All language subtitles for Can.We.Love.E06.140121.HDTV.x264.720p-iPOP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ Viki 2 00:00:10,850 --> 00:00:13,260 I want to know you more now. 3 00:00:13,260 --> 00:00:16,250 So why don't you give me some thought as well. 4 00:00:16,290 --> 00:00:18,660 There's nothing to think about. 5 00:00:18,660 --> 00:00:20,430 Do you and I make sense? 6 00:00:20,430 --> 00:00:21,950 Why doesn't it make sense? 7 00:00:21,990 --> 00:00:23,340 It's true. 8 00:00:23,340 --> 00:00:27,720 You've never been married.. and I've been married once.. And I also have a son. 9 00:00:27,740 --> 00:00:28,700 So what? 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,690 And... 11 00:00:30,690 --> 00:00:34,940 You and I come from different worlds. 12 00:00:34,950 --> 00:00:37,750 Someone like you doesn't suit well with me. 13 00:00:37,750 --> 00:00:42,090 Being a divorcee, having a son, is that a flaw in today's society? 14 00:00:42,090 --> 00:00:44,660 Being great is the only correct statement. 15 00:00:44,660 --> 00:00:47,690 I've said it many times, the whole world knows me. 16 00:00:47,750 --> 00:00:53,620 But, if a director like that likes a girl, she's great too. 17 00:00:53,680 --> 00:00:55,340 P-please stop talking nonsense. 18 00:00:55,340 --> 00:00:57,810 Why do keep saying it's nonsense? 19 00:00:57,810 --> 00:01:00,110 What's wrong about us giving it some sincere thought? 20 00:01:00,110 --> 00:01:02,530 There's nothing to give sincere thought to. 21 00:01:02,530 --> 00:01:05,900 Living is so complicated for me right now, I don't want anyone butting into my life. 22 00:01:05,900 --> 00:01:09,780 I don't have the time and freedom to think about men. 23 00:01:09,780 --> 00:01:10,800 Writer Yoon. 24 00:01:10,800 --> 00:01:12,510 Last night was all a mistake. 25 00:01:12,510 --> 00:01:14,320 I'll apologize one more time. 26 00:01:14,320 --> 00:01:16,250 I'm really sorry. 27 00:01:27,040 --> 00:01:29,310 Ah, hello. 28 00:01:30,110 --> 00:01:34,030 Ah really? A good house is available? 29 00:01:39,130 --> 00:01:42,050 Oh, I was just about to call you. 30 00:01:42,050 --> 00:01:43,830 Put the pizzas here please. 31 00:01:43,830 --> 00:01:47,240 - Excuse me? - I said please put the pizzas here. 32 00:01:47,310 --> 00:01:49,200 You ordered pizza, right? 33 00:01:50,290 --> 00:01:53,490 - Ah, yes... - Thank you. Enjoy! 34 00:01:54,960 --> 00:01:56,920 Director, you're here? 35 00:01:56,930 --> 00:01:57,810 Yeah. 36 00:01:57,810 --> 00:01:59,330 You arrived earlier than I thought. 37 00:01:59,330 --> 00:02:02,950 Mr. Yoon Suk, introduce yourself. This is director Oh Kyung Soo. 38 00:02:02,950 --> 00:02:03,740 Hello. 39 00:02:03,740 --> 00:02:05,750 This is my colleague, Choi Yoon Suk. 40 00:02:05,750 --> 00:02:07,550 He's busy with other things so he's not part of the movie. 41 00:02:07,610 --> 00:02:09,210 It's a pleasure to meet you. I'm Oh Kyung Soo. 42 00:02:09,210 --> 00:02:11,550 I'm sorry Director, I didn't know... 43 00:02:11,550 --> 00:02:12,990 No, it can happen. 44 00:02:12,990 --> 00:02:15,240 Do I look young enough to be delivering pizza? 45 00:02:15,240 --> 00:02:17,440 It's putting me in a good mood. 46 00:02:17,440 --> 00:02:18,870 What are you talking about? 47 00:02:18,870 --> 00:02:21,670 It's nothing. Yoon Suk, let's meet often. 48 00:02:21,670 --> 00:02:22,900 Yes. 49 00:02:22,900 --> 00:02:27,330 For Eun Seul, in order to show metaphorically, the reality of many masks she has to wear, 50 00:02:27,330 --> 00:02:29,900 I thought about multiple layer clothing. 51 00:02:29,940 --> 00:02:33,220 I would seem we can show Eun Seul's life symbolically. I like it. 52 00:02:33,220 --> 00:02:37,240 And the part I especially gave special attention to was that the protagonists are all good martial artists. 53 00:02:37,300 --> 00:02:41,170 The people who will do martial arts will probably like clothes that are comfortable to fight in, yes? 54 00:02:41,170 --> 00:02:44,110 Comfortable to wear and angles are perfect when fighting. 55 00:02:44,110 --> 00:02:45,690 Oh, it's nice. 56 00:02:45,740 --> 00:02:49,060 I'm thinking of discussing these concepts with a Costume Designer. 57 00:02:49,060 --> 00:02:52,830 It's a designer named Kang Soo Hee. She's had a lot of business and she even has her own shop. 58 00:02:52,830 --> 00:02:54,700 I telephoned her and she gave a positive response. 59 00:02:54,750 --> 00:02:56,360 That's great. Then let's meet her together. 60 00:02:56,370 --> 00:02:59,490 Before you meet, I think it would be good if you looked through her portfolio first. 61 00:02:59,530 --> 00:03:02,470 Eun Joo, please give the portfolio to the director. 62 00:03:02,470 --> 00:03:04,410 Yes! 63 00:03:05,640 --> 00:03:09,490 Have you seen the show times I sent you about Leslie Cheung Prospective? 64 00:03:09,490 --> 00:03:11,440 When are you free? 65 00:03:15,780 --> 00:03:17,470 I have a free schedule. 66 00:03:17,470 --> 00:03:19,820 Let's meet with the designer and watch a movie. 67 00:03:19,820 --> 00:03:22,390 Sounds good. I will make reservations. 68 00:03:27,440 --> 00:03:28,510 Ji Hyun. 69 00:03:28,540 --> 00:03:30,230 You came? 70 00:03:30,230 --> 00:03:31,840 I didn't call you out while you were busy, right? 71 00:03:31,840 --> 00:03:33,150 No, what's up? 72 00:03:33,160 --> 00:03:35,200 Just wanted to have some tea. 73 00:03:35,200 --> 00:03:36,870 So it's like that. 74 00:03:36,930 --> 00:03:39,780 Are you coming from the movie agency? 75 00:03:39,810 --> 00:03:41,650 Is President Ahn doing well? 76 00:03:41,700 --> 00:03:44,770 I'm not sure. He seems busy, I haven't seen him in a while. 77 00:03:44,770 --> 00:03:45,860 Why? 78 00:03:45,860 --> 00:03:50,580 Oh, just... if maybe you were uncomfortable because of me. 79 00:03:50,620 --> 00:03:52,430 You're worried about that? 80 00:03:52,430 --> 00:03:56,890 Don't worry. Director and I won't talk about it with anyone. 81 00:03:56,890 --> 00:03:58,190 Stop worrying. 82 00:03:58,190 --> 00:04:01,170 What worry? We should order some coffee. 83 00:04:01,170 --> 00:04:03,330 Oh, Sun Mi. 84 00:04:04,580 --> 00:04:06,280 Come here and sit down. 85 00:04:08,880 --> 00:04:09,680 What's this? 86 00:04:09,680 --> 00:04:12,880 Let's have coffee. The 3 of us together. 87 00:04:12,880 --> 00:04:15,140 You call out a busy person and that's it? 88 00:04:15,140 --> 00:04:17,190 Jung Wan, don't do useless stuff like this. 89 00:04:17,190 --> 00:04:19,210 Why are you being like this? Sit down for a little bit. 90 00:04:19,220 --> 00:04:21,390 You have coffee with Jung Wan, I'll leave. 91 00:04:21,390 --> 00:04:22,750 Ji Hyun, why are you being like this? 92 00:04:22,750 --> 00:04:24,170 Leave her. 93 00:04:24,170 --> 00:04:28,490 I guess she doesn't want to be around a person like me who doesn't know how to even take care of herself but talks about others. 94 00:04:28,490 --> 00:04:31,220 So you know well. Why don't you fix it? 95 00:04:31,220 --> 00:04:32,020 What did you say? 96 00:04:32,020 --> 00:04:35,650 As you said, I am ahjumma that acts coy so I am fine but what about you? 97 00:04:35,710 --> 00:04:38,020 You're a career woman who is doing well in society. 98 00:04:38,020 --> 00:04:40,270 If you know what's wrong with you, then shouldn't you fix it? 99 00:04:40,300 --> 00:04:42,830 What? You're so smart yet you don't know that. 100 00:04:42,880 --> 00:04:45,620 I'll be leaving first. 101 00:04:46,410 --> 00:04:50,290 What is she?! 102 00:04:51,950 --> 00:04:56,630 Please email me more details. Talk to you soon. Bye! 103 00:04:57,720 --> 00:04:59,770 How can a person not have any balance? 104 00:04:59,830 --> 00:05:00,610 About what? 105 00:05:00,610 --> 00:05:03,030 You're been working all day without eating. 106 00:05:03,030 --> 00:05:04,320 Let's go have dinner. 107 00:05:04,320 --> 00:05:06,920 I have no appetite. -I won't let you do that. 108 00:05:06,980 --> 00:05:09,570 Wanna bet who's more stubborn? 109 00:05:13,270 --> 00:05:15,470 I didn't want to eat, why did you drag me out? 110 00:05:15,510 --> 00:05:18,990 Don't you know eating is a very important act? 111 00:05:19,010 --> 00:05:21,950 Eating means assurance that you'll do your best for your life, and 112 00:05:21,950 --> 00:05:24,930 a promise. Pick up your spoon already, their food is great here. 113 00:05:24,980 --> 00:05:26,630 What happened to your hand? 114 00:05:30,750 --> 00:05:34,960 If my first love was a success, I have kids, and be in love, right? 115 00:05:34,990 --> 00:05:37,190 What are you saying, not even answering my question? 116 00:05:37,190 --> 00:05:41,380 I'll tell you a funny story. 117 00:05:42,830 --> 00:05:45,780 The reason why Ji Hyun and I broke up is... 118 00:05:45,810 --> 00:05:48,550 because of my father. 119 00:05:48,550 --> 00:05:50,780 How's that? Isn't it funny? 120 00:05:50,780 --> 00:05:53,950 What are you talking about? - In order to stop me from marrying Ji Hyun, 121 00:05:53,950 --> 00:05:56,870 my father gave money to Ji Hyun's father to do that. 122 00:05:56,870 --> 00:06:01,360 And since Ji Hyun's father needed the money, he accepted. 