All language subtitles for Cagney and Lacey s08e03 Together Again 1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,930 --> 00:00:04,450 Previously on Cagney and Lacey. 2 00:00:04,870 --> 00:00:06,570 The medical plan is excellent. 3 00:00:06,850 --> 00:00:10,030 With Harvey being sick, I think that would count for a lot. Well, how do you 4 00:00:10,030 --> 00:00:13,750 know they'll take me? I can swing this, Marybeth. You tell me you want the job, 5 00:00:13,970 --> 00:00:17,350 you're in. No, thank you. He was a great detective. 6 00:00:17,750 --> 00:00:19,310 Yeah, emphasis on one. 7 00:00:19,610 --> 00:00:20,610 Oh, you think she's too old? 8 00:00:20,940 --> 00:00:24,140 Because if you are, Mr. Feldberg, you just bought yourself an age 9 00:00:24,140 --> 00:00:26,800 lawsuit. Now, wait a second, Cagney. And a sex discrimination lawsuit. I never 10 00:00:26,800 --> 00:00:30,740 said that she was too old. If her first name were Manny instead of Mary, we 11 00:00:30,740 --> 00:00:33,400 wouldn't be having this discussion. God, you're a pain in the ass, Cagney 12 00:00:33,400 --> 00:00:34,660 -Burton. Thank you. 13 00:00:35,320 --> 00:00:36,320 Is that a yes? 14 00:00:36,380 --> 00:00:38,440 And now you have a desk job and me. 15 00:00:40,560 --> 00:00:41,560 Does that make you unhappy? 16 00:00:43,400 --> 00:00:44,700 No, I'm happy. 17 00:00:45,140 --> 00:00:46,220 Your nose is getting longer. 18 00:00:47,020 --> 00:00:47,959 I am. 19 00:00:47,960 --> 00:00:50,100 Oh, I bet you're having a little hot flash. 20 00:00:50,340 --> 00:00:51,880 Hot flash? What are you talking about? 21 00:00:52,280 --> 00:00:53,540 Well, you know what I'm talking about. 22 00:00:54,420 --> 00:00:55,420 Change of life. 23 00:00:55,820 --> 00:00:57,180 Change of... Menopause? 24 00:00:57,440 --> 00:01:00,480 You say you may not be able to go there. You might not be able to pick up the 25 00:01:00,480 --> 00:01:01,480 dry cleaning. 26 00:01:03,400 --> 00:01:04,480 That's not fair. 27 00:01:04,760 --> 00:01:07,960 Fair? Look, we're talking about a once -in -a -lifetime opportunity. 28 00:01:10,060 --> 00:01:11,060 God, I hate this. 29 00:01:11,240 --> 00:01:15,420 Oh, my God, Christine, you're moving to Washington. I am not moving to 30 00:01:15,420 --> 00:01:16,420 Washington. 31 00:01:18,310 --> 00:01:22,130 Oh my God, Christina, I'm so sorry. Would you stop it, Mary Beth? I'm not 32 00:01:22,130 --> 00:01:23,130 getting divorced. 33 00:01:23,650 --> 00:01:25,670 It's only a plane ride away, one hour. 34 00:01:25,930 --> 00:01:27,690 And I can see him on the weekends. 35 00:01:28,430 --> 00:01:30,550 It's called a commuter marriage, Mary Beth. 36 00:01:30,830 --> 00:01:32,030 Millions of couples do it. 37 00:02:00,590 --> 00:02:03,690 Spare some change? No, no, no, no, no. I've given more than much here today, 38 00:02:03,830 --> 00:02:04,830 believe me. 39 00:02:10,350 --> 00:02:12,350 Ah, you order a lot. 40 00:02:13,030 --> 00:02:14,030 Your mister come home? 41 00:02:14,170 --> 00:02:17,110 No, my husband's still in Washington, but I haven't eaten all day and I'm 42 00:02:17,110 --> 00:02:19,590 starving. Here, the rest is for you. 43 00:02:19,830 --> 00:02:20,830 Ah, thanks. 44 00:02:20,970 --> 00:02:22,350 Thanks, Mr. Song. Be careful. 45 00:02:24,010 --> 00:02:25,270 Lady, spare some change? 46 00:02:25,850 --> 00:02:27,330 Sorry, not tonight. Oh, please. 47 00:02:27,610 --> 00:02:29,230 Anything would be a big help. I'm really hungry. 48 00:02:29,720 --> 00:02:32,060 Look, there's a shelter three blocks over on 2nd. 49 00:02:32,380 --> 00:02:34,660 Hey, wait. Look, I'm a veteran. I was in the Gulf War. 50 00:02:35,080 --> 00:02:37,180 Look, I just want to show you something here. Hey, back off, friend. 51 00:02:37,620 --> 00:02:38,620 You hear me? 52 00:02:38,840 --> 00:02:40,200 It's time to leave me alone. 53 00:02:40,780 --> 00:02:41,780 Okay? 54 00:02:41,860 --> 00:02:42,860 Yeah. 55 00:02:43,260 --> 00:02:46,900 Look at you, you rich bitch. Don't tell me you can't bear a poor man a couple 56 00:02:46,900 --> 00:02:47,900 bucks for food. 57 00:02:48,600 --> 00:02:49,840 Let me show you something. 58 00:02:50,560 --> 00:02:52,420 I am a cop. This is my... 59 00:03:24,270 --> 00:03:27,370 This was not my fault. And I'll be damned if my insurance is going to go up 60 00:03:27,370 --> 00:03:30,690 some stupid homeless man. Come on, lady. It was just some fool. 61 00:03:31,090 --> 00:03:33,810 Yeah, but it was my fault. You saw what happened. You're a witness. 62 00:03:34,030 --> 00:03:37,610 I'm a cop here. I am a cop. Why can't you just leave me alone? 63 00:03:38,010 --> 00:03:41,530 Just calm down. All right, all right. Damn it. We're going to call a cop. What 64 00:03:41,530 --> 00:03:42,790 are you just hanging around here for? 65 00:04:35,980 --> 00:04:38,040 If you're still here, forget it. 66 00:04:40,320 --> 00:04:41,320 You win. 67 00:04:43,620 --> 00:04:44,680 Bon appetit. 68 00:04:48,180 --> 00:04:49,180 I didn't do it. 69 00:04:49,600 --> 00:04:50,760 I swear I didn't. 70 00:04:51,920 --> 00:04:54,460 I didn't. What do you mean you didn't do it? 71 00:04:55,040 --> 00:04:58,060 You took my damn dinner. I saw you take it. 72 00:05:12,460 --> 00:05:13,800 You know who the stiff is, right? 73 00:05:15,100 --> 00:05:16,680 Thought he was just some homeless guy. 74 00:05:17,120 --> 00:05:18,660 Not just any homeless guy. 75 00:05:18,880 --> 00:05:20,180 That's Earl Yeager. 76 00:05:20,860 --> 00:05:21,860 Doesn't ring a bell. 77 00:05:22,020 --> 00:05:24,560 You must have seen it. It was on all the news shows. 78 00:05:25,140 --> 00:05:29,000 He gets cranked up on Angel Dust and he comes down here and he terrorized all 79 00:05:29,000 --> 00:05:32,060 these people in this one co -op. Oh, yeah, I remember. I read that. 80 00:05:32,500 --> 00:05:33,499 Is that him? 81 00:05:33,500 --> 00:05:34,500 It was. 82 00:05:34,740 --> 00:05:39,100 And the co -op, the half a block up the avenue here, suggests something, don't 83 00:05:39,100 --> 00:05:40,100 it? 84 00:05:40,170 --> 00:05:42,990 It certainly narrows the immediate list of suspects. Are you going to send 85 00:05:42,990 --> 00:05:43,889 someone up there? 86 00:05:43,890 --> 00:05:44,890 Sergeant Rogers, for you. 87 00:05:45,590 --> 00:05:46,590 Excuse me, Lieutenant. 88 00:05:48,670 --> 00:05:50,210 There you go. Thank you. 89 00:05:52,330 --> 00:05:53,850 Rogers here. 90 00:05:59,830 --> 00:06:00,830 Enjoying yourself? 