:52:22,560 --> 00:52:23,680 Thank you for inviting. 893 00:52:23,680 --> 00:52:25,350 There is no need to say that. 894 00:52:25,350 --> 00:52:27,270 Honey, President Ahn is here. 895 00:52:27,270 --> 00:52:30,290 Sera, a guest came. 896 00:52:30,290 --> 00:52:31,500 She is my daughter. 897 00:52:31,500 --> 00:52:32,670 She is pretty. 898 00:52:32,670 --> 00:52:34,640 Nice to meet you. 899 00:52:37,750 --> 00:52:39,500 What were you doing that you are this late? 900 00:52:39,500 --> 00:52:42,590 I was changing Se Jin's clothes. 901 00:52:42,590 --> 00:52:43,890 Have you come? 902 00:52:43,890 --> 00:52:45,440 Yes, have you been doing well? 903 00:52:45,440 --> 00:52:46,640 Thanks to you ( I am doing well). 904 00:52:46,640 --> 00:52:47,900 Se Jin, you have to greet him. 905 00:52:47,900 --> 00:52:50,480 Hello. I am Lee Se Jin. 906 00:52:50,480 --> 00:52:52,720 Your son looks bright. 907 00:52:52,720 --> 00:52:53,600 You must be happy. 908 00:52:53,600 --> 00:52:54,690 Thank you. 909 00:52:54,690 --> 00:52:58,410 But why did you send the prime beef package? 910 00:52:58,410 --> 00:52:59,810 I didn't want to come empty handed. 911 00:52:59,810 --> 00:53:01,040 I picked as best as I could. 912 00:53:01,040 --> 00:53:03,360 You're so much into good etiquette. 913 00:53:03,360 --> 00:53:06,150 Let's have dinner. Come this way. 914 00:53:08,220 --> 00:53:11,430 Because you were coming, my wife wanted to show off her cooking skill. 915 00:53:11,430 --> 00:53:12,820 Why did you cook so much? 916 00:53:12,820 --> 00:53:14,650 I don't know if this will suit your taste. 917 00:53:14,650 --> 00:53:18,910 Please have the soup first to calm the stomach and then we can start the dinner. 918 00:53:18,910 --> 00:53:20,630 Let's eat. 919 00:53:33,860 --> 00:53:35,120 What are you doing? 920 00:53:35,120 --> 00:53:37,610 Your mother asked me to take the curtain down so she can wash them. 921 00:53:37,610 --> 00:53:39,690 Mom is such a nuisance! 922 00:53:39,690 --> 00:53:40,960 Come down. I'll do it. 923 00:53:40,960 --> 00:53:44,290 Its okay; I'm almost done. 924 00:53:45,700 --> 00:53:47,810 Ah this... 925 00:53:47,810 --> 00:53:51,390 What are you two doing there? 926 00:53:51,390 --> 00:53:53,880 We fell taking down the curtain. 927 00:53:53,880 --> 00:53:54,860 Why? 928 00:53:54,860 --> 00:53:57,930 Lets have some black bean noodle on a day like this. 929 00:53:57,930 --> 00:53:59,180 Okay. 930 00:53:59,180 --> 00:54:02,840 I should have ordered other good food. Will one bowl of noodle be enough? 931 00:54:02,840 --> 00:54:05,620 Ai, this is good. The best one I've ever had. 932 00:54:05,620 --> 00:54:08,640 How can you look so good even when you are talking? 933 00:54:08,640 --> 00:54:11,970 I do pretty things all the time. 934 00:54:11,970 --> 00:54:16,190 Even your quick perception is cute; you sure are a lump of cuteness! 935 00:54:16,190 --> 00:54:19,120 You said you aren't married, but 936 00:54:19,120 --> 00:54:20,860 do you have a girlfriend? 937 00:54:20,860 --> 00:54:22,930 Mom, why are you asking that? 938 00:54:22,930 --> 00:54:24,700 Because I am curious. 939 00:54:24,700 --> 00:54:26,060 I can't even ask that question? 940 00:54:26,060 --> 00:54:27,860 Of course you can. Please ask me many questions. 941 00:54:27,860 --> 00:54:29,840 I wish I had a girlfriend but I don't have one right now. 942 00:54:29,840 --> 00:54:31,760 I would like it if I get one quickly. 943 00:54:31,760 --> 00:54:33,050 Mom, stop it. 944 00:54:33,050 --> 00:54:34,770 He can't eat properly (because she was asking). 945 00:54:34,770 --> 00:54:36,900 Is that so? I am sorry. 946 00:54:36,900 --> 00:54:38,980 No, I ate well. 947 00:54:38,980 --> 00:54:41,460 Then, I'll get going. -Already? Why don't you have some tea? 948 00:54:41,460 --> 00:54:44,460 Aiyoo. You should rest since you just came back home. 949 00:54:44,460 --> 00:54:45,830 Thank you for today. 950 00:54:45,830 --> 00:54:50,780 How proud your parents must be with such a trustworthy son. 951 00:54:50,780 --> 00:54:52,300 Please don't come out. 952 00:54:52,300 --> 00:54:54,820 It was nice meeting you, Tae Geuk. 953 00:54:54,820 --> 00:54:58,950 Leave well. 954 00:54:58,950 --> 00:55:00,330 Director Oh, please talk with me. 955 00:55:00,330 --> 00:55:02,970 It is cold, but why did you come out? I have nothing to talk to you about. 956 00:55:21,380 --> 00:55:24,670 I clearly told you not to mind about me. 957 00:55:24,670 --> 00:55:26,120 You did that in order to say that, right? 958 00:55:26,120 --> 00:55:28,250 I hate hearing you nag so I ran away. 959 00:55:28,250 --> 00:55:30,560 Sleep comfortably. 960 00:55:33,580 --> 00:55:36,340 I wasn't going to talk about that. Thank you for today. 