123 00:06:01,360 --> 00:06:02,160 What nonsense. 124 00:06:02,160 --> 00:06:05,600 That nonsense is true. 125 00:06:05,600 --> 00:06:08,140 I even confirmed it with my father. 126 00:06:08,150 --> 00:06:09,460 How could this be? 127 00:06:09,460 --> 00:06:12,100 I may sound crazy by saying this, but 128 00:06:12,150 --> 00:06:16,250 if it's okay with Ji Hyun, I would like to turn back our relationship even now. 129 00:06:16,280 --> 00:06:18,730 I want to be with her, even if we run away or something. 130 00:06:18,730 --> 00:06:22,470 I'm going to go crazy thinking about all the years that were wasted. 131 00:06:22,470 --> 00:06:24,120 I know your feeling, 132 00:06:24,120 --> 00:06:25,590 but don't talk nonsense. 133 00:06:25,590 --> 00:06:28,260 What can you do now? -What can't be done! 134 00:06:28,350 --> 00:06:32,000 Then, you're saying what my father did is right? 135 00:06:35,690 --> 00:06:38,660 Hyung. -It's not something I should be mad at you about. 136 00:06:38,660 --> 00:06:40,360 I'm sorry. 137 00:07:02,120 --> 00:07:03,390 [Ji Hyun] 138 00:07:08,640 --> 00:07:09,940 Hello. 139 00:07:09,940 --> 00:07:11,830 It's me, Ji Hyun. 140 00:07:16,430 --> 00:07:19,160 Let's meet and talk. 141 00:07:19,160 --> 00:07:22,080 How about we meet where we met before? 142 00:07:23,640 --> 00:07:26,270 Let's talk later. 143 00:07:26,270 --> 00:07:27,620 Why? You should keep talking. 144 00:07:27,620 --> 00:07:30,010 No, it's okay. I was just gossiping with Jung Wan. 145 00:07:30,010 --> 00:07:31,830 Is Jung Wan's work going well? 146 00:07:31,860 --> 00:07:33,330 It seems so. 147 00:07:33,330 --> 00:07:35,410 You said you'd be late today, but you're early. 148 00:07:35,410 --> 00:07:38,320 I had a meeting, but I was tired so I pushed it to next week. 149 00:07:38,350 --> 00:07:41,640 Good job. I'll fill the tub. 150 00:07:49,770 --> 00:07:53,210 After breaking up with you so hopelessly, do you know how I lived? 151 00:07:53,210 --> 00:07:56,220 I couldn't eat anything, I couldn't sleep. 152 00:07:56,220 --> 00:07:58,510 I thought I was really going to go crazy. 153 00:08:10,320 --> 00:08:11,400 You're already here? 154 00:08:11,400 --> 00:08:13,950 Hello. -Hello. 155 00:08:14,950 --> 00:08:17,500 What is this? Why are you dressed so lightly? 156 00:08:17,500 --> 00:08:19,150 You must have been cold on your way here. 157 00:08:19,170 --> 00:08:21,630 I'll give this to you, so wear it for today. 158 00:08:21,630 --> 00:08:23,410 Ai, I'm fine. 159 00:08:23,410 --> 00:08:27,040 Ah, if you go outside you'll be cold again. Just wear it. 160 00:08:28,330 --> 00:08:29,930 Are you hungry? 161 00:08:29,980 --> 00:08:31,360 No, I'm alright. 162 00:08:31,360 --> 00:08:33,550 If you're okay, why are there those sounds coming from your stomach. 163 00:08:33,550 --> 00:08:36,080 Producer Park, let's eat something while we have our meeting. 164 00:08:36,080 --> 00:08:38,080 Let's go, Writer Yoon. 165 00:08:38,080 --> 00:08:40,540 While wearing the scarf I gave you. 166 00:08:42,880 --> 00:08:44,180 Let's go. 167 00:08:48,510 --> 00:08:52,190 Thanks to writer Yoon we get to have brunch during our meeting. This is nice. 168 00:08:52,190 --> 00:08:55,370 - Right? - When I said that I was hungry, you didn't even pretend to hear me.. 169 00:08:55,370 --> 00:08:56,960 You like it here, right? 170 00:08:56,970 --> 00:08:59,100 Yes, the bread is tasty. 171 00:08:59,150 --> 00:09:01,190 Oh, is that so? Eat this as well. 172 00:09:01,210 --> 00:09:02,600 Producer Park, you don't like bread, right? 173 00:09:02,600 --> 00:09:04,190 I like bread, too. 174 00:09:04,190 --> 00:09:05,530 Why are you being like this? 175 00:09:05,530 --> 00:09:07,170 Ai, Producer Park needs to go on a diet. 176 00:09:07,170 --> 00:09:08,820 Writer Yoon, please eat a lot. 177 00:09:08,820 --> 00:09:10,340 You're really being weird. 178 00:09:10,340 --> 00:09:12,530 What? I said I'll take care of Writer Yoon. Do you have a problem with that? 179 00:09:12,530 --> 00:09:13,750 Who said I had a problem. 180 00:09:13,750 --> 00:09:15,690 You know the director usually takes really good care of me. 181 00:09:15,690 --> 00:09:17,490 Producer Park please have this. I'm fine with this much. 182 00:09:17,530 --> 00:09:18,690 Alright. 183 00:09:18,690 --> 00:09:21,380 I'll use the restroom real quick. 184 00:09:23,960 --> 00:09:26,060 What are you doing? -About what? 185 00:09:26,100 --> 00:09:30,010 I explained this to you, yesterday. If you act like this, it makes me uncomfortable. 186 00:09:31,290 --> 00:09:33,800 I thought a lot about what you said yesterday. 187 00:09:33,870 --> 00:09:35,910 I know the scars that you have as well. 188 00:09:35,910 --> 00:09:39,510 But, my conclusion is still the same. 189 00:09:39,510 --> 00:09:43,240 There aren't many instances in life when you feel butterflies for someone. 190 00:09:43,240 --> 00:09:45,360 I think I will regret it if I miss this moment. 191 00:09:45,360 --> 00:09:48,470 Why should you have regrets in the short life that you live? 192 00:09:49,670 --> 00:09:53,020 Don't you feel anything when you see Do Young and your friend (Ji Hyun) together? 193 00:09:53,020 --> 00:09:55,730 If you lose someone you love, you'll live the rest of your life in regret. 194 00:09:55,770 --> 00:09:57,550 Living isn't living. 195 00:09:57,600 --> 00:10:01,690 Director, your words, I understand them well, but 196 00:10:02,560 --> 00:10:04,650 at this time, for me to date someone, 197 00:10:04,650 --> 00:10:06,880 get to know someone, it all 198 00:10:06,880 --> 00:10:08,390 is extravagant. 199 00:10:08,390 --> 00:10:11,520 Trying to live day by day is hard enough. 200 00:10:11,520 --> 00:10:14,910 Like you said, living day by day is hard 201 00:10:14,910 --> 00:10:19,690 But just the thought that there's someone watching by your side with a warm heart, doesn't that give you strength? 202 00:10:19,690 --> 00:10:21,840 I want to be the strength for you, Writer Yoon. 203 00:10:21,840 --> 00:10:22,530 Director, 204 00:10:22,530 --> 00:10:25,940 We might be really good for each other. 205 00:10:25,940 --> 00:10:29,270 Let's just give it time and watch. 206 00:10:32,080 --> 00:10:33,670 Should I get on my knees here or something? 207 00:10:33,690 --> 00:10:35,420 Will you answer if I do that? 208 00:10:36,270 --> 00:10:37,640 What are you doing right now? 209 00:10:37,670 --> 00:10:40,030 Ay, so please think about it. 210 00:10:40,080 --> 00:10:42,540 I feel so clingy. 211 00:10:42,540 --> 00:10:45,120 A man too easy is not attractive... 212 00:11:37,040 --> 00:11:39,080 How much are you hurting? 213 00:11:39,980 --> 00:11:42,300 Are you in so much pain that you can't go to school? 214 00:11:42,300 --> 00:11:45,430 Get up. Let's eat and go to the hospital. 215 00:11:45,430 --> 00:11:46,490 I don't know. 216 00:11:46,520 --> 00:11:47,710 You... 217 00:11:47,710 --> 00:11:49,800 Hurry and get up. Quickly! 218 00:11:50,250 --> 00:11:52,270 Aren't you going to listen to your mother? 219 00:11:52,270 --> 00:11:53,280 Get up. We're going to the hospital. 220 00:11:53,280 --> 00:11:54,620 I don't want to. 221 00:11:54,620 --> 00:11:56,690 What don't you like? Let's go to the hospital. 222 00:11:56,700 --> 00:11:58,350 Get up and get dressed. 223 00:11:58,380 --> 00:12:01,270 I said I don't want to so why are you being like this! 224 00:12:01,270 --> 00:12:05,480 I don't want to. Just leave me alone! 225 00:12:08,510 --> 00:12:09,710 Are you crazy? 226 00:12:09,710 --> 00:12:11,040 Why are you being like this? 227 00:12:11,060 --> 00:12:13,510 How can you do this to me? 228 00:12:14,520 --> 00:12:16,890 It's bad enough that I don't want to live. 229 00:12:16,890 --> 00:12:19,320 So why are you being like this?! 230 00:12:30,880 --> 00:12:33,250 You should raise a daughter just like yourself. 231 00:12:52,960 --> 00:12:54,560 Working hard, right? 232 00:12:54,580 --> 00:12:56,740 Moo Hyuk's emotional change, 233 00:12:56,770 --> 00:12:59,280 rather than sequentially, how about we show it with flashbacks? 234 00:12:59,700 --> 00:13:02,380 Then, we can surprise the audience, and it will become more interesting... 235 00:13:02,410 --> 00:13:04,100 Not the scenario. 236 00:13:04,140 --> 00:13:06,330 I'm saying are you thinking hard about me? 237 00:13:07,200 --> 00:13:09,050 I didn't answer to anything. 238 00:13:09,090 --> 00:13:11,320 It's just you telling me to think about it. 239 00:13:11,350 --> 00:13:12,710 You're doing it again. 240 00:13:12,710 --> 00:13:14,850 Don't be like that. Think about it. 241 00:13:17,540 --> 00:13:19,750 Weren't you on your way to see the costume designer? 242 00:13:19,750 --> 00:13:23,330 I'll be going now. I came for a moment before I go, because I missed you. 243 00:13:24,730 --> 00:13:25,780 Why? 244 00:13:25,780 --> 00:13:27,430 How can you say something like that so easily? 