Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The Crazy Lovers Team @ Viki
2
00:00:10,850 --> 00:00:13,260
I want to know you more now.
3
00:00:13,260 --> 00:00:16,250
So why don't you give me some thought as well.
4
00:00:16,290 --> 00:00:18,660
There's nothing to think about.
5
00:00:18,660 --> 00:00:20,430
Do you and I make sense?
6
00:00:20,430 --> 00:00:21,950
Why doesn't it make sense?
7
00:00:21,990 --> 00:00:23,340
It's true.
8
00:00:23,340 --> 00:00:27,720
You've never been married.. and I've been married once.. And I also have a son.
9
00:00:27,740 --> 00:00:28,700
So what?
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,690
And...
11
00:00:30,690 --> 00:00:34,940
You and I come from different worlds.
12
00:00:34,950 --> 00:00:37,750
Someone like you doesn't suit well with me.
13
00:00:37,750 --> 00:00:42,090
Being a divorcee, having a son,
is that a flaw in today's society?
14
00:00:42,090 --> 00:00:44,660
Being great is the only correct statement.
15
00:00:44,660 --> 00:00:47,690
I've said it many times, the whole world knows me.
16
00:00:47,750 --> 00:00:53,620
But, if a director like that likes a girl,
she's great too.
17
00:00:53,680 --> 00:00:55,340
P-please stop talking nonsense.
18
00:00:55,340 --> 00:00:57,810
Why do keep saying it's nonsense?
19
00:00:57,810 --> 00:01:00,110
What's wrong about us giving it some sincere thought?
20
00:01:00,110 --> 00:01:02,530
There's nothing to give sincere thought to.
21
00:01:02,530 --> 00:01:05,900
Living is so complicated for me right now, I don't want anyone butting into my life.
22
00:01:05,900 --> 00:01:09,780
I don't have the time and freedom to think about men.
23
00:01:09,780 --> 00:01:10,800
Writer Yoon.
24
00:01:10,800 --> 00:01:12,510
Last night was all a mistake.
25
00:01:12,510 --> 00:01:14,320
I'll apologize one more time.
26
00:01:14,320 --> 00:01:16,250
I'm really sorry.
27
00:01:27,040 --> 00:01:29,310
Ah, hello.
28
00:01:30,110 --> 00:01:34,030
Ah really? A good house is available?
29
00:01:39,130 --> 00:01:42,050
Oh, I was just about to call you.
30
00:01:42,050 --> 00:01:43,830
Put the pizzas here please.
31
00:01:43,830 --> 00:01:47,240
- Excuse me?
- I said please put the pizzas here.
32
00:01:47,310 --> 00:01:49,200
You ordered pizza, right?
33
00:01:50,290 --> 00:01:53,490
- Ah, yes...
- Thank you. Enjoy!
34
00:01:54,960 --> 00:01:56,920
Director, you're here?
35
00:01:56,930 --> 00:01:57,810
Yeah.
36
00:01:57,810 --> 00:01:59,330
You arrived earlier than I thought.
37
00:01:59,330 --> 00:02:02,950
Mr. Yoon Suk, introduce yourself.
This is director Oh Kyung Soo.
38
00:02:02,950 --> 00:02:03,740
Hello.
39
00:02:03,740 --> 00:02:05,750
This is my colleague, Choi Yoon Suk.
40
00:02:05,750 --> 00:02:07,550
He's busy with other things so he's not part of the movie.
41
00:02:07,610 --> 00:02:09,210
It's a pleasure to meet you. I'm Oh Kyung Soo.
42
00:02:09,210 --> 00:02:11,550
I'm sorry Director, I didn't know...
43
00:02:11,550 --> 00:02:12,990
No, it can happen.
44
00:02:12,990 --> 00:02:15,240
Do I look young enough to be delivering pizza?
45
00:02:15,240 --> 00:02:17,440
It's putting me in a good mood.
46
00:02:17,440 --> 00:02:18,870
What are you talking about?
47
00:02:18,870 --> 00:02:21,670
It's nothing.
Yoon Suk, let's meet often.
48
00:02:21,670 --> 00:02:22,900
Yes.
49
00:02:22,900 --> 00:02:27,330
For Eun Seul, in order to show metaphorically,
the reality of many masks she has to wear,
50
00:02:27,330 --> 00:02:29,900
I thought about multiple layer clothing.
51
00:02:29,940 --> 00:02:33,220
I would seem we can show Eun Seul's life symbolically.
I like it.
52
00:02:33,220 --> 00:02:37,240
And the part I especially gave special attention to
was that the protagonists are all good martial artists.
53
00:02:37,300 --> 00:02:41,170
The people who will do martial arts will probably like clothes that are comfortable to fight in, yes?
54
00:02:41,170 --> 00:02:44,110
Comfortable to wear and angles are perfect when fighting.
55
00:02:44,110 --> 00:02:45,690
Oh, it's nice.
56
00:02:45,740 --> 00:02:49,060
I'm thinking of discussing these concepts with a Costume Designer.
57
00:02:49,060 --> 00:02:52,830
It's a designer named Kang Soo Hee. She's had a lot of business and she even has her own shop.
58
00:02:52,830 --> 00:02:54,700
I telephoned her and she gave a positive response.
59
00:02:54,750 --> 00:02:56,360
That's great. Then let's meet her together.
60
00:02:56,370 --> 00:02:59,490
Before you meet, I think it would be good if you looked through her portfolio first.
61
00:02:59,530 --> 00:03:02,470
Eun Joo, please give the portfolio to the director.
62
00:03:02,470 --> 00:03:04,410
Yes!
63
00:03:05,640 --> 00:03:09,490
Have you seen the show times I sent you
about Leslie Cheung Prospective?
64
00:03:09,490 --> 00:03:11,440
When are you free?
65
00:03:15,780 --> 00:03:17,470
I have a free schedule.
66
00:03:17,470 --> 00:03:19,820
Let's meet with the designer and watch a movie.
67
00:03:19,820 --> 00:03:22,390
Sounds good. I will make reservations.
68
00:03:27,440 --> 00:03:28,510
Ji Hyun.
69
00:03:28,540 --> 00:03:30,230
You came?
70
00:03:30,230 --> 00:03:31,840
I didn't call you out while you were busy, right?
71
00:03:31,840 --> 00:03:33,150
No, what's up?
72
00:03:33,160 --> 00:03:35,200
Just wanted to have some tea.
73
00:03:35,200 --> 00:03:36,870
So it's like that.
74
00:03:36,930 --> 00:03:39,780
Are you coming from the movie agency?
75
00:03:39,810 --> 00:03:41,650
Is President Ahn doing well?
76
00:03:41,700 --> 00:03:44,770
I'm not sure. He seems busy, I haven't seen him in a while.
77
00:03:44,770 --> 00:03:45,860
Why?
78
00:03:45,860 --> 00:03:50,580
Oh, just... if maybe you were uncomfortable because of me.
79
00:03:50,620 --> 00:03:52,430
You're worried about that?
80
00:03:52,430 --> 00:03:56,890
Don't worry. Director and I won't talk about it with anyone.
81
00:03:56,890 --> 00:03:58,190
Stop worrying.
82
00:03:58,190 --> 00:04:01,170
What worry? We should order some coffee.
83
00:04:01,170 --> 00:04:03,330
Oh, Sun Mi.
84
00:04:04,580 --> 00:04:06,280
Come here and sit down.
85
00:04:08,880 --> 00:04:09,680
What's this?
86
00:04:09,680 --> 00:04:12,880
Let's have coffee. The 3 of us together.
87
00:04:12,880 --> 00:04:15,140
You call out a busy person and that's it?
88
00:04:15,140 --> 00:04:17,190
Jung Wan, don't do useless stuff like this.
89
00:04:17,190 --> 00:04:19,210
Why are you being like this? Sit down for a little bit.
90
00:04:19,220 --> 00:04:21,390
You have coffee with Jung Wan, I'll leave.
91
00:04:21,390 --> 00:04:22,750
Ji Hyun, why are you being like this?
92
00:04:22,750 --> 00:04:24,170
Leave her.
93
00:04:24,170 --> 00:04:28,490
I guess she doesn't want to be around a person like me who doesn't know how to even take care of herself but talks about others.
94
00:04:28,490 --> 00:04:31,220
So you know well. Why don't you fix it?
95
00:04:31,220 --> 00:04:32,020
What did you say?
96
00:04:32,020 --> 00:04:35,650
As you said, I am ahjumma
that acts coy so I am fine but what about you?
97
00:04:35,710 --> 00:04:38,020
You're a career woman who is doing well in society.
98
00:04:38,020 --> 00:04:40,270
If you know what's wrong with you, then shouldn't you fix it?
99
00:04:40,300 --> 00:04:42,830
What?
You're so smart yet you don't know that.
100
00:04:42,880 --> 00:04:45,620
I'll be leaving first.
101
00:04:46,410 --> 00:04:50,290
What is she?!
102
00:04:51,950 --> 00:04:56,630
Please email me more details.
Talk to you soon. Bye!
103
00:04:57,720 --> 00:04:59,770
How can a person not have any balance?
104
00:04:59,830 --> 00:05:00,610
About what?
105
00:05:00,610 --> 00:05:03,030
You're been working all day without eating.
106
00:05:03,030 --> 00:05:04,320
Let's go have dinner.
107
00:05:04,320 --> 00:05:06,920
I have no appetite.
-I won't let you do that.
108
00:05:06,980 --> 00:05:09,570
Wanna bet who's more stubborn?
109
00:05:13,270 --> 00:05:15,470
I didn't want to eat, why did you drag me out?
110
00:05:15,510 --> 00:05:18,990
Don't you know eating is a very important act?
111
00:05:19,010 --> 00:05:21,950
Eating means assurance
that you'll do your best for your life, and
112
00:05:21,950 --> 00:05:24,930
a promise.
Pick up your spoon already, their food is great here.
113
00:05:24,980 --> 00:05:26,630
What happened to your hand?
114
00:05:30,750 --> 00:05:34,960
If my first love was a success,
I have kids, and be in love, right?
115
00:05:34,990 --> 00:05:37,190
What are you saying, not even answering my question?
116
00:05:37,190 --> 00:05:41,380
I'll tell you a funny story.
117
00:05:42,830 --> 00:05:45,780
The reason why Ji Hyun and I broke up is...
118
00:05:45,810 --> 00:05:48,550
because of my father.
119
00:05:48,550 --> 00:05:50,780
How's that? Isn't it funny?
120
00:05:50,780 --> 00:05:53,950
What are you talking about?
- In order to stop me from marrying Ji Hyun,
121
00:05:53,950 --> 00:05:56,870
my father gave money to Ji Hyun's father
to do that.
122
00:05:56,870 --> 00:06:01,360
And since Ji Hyun's father needed the money, he accepted.
123
00:06:01,360 --> 00:06:02,160
What nonsense.