91 00:06:02,870 --> 00:06:04,950 The orange flavored beef is too spicy. 92 00:06:06,210 --> 00:06:09,250 Lieutenant, we may have narrowed the list of suspects. 93 00:06:09,720 --> 00:06:11,320 a one. Hey, you heard me. 94 00:06:11,700 --> 00:06:12,900 I didn't do nothing. 95 00:06:13,380 --> 00:06:15,680 I didn't do nothing. 96 00:06:17,880 --> 00:06:19,620 So what kind of case you got on this guy? 97 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Are you kidding? 98 00:06:21,280 --> 00:06:25,320 He cuffed himself up with a dead man's jacket. Get this, with a bullet hole in 99 00:06:25,320 --> 00:06:27,120 it that matched exactly the fatal wound. 100 00:06:27,440 --> 00:06:28,580 Thank you. 101 00:06:28,900 --> 00:06:33,080 Not only did he have the murder weapon in his pocket, he also had a very 102 00:06:33,080 --> 00:06:37,420 expensive bottle of scotch and $28. It's one of the tenants of the co -op that 103 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 Yeager stole from her. 104 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 Nate, 105 00:06:40,920 --> 00:06:41,980 your foot seems okay. 106 00:06:42,760 --> 00:06:47,080 Yeah. I'm going to take this bandage off before I go to Washington tonight. 107 00:06:47,920 --> 00:06:49,260 What's it, another fancy party? 108 00:06:51,280 --> 00:06:52,940 I know it sounds glamorous. 109 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 Trust me. 110 00:06:58,380 --> 00:06:59,380 Look at this. 111 00:07:00,300 --> 00:07:04,200 You wouldn't think one homeless bum killing another homeless bum would end 112 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 the front page, would you? 113 00:07:08,520 --> 00:07:09,520 Chance Tucker. 114 00:07:10,960 --> 00:07:11,960 Chance Tucker? 115 00:07:12,100 --> 00:07:15,480 I could not remember the name of the guy we arrested. It's right here. Chance 116 00:07:15,480 --> 00:07:16,480 Tucker. 117 00:07:19,880 --> 00:07:20,880 What's the matter? 118 00:07:21,600 --> 00:07:22,840 Let me see that. 119 00:07:26,780 --> 00:07:28,060 Very bad. What's the matter? 120 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 I don't know. 121 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 I don't know yet. 122 00:07:34,240 --> 00:07:37,180 They were talking with men who cheat on their wives. 123 00:07:48,479 --> 00:07:49,479 Hello? Harvey? 124 00:07:49,680 --> 00:07:50,680 Yep. 125 00:07:50,880 --> 00:07:52,620 I thought you'd still be out doing your walking. 126 00:07:53,020 --> 00:07:54,260 I was going to leave a message. 127 00:07:54,760 --> 00:07:58,060 I just this minute walked back in the door. What are you doing, checking up on 128 00:07:58,060 --> 00:08:02,560 me? Listen, Harv, didn't you used to know a person called Chance Tucker? 129 00:08:03,050 --> 00:08:06,230 The nightmare on East End Avenue began four years ago. 130 00:08:06,450 --> 00:08:10,750 Earl Yeager was arrested last April, but as usual, he didn't stay incarcerated 131 00:08:10,750 --> 00:08:11,689 for long. 132 00:08:11,690 --> 00:08:14,590 So why can't the police keep Earl Yeager off the street? 133 00:08:16,210 --> 00:08:19,910 If a prisoner is under the influence... Old news report on Earl Yeager. 134 00:08:33,540 --> 00:08:34,940 Well... 135 00:08:49,590 --> 00:08:53,330 As you can see, this hasn't been the city's finest hour, so we need a quick 136 00:08:53,330 --> 00:08:54,330 disposition. 137 00:08:54,390 --> 00:08:56,370 I just need to tie up one loose end. 138 00:08:56,570 --> 00:08:58,390 The lack of gunshot residue on the coat. 139 00:08:58,810 --> 00:09:03,010 Exactly. I want you to send Angelus to find someone who saw him wearing a 140 00:09:03,010 --> 00:09:04,009 different coat. 141 00:09:04,010 --> 00:09:05,010 Mr. Felbert, pardon me. 142 00:09:05,190 --> 00:09:07,490 Detective Angelus is at MBD, but I could do it. 143 00:09:07,690 --> 00:09:10,090 My husband, he used to work with Mr. Tucker. 144 00:09:10,800 --> 00:09:13,780 In fact, that's why I came in here to speak to the lieutenant about this case. 145 00:09:14,000 --> 00:09:17,280 Yeah, but, Lacey, you had a report due today, didn't you? The business and 146 00:09:17,280 --> 00:09:18,540 professions code offenders? 147 00:09:18,880 --> 00:09:22,100 Yes, but I could do that on the weekend, get it in for you Monday. And this way 148 00:09:22,100 --> 00:09:24,040 I could assure my husband that it's a righteous arrest. 149 00:09:24,740 --> 00:09:27,300 Sure, why not? Here, this should start you out. Thank you, Lieutenant. 150 00:09:28,020 --> 00:09:29,020 Mrs. Pelbury. 151 00:09:34,640 --> 00:09:35,880 I wish you hadn't have done that. 152 00:09:36,780 --> 00:09:37,639 Why not? 153 00:09:37,640 --> 00:09:39,580 If there is anything, she's going to find it. 154 00:09:39,960 --> 00:09:42,660 It sure has a lot higher priorities than some co -defendant's list. 155 00:09:42,960 --> 00:09:48,820 Cagney, just so you don't think I'm sandbagging you later, unless I find 156 00:09:48,820 --> 00:09:51,960 money somewhere, I'm going to have to cut out a position in the department 157 00:09:51,960 --> 00:09:54,960 unless he doesn't have any seniority. No, she needs this job. 158 00:09:55,240 --> 00:09:59,660 Look, it's nothing personal. Just don't say anything about it, okay? 159 00:10:00,320 --> 00:10:04,120 There's nothing definite, and I'm still trying to find my way around it, okay? 160 00:10:08,380 --> 00:10:09,380 Pardon me, ma 'am. 161 00:10:09,880 --> 00:10:11,100 Are you Gloria Phelan? 162 00:10:12,800 --> 00:10:15,100 At the shelter, they told me I might find you. 163 00:10:16,520 --> 00:10:17,860 You a social worker? 164 00:10:18,300 --> 00:10:21,780 I'm Mary Beth Lacey. I'm an investigator with the District Attorney's Office. 165 00:10:22,420 --> 00:10:25,180 And I understand that you're a friend of Mr. Chance Tucker. 166 00:10:26,400 --> 00:10:27,660 I'm his fiancée. 167 00:10:28,360 --> 00:10:29,720 Oh, I see. Congratulations. 168 00:10:31,080 --> 00:10:32,760 Did you see your fiancée yesterday? 169 00:10:33,140 --> 00:10:34,140 Sure. 170 00:10:34,600 --> 00:10:35,620 You got a cigarette? 171 00:10:35,860 --> 00:10:37,000 No, sorry, I don't smoke. 172 00:10:38,140 --> 00:10:41,600 Can you remember what kind of coat Mr. Tucker was wearing yesterday? 173 00:10:41,920 --> 00:10:44,360 Same thing he always wears, a long flicker. 174 00:10:45,940 --> 00:10:47,740 You sure you don't have a cigarette? 