245 00:13:27,460 --> 00:13:28,840 Why should it be hard? 246 00:13:28,860 --> 00:13:31,210 If I miss you, I say I miss you, so? 247 00:13:31,210 --> 00:13:34,440 To the person I like, it's my style to express myself honestly. 248 00:13:38,020 --> 00:13:40,230 It hasn't been many hours since the meeting was over, but 249 00:13:40,260 --> 00:13:42,200 I missed you so much. 250 00:13:46,610 --> 00:13:47,940 Are you leaving? 251 00:13:47,940 --> 00:13:48,890 Yes. 252 00:13:48,890 --> 00:13:50,670 That's good. We'll leave together. 253 00:13:54,540 --> 00:13:56,010 If you're going to the mart, should I give you a ride? 254 00:13:56,040 --> 00:13:58,750 No, I'm not going to the mart. I'm off today. 255 00:14:00,860 --> 00:14:02,180 Oh, it's me. 256 00:14:03,350 --> 00:14:05,180 Okay, I'm coming. 257 00:14:05,660 --> 00:14:06,750 I have to leave first. 258 00:14:06,780 --> 00:14:07,960 Where are you going? 259 00:14:08,000 --> 00:14:10,030 Tae Geuk is getting discharged, so we were supposed to have a discharge party. 260 00:14:10,050 --> 00:14:11,720 Ah, Tae Geuk's been discharged? 261 00:14:11,720 --> 00:14:12,800 Yes. 262 00:14:12,800 --> 00:14:13,970 I'll be going. 263 00:14:26,540 --> 00:14:28,460 Alright, let's go Okay. 264 00:14:38,080 --> 00:14:40,170 I didn't want you to know. 265 00:14:40,170 --> 00:14:42,520 You know how much I regretted? 266 00:14:42,520 --> 00:14:45,650 Maybe I dug up the past for no reason. 267 00:14:45,650 --> 00:14:47,390 I blamed myself a lot. 268 00:14:47,400 --> 00:14:49,810 If only I didn't do anything. 269 00:14:49,850 --> 00:14:51,260 Then everything would've been alright. 270 00:14:51,260 --> 00:14:52,350 No. 271 00:14:52,990 --> 00:14:54,570 It was bound to come out. 272 00:14:54,570 --> 00:14:55,400 Still. 273 00:14:55,400 --> 00:14:58,090 Without knowing anything I hurt you. 274 00:14:58,110 --> 00:15:02,430 My words.. If I could just take it back. 275 00:15:03,280 --> 00:15:04,230 I'm sorry. 276 00:15:04,910 --> 00:15:05,810 No. 277 00:15:06,360 --> 00:15:08,460 There isn't a single thing I did right, either. 278 00:15:09,060 --> 00:15:10,700 In the end, 279 00:15:10,740 --> 00:15:13,450 It all started because of my dad. 280 00:15:13,480 --> 00:15:14,760 My father... 281 00:15:14,760 --> 00:15:17,250 he says it was all for me. 282 00:15:18,090 --> 00:15:19,570 All for me... 283 00:15:21,000 --> 00:15:24,460 Well at least you have someone to do these things for you 284 00:15:24,510 --> 00:15:27,030 family you think you trusted... 285 00:15:27,070 --> 00:15:28,930 My life must've meant nothing. 286 00:15:28,970 --> 00:15:31,830 I hope you aren't too hurt from this. 287 00:15:31,830 --> 00:15:34,760 I hope you can get along with your father and your brother. 288 00:15:34,760 --> 00:15:38,690 Right now, I never want to see them again. 289 00:15:40,260 --> 00:15:41,730 Sorry... 290 00:15:41,800 --> 00:15:44,540 I'm really sorry. 291 00:15:45,480 --> 00:15:49,770 I hated you so much without knowing anything. 292 00:15:49,770 --> 00:15:52,830 so much hate... 293 00:15:52,830 --> 00:15:56,670 I prayed you'd regret losing me. 294 00:15:56,670 --> 00:15:58,660 But what's this? 295 00:15:59,290 --> 00:16:01,790 What should I do? 296 00:16:03,580 --> 00:16:06,210 In your situation, you can be like this. 297 00:16:06,240 --> 00:16:07,320 Don't cry. 298 00:16:08,450 --> 00:16:09,920 Sorry. 299 00:16:09,950 --> 00:16:12,670 I didn't want to cry today. 300 00:16:13,610 --> 00:16:15,770 If only we could turn back time. 301 00:16:15,810 --> 00:16:18,530 Back to the time the truth came out. 302 00:16:20,100 --> 00:16:22,160 When you thought of me as a bad person 303 00:16:22,160 --> 00:16:24,630 was better than now. 304 00:16:24,630 --> 00:16:27,670 Seeing you hurt like this 305 00:16:30,180 --> 00:16:32,780 You should just swear and get angry. 306 00:16:34,120 --> 00:16:36,780 If you never met me 307 00:16:36,810 --> 00:16:39,240 you could've been happy. 308 00:16:40,200 --> 00:16:42,710 You could've been peaceful and living well. 309 00:16:42,750 --> 00:16:44,460 No. 310 00:16:45,370 --> 00:16:48,990 Even if I knew then 311 00:16:49,990 --> 00:16:51,800 I would rather choose meeting you and being in love, 312 00:16:51,800 --> 00:16:54,380 I would've chosen you. 313 00:16:56,660 --> 00:16:59,100 So don't be sorry. 314 00:16:59,120 --> 00:17:00,390 Ok? 315 00:17:13,890 --> 00:17:16,270 We should't meet, right? 316 00:17:20,460 --> 00:17:23,300 I hope you meet someone wonderful. 317 00:17:27,570 --> 00:17:29,120 Yoo Kyung 318 00:17:32,520 --> 00:17:33,350 Hello? 319 00:17:33,410 --> 00:17:35,730 I just wanted to say hello while I was on my way to after private school classes. 320 00:17:36,330 --> 00:17:38,310 Aunt, how is Se Ra doing these days? 321 00:17:38,310 --> 00:17:39,990 She's doing well, right? 322 00:17:40,000 --> 00:17:41,600 She doesn't answer my phone calls. 323 00:17:41,640 --> 00:17:45,310 Oh. I'm out right now. I'll call you later. 324 00:17:47,370 --> 00:17:48,320 My niece. 325 00:17:48,340 --> 00:17:49,700 Your brother's daughter? 326 00:17:49,700 --> 00:17:50,480 Yeah. 327 00:17:50,480 --> 00:17:53,870 I saw her too when I went to go see your brother. 328 00:17:53,870 --> 00:17:55,720 She looks smart. 329 00:17:58,900 --> 00:18:00,690 I'll be going. 330 00:18:04,680 --> 00:18:06,470 This attire should be fine for the king. 331 00:18:06,490 --> 00:18:09,550 Yes. Ha Na, put back on those concepts you had on earlier about the High Court representatives. 332 00:18:09,550 --> 00:18:10,410 Yes. 333 00:18:15,370 --> 00:18:16,030 Are you done? 334 00:18:16,070 --> 00:18:17,340 Yes. Just wait a little bit. 335 00:18:17,370 --> 00:18:20,240 There is also Reporter Kang's portfolio in my room, so bring that too? 336 00:18:20,280 --> 00:18:21,010 With the coffee. 337 00:18:21,010 --> 00:18:22,520 Okay. 338 00:18:22,910 --> 00:18:25,320 She doesn't do anything herself. 339 00:18:25,320 --> 00:18:27,370 Ha Na, you go get it from her room. 340 00:18:27,370 --> 00:18:30,630 I'm so tired, too. I don't ever sleep, just work. 341 00:18:30,630 --> 00:18:32,170 Then I'll go. 342 00:18:32,170 --> 00:18:33,010 Would you do that? 343 00:18:33,030 --> 00:18:36,720 You're the best. You must be busy finishing up the construction too. Thanks for helping out. 344 00:18:36,720 --> 00:18:37,580 It's nothing. 345 00:18:52,810 --> 00:18:55,360 They're playing Leslie Cheung's Retrospective, would you like to go see it together? 346 00:18:55,360 --> 00:18:57,080 I'll think about it. 347 00:19:13,670 --> 00:19:15,470 Writer Yoon, it's me. 348 00:19:15,490 --> 00:19:17,140 Can you talk right now? 349 00:19:17,140 --> 00:19:18,820 I'm busy right now. 350 00:19:18,820 --> 00:19:22,070 If it's not an emergency, I'll call you back later. 351 00:19:24,810 --> 00:19:27,040 Look at this ajumma's manners. 352 00:19:27,840 --> 00:19:30,630 No matter how much I think about it, I was too clingy. 353 00:19:32,480 --> 00:19:35,090 To my puppy getting to leave the hospital. 354 00:19:35,130 --> 00:19:37,530 Gunbae (cheers)! -Gunbae (cheers)! 355 00:19:37,560 --> 00:19:39,260 There's another reason we should cheers. 356 00:19:39,260 --> 00:19:40,990 I think we can move. 357 00:19:40,990 --> 00:19:41,750 Really? 358 00:19:41,750 --> 00:19:43,370 Then I get to live with you. 359 00:19:43,400 --> 00:19:44,440 Is the house nice? 360 00:19:44,480 --> 00:19:45,610 I'm going to go see it tomorrow. 361 00:19:45,640 --> 00:19:47,250 Mom. Let's go together tomorrow. 362 00:19:47,280 --> 00:19:50,270 The house is empty so we can move in immediately, and it's close to Tae Geuk's school. 363 00:19:50,270 --> 00:19:51,600 That's great. 364 00:19:56,250 --> 00:19:56,750 Mom. 365 00:19:56,800 --> 00:19:59,410 Aigoo. My grandson is the best. 366 00:20:00,270 --> 00:20:02,990 I don't know if it's because my puppy gave it to me, but it's so delicious. 367 00:20:03,020 --> 00:20:03,940 You're not going to give one to your dad? 368 00:20:03,970 --> 00:20:05,520 I like drumsticks, too. 369 00:20:05,560 --> 00:20:07,790 Because you and I are boys, we can eat anything. 370 00:20:07,830 --> 00:20:09,710 You don't know about "ladies first"? 371 00:20:10,390 --> 00:20:14,480 How is my puppy so kind and smart? You are so adorable. 372 00:20:14,480 --> 00:20:16,430 Don't get sick again. Okay? 373 00:20:16,430 --> 00:20:18,830 Okay. Don't worry. I won't be sick anymore. 374 00:20:18,880 --> 00:20:22,520 You're so commendable, my puppy. Who do you take after? 375 00:20:22,560 --> 00:20:26,000 Mom, why would you even ask? He takes after me. 376 00:20:26,030 --> 00:20:28,720 What are you talking about? Tae Geuk is exactly like me. 377 00:20:28,750 --> 00:20:32,600 What are you saying. The son always takes after his mother. Ask anyone on the street and see what they say. 378 00:20:32,600 --> 00:20:35,500 Tae Geuk is the exception. He looks just like me when I was a child. 379 00:20:35,500 --> 00:20:37,370 You can say stuff like that even looking at the photos? 380 00:20:37,370 --> 00:20:40,220 I saw your childhood photos. He looks totally different. 