124
00:06:02,160 --> 00:06:05,600
That nonsense is true.
125
00:06:05,600 --> 00:06:08,140
I even confirmed it with my father.
126
00:06:08,150 --> 00:06:09,460
How could this be?
127
00:06:09,460 --> 00:06:12,100
I may sound crazy by saying this, but
128
00:06:12,150 --> 00:06:16,250
if it's okay with Ji Hyun, I would like to turn back
our relationship even now.
129
00:06:16,280 --> 00:06:18,730
I want to be with her, even if we run away or something.
130
00:06:18,730 --> 00:06:22,470
I'm going to go crazy thinking about all the years that were wasted.
131
00:06:22,470 --> 00:06:24,120
I know your feeling,
132
00:06:24,120 --> 00:06:25,590
but don't talk nonsense.
133
00:06:25,590 --> 00:06:28,260
What can you do now?
-What can't be done!
134
00:06:28,350 --> 00:06:32,000
Then, you're saying what my father did is right?
135
00:06:35,690 --> 00:06:38,660
Hyung.
-It's not something I should be mad at you about.
136
00:06:38,660 --> 00:06:40,360
I'm sorry.
137
00:07:02,120 --> 00:07:03,390
[Ji Hyun]
138
00:07:08,640 --> 00:07:09,940
Hello.
139
00:07:09,940 --> 00:07:11,830
It's me, Ji Hyun.
140
00:07:16,430 --> 00:07:19,160
Let's meet and talk.
141
00:07:19,160 --> 00:07:22,080
How about we meet where we met before?
142
00:07:23,640 --> 00:07:26,270
Let's talk later.
143
00:07:26,270 --> 00:07:27,620
Why? You should keep talking.
144
00:07:27,620 --> 00:07:30,010
No, it's okay. I was just gossiping with Jung Wan.
145
00:07:30,010 --> 00:07:31,830
Is Jung Wan's work going well?
146
00:07:31,860 --> 00:07:33,330
It seems so.
147
00:07:33,330 --> 00:07:35,410
You said you'd be late today, but you're early.
148
00:07:35,410 --> 00:07:38,320
I had a meeting, but I was tired so I pushed it to next week.
149
00:07:38,350 --> 00:07:41,640
Good job. I'll fill the tub.
150
00:07:49,770 --> 00:07:53,210
After breaking up with you so hopelessly, do you know how I lived?
151
00:07:53,210 --> 00:07:56,220
I couldn't eat anything, I couldn't sleep.
152
00:07:56,220 --> 00:07:58,510
I thought I was really going to go crazy.
153
00:08:10,320 --> 00:08:11,400
You're already here?
154
00:08:11,400 --> 00:08:13,950
Hello.
-Hello.
155
00:08:14,950 --> 00:08:17,500
What is this? Why are you dressed so lightly?
156
00:08:17,500 --> 00:08:19,150
You must have been cold on your way here.
157
00:08:19,170 --> 00:08:21,630
I'll give this to you, so wear it for today.
158
00:08:21,630 --> 00:08:23,410
Ai, I'm fine.
159
00:08:23,410 --> 00:08:27,040
Ah, if you go outside you'll be cold again. Just wear it.
160
00:08:28,330 --> 00:08:29,930
Are you hungry?
161
00:08:29,980 --> 00:08:31,360
No, I'm alright.
162
00:08:31,360 --> 00:08:33,550
If you're okay, why are there those sounds coming from your stomach.
163
00:08:33,550 --> 00:08:36,080
Producer Park, let's eat something while we have our meeting.
164
00:08:36,080 --> 00:08:38,080
Let's go, Writer Yoon.
165
00:08:38,080 --> 00:08:40,540
While wearing the scarf I gave you.
166
00:08:42,880 --> 00:08:44,180
Let's go.
167
00:08:48,510 --> 00:08:52,190
Thanks to writer Yoon we get to have brunch during our meeting. This is nice.
168
00:08:52,190 --> 00:08:55,370
- Right?
- When I said that I was hungry, you didn't even pretend to hear me..
169
00:08:55,370 --> 00:08:56,960
You like it here, right?
170
00:08:56,970 --> 00:08:59,100
Yes, the bread is tasty.
171
00:08:59,150 --> 00:09:01,190
Oh, is that so? Eat this as well.
172
00:09:01,210 --> 00:09:02,600
Producer Park, you don't like bread, right?
173
00:09:02,600 --> 00:09:04,190
I like bread, too.
174
00:09:04,190 --> 00:09:05,530
Why are you being like this?
175
00:09:05,530 --> 00:09:07,170
Ai, Producer Park needs to go on a diet.
176
00:09:07,170 --> 00:09:08,820
Writer Yoon, please eat a lot.
177
00:09:08,820 --> 00:09:10,340
You're really being weird.
178
00:09:10,340 --> 00:09:12,530
What? I said I'll take care of Writer Yoon. Do you have a problem with that?
179
00:09:12,530 --> 00:09:13,750
Who said I had a problem.
180
00:09:13,750 --> 00:09:15,690
You know the director usually takes really good care of me.
181
00:09:15,690 --> 00:09:17,490
Producer Park please have this. I'm fine with this much.
182
00:09:17,530 --> 00:09:18,690
Alright.
183
00:09:18,690 --> 00:09:21,380
I'll use the restroom real quick.
184
00:09:23,960 --> 00:09:26,060
What are you doing?
-About what?
185
00:09:26,100 --> 00:09:30,010
I explained this to you, yesterday.
If you act like this, it makes me uncomfortable.
186
00:09:31,290 --> 00:09:33,800
I thought a lot about what you said yesterday.
187
00:09:33,870 --> 00:09:35,910
I know the scars that you have as well.
188
00:09:35,910 --> 00:09:39,510
But, my conclusion is still the same.
189
00:09:39,510 --> 00:09:43,240
There aren't many instances in life when you feel butterflies for someone.
190
00:09:43,240 --> 00:09:45,360
I think I will regret it if I miss this moment.
191
00:09:45,360 --> 00:09:48,470
Why should you have regrets in the short life that you live?
192
00:09:49,670 --> 00:09:53,020
Don't you feel anything when you see Do Young and your friend (Ji Hyun) together?
193
00:09:53,020 --> 00:09:55,730
If you lose someone you love, you'll live the rest of your life in regret.
194
00:09:55,770 --> 00:09:57,550
Living isn't living.
195
00:09:57,600 --> 00:10:01,690
Director, your words, I understand them well, but
196
00:10:02,560 --> 00:10:04,650
at this time, for me to date someone,
197
00:10:04,650 --> 00:10:06,880
get to know someone, it all
198
00:10:06,880 --> 00:10:08,390
is extravagant.
199
00:10:08,390 --> 00:10:11,520
Trying to live day by day is hard enough.
200
00:10:11,520 --> 00:10:14,910
Like you said, living day by day is hard
201
00:10:14,910 --> 00:10:19,690
But just the thought that there's someone watching by your
side with a warm heart, doesn't that give you strength?
202
00:10:19,690 --> 00:10:21,840
I want to be the strength for you, Writer Yoon.
203
00:10:21,840 --> 00:10:22,530
Director,
204
00:10:22,530 --> 00:10:25,940
We might be really good for each other.
205
00:10:25,940 --> 00:10:29,270
Let's just give it time and watch.
206
00:10:32,080 --> 00:10:33,670
Should I get on my knees here or something?
207
00:10:33,690 --> 00:10:35,420
Will you answer if I do that?
208
00:10:36,270 --> 00:10:37,640
What are you doing right now?
209
00:10:37,670 --> 00:10:40,030
Ay, so please think about it.
210
00:10:40,080 --> 00:10:42,540
I feel so clingy.
211
00:10:42,540 --> 00:10:45,120
A man too easy is not attractive...
212
00:11:37,040 --> 00:11:39,080
How much are you hurting?
213
00:11:39,980 --> 00:11:42,300
Are you in so much pain that you can't go to school?
214
00:11:42,300 --> 00:11:45,430
Get up. Let's eat and go to the hospital.
215
00:11:45,430 --> 00:11:46,490
I don't know.
216
00:11:46,520 --> 00:11:47,710
You...
217
00:11:47,710 --> 00:11:49,800
Hurry and get up. Quickly!
218
00:11:50,250 --> 00:11:52,270
Aren't you going to listen to your mother?
219
00:11:52,270 --> 00:11:53,280
Get up. We're going to the hospital.
220
00:11:53,280 --> 00:11:54,620
I don't want to.
221
00:11:54,620 --> 00:11:56,690
What don't you like? Let's go to the hospital.
222
00:11:56,700 --> 00:11:58,350
Get up and get dressed.
223
00:11:58,380 --> 00:12:01,270
I said I don't want to so why are you being like this!
224
00:12:01,270 --> 00:12:05,480
I don't want to. Just leave me alone!
225
00:12:08,510 --> 00:12:09,710
Are you crazy?
226
00:12:09,710 --> 00:12:11,040
Why are you being like this?
227
00:12:11,060 --> 00:12:13,510
How can you do this to me?
228
00:12:14,520 --> 00:12:16,890
It's bad enough that I don't want to live.
229
00:12:16,890 --> 00:12:19,320
So why are you being like this?!
230
00:12:30,880 --> 00:12:33,250
You should raise a daughter just like yourself.
231
00:12:52,960 --> 00:12:54,560
Working hard, right?
232
00:12:54,580 --> 00:12:56,740
Moo Hyuk's emotional change,
233
00:12:56,770 --> 00:12:59,280
rather than sequentially, how about we show it with flashbacks?
234
00:12:59,700 --> 00:13:02,380
Then, we can surprise the audience,
and it will become more interesting...
235
00:13:02,410 --> 00:13:04,100
Not the scenario.
236
00:13:04,140 --> 00:13:06,330
I'm saying are you thinking hard about me?
237
00:13:07,200 --> 00:13:09,050
I didn't answer to anything.
238
00:13:09,090 --> 00:13:11,320
It's just you telling me to think about it.
239
00:13:11,350 --> 00:13:12,710
You're doing it again.
240
00:13:12,710 --> 00:13:14,850
Don't be like that. Think about it.
241
00:13:17,540 --> 00:13:19,750
Weren't you on your way to see the costume designer?
242
00:13:19,750 --> 00:13:23,330
I'll be going now.
I came for a moment before I go, because I missed you.
243
00:13:24,730 --> 00:13:25,780
Why?
244
00:13:25,780 --> 00:13:27,430
How can you say something like that so easily?
245
00:13:27,460 --> 00:13:28,840
Why should it be hard?
246
00:13:28,860 --> 00:13:31,210
If I miss you, I say I miss you, so?
247
00:13:31,210 --> 00:13:34,440
To the person I like,
it's my style to express myself honestly.
248
00:13:38,020 --> 00:13:40,230
It hasn't been many hours since the meeting was over, but
249
00:13:40,260 --> 00:13:42,200
I missed you so much.