175 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 No, sorry. 176 00:10:49,600 --> 00:10:51,100 Could you describe this flicker? 177 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 It's white. 178 00:10:53,020 --> 00:10:55,520 Used to be white. Down to his ankles. 179 00:10:56,420 --> 00:10:59,600 Chance. He dearly loves that coat. Okay. 180 00:10:59,940 --> 00:11:01,440 Nice and warm, waterproof. 181 00:11:01,920 --> 00:11:05,220 Thank you very much. The guy who gave it to him says it's the same thing cowboys 182 00:11:05,220 --> 00:11:06,400 in Montana wear. 183 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 Thank you, ma 'am. 184 00:11:08,830 --> 00:11:10,830 What was the last time you saw him? 185 00:11:11,610 --> 00:11:15,510 I don't like to sleep out like he does, so I have to get back to the shelter or 186 00:11:15,510 --> 00:11:16,510 they lock me out. 187 00:11:16,950 --> 00:11:21,170 Besides, he had himself a bottle and he wasn't in a sharing mood. 188 00:11:21,510 --> 00:11:22,510 What time was this? 189 00:11:23,310 --> 00:11:24,310 Just before 8. 190 00:11:25,410 --> 00:11:28,950 Are you certain it was before 8? This is important, Ms. Phelan. Are you certain 191 00:11:28,950 --> 00:11:31,930 that he had the bottle just before 8? 192 00:11:32,150 --> 00:11:33,150 Sure. 193 00:11:33,270 --> 00:11:34,270 Why? 194 00:11:35,900 --> 00:11:37,120 Okay, bear with me here. 195 00:11:37,500 --> 00:11:40,040 What kind of liquor and where to get it? 196 00:11:48,440 --> 00:11:49,460 Hi, Mrs. Lacey. 197 00:11:49,720 --> 00:11:52,640 I'm with the district attorney's office and I'm wondering if you remember this 198 00:11:52,640 --> 00:11:53,640 woman. 199 00:11:53,740 --> 00:11:55,460 No, I do not believe so. 200 00:11:56,580 --> 00:11:57,860 Well, she came in here yesterday. 201 00:11:58,280 --> 00:12:02,620 She was with a man, an African -American man. He had a kind of a cowboy slicker. 202 00:12:03,040 --> 00:12:04,660 Perhaps. I do not remember. 203 00:12:05,180 --> 00:12:06,180 You remember. 204 00:12:06,320 --> 00:12:10,900 This man, he bought a bottle of Chivas Regal. This is a liquor store. 205 00:12:11,100 --> 00:12:12,320 We sell beaucoup liquor. 206 00:12:15,320 --> 00:12:16,320 Here. 207 00:12:17,620 --> 00:12:21,880 Expensive bottle of liquor to a homeless man. He paid you with a $50 bill. As I 208 00:12:21,880 --> 00:12:23,280 said, I do not remember. 209 00:12:23,740 --> 00:12:24,740 You're lying. 210 00:12:26,260 --> 00:12:27,260 Lying. 211 00:12:27,860 --> 00:12:29,480 That's lying! Hang on. 212 00:12:31,300 --> 00:12:33,280 Well, maybe your co -worker would recall. 213 00:12:34,060 --> 00:12:38,400 He does not speak English. And besides, he was not working yesterday. Only I. 214 00:12:38,980 --> 00:12:39,980 I'm sorry, madame. 215 00:12:40,300 --> 00:12:41,300 And that? 216 00:12:44,420 --> 00:12:48,300 You are welcome to look. But the cameras have not worked since before I came 217 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 here. 218 00:12:49,340 --> 00:12:51,520 Is there anything else I can do for you? 219 00:13:00,820 --> 00:13:01,820 He's lying. 220 00:13:02,830 --> 00:13:04,310 He's lying his head off. 221 00:13:04,930 --> 00:13:05,930 I don't know. 222 00:13:07,290 --> 00:13:09,290 Um, these are for you. 223 00:13:09,970 --> 00:13:13,190 And I'm sorry for all your trouble. And I thank you for your help. 224 00:13:17,270 --> 00:13:18,310 Nobody cares. 225 00:13:19,610 --> 00:13:22,790 Nobody. To all of you, he's just a bum. 226 00:13:24,330 --> 00:13:26,830 But he used to be somebody, okay? 227 00:13:27,830 --> 00:13:31,210 So don't turn your nose up because it could happen to you, okay? 228 00:13:31,790 --> 00:13:32,810 Yes, ma 'am. I know that. 229 00:13:34,090 --> 00:13:36,930 My husband, he used to work with Mr. Tucker. 230 00:13:37,670 --> 00:13:39,250 Then why don't you help him? 231 00:13:41,410 --> 00:13:43,450 You could help him if you wanted to. 232 00:13:44,630 --> 00:13:45,630 Here. 233 00:13:45,710 --> 00:13:47,630 No, I don't want to. I'll be cigarettes. 234 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Any luck? 235 00:14:06,820 --> 00:14:07,820 Maybe. 236 00:14:09,480 --> 00:14:10,940 That's from Vehicle's report? 237 00:14:11,600 --> 00:14:15,440 Tucker's fiancé said that he bought the scotch with $50 that he stole from his 238 00:14:15,440 --> 00:14:16,440 sports car. 239 00:14:16,540 --> 00:14:20,420 Mary Beth, maybe you forgot, but what you were supposed to be doing was 240 00:14:20,420 --> 00:14:23,640 someone who saw him wear different clothes than the ones he was arrested 241 00:14:23,780 --> 00:14:25,680 Well, the fiancé says he always wore the same coat. 242 00:14:25,960 --> 00:14:28,700 Oh, and of course, fiancés always tell the truth. 243 00:14:29,420 --> 00:14:32,780 Everybody I talk to says the same thing. Chance Tucker always wears the same 244 00:14:32,780 --> 00:14:34,170 coat. Right, everybody. 245 00:14:34,830 --> 00:14:37,550 Bums whose brains are so pickled, they couldn't tell you what they were wearing 246 00:14:37,550 --> 00:14:38,650 when they were talking to you. 247 00:14:38,950 --> 00:14:44,190 For a person who's been in AA for eight years, Chris, seven years and nine 248 00:14:44,190 --> 00:14:45,330 months, who's counting? 249 00:14:46,370 --> 00:14:49,510 Chance Tucker's girlfriend used to be a normal housewife with two kids and a 250 00:14:49,510 --> 00:14:50,730 husband until he ran off. 251 00:14:51,050 --> 00:14:52,370 You could have a little empathy, Chris. 252 00:14:52,890 --> 00:14:55,290 I'd have a lot of empathy if she'd just go out and get herself a job. 253 00:14:55,590 --> 00:14:57,330 And the kids, they're supposed to get a job, too? 254 00:14:58,250 --> 00:15:02,370 All right, okay. I'm not going to argue politics with you. I talked to the clerk 255 00:15:02,370 --> 00:15:05,690 in the liquor store. I'm pretty sure he's lying to me. Mary Beth. And there's 256 00:15:05,690 --> 00:15:06,609 one more thing. 257 00:15:06,610 --> 00:15:07,610 Tucker's hands. 258 00:15:07,710 --> 00:15:09,890 There was no gunshot residue on his hands either. 259 00:15:10,150 --> 00:15:11,830 So he wore gloves and he threw them away. 260 00:15:12,190 --> 00:15:15,470 Pretty sophisticated thinking for a homeless alcoholic with pickled brains. 261 00:15:16,070 --> 00:15:18,830 You've arrested the wrong man here. I'm taking this to Feldberg. 