381 00:20:40,250 --> 00:20:42,710 You're talking nonsense. Tae Geuk, who do you take after? 382 00:20:42,800 --> 00:20:43,950 You're like mom, right? 383 00:20:43,990 --> 00:20:46,020 No. You're like dad, right? 384 00:20:46,050 --> 00:20:49,730 Who do you think? I'm exactly like mom and dad both, half and half. 385 00:20:50,910 --> 00:20:52,600 If I say it like this, then you two won't fight. 386 00:20:52,600 --> 00:20:54,290 Do you think I've been put in this situation once or twice? 387 00:20:54,290 --> 00:20:56,180 What? 388 00:20:56,180 --> 00:20:58,530 Look at him. 389 00:20:58,530 --> 00:21:01,180 Hurry and eat. It's delicious. 390 00:21:11,910 --> 00:21:13,790 Mom, what are you doing here? 391 00:21:14,770 --> 00:21:18,480 Why aren't you eating chicken? What are you doing alone? 392 00:21:19,600 --> 00:21:21,490 Why are you crying? 393 00:21:21,490 --> 00:21:22,970 You don't know? 394 00:21:22,970 --> 00:21:25,320 I'm sad seeing you guys. 395 00:21:25,320 --> 00:21:28,800 The 3 of you just talking and laughing, it's like a family 396 00:21:28,800 --> 00:21:32,260 How nice would it have been if you didn't get a divorced and lived together. 397 00:21:32,260 --> 00:21:34,200 Ai.. I'm so senseless now that I'm getting old. 398 00:21:34,200 --> 00:21:36,850 Just crying all the time. 399 00:21:47,090 --> 00:21:48,700 Hello? 400 00:21:49,920 --> 00:21:52,820 I don't take loans. I have lots of money. 401 00:21:52,820 --> 00:21:56,200 I have so much that I don't have room at home. Got it? 402 00:21:57,630 --> 00:21:59,990 What was that? 403 00:21:59,990 --> 00:22:01,680 Hello? 404 00:22:02,640 --> 00:22:03,580 Yeah, what Park PD. 405 00:22:03,580 --> 00:22:06,330 Why are you checking with me when you know the meeting schedule? 406 00:22:06,330 --> 00:22:07,450 Are you and me dating?! 407 00:22:07,450 --> 00:22:09,890 Don't call me ever again for these reasons! 408 00:22:12,160 --> 00:22:14,650 She's coming. 409 00:22:17,970 --> 00:22:19,940 Hello, I am Kim Sun Mi. 410 00:22:19,940 --> 00:22:20,970 Say hello, this is... 411 00:22:20,970 --> 00:22:22,640 You're Director Oh right? 412 00:22:22,640 --> 00:22:23,830 I am Kang Soo Hee. 413 00:22:23,830 --> 00:22:26,200 I really wanted to meet you. How funny we're meeting like this. 414 00:22:26,200 --> 00:22:27,910 Glad to meet you. 415 00:22:27,910 --> 00:22:31,950 I have a lot on my hands, but because it's you, I said i'd do it. 416 00:22:31,950 --> 00:22:33,750 Because I'm a fan of yours. 417 00:22:33,750 --> 00:22:34,910 Thank you. 418 00:22:34,910 --> 00:22:36,690 You saw the synopsis and scenario, right? 419 00:22:36,690 --> 00:22:38,020 It was really good. 420 00:22:38,020 --> 00:22:42,190 There are some things I was curious about. Should we discuss over food? 421 00:22:42,190 --> 00:22:45,850 There's a famous chinese restaurant on the 2nd floor. 422 00:22:45,850 --> 00:22:47,740 Let's do that. 423 00:22:47,740 --> 00:22:48,770 Eat lots. 424 00:22:48,770 --> 00:22:50,400 I am eating lots. 425 00:22:50,400 --> 00:22:52,340 Is it tasty because you're buying? 426 00:22:52,340 --> 00:22:56,000 That's right. Because I'm buying, of course it tastes great. 427 00:22:56,000 --> 00:22:59,120 Why is it so good to see a great man boasting about his greatness? 428 00:22:59,120 --> 00:23:02,430 I'm not showing off. I'm only telling the truth. 429 00:23:02,430 --> 00:23:05,760 You're so funny, director. 430 00:23:11,240 --> 00:23:12,240 Eat more spicy chicken wings. 431 00:23:12,240 --> 00:23:14,350 I can do it myself. 432 00:23:14,350 --> 00:23:17,690 Director, should we continue our talk over a drink? 433 00:23:17,690 --> 00:23:20,690 We can drink here or somewhere else. 434 00:23:20,690 --> 00:23:23,580 I want to but I have to watch a movie for work. 435 00:23:23,580 --> 00:23:25,450 We can drink another time. 436 00:23:25,450 --> 00:23:28,420 You can watch the movie another time. Is today the only day you for that? 437 00:23:28,420 --> 00:23:30,490 You can watch it tomorrow or the day after. 438 00:23:30,490 --> 00:23:33,060 Uh... - I'm sorry 439 00:23:33,060 --> 00:23:34,730 I'll be heading out. - why? 440 00:23:34,730 --> 00:23:37,540 I don't know if I ate something wrong, but I don't feel good inside. 441 00:23:37,540 --> 00:23:39,790 I'll go first - no let's go together 442 00:23:39,790 --> 00:23:41,510 Why? 443 00:23:41,510 --> 00:23:44,120 Associate Kim, you can leave first. 444 00:23:44,120 --> 00:23:48,090 Director, then let's have a drink together. 445 00:23:48,090 --> 00:23:49,440 Do that. 446 00:23:49,440 --> 00:23:52,410 Then I'll be leaving first. 447 00:23:52,410 --> 00:23:54,080 Omo! Omo! What's wrong? 448 00:23:54,080 --> 00:23:56,220 I don't know, I just got dizzy. 449 00:23:56,220 --> 00:23:58,060 Ah, I must. I think I need to take you home. 450 00:23:58,060 --> 00:23:59,300 Let's have drinks another time. 451 00:23:59,300 --> 00:24:02,940 She didn't bring her car, so I need to drive. 452 00:24:02,940 --> 00:24:04,280 Okay. 453 00:24:04,280 --> 00:24:06,750 Then, there's nothing we can do. 454 00:24:06,750 --> 00:24:09,120 Let's go. 455 00:24:10,120 --> 00:24:12,580 Should we go to the hospital if you are really sick? 456 00:24:12,580 --> 00:24:13,880 I'm fine. 457 00:24:13,880 --> 00:24:16,350 My stomach has settled a bit. 458 00:24:16,350 --> 00:24:17,940 Your acting was good. 459 00:24:17,940 --> 00:24:18,600 Excuse me? 460 00:24:18,600 --> 00:24:22,480 Even the people in acting profession recognizes me as a good actor. 461 00:24:22,480 --> 00:24:24,570 Whether they are sick or faking it, 462 00:24:24,570 --> 00:24:26,990 I can at least tell that much. 463 00:24:26,990 --> 00:24:29,310 It was because I thought you would feel awkward. 464 00:24:29,310 --> 00:24:30,420 I know. Thank you. 465 00:24:30,420 --> 00:24:33,170 By any chance, was it really obvious? 466 00:24:33,170 --> 00:24:36,330 Don't worry. Designer Kang Soo Hee probably didn't catch on. 467 00:24:36,330 --> 00:24:38,220 Anyway, thank you for saving me. 468 00:24:38,220 --> 00:24:39,720 No need to say thank you. 469 00:24:39,720 --> 00:24:42,210 While you are working, you must meet so many women. 470 00:24:42,210 --> 00:24:44,140 You must be put into a lot of awkward situations, right? 471 00:24:44,140 --> 00:24:46,760 Not a lot. It happens every single day. 472 00:24:46,760 --> 00:24:48,970 Ah. I'm so fed up. 473 00:24:54,820 --> 00:24:57,510 Why are you fussing, I said I'll take you. 474 00:24:57,510 --> 00:25:00,150 No, we can just take the bus. 475 00:25:00,150 --> 00:25:02,380 I didn't even drink beer, so that I could take you home. 476 00:25:02,380 --> 00:25:03,250 Let's go together. 477 00:25:03,250 --> 00:25:06,200 I said it's fine. 478 00:25:11,070 --> 00:25:12,880 Kyung Joo. 479 00:25:12,880 --> 00:25:15,560 What is this? 480 00:25:15,560 --> 00:25:18,260 Oppa, why are these people here? Why? 481 00:25:18,260 --> 00:25:22,010 What is this ajumma, and Tae Geuk? Who is this grandma? 482 00:25:22,010 --> 00:25:25,710 My mother and Tae Geuk didn't have a place to stay, so they were here a few days. 483 00:25:25,710 --> 00:25:28,480 As for me, I just stopped by briefly. 484 00:25:28,480 --> 00:25:30,500 So that's why you told me not to come to your house. 485 00:25:30,500 --> 00:25:32,180 And you lied saying you were writing your dissertation. 486 00:25:32,180 --> 00:25:35,190 Listen to me. There was a situation and Tae Geuk was staying at my place. 487 00:25:35,190 --> 00:25:37,010 And he got out of the hospital today after being sick. 488 00:25:37,010 --> 00:25:38,300 So, we were having a party for him- 489 00:25:38,300 --> 00:25:42,180 You had a party at the house my brother brought? 490 00:25:42,180 --> 00:25:43,800 I have no words. 491 00:25:43,800 --> 00:25:45,720 Anyways, we were planning on moving. 492 00:25:45,720 --> 00:25:46,770 We're going to look at a house tomorrow. 493 00:25:46,770 --> 00:25:48,930 Shut your mouth, I don't want to hear you talk. 494 00:25:48,930 --> 00:25:51,740 Didn't I tell you to tell me directly if you need money? 495 00:25:51,740 --> 00:25:53,920 If someone is so poor, do they become shameless, too? 496 00:25:53,920 --> 00:25:56,340 Kyung Joo. - Ex-wife, son, and even mother-in-law! 497 00:25:56,340 --> 00:25:58,310 You must be kidding me. 498 00:25:58,310 --> 00:26:00,210 What kind of beggar-like situation is this? 499 00:26:00,210 --> 00:26:02,800 But then, you have to hang out in groups to be the beggar! 500 00:26:02,800 --> 00:26:05,800 Stop it. Your words are too harsh. 501 00:26:07,210 --> 00:26:09,210 Oppa, are you taking that ajumma's side? 502 00:26:09,210 --> 00:26:11,580 How am I being harsh? How am I being harsh? 503 00:26:11,580 --> 00:26:12,960 I'm sorry to you, 504 00:26:12,960 --> 00:26:15,470 but Tae Geuk's mom fainted at work, 505 00:26:15,470 --> 00:26:18,160 and Tae Geuk was staying at his mom's friend's house. 506 00:26:18,160 --> 00:26:21,900 If it was you, would you just watch your kid stay at someone else's house? 