250
00:13:46,610 --> 00:13:47,940
Are you leaving?
251
00:13:47,940 --> 00:13:48,890
Yes.
252
00:13:48,890 --> 00:13:50,670
That's good. We'll leave together.
253
00:13:54,540 --> 00:13:56,010
If you're going to the mart, should I give you a ride?
254
00:13:56,040 --> 00:13:58,750
No, I'm not going to the mart. I'm off today.
255
00:14:00,860 --> 00:14:02,180
Oh, it's me.
256
00:14:03,350 --> 00:14:05,180
Okay, I'm coming.
257
00:14:05,660 --> 00:14:06,750
I have to leave first.
258
00:14:06,780 --> 00:14:07,960
Where are you going?
259
00:14:08,000 --> 00:14:10,030
Tae Geuk is getting discharged,
so we were supposed to have a discharge party.
260
00:14:10,050 --> 00:14:11,720
Ah, Tae Geuk's been discharged?
261
00:14:11,720 --> 00:14:12,800
Yes.
262
00:14:12,800 --> 00:14:13,970
I'll be going.
263
00:14:26,540 --> 00:14:28,460
Alright, let's go
Okay.
264
00:14:38,080 --> 00:14:40,170
I didn't want you to know.
265
00:14:40,170 --> 00:14:42,520
You know how much I regretted?
266
00:14:42,520 --> 00:14:45,650
Maybe I dug up the past for no reason.
267
00:14:45,650 --> 00:14:47,390
I blamed myself a lot.
268
00:14:47,400 --> 00:14:49,810
If only I didn't do anything.
269
00:14:49,850 --> 00:14:51,260
Then everything would've been alright.
270
00:14:51,260 --> 00:14:52,350
No.
271
00:14:52,990 --> 00:14:54,570
It was bound to come out.
272
00:14:54,570 --> 00:14:55,400
Still.
273
00:14:55,400 --> 00:14:58,090
Without knowing anything I hurt you.
274
00:14:58,110 --> 00:15:02,430
My words.. If I could just take it back.
275
00:15:03,280 --> 00:15:04,230
I'm sorry.
276
00:15:04,910 --> 00:15:05,810
No.
277
00:15:06,360 --> 00:15:08,460
There isn't a single thing I did right, either.
278
00:15:09,060 --> 00:15:10,700
In the end,
279
00:15:10,740 --> 00:15:13,450
It all started because of my dad.
280
00:15:13,480 --> 00:15:14,760
My father...
281
00:15:14,760 --> 00:15:17,250
he says it was all for me.
282
00:15:18,090 --> 00:15:19,570
All for me...
283
00:15:21,000 --> 00:15:24,460
Well at least you have someone to do these things for you
284
00:15:24,510 --> 00:15:27,030
family you think you trusted...
285
00:15:27,070 --> 00:15:28,930
My life must've meant nothing.
286
00:15:28,970 --> 00:15:31,830
I hope you aren't too hurt from this.
287
00:15:31,830 --> 00:15:34,760
I hope you can get along with your father and your brother.
288
00:15:34,760 --> 00:15:38,690
Right now, I never want to see them again.
289
00:15:40,260 --> 00:15:41,730
Sorry...
290
00:15:41,800 --> 00:15:44,540
I'm really sorry.
291
00:15:45,480 --> 00:15:49,770
I hated you so much without knowing anything.
292
00:15:49,770 --> 00:15:52,830
so much hate...
293
00:15:52,830 --> 00:15:56,670
I prayed you'd regret losing me.
294
00:15:56,670 --> 00:15:58,660
But what's this?
295
00:15:59,290 --> 00:16:01,790
What should I do?
296
00:16:03,580 --> 00:16:06,210
In your situation, you can be like this.
297
00:16:06,240 --> 00:16:07,320
Don't cry.
298
00:16:08,450 --> 00:16:09,920
Sorry.
299
00:16:09,950 --> 00:16:12,670
I didn't want to cry today.
300
00:16:13,610 --> 00:16:15,770
If only we could turn back time.
301
00:16:15,810 --> 00:16:18,530
Back to the time the truth came out.
302
00:16:20,100 --> 00:16:22,160
When you thought of me as a bad person
303
00:16:22,160 --> 00:16:24,630
was better than now.
304
00:16:24,630 --> 00:16:27,670
Seeing you hurt like this
305
00:16:30,180 --> 00:16:32,780
You should just swear and get angry.
306
00:16:34,120 --> 00:16:36,780
If you never met me
307
00:16:36,810 --> 00:16:39,240
you could've been happy.
308
00:16:40,200 --> 00:16:42,710
You could've been peaceful and living well.
309
00:16:42,750 --> 00:16:44,460
No.
310
00:16:45,370 --> 00:16:48,990
Even if I knew then
311
00:16:49,990 --> 00:16:51,800
I would rather choose meeting you and being in love,
312
00:16:51,800 --> 00:16:54,380
I would've chosen you.
313
00:16:56,660 --> 00:16:59,100
So don't be sorry.
314
00:16:59,120 --> 00:17:00,390
Ok?
315
00:17:13,890 --> 00:17:16,270
We should't meet, right?
316
00:17:20,460 --> 00:17:23,300
I hope you meet someone wonderful.
317
00:17:27,570 --> 00:17:29,120
Yoo Kyung
318
00:17:32,520 --> 00:17:33,350
Hello?
319
00:17:33,410 --> 00:17:35,730
I just wanted to say hello while I was on my way to after private school classes.
320
00:17:36,330 --> 00:17:38,310
Aunt, how is Se Ra doing these days?
321
00:17:38,310 --> 00:17:39,990
She's doing well, right?
322
00:17:40,000 --> 00:17:41,600
She doesn't answer my phone calls.
323
00:17:41,640 --> 00:17:45,310
Oh. I'm out right now. I'll call you later.
324
00:17:47,370 --> 00:17:48,320
My niece.
325
00:17:48,340 --> 00:17:49,700
Your brother's daughter?
326
00:17:49,700 --> 00:17:50,480
Yeah.
327
00:17:50,480 --> 00:17:53,870
I saw her too when I went to go see your brother.
328
00:17:53,870 --> 00:17:55,720
She looks smart.
329
00:17:58,900 --> 00:18:00,690
I'll be going.
330
00:18:04,680 --> 00:18:06,470
This attire should be fine for the king.
331
00:18:06,490 --> 00:18:09,550
Yes. Ha Na, put back on those concepts you had on earlier
about the High Court representatives.
332
00:18:09,550 --> 00:18:10,410
Yes.
333
00:18:15,370 --> 00:18:16,030
Are you done?
334
00:18:16,070 --> 00:18:17,340
Yes. Just wait a little bit.
335
00:18:17,370 --> 00:18:20,240
There is also Reporter Kang's portfolio in my room,
so bring that too?
336
00:18:20,280 --> 00:18:21,010
With the coffee.
337
00:18:21,010 --> 00:18:22,520
Okay.
338
00:18:22,910 --> 00:18:25,320
She doesn't do anything herself.
339
00:18:25,320 --> 00:18:27,370
Ha Na, you go get it from her room.
340
00:18:27,370 --> 00:18:30,630
I'm so tired, too. I don't ever sleep, just work.
341
00:18:30,630 --> 00:18:32,170
Then I'll go.
342
00:18:32,170 --> 00:18:33,010
Would you do that?
343
00:18:33,030 --> 00:18:36,720
You're the best. You must be busy finishing up
the construction too. Thanks for helping out.
344
00:18:36,720 --> 00:18:37,580
It's nothing.
345
00:18:52,810 --> 00:18:55,360
They're playing Leslie Cheung's Retrospective,
would you like to go see it together?
346
00:18:55,360 --> 00:18:57,080
I'll think about it.
347
00:19:13,670 --> 00:19:15,470
Writer Yoon, it's me.
348
00:19:15,490 --> 00:19:17,140
Can you talk right now?
349
00:19:17,140 --> 00:19:18,820
I'm busy right now.
350
00:19:18,820 --> 00:19:22,070
If it's not an emergency, I'll call you back later.
351
00:19:24,810 --> 00:19:27,040
Look at this ajumma's manners.
352
00:19:27,840 --> 00:19:30,630
No matter how much I think about it, I was too clingy.
353
00:19:32,480 --> 00:19:35,090
To my puppy getting to leave the hospital.
354
00:19:35,130 --> 00:19:37,530
Gunbae (cheers)!
-Gunbae (cheers)!
355
00:19:37,560 --> 00:19:39,260
There's another reason we should cheers.
356
00:19:39,260 --> 00:19:40,990
I think we can move.
357
00:19:40,990 --> 00:19:41,750
Really?
358
00:19:41,750 --> 00:19:43,370
Then I get to live with you.
359
00:19:43,400 --> 00:19:44,440
Is the house nice?
360
00:19:44,480 --> 00:19:45,610
I'm going to go see it tomorrow.
361
00:19:45,640 --> 00:19:47,250
Mom. Let's go together tomorrow.
362
00:19:47,280 --> 00:19:50,270
The house is empty so we can move in immediately, and it's close to Tae Geuk's school.
363
00:19:50,270 --> 00:19:51,600
That's great.
364
00:19:56,250 --> 00:19:56,750
Mom.
365
00:19:56,800 --> 00:19:59,410
Aigoo. My grandson is the best.
366
00:20:00,270 --> 00:20:02,990
I don't know if it's because my puppy gave it to me, but it's so delicious.
367
00:20:03,020 --> 00:20:03,940
You're not going to give one to your dad?
368
00:20:03,970 --> 00:20:05,520
I like drumsticks, too.
369
00:20:05,560 --> 00:20:07,790
Because you and I are boys, we can eat anything.
370
00:20:07,830 --> 00:20:09,710
You don't know about "ladies first"?
371
00:20:10,390 --> 00:20:14,480
How is my puppy so kind and smart? You are so adorable.
372
00:20:14,480 --> 00:20:16,430
Don't get sick again. Okay?
373
00:20:16,430 --> 00:20:18,830
Okay. Don't worry. I won't be sick anymore.
374
00:20:18,880 --> 00:20:22,520
You're so commendable, my puppy.
Who do you take after?
375
00:20:22,560 --> 00:20:26,000
Mom, why would you even ask? He takes after me.
376
00:20:26,030 --> 00:20:28,720
What are you talking about? Tae Geuk is exactly like me.
377
00:20:28,750 --> 00:20:32,600
What are you saying. The son always takes after his mother. Ask anyone on the street and see what they say.
378
00:20:32,600 --> 00:20:35,500
Tae Geuk is the exception. He looks just like me when I was a child.
379
00:20:35,500 --> 00:20:37,370
You can say stuff like that even looking at the photos?
380
00:20:37,370 --> 00:20:40,220
I saw your childhood photos. He looks totally different.
381
00:20:40,250 --> 00:20:42,710
You're talking nonsense.
Tae Geuk, who do you take after?