262 00:15:19,050 --> 00:15:22,210 No. No, do not take it to Feldberg, Mary Beth, please. 263 00:15:23,270 --> 00:15:24,249 Look, Chip. 264 00:15:24,250 --> 00:15:28,190 Just give him the list of witnesses that you talked to, what they said, just the 265 00:15:28,190 --> 00:15:29,190 facts, no editorial. 266 00:15:29,690 --> 00:15:33,950 And also, please finish the list of offenders that he asked you to do. I 267 00:15:33,950 --> 00:15:36,170 would do that this weekend. This is more important, Chris. 268 00:15:38,650 --> 00:15:41,250 Look, Mary Beth, there's some rumors going around that there's going to be a 269 00:15:41,250 --> 00:15:42,250 cutback. 270 00:15:42,470 --> 00:15:45,430 And I don't think this is the time to be tilting at windmills. 271 00:15:46,190 --> 00:15:47,190 A cutback? 272 00:15:49,090 --> 00:15:52,350 And I've liked having you here. I don't want to lose you now, but... 273 00:15:55,150 --> 00:15:56,850 I've gotten used to having you around again. 274 00:15:59,430 --> 00:16:03,550 Anyway, so please, would you just promise me, promise me you won't go to 275 00:16:03,550 --> 00:16:06,730 Feldberg and you'll have that list of the appendix form on his desk on Monday? 276 00:16:06,890 --> 00:16:09,770 You're going to miss your plane, Chris. You're so stubborn, Mary Beth. Stop it, 277 00:16:09,790 --> 00:16:12,250 will you? Just have a good time. I'll see you Monday. 278 00:16:14,550 --> 00:16:15,550 God send help. 279 00:16:33,420 --> 00:16:36,080 Harvey can't work yet. She has to support the whole family. 280 00:16:36,400 --> 00:16:38,580 You did what you could, Christine. You warned her. 281 00:16:41,280 --> 00:16:43,040 I have an appointment with a realtor. 282 00:16:43,380 --> 00:16:44,900 She's going to show us houses tomorrow. 283 00:16:46,460 --> 00:16:47,760 But the hotel's romantic. 284 00:16:48,500 --> 00:16:51,260 Makes me feel like we're going away for dirty weekends or something. 285 00:16:51,560 --> 00:16:52,820 You don't have to live there. 286 00:16:54,140 --> 00:16:59,060 Maid service, big jacuzzi tub, hot sexy brunches in bed. Okay, okay. 287 00:17:00,460 --> 00:17:01,460 We'll wait. 288 00:17:02,480 --> 00:17:03,920 Couldn't we go back and start now? 289 00:17:04,160 --> 00:17:06,020 Two hours, okay? I promise. 290 00:17:06,680 --> 00:17:10,220 You press the flesh a little bit, smile that charming smile. 291 00:17:10,560 --> 00:17:12,920 I'll get us out of there just as early as I can, okay? 292 00:17:13,520 --> 00:17:19,480 This Washington Wives business is a full -time profession. I don't know if I 293 00:17:19,480 --> 00:17:20,480 know how to do this. 294 00:17:20,660 --> 00:17:22,700 You've been great so far. You'll be great tonight. 295 00:17:25,220 --> 00:17:28,480 So, you're James Burton's charming wife. 296 00:17:28,940 --> 00:17:30,880 Well, I'm working on the charming part. 297 00:17:32,240 --> 00:17:34,240 Uh, James says you're a district attorney. 298 00:17:34,640 --> 00:17:38,480 Well, I'm assigned to the Manhattan DA's office, but I'm still in the police 299 00:17:38,480 --> 00:17:41,120 department. You mean you're not a lawyer? 300 00:17:42,020 --> 00:17:43,260 Just a simple cop. 301 00:17:44,000 --> 00:17:48,500 Really? So tell me, do you know any of the ones who are always beating up on 302 00:17:48,500 --> 00:17:49,500 minorities? 303 00:17:57,940 --> 00:17:58,960 So how you doing? 304 00:17:59,360 --> 00:18:00,480 You'll find out. 305 00:18:01,080 --> 00:18:04,440 Next weekend, you're coming up to the patrol women's endowment dinner. Ooh, 306 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 sounds scintillating. 307 00:18:05,620 --> 00:18:06,840 It is. I'm making a speech. 308 00:18:07,640 --> 00:18:10,640 And after tonight, you owe me big time. 309 00:18:11,200 --> 00:18:12,540 Tonight is not over yet. 310 00:18:16,080 --> 00:18:17,080 Dreamer. 311 00:18:20,980 --> 00:18:22,140 It's obscene, you know that? 312 00:18:23,040 --> 00:18:26,120 Richest country in the world, and we have people so desperate, they got to 313 00:18:26,120 --> 00:18:29,180 for a warm coat or a couple of bucks. I told you, I don't think Chance Tucker 314 00:18:29,180 --> 00:18:30,180 did kill Yeager. 315 00:18:30,620 --> 00:18:31,880 Oh, well, you're right about that. 316 00:18:32,700 --> 00:18:33,700 Society did it. 317 00:18:34,860 --> 00:18:37,180 Life, liberty, the pursuit of happiness. 318 00:18:37,800 --> 00:18:42,300 Lots of luck in 20th century America if you don't have a flushing toilet or 319 00:18:42,300 --> 00:18:45,220 enough to eat. Sweetheart, you're not supposed to work yourself up. You know, 320 00:18:45,220 --> 00:18:49,860 had a life, Mary Beth. He had a house and a life before he hurt his back, lost 321 00:18:49,860 --> 00:18:54,500 his job, his medical insurance, and all his money was spent on doctors and 322 00:18:54,500 --> 00:18:57,360 hospitals. Sweetheart. The only reason he started drinking was because he 323 00:18:57,360 --> 00:18:58,800 couldn't afford painkillers anymore. 324 00:18:59,610 --> 00:19:01,290 The land of opportunity, huh? 325 00:19:02,030 --> 00:19:07,090 What is it? Something like 30 % of Americans three paychecks away from 326 00:19:07,090 --> 00:19:07,669 a street. 327 00:19:07,670 --> 00:19:09,190 Honey, we're not going to be homeless, okay? 328 00:19:12,610 --> 00:19:13,610 What? 329 00:19:14,110 --> 00:19:15,710 Why are you stopping? Are you okay? 330 00:19:16,830 --> 00:19:17,830 Yeah, I'm great. 331 00:19:18,730 --> 00:19:20,050 Let's go back. I had enough. 332 00:19:32,170 --> 00:19:33,510 What are you doing? 333 00:19:34,270 --> 00:19:37,750 I thought you gave that up ten years ago. Why do you want to get fucked 334 00:19:38,050 --> 00:19:38,809 It happened. 335 00:19:38,810 --> 00:19:42,110 What, the devil made you do it? I had this carton, don't ask me how, and 336 00:19:42,110 --> 00:19:45,430 Saturday, I don't know, things got tense between me and Harvin. It happened. 337 00:19:45,690 --> 00:19:46,830 I was all done pumping. 338 00:19:49,610 --> 00:19:51,670 I thought everything was okay with him. 339 00:19:52,830 --> 00:19:57,290 The doctor's got him on a low -fat diet. Exercise, stress reduction, he hates 340 00:19:57,290 --> 00:19:59,430 it. It's hard to change your whole life. 341 00:20:00,250 --> 00:20:01,830 What if life were a desperate thing? 342 00:20:02,370 --> 00:20:03,370 We gave up drinking. 