507 00:26:21,900 --> 00:26:23,700 Why do you keep asking me those kind of questions? 508 00:26:23,700 --> 00:26:25,600 Why should I have to think about those things? 509 00:26:25,600 --> 00:26:29,020 You didn't start without knowing that I have a son, right? 510 00:26:29,020 --> 00:26:30,720 Then you should at least understand this much. 511 00:26:30,720 --> 00:26:32,790 How can you make me look so pathetic in front of Tae Geuk? 512 00:26:32,790 --> 00:26:35,370 Are you more pathetic than me right now? 513 00:26:35,370 --> 00:26:36,870 I don't know. 514 00:26:36,870 --> 00:26:38,090 Let's break off our engagement. 515 00:26:38,090 --> 00:26:41,130 Wedding or whatever, it's all over! 516 00:27:17,620 --> 00:27:20,130 If we look at the house and it's okay, we'll move right away, 517 00:27:20,130 --> 00:27:21,320 so let's just stay here for today. 518 00:27:21,320 --> 00:27:23,360 I sent a text message to Sun Mi. 519 00:27:23,360 --> 00:27:25,740 I guess we have to. 520 00:27:27,360 --> 00:27:30,200 Still the dog is happy to see people. 521 00:27:30,200 --> 00:27:32,270 I don't know how your ex-husband is doing. 522 00:27:32,270 --> 00:27:34,990 How could that young thing act that way? No matter how mad she was, 523 00:27:34,990 --> 00:27:38,630 how could she do that while we are all watching? What on earth. 524 00:27:46,700 --> 00:27:48,480 Let's go somewhere nice and have some beer. 525 00:27:48,480 --> 00:27:52,000 Since you bought dinner, I will treat you to some good alcohol. 526 00:27:52,000 --> 00:27:55,780 If you really want to, I won't stop you. 527 00:28:00,320 --> 00:28:02,060 [Yoon Suk] 528 00:28:05,080 --> 00:28:09,710 The person you called cannot answer, you'll be connected to... 529 00:28:17,180 --> 00:28:18,990 Yes. 530 00:28:29,880 --> 00:28:31,800 Mom. 531 00:28:31,800 --> 00:28:33,810 What? 532 00:28:33,810 --> 00:28:35,740 I'm sorry. 533 00:28:43,040 --> 00:28:45,010 Thank you. 534 00:28:46,690 --> 00:28:49,700 Do have something to tell me? 535 00:28:52,600 --> 00:28:54,720 Ok, say it. 536 00:28:55,660 --> 00:28:58,700 Whatever it is, it's ok. Say it. 537 00:29:00,200 --> 00:29:03,700 I said it's okay. There's nothing you can't say to your mom. 538 00:29:08,470 --> 00:29:10,730 What is this? 539 00:29:13,520 --> 00:29:15,240 Mom... 540 00:29:17,570 --> 00:29:20,010 I'm pregnant. 541 00:29:22,220 --> 00:29:23,690 What? 542 00:29:24,560 --> 00:29:27,260 I said I'm carrying a baby, 543 00:29:30,790 --> 00:29:35,680 I went to the hospital, but I couldn't do it. 544 00:29:35,680 --> 00:29:38,770 What should I do. 545 00:29:42,250 --> 00:29:44,580 What are you talking about? 546 00:29:45,440 --> 00:29:47,740 You're pregnant? 547 00:29:48,850 --> 00:29:50,780 You went to the hospital? 548 00:29:55,360 --> 00:29:56,860 Tell me. 549 00:29:56,860 --> 00:29:59,580 What nonsense are you talking about? 550 00:29:59,580 --> 00:30:02,710 It's not true. Right? 551 00:30:18,410 --> 00:30:20,600 Look at this Ahjumma, 552 00:30:20,620 --> 00:30:23,230 she is still not calling. 553 00:30:29,320 --> 00:30:30,870 Yeah, Hyung. 554 00:30:30,900 --> 00:30:33,800 I think you better see your mother. 555 00:30:33,800 --> 00:30:36,890 Her paralysis began, so they moved her to intensive care. 556 00:30:41,660 --> 00:30:44,080 Kyung Soo, are you listening? 557 00:30:44,120 --> 00:30:47,270 I told you she was someone who didn't matter to me. 558 00:30:47,290 --> 00:30:49,840 Why do you keep talking about that person? 559 00:30:57,860 --> 00:30:59,560 How many times do I have to say it before you listen? 560 00:30:59,580 --> 00:31:02,180 How does it matter to me whether she is being paralyzed or not? 561 00:31:02,220 --> 00:31:05,330 They said once the paralysis begins, the progress will be fast. 562 00:31:05,330 --> 00:31:07,260 Come and see her, before it becomes real bad. 563 00:31:07,260 --> 00:31:08,440 Don't regret it later. 564 00:31:08,440 --> 00:31:11,490 Whatever happens to that person, why would I regret it? 565 00:31:11,550 --> 00:31:14,000 I'm perfectly fine. 566 00:31:37,710 --> 00:31:39,840 Is something going on? 567 00:31:39,840 --> 00:31:42,280 No, nothing. 568 00:31:42,330 --> 00:31:44,420 Ah, should we cheers. 569 00:31:52,050 --> 00:31:54,070 Ah, this alcohol is really tasty. 570 00:31:54,070 --> 00:31:56,240 Oh, I'm getting a feel for drinking. 571 00:32:00,950 --> 00:32:02,590 Drink slowly. 572 00:32:02,590 --> 00:32:06,410 I don't really enjoy drinking. Days like these are rare. 573 00:32:06,450 --> 00:32:09,430 You should drink on these kind of days. Don't you think? 574 00:32:09,430 --> 00:32:11,760 I'll serve it. 575 00:32:16,240 --> 00:32:18,960 Oh yeah, that's it. Perfect. 576 00:32:26,800 --> 00:32:30,130 Mother-in-law and Tae Geuk left some clothes, so I brought them. 577 00:32:30,130 --> 00:32:31,850 Thank you. So... 578 00:32:31,850 --> 00:32:34,490 have you talked to Kyung Joo? 579 00:32:34,490 --> 00:32:36,110 No. Why? 580 00:32:36,160 --> 00:32:38,520 You should call her or go after her or something. 581 00:32:38,520 --> 00:32:41,010 If I did, would it be worth it? -Of course. 582 00:32:41,010 --> 00:32:44,310 What she said earlier was out of anger. 583 00:32:44,340 --> 00:32:45,400 I don't think so. 584 00:32:45,400 --> 00:32:46,900 I said it's true. 585 00:32:46,930 --> 00:32:49,010 What kind of problem can you not solve by talking it out? 586 00:32:49,010 --> 00:32:50,660 She's like that because she is mad right now, so 587 00:32:50,700 --> 00:32:53,740 if you're nice to her, she'll come around. 588 00:32:53,780 --> 00:32:57,430 Did Tae Geuk fall asleep? He must have been really shocked earlier. 589 00:32:58,690 --> 00:33:01,240 Showing him a scene like that as his father, 590 00:33:01,260 --> 00:33:03,760 I guess I'm not worthy of being a dad. 591 00:33:03,760 --> 00:33:06,180 Why are you saying something like that? - No. 592 00:33:06,190 --> 00:33:08,690 I don't think marriage suits a jerk like me. 593 00:33:08,690 --> 00:33:11,820 How difficult was your life when you lived with me? 594 00:33:11,860 --> 00:33:15,250 Without even knowing my place, I wonder why I was trying to marry again. 595 00:33:15,250 --> 00:33:18,220 Don't say that. It's all my fault. 596 00:33:18,220 --> 00:33:21,200 I shouldn't have sent Tae Geuk and my mom to your house in the first place. 597 00:33:21,200 --> 00:33:22,480 I was the one who pushed it. 598 00:33:22,480 --> 00:33:25,050 No matter how hard you pushed, I shouldn't have done that. 599 00:33:25,050 --> 00:33:27,710 What's the point of talking about it now. 600 00:33:27,710 --> 00:33:30,440 Let me meet Kyung Joo. 601 00:33:30,470 --> 00:33:34,300 You and Kyung Joo? -More than you she's mad at me. 602 00:33:34,300 --> 00:33:36,640 Everything will be solved if I meet her and ask for forgiveness. 603 00:33:39,480 --> 00:33:41,880 Kyung Joo really likes you, 604 00:33:41,880 --> 00:33:43,450 It will all work out. 605 00:33:43,450 --> 00:33:45,390 Hang in there. 606 00:33:47,260 --> 00:33:50,820 I feel really sorry towards you. 607 00:33:50,820 --> 00:33:53,860 No, I'm the one who's sorry. 608 00:33:53,860 --> 00:33:56,050 It's cold, you should go. 609 00:34:04,350 --> 00:34:07,450 Director. Director. 610 00:34:07,490 --> 00:34:10,730 You must be really drunk. Do you think you can get home? 611 00:34:10,750 --> 00:34:13,950 Of course. I'm fine. 612 00:34:14,000 --> 00:34:17,230 Oh my, Director. Director! 613 00:34:17,230 --> 00:34:19,530 What should I do? Oh my. Oh my. 614 00:34:19,560 --> 00:34:22,050 Director! Director! 615 00:34:22,050 --> 00:34:24,900 Please get up. 616 00:34:41,710 --> 00:34:44,060 You've worked hard. 617 00:35:01,540 --> 00:35:03,930 ♫ Hey boy♫ 618 00:35:06,860 --> 00:35:10,180 ♫ Looks at me and smile ♫ 619 00:35:12,270 --> 00:35:15,200 ♫ Hey boy♫ 620 00:35:17,540 --> 00:35:21,400 ♫It's smiling at me now.♫ 621 00:35:25,550 --> 00:35:28,650 ♫The two eyes on their white face.♫ 622 00:35:30,850 --> 00:35:34,530 ♫It seem they are looking at each other.♫ 623 00:35:36,170 --> 00:35:41,310 ♫Coming over my waist, goodbye.♫ 624 00:35:41,310 --> 00:35:45,130 Oh right! He's waiting for my call. 625 00:35:46,820 --> 00:35:49,940 ♫His happy sky.♫ 626 00:35:49,940 --> 00:35:52,150 Why hasn't Sun Mi come back? 627 00:35:52,170 --> 00:35:57,470 ♫the remaining sunlight.♫ 628 00:35:57,470 --> 00:36:01,710 ♫Just one's expression.♫ 629 00:36:01,710 --> 00:36:05,860 ♫Oh its going down.♫ 630 00:36:05,860 --> 00:36:09,880 Director, you're so out of it so I brought you to a hotel. 631 00:36:09,880 --> 00:36:12,890 You should rest. 632 00:36:12,890 --> 00:36:15,350 ♫Darkness is coming.♫ 633 00:36:15,350 --> 00:36:20,840 ♫I'm waiting. Its moving.♫ 634 00:36:20,850 --> 00:36:25,850 ♫walking, in steps. I'm feeling that♫ 635 00:36:25,850 --> 00:36:29,980 ♫when I held you♫ 636 00:36:32,160 --> 00:36:35,160 ♫my dear♫. 637 00:36:44,240 --> 00:36:49,500 ♫The time that just flows.♫ 638 00:36:49,500 --> 00:36:53,680 ♫now, where is it?