382
00:20:42,800 --> 00:20:43,950
You're like mom, right?
383
00:20:43,990 --> 00:20:46,020
No. You're like dad, right?
384
00:20:46,050 --> 00:20:49,730
Who do you think? I'm exactly like mom and dad both, half and half.
385
00:20:50,910 --> 00:20:52,600
If I say it like this, then you two won't fight.
386
00:20:52,600 --> 00:20:54,290
Do you think I've been put in this situation once or twice?
387
00:20:54,290 --> 00:20:56,180
What?
388
00:20:56,180 --> 00:20:58,530
Look at him.
389
00:20:58,530 --> 00:21:01,180
Hurry and eat. It's delicious.
390
00:21:11,910 --> 00:21:13,790
Mom, what are you doing here?
391
00:21:14,770 --> 00:21:18,480
Why aren't you eating chicken?
What are you doing alone?
392
00:21:19,600 --> 00:21:21,490
Why are you crying?
393
00:21:21,490 --> 00:21:22,970
You don't know?
394
00:21:22,970 --> 00:21:25,320
I'm sad seeing you guys.
395
00:21:25,320 --> 00:21:28,800
The 3 of you just talking and laughing, it's like a family
396
00:21:28,800 --> 00:21:32,260
How nice would it have been if you didn't get a divorced and lived together.
397
00:21:32,260 --> 00:21:34,200
Ai.. I'm so senseless now that I'm getting old.
398
00:21:34,200 --> 00:21:36,850
Just crying all the time.
399
00:21:47,090 --> 00:21:48,700
Hello?
400
00:21:49,920 --> 00:21:52,820
I don't take loans. I have lots of money.
401
00:21:52,820 --> 00:21:56,200
I have so much that I don't have room at home. Got it?
402
00:21:57,630 --> 00:21:59,990
What was that?
403
00:21:59,990 --> 00:22:01,680
Hello?
404
00:22:02,640 --> 00:22:03,580
Yeah, what Park PD.
405
00:22:03,580 --> 00:22:06,330
Why are you checking with me when you know the meeting schedule?
406
00:22:06,330 --> 00:22:07,450
Are you and me dating?!
407
00:22:07,450 --> 00:22:09,890
Don't call me ever again for these reasons!
408
00:22:12,160 --> 00:22:14,650
She's coming.
409
00:22:17,970 --> 00:22:19,940
Hello, I am Kim Sun Mi.
410
00:22:19,940 --> 00:22:20,970
Say hello, this is...
411
00:22:20,970 --> 00:22:22,640
You're Director Oh right?
412
00:22:22,640 --> 00:22:23,830
I am Kang Soo Hee.
413
00:22:23,830 --> 00:22:26,200
I really wanted to meet you. How funny we're meeting like this.
414
00:22:26,200 --> 00:22:27,910
Glad to meet you.
415
00:22:27,910 --> 00:22:31,950
I have a lot on my hands, but because it's you, I said i'd do it.
416
00:22:31,950 --> 00:22:33,750
Because I'm a fan of yours.
417
00:22:33,750 --> 00:22:34,910
Thank you.
418
00:22:34,910 --> 00:22:36,690
You saw the synopsis and scenario, right?
419
00:22:36,690 --> 00:22:38,020
It was really good.
420
00:22:38,020 --> 00:22:42,190
There are some things I was curious about. Should we discuss over food?
421
00:22:42,190 --> 00:22:45,850
There's a famous chinese restaurant on the 2nd floor.
422
00:22:45,850 --> 00:22:47,740
Let's do that.
423
00:22:47,740 --> 00:22:48,770
Eat lots.
424
00:22:48,770 --> 00:22:50,400
I am eating lots.
425
00:22:50,400 --> 00:22:52,340
Is it tasty because you're buying?
426
00:22:52,340 --> 00:22:56,000
That's right.
Because I'm buying, of course it tastes great.
427
00:22:56,000 --> 00:22:59,120
Why is it so good to see a great man boasting about his greatness?
428
00:22:59,120 --> 00:23:02,430
I'm not showing off. I'm only telling the truth.
429
00:23:02,430 --> 00:23:05,760
You're so funny, director.
430
00:23:11,240 --> 00:23:12,240
Eat more spicy chicken wings.
431
00:23:12,240 --> 00:23:14,350
I can do it myself.
432
00:23:14,350 --> 00:23:17,690
Director, should we continue our talk over a drink?
433
00:23:17,690 --> 00:23:20,690
We can drink here or somewhere else.
434
00:23:20,690 --> 00:23:23,580
I want to but I have to watch a movie for work.
435
00:23:23,580 --> 00:23:25,450
We can drink another time.
436
00:23:25,450 --> 00:23:28,420
You can watch the movie another time.
Is today the only day you for that?
437
00:23:28,420 --> 00:23:30,490
You can watch it tomorrow or the day after.
438
00:23:30,490 --> 00:23:33,060
Uh...
- I'm sorry
439
00:23:33,060 --> 00:23:34,730
I'll be heading out.
- why?
440
00:23:34,730 --> 00:23:37,540
I don't know if I ate something wrong,
but I don't feel good inside.
441
00:23:37,540 --> 00:23:39,790
I'll go first
- no let's go together
442
00:23:39,790 --> 00:23:41,510
Why?
443
00:23:41,510 --> 00:23:44,120
Associate Kim, you can leave first.
444
00:23:44,120 --> 00:23:48,090
Director, then let's have a drink together.
445
00:23:48,090 --> 00:23:49,440
Do that.
446
00:23:49,440 --> 00:23:52,410
Then I'll be leaving first.
447
00:23:52,410 --> 00:23:54,080
Omo! Omo!
What's wrong?
448
00:23:54,080 --> 00:23:56,220
I don't know, I just got dizzy.
449
00:23:56,220 --> 00:23:58,060
Ah, I must. I think I need to take you home.
450
00:23:58,060 --> 00:23:59,300
Let's have drinks another time.
451
00:23:59,300 --> 00:24:02,940
She didn't bring her car, so I need to drive.
452
00:24:02,940 --> 00:24:04,280
Okay.
453
00:24:04,280 --> 00:24:06,750
Then, there's nothing we can do.
454
00:24:06,750 --> 00:24:09,120
Let's go.
455
00:24:10,120 --> 00:24:12,580
Should we go to the hospital if you are really sick?
456
00:24:12,580 --> 00:24:13,880
I'm fine.
457
00:24:13,880 --> 00:24:16,350
My stomach has settled a bit.
458
00:24:16,350 --> 00:24:17,940
Your acting was good.
459
00:24:17,940 --> 00:24:18,600
Excuse me?
460
00:24:18,600 --> 00:24:22,480
Even the people in acting profession
recognizes me as a good actor.
461
00:24:22,480 --> 00:24:24,570
Whether they are sick or faking it,
462
00:24:24,570 --> 00:24:26,990
I can at least tell that much.
463
00:24:26,990 --> 00:24:29,310
It was because I thought you would feel awkward.
464
00:24:29,310 --> 00:24:30,420
I know. Thank you.
465
00:24:30,420 --> 00:24:33,170
By any chance, was it really obvious?
466
00:24:33,170 --> 00:24:36,330
Don't worry. Designer Kang Soo Hee probably didn't catch on.
467
00:24:36,330 --> 00:24:38,220
Anyway, thank you for saving me.
468
00:24:38,220 --> 00:24:39,720
No need to say thank you.
469
00:24:39,720 --> 00:24:42,210
While you are working, you must meet so many women.
470
00:24:42,210 --> 00:24:44,140
You must be put into a lot of awkward situations, right?
471
00:24:44,140 --> 00:24:46,760
Not a lot. It happens every single day.
472
00:24:46,760 --> 00:24:48,970
Ah. I'm so fed up.
473
00:24:54,820 --> 00:24:57,510
Why are you fussing, I said I'll take you.
474
00:24:57,510 --> 00:25:00,150
No, we can just take the bus.
475
00:25:00,150 --> 00:25:02,380
I didn't even drink beer, so that I could take you home.
476
00:25:02,380 --> 00:25:03,250
Let's go together.
477
00:25:03,250 --> 00:25:06,200
I said it's fine.
478
00:25:11,070 --> 00:25:12,880
Kyung Joo.
479
00:25:12,880 --> 00:25:15,560
What is this?
480
00:25:15,560 --> 00:25:18,260
Oppa, why are these people here? Why?
481
00:25:18,260 --> 00:25:22,010
What is this ajumma, and Tae Geuk?
Who is this grandma?
482
00:25:22,010 --> 00:25:25,710
My mother and Tae Geuk didn't have a place to stay, so they were here a few days.
483
00:25:25,710 --> 00:25:28,480
As for me, I just stopped by briefly.
484
00:25:28,480 --> 00:25:30,500
So that's why you told me not to come to your house.
485
00:25:30,500 --> 00:25:32,180
And you lied saying you were writing your dissertation.
486
00:25:32,180 --> 00:25:35,190
Listen to me. There was a situation and Tae Geuk was staying at my place.
487
00:25:35,190 --> 00:25:37,010
And he got out of the hospital today after being sick.
488
00:25:37,010 --> 00:25:38,300
So, we were having a party for him-
489
00:25:38,300 --> 00:25:42,180
You had a party at the house my brother brought?
490
00:25:42,180 --> 00:25:43,800
I have no words.
491
00:25:43,800 --> 00:25:45,720
Anyways, we were planning on moving.
492
00:25:45,720 --> 00:25:46,770
We're going to look at a house tomorrow.
493
00:25:46,770 --> 00:25:48,930
Shut your mouth, I don't want to hear you talk.
494
00:25:48,930 --> 00:25:51,740
Didn't I tell you to tell me directly if you need money?
495
00:25:51,740 --> 00:25:53,920
If someone is so poor, do they become shameless, too?
496
00:25:53,920 --> 00:25:56,340
Kyung Joo.
- Ex-wife, son, and even mother-in-law!
497
00:25:56,340 --> 00:25:58,310
You must be kidding me.
498
00:25:58,310 --> 00:26:00,210
What kind of beggar-like situation is this?
499
00:26:00,210 --> 00:26:02,800
But then, you have to hang out in groups to be the beggar!
500
00:26:02,800 --> 00:26:05,800
Stop it. Your words are too harsh.
501
00:26:07,210 --> 00:26:09,210
Oppa, are you taking that ajumma's side?
502
00:26:09,210 --> 00:26:11,580
How am I being harsh? How am I being harsh?
503
00:26:11,580 --> 00:26:12,960
I'm sorry to you,
504
00:26:12,960 --> 00:26:15,470
but Tae Geuk's mom fainted at work,
505
00:26:15,470 --> 00:26:18,160
and Tae Geuk was staying at his mom's friend's house.
506
00:26:18,160 --> 00:26:21,900
If it was you, would you just watch your kid stay at someone else's house?