343 00:20:04,650 --> 00:20:08,750 Yeah, well, we're all human, Mary Beth. You're the one who just had a cancer 344 00:20:08,750 --> 00:20:09,750 stick in her mouth. 345 00:20:12,730 --> 00:20:14,050 Give him time, Mary Beth. 346 00:20:15,750 --> 00:20:17,450 He'll probably be okay. He's the best. 347 00:20:20,910 --> 00:20:22,050 Christine, tell me the truth. 348 00:20:23,090 --> 00:20:24,230 Am I going to get laid off? 349 00:20:25,450 --> 00:20:26,770 I swear I don't know. 350 00:20:27,430 --> 00:20:28,530 It's Feldberg's call. 351 00:20:30,970 --> 00:20:31,970 The truth? 352 00:20:32,650 --> 00:20:33,650 It's a pretty good chance. 353 00:20:35,870 --> 00:20:37,530 But I'm going to do everything I can to help you. 354 00:20:42,190 --> 00:20:43,190 Come on. 355 00:20:43,990 --> 00:20:47,890 Excuse me. I want the printout. I can't finish this stupid projection for the 356 00:20:47,890 --> 00:20:49,090 mayor's office. Do you get it to me? 357 00:20:50,370 --> 00:20:51,370 I was right, Christine. 358 00:20:51,550 --> 00:20:53,130 The man from the liquor store is lying. 359 00:20:53,550 --> 00:20:56,830 That is a report of a car break -in exactly like Chance Tucker described. 360 00:20:57,350 --> 00:21:00,450 Did you finish the code offender's list? I came to Feldberg this morning. 361 00:21:01,050 --> 00:21:04,950 I asked him at the precinct to forward any reports of theft from sports cars in 362 00:21:04,950 --> 00:21:07,110 that neighborhood, and there it is, only three blocks away. 363 00:21:08,490 --> 00:21:13,770 The guy says he lost $540, a video camera, one leather coat, two suits, a 364 00:21:13,770 --> 00:21:17,850 cellular phone. This thing goes on and on. I thought Tucker only stole $50. 365 00:21:18,130 --> 00:21:19,770 The guy is scamming his insurance agent. 366 00:21:19,990 --> 00:21:20,990 So you say. 367 00:21:21,370 --> 00:21:24,970 Tucker breaks in. He takes $50. Doesn't even cover the deductible. So this guy, 368 00:21:25,030 --> 00:21:26,810 Jameson, decides to turn it into a windfall. 369 00:21:27,230 --> 00:21:31,710 Or it is completely unrelated car burglary. Read the report, Christine. 370 00:21:31,710 --> 00:21:32,810 telling you we got the wrong man. 371 00:21:33,350 --> 00:21:35,810 Meanwhile, I would like to go and interview the car owner. What's his 372 00:21:35,850 --> 00:21:37,790 Jameson. If that's okay with you, boy. 373 00:21:38,150 --> 00:21:40,830 Mary Beth, this guy is not going to cop to insurance fraud. 374 00:21:41,650 --> 00:21:44,850 And I'm sure that Feldberg has better things for you to do with your time. 375 00:21:45,930 --> 00:21:49,190 Mr. Feldberg has better things for me to do than solve a murder and free an 376 00:21:49,190 --> 00:21:50,190 innocent man? 377 00:21:50,810 --> 00:21:51,810 Fine. 378 00:21:51,980 --> 00:21:56,780 Great. It's your job I'm trying to protect, but hey, obviously you know 379 00:22:44,140 --> 00:22:45,140 Excuse me. 380 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 Your name's Dupuis? 381 00:22:49,260 --> 00:22:53,520 He spoke to my associate, Mrs. Lacey, about Chance Tucker. It's late, madame. 382 00:22:54,080 --> 00:22:57,040 Well, I won't keep you long, Mr. Dupuis. I just want to ask you one question. 383 00:22:57,200 --> 00:22:58,600 Did you sell him the scotch? 384 00:22:58,880 --> 00:23:00,900 I already told the other lady, no. 385 00:23:01,960 --> 00:23:03,300 I know what you told her. 386 00:23:04,020 --> 00:23:05,460 But what I want to hear is the truth. 387 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 The truth? 388 00:23:07,760 --> 00:23:11,840 The truth is, I see Chance Tucker every day, trying to beg enough money for food 389 00:23:11,840 --> 00:23:13,980 to keep him alive and a bottle to keep him warm. 390 00:23:14,200 --> 00:23:16,280 At least now, he'll be taken care of. 391 00:23:16,740 --> 00:23:18,280 I'm not a very patient woman. 392 00:23:19,100 --> 00:23:23,420 One more time, did you sell Chance Tucker an expensive bottle of scotch 393 00:23:23,420 --> 00:23:25,760 paid for with a $50 bill? 394 00:23:26,100 --> 00:23:32,100 All I can say is, if I could, I would help an innocent man. 395 00:23:32,420 --> 00:23:33,420 You think Tucker's innocent? 396 00:23:33,660 --> 00:23:35,300 I am saying I cannot help. 397 00:23:36,430 --> 00:23:37,650 What are you afraid of, immigration? 398 00:23:38,910 --> 00:23:42,290 What if I get immigration to agree not to detain you if you testify? 399 00:23:42,630 --> 00:23:48,350 In my experience, to be safe, it is best not to draw attention to oneself. 400 00:23:49,170 --> 00:23:51,690 Fine, I'll just slap you with a subpoena. And I'll disappear. 401 00:23:52,050 --> 00:23:53,970 Well, then I'll have you thrown into protective custody. 402 00:23:54,250 --> 00:23:58,550 Then I will testify in court to the same thing I told your associate, that I 403 00:23:58,550 --> 00:23:59,550 remember nothing. 404 00:24:04,730 --> 00:24:06,230 Okay, Miss Bui, you win. 405 00:24:07,710 --> 00:24:13,230 But just between the two of us, I need to know, is Chance guilty of murder? 406 00:24:14,210 --> 00:24:19,770 As I said, if I could, I would help this innocent man. 407 00:24:21,390 --> 00:24:22,470 Now, good night, madame. 408 00:24:23,070 --> 00:24:24,070 And be careful. 409 00:24:24,610 --> 00:24:27,330 There are many undesirables in this neighborhood at night. 410 00:24:39,240 --> 00:24:40,740 Lieutenant, can I talk to you for a minute? 411 00:24:41,180 --> 00:24:42,180 Sure. 412 00:24:46,920 --> 00:24:50,920 Christine, you have to help me with this Chance Tucker thing. 413 00:24:51,320 --> 00:24:54,880 Mary Beth, you already turned the information over to Feldberg. He says 414 00:24:54,880 --> 00:24:56,440 local precinct will look into it. 415 00:24:56,680 --> 00:24:59,500 They already have a suspect. It's going to end up at the bottom of the pile. 416 00:24:59,520 --> 00:25:02,900 Chris, I want to do this with you. He's already given you another assignment. 417 00:25:03,300 --> 00:25:06,820 It's another list to compile. I will do it at night if you help me with this 418 00:25:06,820 --> 00:25:07,820 here. 419 00:25:09,200 --> 00:25:13,020 Mary Beth, I went and I talked to the clerk at the liquor store. 420 00:25:13,220 --> 00:25:14,680 When? Last night. 