♫ 639 00:36:53,700 --> 00:36:56,930 ♫Hey, boy.♫ 640 00:37:05,450 --> 00:37:07,620 Oh my head. 641 00:37:22,850 --> 00:37:25,720 Have you woken up? 642 00:37:25,740 --> 00:37:27,580 Ah, yes. 643 00:37:29,630 --> 00:37:32,800 I'll go to the bathroom. 644 00:37:34,990 --> 00:37:38,070 Are you all right? -Oh I'm all right. 645 00:37:50,080 --> 00:37:53,620 Oh Kyung Soo, are you crazy? 646 00:37:55,650 --> 00:37:58,520 How far did we go? 647 00:38:04,320 --> 00:38:05,900 How are you feeling? 648 00:38:05,900 --> 00:38:08,540 We should've gone to eat some food. 649 00:38:08,540 --> 00:38:10,420 No. 650 00:38:11,250 --> 00:38:13,330 Excuse me, 651 00:38:13,330 --> 00:38:15,480 yesterday... -Actually 652 00:38:15,480 --> 00:38:19,440 I'm embarrassed to see your face right now. 653 00:38:19,460 --> 00:38:21,750 I'm just holding it in. 654 00:38:21,770 --> 00:38:24,210 An event like that 655 00:38:24,210 --> 00:38:26,720 what happened last night. 656 00:38:26,720 --> 00:38:29,810 But after something like this 657 00:38:29,850 --> 00:38:32,470 I know now 658 00:38:32,550 --> 00:38:36,030 That I like you. 659 00:38:36,030 --> 00:38:36,990 What? 660 00:38:36,990 --> 00:38:41,530 No matter her age, it's not easy for a woman to talk about this first. 661 00:38:41,530 --> 00:38:43,950 If it's okay with you 662 00:38:43,950 --> 00:38:46,680 I would like to keep seeing each other. Of course, 663 00:38:46,680 --> 00:38:48,850 as a man and woman. 664 00:38:51,300 --> 00:38:53,140 Team Leader Kim, 665 00:38:53,140 --> 00:38:55,940 Thank you for liking me 666 00:38:55,970 --> 00:38:57,160 However, 667 00:38:57,210 --> 00:39:00,520 I'm sorry, but there is a person I like. 668 00:39:02,150 --> 00:39:03,840 I'm sorry. 669 00:39:05,720 --> 00:39:08,040 If you just like someone 670 00:39:08,080 --> 00:39:12,160 then that means you're not in a deep relationship 671 00:39:12,160 --> 00:39:13,540 is that right? 672 00:39:13,540 --> 00:39:15,890 Yes, of course but 673 00:39:15,890 --> 00:39:18,520 Then, open your heart to me as well 674 00:39:18,520 --> 00:39:20,820 Maybe you'll like me 675 00:39:20,840 --> 00:39:22,690 more than the girl you like. 676 00:39:22,690 --> 00:39:26,110 Team Leader... - I'm not asking for an answer now 677 00:39:26,110 --> 00:39:29,280 You don't know which way someone's feelings will go 678 00:39:29,300 --> 00:39:31,270 I'm just asking that you don't draw a line. 679 00:39:31,270 --> 00:39:34,730 Don't be uncomfortable with me. Just be like you used to be. 680 00:39:34,740 --> 00:39:38,430 Just think about me too. 681 00:39:44,410 --> 00:39:46,720 Sorry. 682 00:39:46,720 --> 00:39:48,940 Not eating it for one day is okay. 683 00:39:48,940 --> 00:39:50,700 Where and how are you sick? 684 00:39:50,700 --> 00:39:52,150 It looks like body aches from a cold. 685 00:39:52,150 --> 00:39:54,270 You seemed tired. 686 00:39:54,290 --> 00:39:56,450 Why is someone who is good at taking care of herself like this? 687 00:39:56,450 --> 00:39:59,020 Should I call Dr. Kim to come to the house? 688 00:39:59,070 --> 00:40:03,120 No, I'll take care of it. You already have a lot to do. 689 00:40:03,150 --> 00:40:07,600 Its because team Leader Goh went to Tokyo for U.S. investment deal. That's why. 690 00:40:07,650 --> 00:40:09,450 It's all right. 691 00:40:09,460 --> 00:40:11,750 Don't come out. I'll be back. 692 00:40:33,850 --> 00:40:36,700 I won't ask who it is. 693 00:40:36,700 --> 00:40:39,780 I'll make an appointment at the hospital. 694 00:40:39,780 --> 00:40:41,980 I told you I went to the hospital already, 695 00:40:41,980 --> 00:40:43,300 but I couldn't so I came out. 696 00:40:43,300 --> 00:40:46,730 In any case, don't just say you can't do it and do some thinking. 697 00:40:46,730 --> 00:40:48,710 When your stomach grows, what are you going to do? 698 00:40:48,710 --> 00:40:51,790 Dad, grandma, your friends.. what will you do? 699 00:40:51,790 --> 00:40:53,730 Sure. Let's say you ignore all of that and actually have the child. 700 00:40:53,730 --> 00:40:57,240 What are you going to do? Can you raise the child? 701 00:40:57,240 --> 00:40:58,740 I don't know. 702 00:40:58,740 --> 00:41:00,750 But I can't get the surgery. 703 00:41:00,750 --> 00:41:02,470 What do you mean you can't? You just do it. 704 00:41:02,470 --> 00:41:06,980 After hearing the heartbeat, how can I go through with the surgery. 705 00:41:08,180 --> 00:41:12,050 The tiny thing was moving around. 706 00:41:12,050 --> 00:41:14,770 The heart is beating from here. 707 00:41:14,770 --> 00:41:17,550 How can I do the surgery? 708 00:41:18,330 --> 00:41:20,330 Mom, don't you know how I feel? 709 00:41:20,330 --> 00:41:22,810 Why wouldn't I know how you feel? 710 00:41:24,030 --> 00:41:27,750 Your person you thought was your other half isn't here.. 711 00:41:28,810 --> 00:41:33,690 and you're pregnant and alone. I know how you're feeling. 712 00:41:35,420 --> 00:41:38,930 Just thinking about it makes me go crazy. 713 00:41:38,930 --> 00:41:42,680 I should've noticed sooner. 714 00:41:42,680 --> 00:41:45,620 I shouldn't have left you alone. 715 00:41:47,340 --> 00:41:49,230 Mom. 716 00:41:53,610 --> 00:41:57,480 I even know how scary it is to go to the hospital alone. 717 00:41:57,480 --> 00:41:59,730 Running out not able to do the surgery, 718 00:41:59,730 --> 00:42:01,480 I understand completely. 719 00:42:01,480 --> 00:42:04,290 How can I not now? 720 00:42:07,800 --> 00:42:10,480 But you're not alone anymore. 721 00:42:10,480 --> 00:42:12,370 I'm here. 722 00:42:12,370 --> 00:42:14,210 I will be by your side. 723 00:42:14,210 --> 00:42:17,140 It'll be okay. Really. 724 00:42:19,240 --> 00:42:21,550 Believe in your mom. 725 00:42:45,080 --> 00:42:46,670 What are you doing here at this time? 726 00:42:46,670 --> 00:42:47,770 What have you been doing that you're now coming home? 727 00:42:47,770 --> 00:42:49,160 I asked you first. 728 00:42:49,160 --> 00:42:51,210 Answer me! What were you doing and with whom? 729 00:42:51,210 --> 00:42:52,320 Have you gone crazy? 730 00:42:52,320 --> 00:42:53,770 Who are you yelling at? 731 00:42:53,770 --> 00:42:56,040 And why do I owe you an answer. 732 00:42:56,040 --> 00:42:58,220 Why didn't you pick up my calls? 733 00:42:58,220 --> 00:43:00,200 What were you doing? 734 00:43:00,200 --> 00:43:01,090 I was busy. 735 00:43:01,090 --> 00:43:02,820 Watching a movie with Director Oh? 736 00:43:02,820 --> 00:43:04,680 What are you doing? Are you stalking me? 737 00:43:04,680 --> 00:43:07,420 You've been with Director Oh all this time? Am I right? 738 00:43:07,420 --> 00:43:10,030 How is me being with someone related to you? 739 00:43:10,030 --> 00:43:12,400 Answer me! Did you sleep with Director Oh? 740 00:43:12,400 --> 00:43:13,910 Let go. I said let me go! 741 00:43:13,910 --> 00:43:16,530 I said answer me! 742 00:43:17,820 --> 00:43:20,050 If I slept with him, what are you going to do? 743 00:43:26,230 --> 00:43:29,270 I thought I got closer to you. 744 00:43:29,270 --> 00:43:33,600 I thought you trusted and leaned on me as much as I did you. 745 00:43:33,600 --> 00:43:35,030 How can you do this to me? 746 00:43:35,030 --> 00:43:37,090 Who trusts who and leans on who? 747 00:43:37,090 --> 00:43:38,060 Me to you? 748 00:43:38,060 --> 00:43:41,580 You must be misunderstanding things. This is why I call you a child. 749 00:43:41,580 --> 00:43:43,800 Don't joke around. 750 00:43:50,640 --> 00:43:52,170 Here. 751 00:43:59,690 --> 00:44:01,150 It is okay as I said, right? 752 00:44:01,150 --> 00:44:04,100 You won't slip since the stairs are inside. 753 00:44:04,100 --> 00:44:06,920 That isn't the only thing that matters, don't you have other houses? 754 00:44:06,920 --> 00:44:11,070 With that money, you won't find a house better than this, how many times do I have to tell you. 755 00:44:11,070 --> 00:44:15,660 Since it's a family of 3, you wanted 2 rooms and a kitchen 756 00:44:15,660 --> 00:44:19,460 Yes. If you put on new wall paper, it would look fine. 757 00:44:20,940 --> 00:44:23,220 I can't stay in a house like that. 758 00:44:23,220 --> 00:44:25,340 How can you not live there? 759 00:44:25,340 --> 00:44:29,830 We're just going to be there temporarily. 760 00:44:29,830 --> 00:44:31,940 Shouldn't we at least pretend to notice? 761 00:44:31,940 --> 00:44:33,640 He's looking at us like that. 762 00:44:33,640 --> 00:44:34,720 It's okay. 763 00:44:34,720 --> 00:44:38,900 I had helped him before. Couple of coffee shouldn't be problem. 764 00:44:38,900 --> 00:44:43,730 In case your effort for private company doesn't work out, then we have to stay there longer! 765 00:44:43,730 --> 00:44:45,580 I don't like it. I can't live in that kind of place. 766 00:44:45,580 --> 00:44:46,880 Then what should we do? 767 00:44:46,880 --> 00:44:49,610 How should I know? Didn't you say you would take care of it? 768 00:44:49,610 --> 00:44:51,040 Don't you have other places you can get money? 769 00:44:51,040 --> 00:44:54,600 How can you say that? Where can I get money? 