507
00:26:21,900 --> 00:26:23,700
Why do you keep asking me those kind of questions?
508
00:26:23,700 --> 00:26:25,600
Why should I have to think about those things?
509
00:26:25,600 --> 00:26:29,020
You didn't start without knowing that I have a son, right?
510
00:26:29,020 --> 00:26:30,720
Then you should at least understand this much.
511
00:26:30,720 --> 00:26:32,790
How can you make me look so pathetic in front of Tae Geuk?
512
00:26:32,790 --> 00:26:35,370
Are you more pathetic than me right now?
513
00:26:35,370 --> 00:26:36,870
I don't know.
514
00:26:36,870 --> 00:26:38,090
Let's break off our engagement.
515
00:26:38,090 --> 00:26:41,130
Wedding or whatever, it's all over!
516
00:27:17,620 --> 00:27:20,130
If we look at the house and it's okay, we'll move right away,
517
00:27:20,130 --> 00:27:21,320
so let's just stay here for today.
518
00:27:21,320 --> 00:27:23,360
I sent a text message to Sun Mi.
519
00:27:23,360 --> 00:27:25,740
I guess we have to.
520
00:27:27,360 --> 00:27:30,200
Still the dog is happy to see people.
521
00:27:30,200 --> 00:27:32,270
I don't know how your ex-husband is doing.
522
00:27:32,270 --> 00:27:34,990
How could that young thing act that way?
No matter how mad she was,
523
00:27:34,990 --> 00:27:38,630
how could she do that while we are all watching?
What on earth.
524
00:27:46,700 --> 00:27:48,480
Let's go somewhere nice and have some beer.
525
00:27:48,480 --> 00:27:52,000
Since you bought dinner, I will treat you to some good alcohol.
526
00:27:52,000 --> 00:27:55,780
If you really want to, I won't stop you.
527
00:28:00,320 --> 00:28:02,060
[Yoon Suk]
528
00:28:05,080 --> 00:28:09,710
The person you called cannot answer,
you'll be connected to...
529
00:28:17,180 --> 00:28:18,990
Yes.
530
00:28:29,880 --> 00:28:31,800
Mom.
531
00:28:31,800 --> 00:28:33,810
What?
532
00:28:33,810 --> 00:28:35,740
I'm sorry.
533
00:28:43,040 --> 00:28:45,010
Thank you.
534
00:28:46,690 --> 00:28:49,700
Do have something to tell me?
535
00:28:52,600 --> 00:28:54,720
Ok, say it.
536
00:28:55,660 --> 00:28:58,700
Whatever it is, it's ok. Say it.
537
00:29:00,200 --> 00:29:03,700
I said it's okay. There's nothing you can't say to your mom.
538
00:29:08,470 --> 00:29:10,730
What is this?
539
00:29:13,520 --> 00:29:15,240
Mom...
540
00:29:17,570 --> 00:29:20,010
I'm pregnant.
541
00:29:22,220 --> 00:29:23,690
What?
542
00:29:24,560 --> 00:29:27,260
I said I'm carrying a baby,
543
00:29:30,790 --> 00:29:35,680
I went to the hospital, but I couldn't do it.
544
00:29:35,680 --> 00:29:38,770
What should I do.
545
00:29:42,250 --> 00:29:44,580
What are you talking about?
546
00:29:45,440 --> 00:29:47,740
You're pregnant?
547
00:29:48,850 --> 00:29:50,780
You went to the hospital?
548
00:29:55,360 --> 00:29:56,860
Tell me.
549
00:29:56,860 --> 00:29:59,580
What nonsense are you talking about?
550
00:29:59,580 --> 00:30:02,710
It's not true. Right?
551
00:30:18,410 --> 00:30:20,600
Look at this Ahjumma,
552
00:30:20,620 --> 00:30:23,230
she is still not calling.
553
00:30:29,320 --> 00:30:30,870
Yeah, Hyung.
554
00:30:30,900 --> 00:30:33,800
I think you better see your mother.
555
00:30:33,800 --> 00:30:36,890
Her paralysis began,
so they moved her to intensive care.
556
00:30:41,660 --> 00:30:44,080
Kyung Soo, are you listening?
557
00:30:44,120 --> 00:30:47,270
I told you she was someone who didn't matter to me.
558
00:30:47,290 --> 00:30:49,840
Why do you keep talking about that person?
559
00:30:57,860 --> 00:30:59,560
How many times do I have to say it before you listen?
560
00:30:59,580 --> 00:31:02,180
How does it matter to me whether
she is being paralyzed or not?
561
00:31:02,220 --> 00:31:05,330
They said once the paralysis begins,
the progress will be fast.
562
00:31:05,330 --> 00:31:07,260
Come and see her,
before it becomes real bad.
563
00:31:07,260 --> 00:31:08,440
Don't regret it later.
564
00:31:08,440 --> 00:31:11,490
Whatever happens to that person, why would I regret it?
565
00:31:11,550 --> 00:31:14,000
I'm perfectly fine.
566
00:31:37,710 --> 00:31:39,840
Is something going on?
567
00:31:39,840 --> 00:31:42,280
No, nothing.
568
00:31:42,330 --> 00:31:44,420
Ah, should we cheers.
569
00:31:52,050 --> 00:31:54,070
Ah, this alcohol is really tasty.
570
00:31:54,070 --> 00:31:56,240
Oh, I'm getting a feel for drinking.
571
00:32:00,950 --> 00:32:02,590
Drink slowly.
572
00:32:02,590 --> 00:32:06,410
I don't really enjoy drinking. Days like these are rare.
573
00:32:06,450 --> 00:32:09,430
You should drink on these kind of days. Don't you think?
574
00:32:09,430 --> 00:32:11,760
I'll serve it.
575
00:32:16,240 --> 00:32:18,960
Oh yeah, that's it. Perfect.
576
00:32:26,800 --> 00:32:30,130
Mother-in-law and Tae Geuk left some clothes, so I brought them.
577
00:32:30,130 --> 00:32:31,850
Thank you. So...
578
00:32:31,850 --> 00:32:34,490
have you talked to Kyung Joo?
579
00:32:34,490 --> 00:32:36,110
No.
Why?
580
00:32:36,160 --> 00:32:38,520
You should call her or go after her or something.
581
00:32:38,520 --> 00:32:41,010
If I did, would it be worth it?
-Of course.
582
00:32:41,010 --> 00:32:44,310
What she said earlier was out of anger.
583
00:32:44,340 --> 00:32:45,400
I don't think so.
584
00:32:45,400 --> 00:32:46,900
I said it's true.
585
00:32:46,930 --> 00:32:49,010
What kind of problem can you not solve by talking it out?
586
00:32:49,010 --> 00:32:50,660
She's like that because she is mad right now, so
587
00:32:50,700 --> 00:32:53,740
if you're nice to her, she'll come around.
588
00:32:53,780 --> 00:32:57,430
Did Tae Geuk fall asleep? He must have been really shocked earlier.
589
00:32:58,690 --> 00:33:01,240
Showing him a scene like that as his father,
590
00:33:01,260 --> 00:33:03,760
I guess I'm not worthy of being a dad.
591
00:33:03,760 --> 00:33:06,180
Why are you saying something like that?
- No.
592
00:33:06,190 --> 00:33:08,690
I don't think marriage suits a jerk like me.
593
00:33:08,690 --> 00:33:11,820
How difficult was your life when you lived with me?
594
00:33:11,860 --> 00:33:15,250
Without even knowing my place,
I wonder why I was trying to marry again.
595
00:33:15,250 --> 00:33:18,220
Don't say that. It's all my fault.
596
00:33:18,220 --> 00:33:21,200
I shouldn't have sent Tae Geuk and my mom to your house in the first place.
597
00:33:21,200 --> 00:33:22,480
I was the one who pushed it.
598
00:33:22,480 --> 00:33:25,050
No matter how hard you pushed,
I shouldn't have done that.
599
00:33:25,050 --> 00:33:27,710
What's the point of talking about it now.
600
00:33:27,710 --> 00:33:30,440
Let me meet Kyung Joo.
601
00:33:30,470 --> 00:33:34,300
You and Kyung Joo?
-More than you she's mad at me.
602
00:33:34,300 --> 00:33:36,640
Everything will be solved if I meet her and ask for forgiveness.
603
00:33:39,480 --> 00:33:41,880
Kyung Joo really likes you,
604
00:33:41,880 --> 00:33:43,450
It will all work out.
605
00:33:43,450 --> 00:33:45,390
Hang in there.
606
00:33:47,260 --> 00:33:50,820
I feel really sorry towards you.
607
00:33:50,820 --> 00:33:53,860
No, I'm the one who's sorry.
608
00:33:53,860 --> 00:33:56,050
It's cold, you should go.
609
00:34:04,350 --> 00:34:07,450
Director.
Director.
610
00:34:07,490 --> 00:34:10,730
You must be really drunk. Do you
think you can get home?
611
00:34:10,750 --> 00:34:13,950
Of course. I'm fine.
612
00:34:14,000 --> 00:34:17,230
Oh my, Director. Director!
613
00:34:17,230 --> 00:34:19,530
What should I do? Oh my. Oh my.
614
00:34:19,560 --> 00:34:22,050
Director!
Director!
615
00:34:22,050 --> 00:34:24,900
Please get up.
616
00:34:41,710 --> 00:34:44,060
You've worked hard.
617
00:35:01,540 --> 00:35:03,930
♫ Hey boy♫
618
00:35:06,860 --> 00:35:10,180
♫ Looks at me and smile ♫
619
00:35:12,270 --> 00:35:15,200
♫ Hey boy♫
620
00:35:17,540 --> 00:35:21,400
♫It's smiling at me now.♫
621
00:35:25,550 --> 00:35:28,650
♫The two eyes on their white face.♫
622
00:35:30,850 --> 00:35:34,530
♫It seem they are looking at each other.♫
623
00:35:36,170 --> 00:35:41,310
♫Coming over my waist, goodbye.♫
624
00:35:41,310 --> 00:35:45,130
Oh right! He's waiting for my call.
625
00:35:46,820 --> 00:35:49,940
♫His happy sky.♫
626
00:35:49,940 --> 00:35:52,150
Why hasn't Sun Mi come back?
627
00:35:52,170 --> 00:35:57,470
♫the remaining sunlight.♫
628
00:35:57,470 --> 00:36:01,710
♫Just one's expression.♫
629
00:36:01,710 --> 00:36:05,860
♫Oh its going down.♫
630
00:36:05,860 --> 00:36:09,880
Director, you're so out of it so I brought you to a hotel.
631
00:36:09,880 --> 00:36:12,890
You should rest.
632
00:36:12,890 --> 00:36:15,350
♫Darkness is coming.♫
633
00:36:15,350 --> 00:36:20,840
♫I'm waiting. Its moving.♫
634
00:36:20,850 --> 00:36:25,850
♫walking, in steps. I'm feeling that♫
635
00:36:25,850 --> 00:36:29,980
♫when I held you♫
636
00:36:32,160 --> 00:36:35,160
♫my dear♫.