421 00:25:15,060 --> 00:25:16,380 Thought it was worth another look. 422 00:25:16,620 --> 00:25:23,620 And? And he hinted that maybe Tucker was telling the truth. You see? Now 423 00:25:23,620 --> 00:25:26,200 you put that together with the theft from the sports car. 424 00:25:26,860 --> 00:25:30,520 Assuming it's even the same car, you can't prove anything. All you've got is 425 00:25:30,520 --> 00:25:33,220 suspicions about one guy and a wink and a nod from another. 426 00:25:33,500 --> 00:25:34,500 Let me ask you something. 427 00:25:34,920 --> 00:25:37,040 What was your first instinct about this case? 428 00:25:37,400 --> 00:25:39,640 That the tenants and the co -op have a damn good motive, right? 429 00:25:39,960 --> 00:25:43,500 It's all too pat, Christine. It's like, it's that movie, you know, the one, you 430 00:25:43,500 --> 00:25:47,880 know the one with the, with the, Spencer Tracy with the one arm, and he goes 431 00:25:47,880 --> 00:25:51,300 into this tiny little town. Bad day at Black Rock. Exactly. 432 00:25:52,080 --> 00:25:56,240 Now, I'm asking, if we were back at the 14th precinct, out in the street, which 433 00:25:56,240 --> 00:26:00,920 we're not, and your job is on the line here, and you weren't worried about my 434 00:26:00,920 --> 00:26:04,760 job, and this case came up in the normal rotation, what would you say about it 435 00:26:04,760 --> 00:26:05,760 then? 436 00:26:06,730 --> 00:26:08,930 You know, I have very important things to do. 437 00:26:09,390 --> 00:26:13,490 The mayor is waiting for a projection from me, and I have a speech to write, 438 00:26:13,530 --> 00:26:14,670 which I am giving on Saturday. 439 00:26:15,790 --> 00:26:16,950 What would you say, Chris? 440 00:26:19,090 --> 00:26:22,210 I would say that we should talk to the people at the co -op. 441 00:26:23,139 --> 00:26:26,880 After Ira's throat operation, we tried to sell the co -op, but it fell through 442 00:26:26,880 --> 00:26:30,940 twice. All because of that Earl Yeager. Oh, we were very angry. 443 00:26:31,360 --> 00:26:36,420 Six months ago, one of them went off accidentally in the apartment above us 444 00:26:36,420 --> 00:26:38,480 night. Scared the stuff out of me. 445 00:26:42,620 --> 00:26:44,820 Gingerbread. That's what sells real estate. 446 00:26:45,320 --> 00:26:48,340 Now that that Earl Yeager is dead, that bald -headed ape. 447 00:26:49,440 --> 00:26:51,460 He killed the old shrubs by... 448 00:26:53,120 --> 00:26:54,120 Urinating on them. 449 00:26:54,760 --> 00:26:57,320 Mrs. Glass, you were chaining that planter to the pole. 450 00:26:57,580 --> 00:26:58,139 They're homeless. 451 00:26:58,140 --> 00:27:01,260 They steal anything they can sell. And if it isn't the homeless, it's the crack 452 00:27:01,260 --> 00:27:03,760 addicts. That's why we want to leave New York. 453 00:27:03,980 --> 00:27:08,220 You think it'll be better in Fort Lauderdale? There are homeless 454 00:27:09,280 --> 00:27:14,240 Ira, we are going to Fort Lauderdale when we sell the co -op. And that's all 455 00:27:14,240 --> 00:27:15,240 there is to it. 456 00:27:18,320 --> 00:27:21,760 Mr. Costa, did you have any special problems with Earl Yeager? We all had 457 00:27:21,760 --> 00:27:24,480 problems. Mrs. Glass said you all bought guns. 458 00:27:27,080 --> 00:27:28,840 Did you buy a gun, Mr. Costa? 459 00:27:29,160 --> 00:27:30,160 A gun? 460 00:27:30,700 --> 00:27:31,900 I can't own a gun. 461 00:27:32,920 --> 00:27:36,260 My wife, she died. 462 00:27:37,700 --> 00:27:40,420 Well, we're very sorry to hear that, sir. It was ten years ago. 463 00:27:40,960 --> 00:27:45,960 But I was in a hospital, an institution, really, for a while. 464 00:27:46,680 --> 00:27:47,680 So I... 465 00:27:47,820 --> 00:27:51,400 History of mental illness plus depression, no gun permit. 466 00:27:51,980 --> 00:27:53,160 Probably just as well. 467 00:27:54,280 --> 00:27:55,660 He didn't do it, you know. 468 00:27:56,500 --> 00:27:57,500 Oh. 469 00:27:58,060 --> 00:27:59,140 You mean Sheriff Tucker? 470 00:28:00,040 --> 00:28:01,460 He didn't kill Earl Yeager. 471 00:28:01,780 --> 00:28:05,340 Mr. Coster, if you know something, it's important that you tell me. Just a 472 00:28:05,340 --> 00:28:06,340 feeling. 473 00:28:06,920 --> 00:28:08,680 You had that kind of feeling, haven't you? 474 00:28:09,240 --> 00:28:12,300 Well, if Tucker didn't do it, then who did? Who killed him? 475 00:28:14,460 --> 00:28:18,320 Well... It could have been a lot of people. I just know it wasn't Chance 476 00:28:18,500 --> 00:28:19,500 Excuse me, Lieutenant. 477 00:28:19,800 --> 00:28:23,320 This here is not the same park as the one where you found the body, is it? No. 478 00:28:23,540 --> 00:28:26,920 No, that park's in the other direction from the building on the park corner. 479 00:28:27,860 --> 00:28:30,120 You don't walk your dog over there? It's so much closer. 480 00:28:30,960 --> 00:28:33,660 On a nice day like this, Jay likes a longer walk. 481 00:28:34,620 --> 00:28:36,080 Besides, I can use the exercise. 482 00:28:40,880 --> 00:28:43,240 Well, what have we got? We got the glasses that say they didn't hear or see 483 00:28:43,240 --> 00:28:46,560 anything. We got Coster, who said he was having dinner in his apartment that 484 00:28:46,560 --> 00:28:47,560 night. 485 00:28:48,620 --> 00:28:52,200 What is the name of that other tenant? Romeo somebody. Romeo DiCarlo. He's the 486 00:28:52,200 --> 00:28:53,380 lawyer that lives in the penthouse. 487 00:28:54,020 --> 00:28:55,080 Romeo DiCarlo? 488 00:28:55,420 --> 00:28:58,020 Are you a match? A carrot sticking you with a name like that? 489 00:29:00,320 --> 00:29:01,560 I'm getting a pimple. 490 00:29:02,600 --> 00:29:04,240 Where? Oh, I am. 491 00:29:04,660 --> 00:29:05,660 There. 492 00:29:05,800 --> 00:29:08,680 Well, I don't see anything. There! It's right up in there, Christine. 493 00:29:10,280 --> 00:29:11,360 Oh, there it is. Where? 494 00:29:12,160 --> 00:29:14,180 It's a little... I can hardly see it. 495 00:29:14,540 --> 00:29:20,540 Is there... Jimmy's coming home this weekend, and I've got to... Come to time 496 00:29:20,540 --> 00:29:24,740 a woman's life when her... I don't want to hear that. Excuse me! 497 00:29:26,560 --> 00:29:27,560 Go away! 498 00:29:29,240 --> 00:29:30,240 Here you go. 499 00:29:30,320 --> 00:29:31,320 God bless you, lady. 500 00:29:32,280 --> 00:29:36,040 You give him money like that, it merely reinforces his behavior. 501 00:29:36,620 --> 00:29:39,440 Buy money if I want to give it away. Well, they only keep begging because it 502 00:29:39,440 --> 00:29:43,800 works. They only keep begging because they're hungry. It's a scam, Mary Beth. 503 00:29:43,820 --> 00:29:45,640 He's going to go spend it on booze and drugs. 