770 00:44:55,490 --> 00:44:57,000 Just endure it just this one time. 771 00:44:57,000 --> 00:44:58,690 If we clean it thoroughly, it might be livable. 772 00:44:58,690 --> 00:45:00,340 If you clean a squash, does it become a watermelon? 773 00:45:00,340 --> 00:45:02,350 How much better can it get by cleaning it? I don't like it. 774 00:45:02,350 --> 00:45:04,380 If you keep saying you don't like it, will there be an answer? 775 00:45:04,380 --> 00:45:05,650 What do you want me to do? 776 00:45:05,650 --> 00:45:08,170 Can't we just keep staying at Sun Mi's (house)? 777 00:45:08,170 --> 00:45:09,130 You think that makes sense? 778 00:45:09,130 --> 00:45:13,600 What you're saying is that if my private company doesn't work, we stay in SunMin's home for years? 779 00:45:13,600 --> 00:45:17,510 I don't know. I don't like that house no matter what. 780 00:45:27,650 --> 00:45:29,600 Dementia with nerve paralysis. 781 00:45:29,600 --> 00:45:31,850 I told you its a serious disease. 782 00:45:31,850 --> 00:45:33,620 I saw the doctor this morning and 783 00:45:33,620 --> 00:45:37,090 he says if the paralysis starts, she may die within 6 months. 784 00:45:37,090 --> 00:45:38,880 Or even earlier. 785 00:45:38,880 --> 00:45:40,890 Don't be stubborn anymore and meet her. 786 00:45:40,890 --> 00:45:42,720 She is your mother. 787 00:45:42,720 --> 00:45:45,030 She always talks about the airport. 788 00:45:45,030 --> 00:45:48,020 She keeps saying that it's where you went as a kid 789 00:45:49,030 --> 00:45:53,240 Even though all her other memories have left her, 790 00:45:53,240 --> 00:45:56,610 the memories with her son have not. 791 00:45:58,030 --> 00:46:00,280 So what? 792 00:46:00,280 --> 00:46:04,020 So what? Are you really going to be like this? 793 00:46:04,020 --> 00:46:07,370 Oh sorry I though no one was here. 794 00:46:07,370 --> 00:46:08,920 I'll leave if you're not done talking. 795 00:46:08,920 --> 00:46:11,200 No need. We're done talking. 796 00:46:11,200 --> 00:46:13,720 Hyung, go back to work. You're busy. 797 00:46:15,630 --> 00:46:17,610 Please work hard. 798 00:46:26,100 --> 00:46:29,300 Director, sorry for not calling last night. 799 00:46:29,300 --> 00:46:33,380 I was thinking about work and forgot, but when I remembered it was too late. 800 00:46:33,380 --> 00:46:36,930 Okay. Producer Park has another meeting so he can't join us. 801 00:46:36,930 --> 00:46:38,940 We can start the meeting. 802 00:46:49,940 --> 00:46:53,290 If this happens, then we are over by 5 million won. 803 00:46:53,290 --> 00:46:56,610 Can you do it with $3,000,000, please? 804 00:46:56,610 --> 00:47:01,070 We've tried cost of clothing and make up to $1,000,000, but couldn't. 805 00:47:01,070 --> 00:47:04,830 I even tried to reduce on setting cost, vising NamYang open set. 806 00:47:04,830 --> 00:47:07,450 Even if we cover NamJo style houses and streets 807 00:47:07,450 --> 00:47:11,040 We have to build palace and its houses. Oh dear. 808 00:47:11,040 --> 00:47:16,550 Director, you once told me that we don't need to save on art cost, do something other than DongGuk style. 809 00:47:16,550 --> 00:47:20,010 Okay. Then I'll talk it over with the representative for now. 810 00:47:20,010 --> 00:47:22,760 Please put in a good word for us. 811 00:47:22,760 --> 00:47:24,010 How about Director Oh? 812 00:47:24,010 --> 00:47:26,940 He's having a scenario meeting with Writer Yoon. 813 00:47:27,880 --> 00:47:31,180 Just like you said last time, you wanted to convey Mu Yeuk's emotion thru the scenes. 814 00:47:31,180 --> 00:47:36,060 Yes. When I looked at the timing, it was getting too long and tedious. 815 00:47:36,060 --> 00:47:38,380 Its not bad. 816 00:47:38,380 --> 00:47:41,190 But the scene going back to reality is still too weak. 817 00:47:41,190 --> 00:47:42,890 Think about that. 818 00:47:42,890 --> 00:47:44,270 Yes. 819 00:47:45,400 --> 00:47:47,860 -Did the meeting end? -Yes. Why? 820 00:47:47,860 --> 00:47:49,650 Let's go eat together. 821 00:47:49,650 --> 00:47:51,930 Oh, Sun Mi! 822 00:47:58,000 --> 00:48:00,500 Director! You know the project PD Kim has been preparing, 823 00:48:00,500 --> 00:48:02,000 that "Yang Guen DongRi Yeuk Bong. 824 00:48:02,000 --> 00:48:04,600 That team is totally blooming with love. 825 00:48:04,600 --> 00:48:05,990 They're not making a movie but 826 00:48:05,990 --> 00:48:08,610 busy hooking up with each other. 827 00:48:08,610 --> 00:48:09,610 What do you mean? 828 00:48:09,610 --> 00:48:11,170 Director Cho is dating Seo Gae. 829 00:48:11,170 --> 00:48:13,450 Manager is Jung is dating the costume manager. 830 00:48:13,450 --> 00:48:14,800 Its not a joke. 831 00:48:14,800 --> 00:48:16,380 Everybody is single. What's the problem? 832 00:48:16,380 --> 00:48:17,570 Things can happen when you're working together. 833 00:48:17,570 --> 00:48:19,620 Really? 834 00:48:19,620 --> 00:48:21,430 Do you really think that? 835 00:48:21,430 --> 00:48:23,890 Then Team Leader Kim and Director Oh 836 00:48:23,890 --> 00:48:27,700 has the possibility of hooking up? 837 00:48:27,700 --> 00:48:32,380 Or how about Director and Writer Yoon? 838 00:48:35,010 --> 00:48:39,380 The male number one is at a crossroad with female number one and two. 839 00:48:39,380 --> 00:48:42,050 Then the male number one's choice is? 840 00:48:42,050 --> 00:48:45,440 This male number one can't eat because of male number two is too noisy. 841 00:48:45,440 --> 00:48:46,850 I'm eating here; you're too noisy. 842 00:48:46,850 --> 00:48:47,950 Let's eat quietly. 843 00:48:47,950 --> 00:48:49,280 I envy you, that's why. 844 00:48:49,280 --> 00:48:52,100 Times like this, I regret marrying early. 845 00:48:52,100 --> 00:48:55,200 Since I have to look every women as rocks. 846 00:48:55,200 --> 00:48:58,560 This won't do, I need to call Jae Soo. 847 00:48:58,560 --> 00:48:59,960 I am just kidding. 848 00:48:59,960 --> 00:49:02,360 I will just eat quietly. 849 00:49:26,390 --> 00:49:27,940 Let's go. 850 00:49:43,780 --> 00:49:46,130 Get off. 851 00:49:46,130 --> 00:49:48,960 Mom, I can't possibly do it. 852 00:49:48,960 --> 00:49:51,750 Why are you like this? I told you it will be okay if you go with me. 853 00:49:51,750 --> 00:49:55,040 No...I've been thinking about it at school. 854 00:49:55,040 --> 00:49:56,910 I don't have the confidence, 855 00:49:56,910 --> 00:49:58,590 let's just go. 856 00:49:58,590 --> 00:50:00,750 We're already here, what are you talking about? 857 00:50:07,650 --> 00:50:09,360 Come on, get down, 858 00:50:10,500 --> 00:50:11,560 Are you going to be like this? 859 00:50:11,560 --> 00:50:13,620 I don't want to because I can't do it. 860 00:50:13,620 --> 00:50:14,840 Listen to your mother. 861 00:50:14,840 --> 00:50:16,720 No! I don't want to! 862 00:50:16,720 --> 00:50:19,940 You promised me!! 863 00:50:19,950 --> 00:50:24,140 Se Ra! 864 00:50:24,140 --> 00:50:26,800 Wait a minute! 865 00:50:30,190 --> 00:50:33,210 Se Ra! 866 00:50:40,110 --> 00:50:42,080 Yes, mother. 867 00:51:56,160 --> 00:51:57,650 Mother-in-law, did you call me? 868 00:51:57,650 --> 00:51:59,240 Didn't you come here because I called you? 869 00:51:59,240 --> 00:52:00,860 Sera is going to school well? 870 00:52:00,900 --> 00:52:01,770 Of course. 871 00:52:01,770 --> 00:52:04,320 She told me to give her pocket money without you knowing. 872 00:52:04,320 --> 00:52:07,030 How much do you give her that she's coming here asking for pocket money? 873 00:52:07,030 --> 00:52:08,910 Can't you take care of that yourself? 874 00:52:08,910 --> 00:52:11,410 I am sorry. I will pay more attention. 875 00:52:11,410 --> 00:52:14,120 You told me that there is a famous interior designer among your friends, right? 876 00:52:14,120 --> 00:52:16,310 You said she even comes out on TV. 877 00:52:16,320 --> 00:52:19,180 -Sun Mi? -I don't know her name. 878 00:52:19,180 --> 00:52:23,220 But, I'll have to repair the kitchen, so introduce that friend to me. 879 00:52:23,250 --> 00:52:26,680 I've invited President Jin's and President Hong's households to our home next month. 880 00:52:26,680 --> 00:52:29,420 I'll have to get it fixed. 881 00:52:30,240 --> 00:52:31,730 Why aren't you answering? 882 00:52:31,730 --> 00:52:33,520 Didn't you boast that you were close with her? 883 00:52:33,520 --> 00:52:35,190 Is that not the case? 884 00:52:35,190 --> 00:52:36,320 Of course not. 885 00:52:36,320 --> 00:52:38,210 We are very close friends since high school. 886 00:52:38,210 --> 00:52:40,080 I will make an appointment (with her) after asking her her schedule. 887 00:52:40,080 --> 00:52:41,460 Okay. 888 00:52:41,460 --> 00:52:43,300 They say dog poo doesn't even have medical use. 889 00:52:43,300 --> 00:52:47,200 It looks as though you're better than dog poo, as there's something you can be used for. 890 00:52:47,800 --> 00:52:49,390 Sera. 891 00:52:50,910 --> 00:52:51,980 What's going on? 892 00:52:51,980 --> 00:52:54,740 I met her in front of the door when I came back from grocery shopping. 