637
00:36:44,240 --> 00:36:49,500
♫The time that just flows.♫
638
00:36:49,500 --> 00:36:53,680
♫now, where is it?♫
639
00:36:53,700 --> 00:36:56,930
♫Hey, boy.♫
640
00:37:05,450 --> 00:37:07,620
Oh my head.
641
00:37:22,850 --> 00:37:25,720
Have you woken up?
642
00:37:25,740 --> 00:37:27,580
Ah, yes.
643
00:37:29,630 --> 00:37:32,800
I'll go to the bathroom.
644
00:37:34,990 --> 00:37:38,070
Are you all right?
-Oh I'm all right.
645
00:37:50,080 --> 00:37:53,620
Oh Kyung Soo, are you crazy?
646
00:37:55,650 --> 00:37:58,520
How far did we go?
647
00:38:04,320 --> 00:38:05,900
How are you feeling?
648
00:38:05,900 --> 00:38:08,540
We should've gone to eat some food.
649
00:38:08,540 --> 00:38:10,420
No.
650
00:38:11,250 --> 00:38:13,330
Excuse me,
651
00:38:13,330 --> 00:38:15,480
yesterday...
-Actually
652
00:38:15,480 --> 00:38:19,440
I'm embarrassed to see your face right now.
653
00:38:19,460 --> 00:38:21,750
I'm just holding it in.
654
00:38:21,770 --> 00:38:24,210
An event like that
655
00:38:24,210 --> 00:38:26,720
what happened last night.
656
00:38:26,720 --> 00:38:29,810
But after something like this
657
00:38:29,850 --> 00:38:32,470
I know now
658
00:38:32,550 --> 00:38:36,030
That I like you.
659
00:38:36,030 --> 00:38:36,990
What?
660
00:38:36,990 --> 00:38:41,530
No matter her age, it's not easy
for a woman to talk about this first.
661
00:38:41,530 --> 00:38:43,950
If it's okay with you
662
00:38:43,950 --> 00:38:46,680
I would like to keep seeing each other. Of course,
663
00:38:46,680 --> 00:38:48,850
as a man and woman.
664
00:38:51,300 --> 00:38:53,140
Team Leader Kim,
665
00:38:53,140 --> 00:38:55,940
Thank you for liking me
666
00:38:55,970 --> 00:38:57,160
However,
667
00:38:57,210 --> 00:39:00,520
I'm sorry, but there is a person I like.
668
00:39:02,150 --> 00:39:03,840
I'm sorry.
669
00:39:05,720 --> 00:39:08,040
If you just like someone
670
00:39:08,080 --> 00:39:12,160
then that means you're not in a deep relationship
671
00:39:12,160 --> 00:39:13,540
is that right?
672
00:39:13,540 --> 00:39:15,890
Yes, of course but
673
00:39:15,890 --> 00:39:18,520
Then, open your heart to me as well
674
00:39:18,520 --> 00:39:20,820
Maybe you'll like me
675
00:39:20,840 --> 00:39:22,690
more than the girl you like.
676
00:39:22,690 --> 00:39:26,110
Team Leader...
- I'm not asking for an answer now
677
00:39:26,110 --> 00:39:29,280
You don't know which way someone's feelings will go
678
00:39:29,300 --> 00:39:31,270
I'm just asking that you don't draw a line.
679
00:39:31,270 --> 00:39:34,730
Don't be uncomfortable with me. Just be like you used to be.
680
00:39:34,740 --> 00:39:38,430
Just think about me too.
681
00:39:44,410 --> 00:39:46,720
Sorry.
682
00:39:46,720 --> 00:39:48,940
Not eating it for one day is okay.
683
00:39:48,940 --> 00:39:50,700
Where and how are you sick?
684
00:39:50,700 --> 00:39:52,150
It looks like body aches from a cold.
685
00:39:52,150 --> 00:39:54,270
You seemed tired.
686
00:39:54,290 --> 00:39:56,450
Why is someone who is good at taking care of herself like this?
687
00:39:56,450 --> 00:39:59,020
Should I call Dr. Kim to come to the house?
688
00:39:59,070 --> 00:40:03,120
No, I'll take care of it. You already have a lot to do.
689
00:40:03,150 --> 00:40:07,600
Its because team Leader Goh went to Tokyo for U.S. investment deal. That's why.
690
00:40:07,650 --> 00:40:09,450
It's all right.
691
00:40:09,460 --> 00:40:11,750
Don't come out. I'll be back.
692
00:40:33,850 --> 00:40:36,700
I won't ask who it is.
693
00:40:36,700 --> 00:40:39,780
I'll make an appointment at the hospital.
694
00:40:39,780 --> 00:40:41,980
I told you I went to the hospital already,
695
00:40:41,980 --> 00:40:43,300
but I couldn't so I came out.
696
00:40:43,300 --> 00:40:46,730
In any case, don't just say you can't do it and do some thinking.
697
00:40:46,730 --> 00:40:48,710
When your stomach grows, what are you going to do?
698
00:40:48,710 --> 00:40:51,790
Dad, grandma, your friends.. what will you do?
699
00:40:51,790 --> 00:40:53,730
Sure. Let's say you ignore all of that and actually have the child.
700
00:40:53,730 --> 00:40:57,240
What are you going to do?
Can you raise the child?
701
00:40:57,240 --> 00:40:58,740
I don't know.
702
00:40:58,740 --> 00:41:00,750
But I can't get the surgery.
703
00:41:00,750 --> 00:41:02,470
What do you mean you can't?
You just do it.
704
00:41:02,470 --> 00:41:06,980
After hearing the heartbeat, how can I go through with the surgery.
705
00:41:08,180 --> 00:41:12,050
The tiny thing was moving around.
706
00:41:12,050 --> 00:41:14,770
The heart is beating from here.
707
00:41:14,770 --> 00:41:17,550
How can I do the surgery?
708
00:41:18,330 --> 00:41:20,330
Mom, don't you know how I feel?
709
00:41:20,330 --> 00:41:22,810
Why wouldn't I know how you feel?
710
00:41:24,030 --> 00:41:27,750
Your person you thought was your other half isn't here..
711
00:41:28,810 --> 00:41:33,690
and you're pregnant and alone. I know how you're feeling.
712
00:41:35,420 --> 00:41:38,930
Just thinking about it makes me go crazy.
713
00:41:38,930 --> 00:41:42,680
I should've noticed sooner.
714
00:41:42,680 --> 00:41:45,620
I shouldn't have left you alone.
715
00:41:47,340 --> 00:41:49,230
Mom.
716
00:41:53,610 --> 00:41:57,480
I even know how scary it is to go to the hospital alone.
717
00:41:57,480 --> 00:41:59,730
Running out not able to do the surgery,
718
00:41:59,730 --> 00:42:01,480
I understand completely.
719
00:42:01,480 --> 00:42:04,290
How can I not now?
720
00:42:07,800 --> 00:42:10,480
But you're not alone anymore.
721
00:42:10,480 --> 00:42:12,370
I'm here.
722
00:42:12,370 --> 00:42:14,210
I will be by your side.
723
00:42:14,210 --> 00:42:17,140
It'll be okay. Really.
724
00:42:19,240 --> 00:42:21,550
Believe in your mom.
725
00:42:45,080 --> 00:42:46,670
What are you doing here at this time?
726
00:42:46,670 --> 00:42:47,770
What have you been doing that you're now coming home?
727
00:42:47,770 --> 00:42:49,160
I asked you first.
728
00:42:49,160 --> 00:42:51,210
Answer me! What were you doing and with whom?
729
00:42:51,210 --> 00:42:52,320
Have you gone crazy?
730
00:42:52,320 --> 00:42:53,770
Who are you yelling at?
731
00:42:53,770 --> 00:42:56,040
And why do I owe you an answer.
732
00:42:56,040 --> 00:42:58,220
Why didn't you pick up my calls?
733
00:42:58,220 --> 00:43:00,200
What were you doing?
734
00:43:00,200 --> 00:43:01,090
I was busy.
735
00:43:01,090 --> 00:43:02,820
Watching a movie with Director Oh?
736
00:43:02,820 --> 00:43:04,680
What are you doing? Are you stalking me?
737
00:43:04,680 --> 00:43:07,420
You've been with Director Oh all this time?
Am I right?
738
00:43:07,420 --> 00:43:10,030
How is me being with someone related to you?
739
00:43:10,030 --> 00:43:12,400
Answer me! Did you sleep with Director Oh?
740
00:43:12,400 --> 00:43:13,910
Let go. I said let me go!
741
00:43:13,910 --> 00:43:16,530
I said answer me!
742
00:43:17,820 --> 00:43:20,050
If I slept with him, what are you going to do?
743
00:43:26,230 --> 00:43:29,270
I thought I got closer to you.
744
00:43:29,270 --> 00:43:33,600
I thought you trusted and leaned on me as much as I did you.
745
00:43:33,600 --> 00:43:35,030
How can you do this to me?
746
00:43:35,030 --> 00:43:37,090
Who trusts who and leans on who?
747
00:43:37,090 --> 00:43:38,060
Me to you?
748
00:43:38,060 --> 00:43:41,580
You must be misunderstanding things. This is why I call you a child.
749
00:43:41,580 --> 00:43:43,800
Don't joke around.
750
00:43:50,640 --> 00:43:52,170
Here.
751
00:43:59,690 --> 00:44:01,150
It is okay as I said, right?
752
00:44:01,150 --> 00:44:04,100
You won't slip since the stairs are inside.
753
00:44:04,100 --> 00:44:06,920
That isn't the only thing that matters, don't you have other houses?
754
00:44:06,920 --> 00:44:11,070
With that money, you won't find a house better than this, how many times do I have to tell you.
755
00:44:11,070 --> 00:44:15,660
Since it's a family of 3, you wanted 2 rooms and a kitchen
756
00:44:15,660 --> 00:44:19,460
Yes. If you put on new wall paper, it would look fine.
757
00:44:20,940 --> 00:44:23,220
I can't stay in a house like that.
758
00:44:23,220 --> 00:44:25,340
How can you not live there?
759
00:44:25,340 --> 00:44:29,830
We're just going to be there temporarily.
760
00:44:29,830 --> 00:44:31,940
Shouldn't we at least pretend to notice?
761
00:44:31,940 --> 00:44:33,640
He's looking at us like that.
762
00:44:33,640 --> 00:44:34,720
It's okay.
763
00:44:34,720 --> 00:44:38,900
I had helped him before.
Couple of coffee shouldn't be problem.
764
00:44:38,900 --> 00:44:43,730
In case your effort for private company doesn't work out, then we have to stay there longer!
765
00:44:43,730 --> 00:44:45,580
I don't like it. I can't live in that kind of place.
766
00:44:45,580 --> 00:44:46,880
Then what should we do?