504 00:29:45,980 --> 00:29:50,360 Yeah, sure. A lot of them. Yeah, but there's also a lot of hardworking, 505 00:29:50,360 --> 00:29:53,640 people who are down on their luck. Well, fine. Let them take the jobs we keep 506 00:29:53,640 --> 00:29:55,120 reporting illegal aliens for. 507 00:29:55,600 --> 00:29:59,060 Minimum wage or less. There is no reason why anyone in this country should go 508 00:29:59,060 --> 00:30:02,000 hungry. Fine. Tell that to the president the next time he's here. 509 00:30:03,300 --> 00:30:06,180 Mary Beth, I understand you're being sensitive about this. particular subject 510 00:30:06,180 --> 00:30:10,800 because of the job situation and how I want to talk about it. I told you that I 511 00:30:10,800 --> 00:30:11,800 was. 512 00:30:13,500 --> 00:30:16,780 You do not have to worry about money. Thank you. I don't want to talk about 513 00:30:17,240 --> 00:30:22,160 Mary Beth, I want to do my job, Christine, and my job right now is to go 514 00:30:22,160 --> 00:30:23,160 talk to Sonny Faye. 515 00:30:25,920 --> 00:30:29,240 Get out, you lazy good for nothing. 516 00:30:29,540 --> 00:30:31,160 Amen. No excuses. 517 00:30:31,860 --> 00:30:33,140 I told you once more. 518 00:30:33,530 --> 00:30:35,050 And now I tell you the last time. 519 00:30:35,270 --> 00:30:36,270 Yeah? 520 00:30:36,410 --> 00:30:39,350 Well, the hell with you and your stinking job. Easy. Take it easy. 521 00:30:42,070 --> 00:30:43,070 Mr. Pei? 522 00:30:43,670 --> 00:30:44,670 Yes, ladies. 523 00:30:46,090 --> 00:30:49,270 District Attorney's investigators, Mr. Pei. We need to talk to you about Earl 524 00:30:49,270 --> 00:30:50,810 Yeager. Don't have time to talk. 525 00:30:51,050 --> 00:30:55,090 I just fired my lazy goods -for -nothing helper. Yes, sir. We saw that. 526 00:30:55,290 --> 00:30:56,290 Mr. Pei? 527 00:31:00,350 --> 00:31:02,430 Mr. Pei, we could just... 528 00:31:04,810 --> 00:31:08,070 When I came to this country, I work 18 hours a day. 529 00:31:08,270 --> 00:31:12,570 I sleep in back there until I save enough money to bring my wife from 530 00:31:12,770 --> 00:31:13,770 find an apartment. 531 00:31:14,090 --> 00:31:20,630 Now I cannot find a good helper. I still must work 15 more hours every day. I 532 00:31:20,630 --> 00:31:26,890 must wear this black jacket to protect me from holdups. Mr. Pei, Earl Yeager. 533 00:31:27,030 --> 00:31:28,030 That bastard! 534 00:31:29,210 --> 00:31:30,750 He scared my wife. 535 00:31:31,190 --> 00:31:33,850 She never leave the apartment alone. Never. 536 00:31:34,600 --> 00:31:36,380 What kind of country is this? 537 00:31:36,640 --> 00:31:40,900 You let a crazy man out on the street. Mr. Pei, please try and calm down. We 538 00:31:40,900 --> 00:31:42,100 have a few questions, that's all. 539 00:31:42,780 --> 00:31:47,400 I don't talk to police. 540 00:31:48,280 --> 00:31:49,940 They get everything backwards. 541 00:31:50,280 --> 00:31:51,620 Do you know what happened to me? 542 00:31:51,940 --> 00:31:53,540 I stand up to Jäger. 543 00:31:54,140 --> 00:31:55,760 I make him fight me. 544 00:31:56,040 --> 00:31:57,560 He break my arm. 545 00:31:58,280 --> 00:31:59,640 Who do you police arrest? 546 00:32:00,620 --> 00:32:01,620 You want to know? 547 00:32:01,900 --> 00:32:04,280 Me. They take me to court. 548 00:32:04,840 --> 00:32:06,580 You make me pay $1 ,000. 549 00:32:07,360 --> 00:32:11,260 Mr. Pei, the precinct report said that you saw Earl Yeager the day he was 550 00:32:11,260 --> 00:32:12,260 killed. I go home for lunch. 551 00:32:12,440 --> 00:32:16,520 I come back here, he yell at me. Both times say he kill me. 552 00:32:17,080 --> 00:32:18,140 I call police. 553 00:32:18,800 --> 00:32:20,160 No one ever come. 554 00:32:20,400 --> 00:32:23,200 But that night, they find the body. 555 00:32:23,420 --> 00:32:26,160 They come see me all right. They think I kill him. 556 00:32:27,780 --> 00:32:29,820 You police don't like Koreans. 557 00:32:30,880 --> 00:32:32,780 Then they find Chance Tucker. 558 00:32:33,040 --> 00:32:34,040 So better. 559 00:32:34,360 --> 00:32:36,320 Blame black man, not Korean man. 560 00:32:36,520 --> 00:32:37,520 You know what I think? 561 00:32:37,680 --> 00:32:39,600 I think Chance Tucker is a hero. 562 00:32:40,400 --> 00:32:42,060 Give him medal. Give him reward. 563 00:32:42,480 --> 00:32:44,900 It damn shame you put him in a jail. 564 00:32:48,420 --> 00:32:50,880 I just bet your burgers are pretty good, don't you think, Alice? 565 00:32:52,040 --> 00:32:53,820 Our cinnamon tastes like sawdust. 566 00:32:54,180 --> 00:32:55,180 I think it's tofu. 567 00:32:55,800 --> 00:32:56,800 What's tofu? 568 00:32:57,180 --> 00:32:58,159 Don't tell me. 569 00:32:58,160 --> 00:32:59,160 You got any cheese? 570 00:32:59,320 --> 00:33:00,520 Maybe cheese will help. 571 00:33:00,800 --> 00:33:03,620 Harv? A little cheese isn't going to kill me, Mary Beth. 572 00:33:06,860 --> 00:33:09,040 You talking to Feldberg about Chance Tucker tomorrow? 573 00:33:10,740 --> 00:33:12,140 I'm working on it, okay, Harvey? 574 00:33:12,380 --> 00:33:14,420 Is that that homeless man who killed the other homeless man? 575 00:33:14,720 --> 00:33:17,260 Well, I don't think he did it, sweetheart. That's why I'm going to talk 576 00:33:17,260 --> 00:33:20,320 boss. I don't think anybody who's homeless doesn't deserve to be. 577 00:33:22,220 --> 00:33:23,940 Alice, Christine, that is not true. 578 00:33:25,480 --> 00:33:29,800 There's little children, even. It's not a simple thing, Pumpkin. 579 00:33:30,060 --> 00:33:32,760 There's an expression there, but for the grace of God, go you or I. 580 00:33:32,960 --> 00:33:33,960 You know what that means? 581 00:33:34,700 --> 00:33:37,420 I'm just saying what Jennifer's mom said on the way to school yesterday. 582 00:33:37,700 --> 00:33:40,040 Well, I think that Jennifer's mom is a little short -sighted. 583 00:33:41,640 --> 00:33:43,940 So you and Jennifer's mom are walking to school every day. 584 00:33:44,460 --> 00:33:46,460 Is this a sort of a neighborhood scandal or something? 585 00:33:47,700 --> 00:33:50,560 She doesn't walk. She drives me and Jennifer on her way to work every 586 00:33:55,120 --> 00:33:56,940 Harvey, that's how you said you were getting your exercise. 587 00:33:57,920 --> 00:33:58,920 Yeah. 588 00:33:59,100 --> 00:34:00,300 Well, I'll start again tomorrow. 