961 00:55:45,140 --> 00:55:48,410 We should have had a drink like this right after we did the contract. It is a bit late. 962 00:55:48,410 --> 00:55:50,890 No its okay. I was going to treat you to a drink so 963 00:55:50,890 --> 00:55:52,430 I will buy next time. 964 00:55:52,430 --> 00:55:53,950 I won't decline the offer 965 00:55:53,950 --> 00:55:56,380 because I want to remain on your side in the future. 966 00:55:56,380 --> 00:55:58,370 Thank you for saying that. 967 00:55:58,370 --> 00:56:00,410 Madame, it is enough here. 968 00:56:00,410 --> 00:56:01,350 Stop it and please sit down. 969 00:56:01,350 --> 00:56:04,890 Yeah, you also worked very hard. Come here. 970 00:56:04,890 --> 00:56:09,260 These are not just empty words; I really like the way you work. 971 00:56:09,260 --> 00:56:13,170 Since you are of my age, how about we become friends? 972 00:56:13,170 --> 00:56:14,610 Excuse me? 973 00:56:15,640 --> 00:56:18,060 Ah, okay. 974 00:56:19,170 --> 00:56:21,830 Please drink slowly. You drank a lot already. 975 00:56:21,830 --> 00:56:25,150 I kept wanting to drink, may be because I am very happy. 976 00:56:25,150 --> 00:56:27,870 President Ahn, I can get drunk today, right? 977 00:56:27,870 --> 00:56:30,970 Of course, it is okay. 978 00:56:30,970 --> 00:56:34,130 I don't know if it is rude, but 979 00:56:34,130 --> 00:56:36,510 President Ahn, why don't you remarry? 980 00:56:36,510 --> 00:56:38,510 I could see that you are not dating right now. 981 00:56:38,510 --> 00:56:40,360 Should I set you up with someone? 982 00:56:40,360 --> 00:56:41,860 No, I am okay. 983 00:56:41,860 --> 00:56:45,450 I was going to from the start but I held back. 984 00:56:45,450 --> 00:56:51,170 President Ahn. Things work out better for a man when there is woman's warm hands that guides him. 985 00:56:51,170 --> 00:56:52,930 Like me. 986 00:56:53,770 --> 00:56:55,930 I will make a place of meeting for you. Tell me. 987 00:56:55,930 --> 00:56:57,420 What kind of girl style do you like? 988 00:56:57,420 --> 00:57:03,690 FYI, I think style like my wife is the best. 989 00:57:03,690 --> 00:57:06,020 Oh, honey. 990 00:57:06,020 --> 00:57:08,720 I am sorry. 991 00:57:09,920 --> 00:57:11,190 Are you okay? 992 00:57:11,190 --> 00:57:12,420 Yes, I am okay. 993 00:57:12,420 --> 00:57:14,740 How can you be okay? Your hand is hurt. 994 00:57:14,740 --> 00:57:16,250 Honey, I guess you need to apply some medicine. 995 00:57:16,250 --> 00:57:18,130 Yes. 996 00:57:21,670 --> 00:57:22,870 I'm sorry to have troubled you. 997 00:57:22,870 --> 00:57:26,640 No. Its okay. I don't know why he is overreacting today. 998 00:57:30,450 --> 00:57:32,270 I will do it. 999 00:57:49,930 --> 00:57:51,740 Let's go out. 1000 00:58:00,380 --> 00:58:02,900 Honey, are you okay? 1001 00:58:04,530 --> 00:58:06,230 I am okay. 1002 00:58:06,230 --> 00:58:08,270 I have to drink one more cup. 1003 00:58:08,270 --> 00:58:11,510 You drank a lot. Go into your room. 1004 00:58:16,570 --> 00:58:18,950 Be careful. 1005 00:58:32,800 --> 00:58:37,180 He is usually someone who doesn't drink a lot. I guess he is very happy today. 1006 00:58:37,180 --> 00:58:38,860 I will leave. 1007 00:58:48,940 --> 00:58:51,340 Go safely. 1008 01:00:14,440 --> 01:00:16,730 Can we love? 1009 01:00:16,730 --> 01:00:19,320 Because you messed up the work site, do you know what I had to do? 1010 01:00:19,320 --> 01:00:21,700 I had to show them my chest and barely calmed them down. 1011 01:00:21,700 --> 01:00:22,970 Do you feel better now? 1012 01:00:22,970 --> 01:00:25,390 My daughter in law is good at everything, but she is forgetful sometimes. 1013 01:00:25,390 --> 01:00:28,500 She's not usually this prickly; she must not be well. 1014 01:00:28,500 --> 01:00:29,690 I said Yoo Kyung is my daughter. 1015 01:00:29,690 --> 01:00:32,290 You may have given birth to her but she's my daughter. 1016 01:00:32,290 --> 01:00:33,500 Yoo Kyung. 1017 01:00:33,500 --> 01:00:35,630 Now I am in front of your house. I will wait until you come out. 1018 01:00:35,630 --> 01:00:39,340 I left my wallet in the car. I am going to bring it. 1019 01:00:39,340 --> 01:00:41,850 We can meet tomorrow night? We have to meet tomorrow. 1020 01:00:41,850 --> 01:00:44,410 Why? The girl you like is Jung Wan, right? 1021 01:00:44,410 --> 01:00:47,390 What do you think about throwing a surprise party for the director? 1022 01:00:47,390 --> 01:00:48,310 Are you really going to be like this? 1023 01:00:48,310 --> 01:00:50,030 Hyung, I think you are thinking of me as a dimwit. 1024 01:00:50,030 --> 01:00:52,730 Don't talk about that person to me. 84482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.