767
00:44:46,880 --> 00:44:49,610
How should I know? Didn't you say you would take care of it?
768
00:44:49,610 --> 00:44:51,040
Don't you have other places you can get money?
769
00:44:51,040 --> 00:44:54,600
How can you say that? Where can I get money?
770
00:44:55,490 --> 00:44:57,000
Just endure it just this one time.
771
00:44:57,000 --> 00:44:58,690
If we clean it thoroughly, it might be livable.
772
00:44:58,690 --> 00:45:00,340
If you clean a squash, does it become a watermelon?
773
00:45:00,340 --> 00:45:02,350
How much better can it get by cleaning it? I don't like it.
774
00:45:02,350 --> 00:45:04,380
If you keep saying you don't like it, will there be an answer?
775
00:45:04,380 --> 00:45:05,650
What do you want me to do?
776
00:45:05,650 --> 00:45:08,170
Can't we just keep staying at Sun Mi's (house)?
777
00:45:08,170 --> 00:45:09,130
You think that makes sense?
778
00:45:09,130 --> 00:45:13,600
What you're saying is that if my private company doesn't work, we stay in SunMin's home for years?
779
00:45:13,600 --> 00:45:17,510
I don't know. I don't like that house no matter what.
780
00:45:27,650 --> 00:45:29,600
Dementia with nerve paralysis.
781
00:45:29,600 --> 00:45:31,850
I told you its a serious disease.
782
00:45:31,850 --> 00:45:33,620
I saw the doctor this morning and
783
00:45:33,620 --> 00:45:37,090
he says if the paralysis starts, she may die within 6 months.
784
00:45:37,090 --> 00:45:38,880
Or even earlier.
785
00:45:38,880 --> 00:45:40,890
Don't be stubborn anymore and meet her.
786
00:45:40,890 --> 00:45:42,720
She is your mother.
787
00:45:42,720 --> 00:45:45,030
She always talks about the airport.
788
00:45:45,030 --> 00:45:48,020
She keeps saying that it's where you went as a kid
789
00:45:49,030 --> 00:45:53,240
Even though all her other memories have left her,
790
00:45:53,240 --> 00:45:56,610
the memories with her son have not.
791
00:45:58,030 --> 00:46:00,280
So what?
792
00:46:00,280 --> 00:46:04,020
So what? Are you really going to be like this?
793
00:46:04,020 --> 00:46:07,370
Oh sorry I though no one was here.
794
00:46:07,370 --> 00:46:08,920
I'll leave if you're not done talking.
795
00:46:08,920 --> 00:46:11,200
No need. We're done talking.
796
00:46:11,200 --> 00:46:13,720
Hyung, go back to work. You're busy.
797
00:46:15,630 --> 00:46:17,610
Please work hard.
798
00:46:26,100 --> 00:46:29,300
Director, sorry for not calling last night.
799
00:46:29,300 --> 00:46:33,380
I was thinking about work and forgot, but when I remembered it was too late.
800
00:46:33,380 --> 00:46:36,930
Okay. Producer Park has another meeting so he can't join us.
801
00:46:36,930 --> 00:46:38,940
We can start the meeting.
802
00:46:49,940 --> 00:46:53,290
If this happens, then we are over by 5 million won.
803
00:46:53,290 --> 00:46:56,610
Can you do it with $3,000,000, please?
804
00:46:56,610 --> 00:47:01,070
We've tried cost of clothing and make up to $1,000,000, but couldn't.
805
00:47:01,070 --> 00:47:04,830
I even tried to reduce on setting cost, vising NamYang open set.
806
00:47:04,830 --> 00:47:07,450
Even if we cover NamJo style houses and streets
807
00:47:07,450 --> 00:47:11,040
We have to build palace and its houses.
Oh dear.
808
00:47:11,040 --> 00:47:16,550
Director, you once told me that we don't need to save on art cost, do something other than DongGuk style.
809
00:47:16,550 --> 00:47:20,010
Okay. Then I'll talk it over with the representative for now.
810
00:47:20,010 --> 00:47:22,760
Please put in a good word for us.
811
00:47:22,760 --> 00:47:24,010
How about Director Oh?
812
00:47:24,010 --> 00:47:26,940
He's having a scenario meeting with Writer Yoon.
813
00:47:27,880 --> 00:47:31,180
Just like you said last time, you wanted to convey Mu Yeuk's emotion thru the scenes.
814
00:47:31,180 --> 00:47:36,060
Yes. When I looked at the timing, it was getting too long and tedious.
815
00:47:36,060 --> 00:47:38,380
Its not bad.
816
00:47:38,380 --> 00:47:41,190
But the scene going back to reality is still too weak.
817
00:47:41,190 --> 00:47:42,890
Think about that.
818
00:47:42,890 --> 00:47:44,270
Yes.
819
00:47:45,400 --> 00:47:47,860
-Did the meeting end?
-Yes. Why?
820
00:47:47,860 --> 00:47:49,650
Let's go eat together.
821
00:47:49,650 --> 00:47:51,930
Oh, Sun Mi!
822
00:47:58,000 --> 00:48:00,500
Director! You know the project PD Kim has been preparing,
823
00:48:00,500 --> 00:48:02,000
that "Yang Guen DongRi Yeuk Bong.
824
00:48:02,000 --> 00:48:04,600
That team is totally blooming with love.
825
00:48:04,600 --> 00:48:05,990
They're not making a movie but
826
00:48:05,990 --> 00:48:08,610
busy hooking up with each other.
827
00:48:08,610 --> 00:48:09,610
What do you mean?
828
00:48:09,610 --> 00:48:11,170
Director Cho is dating Seo Gae.
829
00:48:11,170 --> 00:48:13,450
Manager is Jung is dating the costume manager.
830
00:48:13,450 --> 00:48:14,800
Its not a joke.
831
00:48:14,800 --> 00:48:16,380
Everybody is single. What's the problem?
832
00:48:16,380 --> 00:48:17,570
Things can happen when you're working together.
833
00:48:17,570 --> 00:48:19,620
Really?
834
00:48:19,620 --> 00:48:21,430
Do you really think that?
835
00:48:21,430 --> 00:48:23,890
Then Team Leader Kim and Director Oh
836
00:48:23,890 --> 00:48:27,700
has the possibility of hooking up?
837
00:48:27,700 --> 00:48:32,380
Or how about Director and Writer Yoon?
838
00:48:35,010 --> 00:48:39,380
The male number one is at a crossroad with female number one and two.
839
00:48:39,380 --> 00:48:42,050
Then the male number one's choice is?
840
00:48:42,050 --> 00:48:45,440
This male number one can't eat because of male number two is too noisy.
841
00:48:45,440 --> 00:48:46,850
I'm eating here; you're too noisy.
842
00:48:46,850 --> 00:48:47,950
Let's eat quietly.
843
00:48:47,950 --> 00:48:49,280
I envy you, that's why.
844
00:48:49,280 --> 00:48:52,100
Times like this, I regret marrying early.
845
00:48:52,100 --> 00:48:55,200
Since I have to look every women as rocks.
846
00:48:55,200 --> 00:48:58,560
This won't do, I need to call Jae Soo.
847
00:48:58,560 --> 00:48:59,960
I am just kidding.
848
00:48:59,960 --> 00:49:02,360
I will just eat quietly.
849
00:49:26,390 --> 00:49:27,940
Let's go.
850
00:49:43,780 --> 00:49:46,130
Get off.
851
00:49:46,130 --> 00:49:48,960
Mom, I can't possibly do it.
852
00:49:48,960 --> 00:49:51,750
Why are you like this?
I told you it will be okay if you go with me.
853
00:49:51,750 --> 00:49:55,040
No...I've been thinking about it at school.
854
00:49:55,040 --> 00:49:56,910
I don't have the confidence,
855
00:49:56,910 --> 00:49:58,590
let's just go.
856
00:49:58,590 --> 00:50:00,750
We're already here, what are you talking about?
857
00:50:07,650 --> 00:50:09,360
Come on, get down,
858
00:50:10,500 --> 00:50:11,560
Are you going to be like this?
859
00:50:11,560 --> 00:50:13,620
I don't want to because I can't do it.
860
00:50:13,620 --> 00:50:14,840
Listen to your mother.
861
00:50:14,840 --> 00:50:16,720
No! I don't want to!
862
00:50:16,720 --> 00:50:19,940
You promised me!!
863
00:50:19,950 --> 00:50:24,140
Se Ra!
864
00:50:24,140 --> 00:50:26,800
Wait a minute!
865
00:50:30,190 --> 00:50:33,210
Se Ra!
866
00:50:40,110 --> 00:50:42,080
Yes, mother.
867
00:51:56,160 --> 00:51:57,650
Mother-in-law, did you call me?
868
00:51:57,650 --> 00:51:59,240
Didn't you come here because I called you?
869
00:51:59,240 --> 00:52:00,860
Sera is going to school well?
870
00:52:00,900 --> 00:52:01,770
Of course.
871
00:52:01,770 --> 00:52:04,320
She told me to give her pocket money without you knowing.
872
00:52:04,320 --> 00:52:07,030
How much do you give her that she's coming here asking for pocket money?
873
00:52:07,030 --> 00:52:08,910
Can't you take care of that yourself?
874
00:52:08,910 --> 00:52:11,410
I am sorry. I will pay more attention.
875
00:52:11,410 --> 00:52:14,120
You told me that there is a famous interior designer among your friends, right?
876
00:52:14,120 --> 00:52:16,310
You said she even comes out on TV.
877
00:52:16,320 --> 00:52:19,180
-Sun Mi?
-I don't know her name.
878
00:52:19,180 --> 00:52:23,220
But, I'll have to repair the kitchen, so introduce that friend to me.
879
00:52:23,250 --> 00:52:26,680
I've invited President Jin's and President Hong's households to our home next month.
880
00:52:26,680 --> 00:52:29,420
I'll have to get it fixed.
881
00:52:30,240 --> 00:52:31,730
Why aren't you answering?
882
00:52:31,730 --> 00:52:33,520
Didn't you boast that you were close with her?
883
00:52:33,520 --> 00:52:35,190
Is that not the case?
884
00:52:35,190 --> 00:52:36,320
Of course not.
885
00:52:36,320 --> 00:52:38,210
We are very close friends since high school.
886
00:52:38,210 --> 00:52:40,080
I will make an appointment (with her) after asking her her schedule.
887
00:52:40,080 --> 00:52:41,460
Okay.
888
00:52:41,460 --> 00:52:43,300
They say dog poo doesn't even have medical use.
889
00:52:43,300 --> 00:52:47,200
It looks as though you're better than dog poo, as there's something you can be used for.
890
00:52:47,800 --> 00:52:49,390
Sera.
891
00:52:50,910 --> 00:52:51,980
What's going on?
892
00:52:51,980 --> 00:52:54,740
I met her in front of the door when I came back from grocery shopping.