893 00:52:54,740 --> 00:52:56,550 I missed you Grandma, so I came. 894 00:52:56,550 --> 00:52:58,830 Aigoo. 895 00:52:58,830 --> 00:53:01,990 Mom, I will stay here a few days and go home. 896 00:53:02,000 --> 00:53:03,450 Grandma will be tired, 897 00:53:03,450 --> 00:53:05,250 You can't suddenly do as you wish. 898 00:53:05,250 --> 00:53:06,330 No. 899 00:53:06,330 --> 00:53:09,420 For me, it'll be nice that this dull house will seem inhabited. 900 00:53:09,420 --> 00:53:12,900 How come my princess misses me that much these days? 901 00:53:12,980 --> 00:53:15,830 Makes me feel good. 902 00:53:19,520 --> 00:53:21,220 [Ji Hyun] 903 00:53:25,550 --> 00:53:29,860 [The person you have called cannot answer the phone, so you will be connected to the voicemail system.] 904 00:53:37,890 --> 00:53:42,540 Hurry up, because I don't want to meet him by myself. Okay. 905 00:53:52,570 --> 00:53:53,750 Can I sit down? 906 00:53:53,750 --> 00:53:55,850 Where are you trying to sit? 907 00:53:55,850 --> 00:53:59,260 How did you come here, Ajummah? I came here to meet Joon Mo Oppah. 908 00:53:59,310 --> 00:54:02,980 I thought you wouldn't meet me if I'd told you to meet so I asked Tae Geuk's dad 909 00:54:02,980 --> 00:54:05,100 to help me meet you, Kyung Joo. 910 00:54:05,100 --> 00:54:08,940 So, you made me come and go by manipulating Joon Mo oppa? 911 00:54:08,950 --> 00:54:10,500 Are you rattling my cage? 912 00:54:10,500 --> 00:54:12,620 Are you two scheming together and making me a fool again? 913 00:54:12,660 --> 00:54:13,350 Kyung Joo. 914 00:54:13,350 --> 00:54:15,070 You are really shameless. 915 00:54:15,070 --> 00:54:16,850 Who do you think you are? 916 00:54:16,850 --> 00:54:19,040 -It is annoying. - Just a moment, Kyung Joo. 917 00:54:19,040 --> 00:54:20,290 Don't be like this and talk to me. 918 00:54:20,290 --> 00:54:21,800 Ajummah, I told you I have nothing to say to you. 919 00:54:21,800 --> 00:54:23,730 I have one. Just a moment. A moment is enough. 920 00:54:23,730 --> 00:54:25,160 I told you I don't have one. Why are you like this? 921 00:54:25,160 --> 00:54:27,070 Let go of this? Why aren't you letting it go? 922 00:54:27,070 --> 00:54:28,530 Miss! 923 00:54:28,530 --> 00:54:30,210 Oppa! 924 00:54:31,660 --> 00:54:33,870 Oppa, this woman is Joon Mo Oppa's ex wife. 925 00:54:33,870 --> 00:54:37,360 I told you, right? She is really a ridiculous ajummah. 926 00:54:37,360 --> 00:54:39,490 Writer Yoon. 927 00:54:39,490 --> 00:54:41,870 What? You know each other? 928 00:54:41,910 --> 00:54:44,270 Writer Yoon works at my company. 929 00:54:44,270 --> 00:54:45,770 What?! 930 00:54:45,770 --> 00:54:48,940 Oppa, looking at your face you already knew who this woman was. 931 00:54:48,980 --> 00:54:53,030 Oppa, you knew all along and let this woman work? Is that it? 932 00:54:54,100 --> 00:54:55,890 Ajummah, you are really funny. 933 00:54:55,890 --> 00:54:58,260 When did you seduce my brother too? 934 00:54:58,260 --> 00:55:01,990 - What? - Did you pretend to be pitiful and make all the men around you Black Knights? 935 00:55:02,010 --> 00:55:05,750 You're seriously quite the amazing Little Match Girl. It's seriously annoying! 936 00:55:05,770 --> 00:55:07,430 Kyung Joo, it isn't like that. 937 00:55:07,430 --> 00:55:08,930 Writer Yoon didn't know anything. 938 00:55:08,930 --> 00:55:11,690 Oppa, are you taking this woman's side? 939 00:55:11,690 --> 00:55:14,340 Who is the victim here? 940 00:55:14,360 --> 00:55:15,770 I'm not going to let this go. 941 00:55:15,770 --> 00:55:18,420 I'm going to tell mom and dad everything. 942 00:55:24,060 --> 00:55:27,550 I am sorry. I should have told you. 943 00:55:27,550 --> 00:55:33,410 I was going to tell you sooner but it came to this because I was delaying it for one reason or another. 944 00:55:34,750 --> 00:55:37,350 It's quite a small world. 945 00:55:37,350 --> 00:55:41,360 How is Kyung Joo your sister? 946 00:55:41,400 --> 00:55:46,910 At first, I when I found out Writer Yoon's ex-husband was going to be my brother in law, I was shocked. 947 00:55:46,970 --> 00:55:50,470 How long have you known? 948 00:55:51,140 --> 00:55:56,900 Director Oh saw you and Kyung Joo talking at the mart and told me about it. 949 00:55:56,900 --> 00:55:58,760 Director Oh? 950 00:55:58,760 --> 00:56:00,010 Yes. 951 00:56:01,520 --> 00:56:03,210 Then... 952 00:56:03,210 --> 00:56:09,080 The fact that I got the payment contract quickly and that my hospital bills were paid for.. did Director Oh tell you all that? 953 00:56:09,080 --> 00:56:11,600 Of course you were to be given the payment contract. 954 00:56:11,600 --> 00:56:15,390 As for the hospital fee, Director Oh minded about it and told me first. 955 00:56:15,400 --> 00:56:20,700 But I think I should do that much as a president. 956 00:56:21,600 --> 00:56:24,290 You're not upset, right? 957 00:56:25,220 --> 00:56:28,130 No, what feel upset... 958 00:56:30,870 --> 00:56:34,480 I was going to tell her soon, why are things getting complicated like this? 959 00:56:34,480 --> 00:56:36,310 Allright hyung. 960 00:56:52,000 --> 00:56:53,850 Yes, Agassi 961 00:56:54,730 --> 00:56:58,440 I know what you want to say, but I'm at work right now. 962 00:56:58,440 --> 00:57:02,550 I'm sorry but I'll call you later. Sorry. 963 00:57:05,360 --> 00:57:06,770 [Little Aunt] 964 00:57:19,300 --> 00:57:20,920 Mother. 965 00:57:22,130 --> 00:57:23,620 Should I buy something and bring it here? 966 00:57:23,620 --> 00:57:25,560 Mother, you like bread. 967 00:57:25,560 --> 00:57:27,130 Sister-in-law, do you want to have coffee? 968 00:57:27,170 --> 00:57:29,870 Do you think we came here to mooch something to eat? 969 00:57:29,870 --> 00:57:34,440 And who is your mother in law and who is your sister in law? 970 00:57:34,460 --> 00:57:36,390 I clearly asked you to do me a favor. 971 00:57:36,390 --> 00:57:39,160 To not let anything embarrassing happen to my brother. 972 00:57:39,200 --> 00:57:41,270 But you stand in my brother's way like this? 973 00:57:41,270 --> 00:57:45,550 When was it that you wanted a divorce? Is it a waste to give him to someone else now? 974 00:57:45,550 --> 00:57:46,660 It isn't like that. 975 00:57:46,660 --> 00:57:48,530 How is it not that? 976 00:57:48,530 --> 00:57:51,100 You're also writing scenarios at Sae Hwan oppa's company. 977 00:57:51,100 --> 00:57:53,070 You did that on purpose for the opportunity, right? 978 00:57:53,090 --> 00:57:55,880 In order to block my brother's wedding. 979 00:57:55,880 --> 00:57:57,590 It makes no sense. 980 00:57:57,590 --> 00:57:59,110 It's really not like that. 981 00:57:59,110 --> 00:58:01,270 If it's not like that why did you go to his house? 982 00:58:01,270 --> 00:58:04,160 Even if things were that difficult for you.. 983 00:58:04,160 --> 00:58:05,300 I'm sorry. 984 00:58:05,300 --> 00:58:09,010 If we knew you would do that with Tae Geuk, we would have raised him. 985 00:58:09,010 --> 00:58:12,580 If you are going to do this kind of thing, hand over Tae Guek. We will raise him. 986 00:58:12,580 --> 00:58:14,240 Mother-in-law, 987 00:58:14,240 --> 00:58:17,340 how could you ask me to hand over Tae Geuk? 988 00:58:17,340 --> 00:58:21,690 How do we know that you'll not try to shackle my oppa's ankle, with Tae Geuk as an excuse? 989 00:58:21,730 --> 00:58:24,560 We'll raise him, give up Tae Geuk. 990 00:58:24,560 --> 00:58:26,660 Don't say things like that. 991 00:58:26,690 --> 00:58:28,330 How can I live without Tae Geuk. 992 00:58:28,330 --> 00:58:29,950 You're still young, 993 00:58:29,950 --> 00:58:32,770 if you give us Tae Geuk and start over, wouldn't it be great for you? 994 00:58:32,770 --> 00:58:34,510 No, I don't want to. 995 00:58:34,510 --> 00:58:35,940 I have no thoughts of that. 996 00:58:35,940 --> 00:58:38,300 Do you think we came here to ask for what you think about? 997 00:58:38,340 --> 00:58:43,240 If you aren't trying to delay my brother, give Tae Guek and remarry. 998 00:58:43,240 --> 00:58:45,220 Instead of bothering my brother ugly like this. 999 00:58:45,220 --> 00:58:47,620 I am really sorry about this matter. 1000 00:58:47,620 --> 00:58:49,720 But I can never lose Tae Geuk. 1001 00:58:49,720 --> 00:58:54,100 Mother-in-law, I'll see if I can't resolve any misunderstanding with Tae Geuk's dad. 1002 00:58:54,120 --> 00:58:58,020 l'll say that I didn't hear about Tae Geuk. 1003 00:58:58,020 --> 00:59:00,710 I'll leave because I was in the middle of working. 1004 00:59:32,980 --> 00:59:36,790 ♫ When falling head over heels for attraction ♫ 1005 00:59:39,430 --> 00:59:43,430 ♫ When feeling the precious value ♫ 1006 00:59:44,300 --> 00:59:46,960 ♫ One by one ♫ 1007 00:59:46,990 --> 00:59:49,950 ♫ Falling in love ♫ 1008 00:59:50,980 --> 00:59:56,840 ♫ Day by day a little at a time ♫ 1009 00:59:56,840 --> 00:59:59,770 ♫ With no end ♫ 1010 00:59:59,770 --> 01:00:02,910 ♫ I cross the day ♫ 1011 01:00:03,660 --> 01:00:09,300 ♫ Where so many people come and go ♫ 77347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.