893
00:52:54,740 --> 00:52:56,550
I missed you Grandma, so I came.
894
00:52:56,550 --> 00:52:58,830
Aigoo.
895
00:52:58,830 --> 00:53:01,990
Mom, I will stay here a few days and go home.
896
00:53:02,000 --> 00:53:03,450
Grandma will be tired,
897
00:53:03,450 --> 00:53:05,250
You can't suddenly do as you wish.
898
00:53:05,250 --> 00:53:06,330
No.
899
00:53:06,330 --> 00:53:09,420
For me, it'll be nice that this dull house will seem inhabited.
900
00:53:09,420 --> 00:53:12,900
How come my princess misses me that much these days?
901
00:53:12,980 --> 00:53:15,830
Makes me feel good.
902
00:53:19,520 --> 00:53:21,220
[Ji Hyun]
903
00:53:25,550 --> 00:53:29,860
[The person you have called cannot answer the phone, so you will be connected to the voicemail system.]
904
00:53:37,890 --> 00:53:42,540
Hurry up, because I don't want to meet him by myself. Okay.
905
00:53:52,570 --> 00:53:53,750
Can I sit down?
906
00:53:53,750 --> 00:53:55,850
Where are you trying to sit?
907
00:53:55,850 --> 00:53:59,260
How did you come here, Ajummah?
I came here to meet Joon Mo Oppah.
908
00:53:59,310 --> 00:54:02,980
I thought you wouldn't meet me if I'd told you to meet so I asked Tae Geuk's dad
909
00:54:02,980 --> 00:54:05,100
to help me meet you, Kyung Joo.
910
00:54:05,100 --> 00:54:08,940
So, you made me come and go by manipulating Joon Mo oppa?
911
00:54:08,950 --> 00:54:10,500
Are you rattling my cage?
912
00:54:10,500 --> 00:54:12,620
Are you two scheming together and making me a fool again?
913
00:54:12,660 --> 00:54:13,350
Kyung Joo.
914
00:54:13,350 --> 00:54:15,070
You are really shameless.
915
00:54:15,070 --> 00:54:16,850
Who do you think you are?
916
00:54:16,850 --> 00:54:19,040
-It is annoying.
- Just a moment, Kyung Joo.
917
00:54:19,040 --> 00:54:20,290
Don't be like this and talk to me.
918
00:54:20,290 --> 00:54:21,800
Ajummah, I told you I have nothing to say to you.
919
00:54:21,800 --> 00:54:23,730
I have one. Just a moment. A moment is enough.
920
00:54:23,730 --> 00:54:25,160
I told you I don't have one.
Why are you like this?
921
00:54:25,160 --> 00:54:27,070
Let go of this?
Why aren't you letting it go?
922
00:54:27,070 --> 00:54:28,530
Miss!
923
00:54:28,530 --> 00:54:30,210
Oppa!
924
00:54:31,660 --> 00:54:33,870
Oppa, this woman is Joon Mo Oppa's ex wife.
925
00:54:33,870 --> 00:54:37,360
I told you, right? She is really a ridiculous ajummah.
926
00:54:37,360 --> 00:54:39,490
Writer Yoon.
927
00:54:39,490 --> 00:54:41,870
What? You know each other?
928
00:54:41,910 --> 00:54:44,270
Writer Yoon works at my company.
929
00:54:44,270 --> 00:54:45,770
What?!
930
00:54:45,770 --> 00:54:48,940
Oppa, looking at your face you already knew who this woman was.
931
00:54:48,980 --> 00:54:53,030
Oppa, you knew all along and let this woman work? Is that it?
932
00:54:54,100 --> 00:54:55,890
Ajummah, you are really funny.
933
00:54:55,890 --> 00:54:58,260
When did you seduce my brother too?
934
00:54:58,260 --> 00:55:01,990
- What?
- Did you pretend to be pitiful and make all the men around you Black Knights?
935
00:55:02,010 --> 00:55:05,750
You're seriously quite the amazing Little Match Girl. It's seriously annoying!
936
00:55:05,770 --> 00:55:07,430
Kyung Joo, it isn't like that.
937
00:55:07,430 --> 00:55:08,930
Writer Yoon didn't know anything.
938
00:55:08,930 --> 00:55:11,690
Oppa, are you taking this woman's side?
939
00:55:11,690 --> 00:55:14,340
Who is the victim here?
940
00:55:14,360 --> 00:55:15,770
I'm not going to let this go.
941
00:55:15,770 --> 00:55:18,420
I'm going to tell mom and dad everything.
942
00:55:24,060 --> 00:55:27,550
I am sorry. I should have told you.
943
00:55:27,550 --> 00:55:33,410
I was going to tell you sooner but it came to this because I was delaying it for one reason or another.
944
00:55:34,750 --> 00:55:37,350
It's quite a small world.
945
00:55:37,350 --> 00:55:41,360
How is Kyung Joo your sister?
946
00:55:41,400 --> 00:55:46,910
At first, I when I found out Writer Yoon's ex-husband was going to be my brother in law, I was shocked.
947
00:55:46,970 --> 00:55:50,470
How long have you known?
948
00:55:51,140 --> 00:55:56,900
Director Oh saw you and Kyung Joo talking at the mart and told me about it.
949
00:55:56,900 --> 00:55:58,760
Director Oh?
950
00:55:58,760 --> 00:56:00,010
Yes.
951
00:56:01,520 --> 00:56:03,210
Then...
952
00:56:03,210 --> 00:56:09,080
The fact that I got the payment contract quickly and that my hospital bills were paid for.. did Director Oh tell you all that?
953
00:56:09,080 --> 00:56:11,600
Of course you were to be given the payment contract.
954
00:56:11,600 --> 00:56:15,390
As for the hospital fee, Director Oh minded about it and told me first.
955
00:56:15,400 --> 00:56:20,700
But I think I should do that much as a president.
956
00:56:21,600 --> 00:56:24,290
You're not upset, right?
957
00:56:25,220 --> 00:56:28,130
No, what feel upset...
958
00:56:30,870 --> 00:56:34,480
I was going to tell her soon, why are things getting complicated like this?
959
00:56:34,480 --> 00:56:36,310
Allright hyung.
960
00:56:52,000 --> 00:56:53,850
Yes, Agassi
961
00:56:54,730 --> 00:56:58,440
I know what you want to say, but I'm at work right now.
962
00:56:58,440 --> 00:57:02,550
I'm sorry but I'll call you later. Sorry.
963
00:57:05,360 --> 00:57:06,770
[Little Aunt]
964
00:57:19,300 --> 00:57:20,920
Mother.
965
00:57:22,130 --> 00:57:23,620
Should I buy something and bring it here?
966
00:57:23,620 --> 00:57:25,560
Mother, you like bread.
967
00:57:25,560 --> 00:57:27,130
Sister-in-law, do you want to have coffee?
968
00:57:27,170 --> 00:57:29,870
Do you think we came here to mooch something to eat?
969
00:57:29,870 --> 00:57:34,440
And who is your mother in law and who is your sister in law?
970
00:57:34,460 --> 00:57:36,390
I clearly asked you to do me a favor.
971
00:57:36,390 --> 00:57:39,160
To not let anything embarrassing happen to my brother.
972
00:57:39,200 --> 00:57:41,270
But you stand in my brother's way like this?
973
00:57:41,270 --> 00:57:45,550
When was it that you wanted a divorce? Is it a waste to give him to someone else now?
974
00:57:45,550 --> 00:57:46,660
It isn't like that.
975
00:57:46,660 --> 00:57:48,530
How is it not that?
976
00:57:48,530 --> 00:57:51,100
You're also writing scenarios at Sae Hwan oppa's company.
977
00:57:51,100 --> 00:57:53,070
You did that on purpose for the opportunity, right?
978
00:57:53,090 --> 00:57:55,880
In order to block my brother's wedding.
979
00:57:55,880 --> 00:57:57,590
It makes no sense.
980
00:57:57,590 --> 00:57:59,110
It's really not like that.
981
00:57:59,110 --> 00:58:01,270
If it's not like that why did you go to his house?
982
00:58:01,270 --> 00:58:04,160
Even if things were that difficult for you..
983
00:58:04,160 --> 00:58:05,300
I'm sorry.
984
00:58:05,300 --> 00:58:09,010
If we knew you would do that with Tae Geuk,
we would have raised him.
985
00:58:09,010 --> 00:58:12,580
If you are going to do this kind of thing, hand over Tae Guek.
We will raise him.
986
00:58:12,580 --> 00:58:14,240
Mother-in-law,
987
00:58:14,240 --> 00:58:17,340
how could you ask me to hand over Tae Geuk?
988
00:58:17,340 --> 00:58:21,690
How do we know that you'll not try to shackle
my oppa's ankle, with Tae Geuk as an excuse?
989
00:58:21,730 --> 00:58:24,560
We'll raise him, give up Tae Geuk.
990
00:58:24,560 --> 00:58:26,660
Don't say things like that.
991
00:58:26,690 --> 00:58:28,330
How can I live without Tae Geuk.
992
00:58:28,330 --> 00:58:29,950
You're still young,
993
00:58:29,950 --> 00:58:32,770
if you give us Tae Geuk and start over,
wouldn't it be great for you?
994
00:58:32,770 --> 00:58:34,510
No, I don't want to.
995
00:58:34,510 --> 00:58:35,940
I have no thoughts of that.
996
00:58:35,940 --> 00:58:38,300
Do you think we came here to ask for what you think about?
997
00:58:38,340 --> 00:58:43,240
If you aren't trying to delay my brother, give Tae Guek and remarry.
998
00:58:43,240 --> 00:58:45,220
Instead of bothering my brother ugly like this.
999
00:58:45,220 --> 00:58:47,620
I am really sorry about this matter.
1000
00:58:47,620 --> 00:58:49,720
But I can never lose Tae Geuk.
1001
00:58:49,720 --> 00:58:54,100
Mother-in-law, I'll see if I can't resolve any
misunderstanding with Tae Geuk's dad.
1002
00:58:54,120 --> 00:58:58,020
l'll say that I didn't hear about Tae Geuk.
1003
00:58:58,020 --> 00:59:00,710
I'll leave because I was in the middle of working.
1004
00:59:32,980 --> 00:59:36,790
♫ When falling head over heels for attraction ♫
1005
00:59:39,430 --> 00:59:43,430
♫ When feeling the precious value ♫
1006
00:59:44,300 --> 00:59:46,960
♫ One by one ♫
1007
00:59:46,990 --> 00:59:49,950
♫ Falling in love ♫
1008
00:59:50,980 --> 00:59:56,840
♫ Day by day a little at a time ♫
1009
00:59:56,840 --> 00:59:59,770
♫ With no end ♫
1010
00:59:59,770 --> 01:00:02,910
♫ I cross the day ♫
1011
01:00:03,660 --> 01:00:09,300
♫ Where so many people come and go ♫
77347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.