589 00:34:00,700 --> 00:34:01,700 Okay? 590 00:34:08,520 --> 00:34:10,820 We'll keep trying things until we find something we like. 591 00:34:14,920 --> 00:34:18,840 Recent surveys of Americans show the most pressing problem to a majority of 592 00:34:18,840 --> 00:34:21,040 citizens is the high incidence of crime. 593 00:34:21,960 --> 00:34:24,380 But who exactly is in jail, us or them? 594 00:34:25,300 --> 00:34:28,760 If you look at the percentage of citizens too afraid to leave their homes 595 00:34:28,760 --> 00:34:35,040 walk the streets at night, or even in the daytime, 596 00:34:37,540 --> 00:34:38,540 I'd say it's us. 597 00:35:10,390 --> 00:35:11,990 Yes, James Burton's room, please. 598 00:35:15,410 --> 00:35:16,850 Oh, okay. 599 00:35:17,290 --> 00:35:18,890 Would you just tell him his wife called? 600 00:35:19,930 --> 00:35:20,930 Good, thank you. 601 00:35:32,050 --> 00:35:34,010 Would you take it easy here, Chris? 602 00:35:34,510 --> 00:35:38,230 I can't drink coffee at home anymore, and now you hustle me out of that joint 603 00:35:38,230 --> 00:35:41,530 eight minutes of eight in the morning. Hey, this is your big project, Mary 604 00:35:41,590 --> 00:35:45,130 not mine. You want to get it done? Let's do it. Fine, but am I correct in 605 00:35:45,130 --> 00:35:47,110 presuming there's more going on here than meets the eye? 606 00:35:48,210 --> 00:35:50,710 You mean menopausal facts? 607 00:35:51,730 --> 00:35:52,730 That is not for me. 608 00:35:54,070 --> 00:35:57,230 Well, whoever did it, it is not funny. 609 00:35:58,830 --> 00:36:02,850 Now, may I suggest that we divvy up your list. I will take one half. You take 610 00:36:02,850 --> 00:36:03,718 the other. 611 00:36:03,720 --> 00:36:04,720 Fine. 612 00:36:06,080 --> 00:36:07,900 I'll take the half she doesn't need for breakfast. 613 00:36:10,180 --> 00:36:11,320 He scared me. 614 00:36:11,900 --> 00:36:16,480 He said some really bad, nasty things to me. I'm so sorry, Rubiana. 615 00:36:17,780 --> 00:36:21,940 We already went over this with the police that night. I understand. It's 616 00:36:21,940 --> 00:36:23,080 that sometimes we have to check. 617 00:36:24,380 --> 00:36:26,600 I'm a physical coward, Mrs. Lacey. 618 00:36:26,800 --> 00:36:28,880 Since I was a boy, I've abhorred violence. 619 00:36:29,240 --> 00:36:31,500 So, yes, I bribed Earl Yeager to leave me alone. 620 00:36:31,860 --> 00:36:33,280 The down jacket Yeager had. 621 00:36:33,690 --> 00:36:35,550 The one that was covering Chance Tucker when he was found? 622 00:36:35,770 --> 00:36:36,769 It was mine. 623 00:36:36,770 --> 00:36:40,650 He demanded it from me a few days before he was killed. 624 00:36:42,130 --> 00:36:43,450 Now, about that night. 625 00:36:43,750 --> 00:36:44,870 We didn't see anything. 626 00:36:45,570 --> 00:36:47,710 We watched TV all evening long. 627 00:36:48,510 --> 00:36:51,150 First thing we knew about the murder was when the police came. 628 00:36:51,630 --> 00:36:54,810 And the last time that I saw Earl Yeager was that afternoon. 629 00:36:55,170 --> 00:36:56,370 You said he threatened you? 630 00:36:56,610 --> 00:37:00,070 I was just outside when he jumped out from between two cars. 631 00:37:00,550 --> 00:37:01,710 He grabbed my purse. 632 00:37:02,220 --> 00:37:05,600 Took the $50 that I had, then he threw my wallet into the middle of traffic. 633 00:37:06,840 --> 00:37:10,680 And did you ever call the police, Mr. Rosman? Oh, please, Mrs. Lacey. 634 00:37:11,140 --> 00:37:13,320 The police response to this whole affair has been pathetic. 635 00:37:14,240 --> 00:37:15,660 But me complaining to the police? 636 00:37:16,680 --> 00:37:20,500 In my experience, most police have absolutely no use for a gay man in our 637 00:37:20,500 --> 00:37:21,500 society. 638 00:37:22,620 --> 00:37:25,480 Sorry. Excuse me for bothering you. Your door was ajar. Mr. 639 00:37:25,720 --> 00:37:28,560 Rosman? Yes? I'm Lieutenant Cagney Burton. I was just talking to Mrs. Lewis 640 00:37:28,560 --> 00:37:29,560 across the hall. 641 00:37:30,090 --> 00:37:33,550 I just have one question that nobody seems to be able to answer, and maybe 642 00:37:33,550 --> 00:37:34,550 could help me. 643 00:37:34,930 --> 00:37:39,470 Chance Tucker is accused of killing Earl Yeager for, among other things, $50, 644 00:37:39,570 --> 00:37:40,870 which was found on his purse. 645 00:37:41,830 --> 00:37:46,030 What nobody seems to be able to help me with is how Mr. Yeager got the $50 to 646 00:37:46,030 --> 00:37:47,030 begin with. 647 00:37:47,210 --> 00:37:48,210 Well, 648 00:37:48,690 --> 00:37:53,170 I gave it to him, actually. He had threatened me that morning, and he 649 00:37:53,170 --> 00:37:56,770 money, so I gave him what I had, $50. 650 00:37:58,339 --> 00:38:00,560 Well, will you excuse me for a moment? Certainly. 651 00:38:01,440 --> 00:38:02,440 Chris. 652 00:38:03,840 --> 00:38:06,740 Alcina Lewis just volunteered that Yeager stole the money from her purse. 653 00:38:07,500 --> 00:38:09,240 But Tucker said he took it from the car. 654 00:38:09,440 --> 00:38:12,440 I went and talked to the Glasses. They said they gave Yeager the money. Osmond 655 00:38:12,440 --> 00:38:15,580 said he gave Yeager the money. Well, somebody said... Lady. 656 00:38:16,480 --> 00:38:18,720 You must be Lieutenant Cagney Burton, I believe. 657 00:38:19,960 --> 00:38:20,960 Mrs. Lacey. 658 00:38:21,540 --> 00:38:23,760 I'm Romeo DeCarlo, attorney at law. 659 00:38:24,340 --> 00:38:27,520 Yes, I'm Mrs. DeCarlo. You live in the penthouse and, uh... 660 00:38:27,820 --> 00:38:29,120 Earl Yeager vandalized your Mercedes? 661 00:38:30,080 --> 00:38:33,440 Vandalized. That's a nice neutral word. How about trash? 662 00:38:33,880 --> 00:38:36,560 How about demolished? He was a deranged lunatic. 663 00:38:36,760 --> 00:38:41,380 Mr. DiCarlo. You've already got the lunatic's killer. Why are you harassing 664 00:38:41,380 --> 00:38:44,320 neighbors? We're merely continuing an investigation, Mr. 665 00:38:44,900 --> 00:38:46,340 DiCarlo. DiCarlo. 666 00:38:46,580 --> 00:38:50,780 Fine. I'm acting as their attorney, and I'm advising them not to talk to you. 667 00:38:51,100 --> 00:38:54,460 Roy, I suggest you say nothing to them. Absolutely nothing. 668 00:38:54,720 --> 00:38:55,900 Why? What do you have to hide? 669 00:38:56,400 --> 00:38:58,280 We've been through enough already. 670 00:38:58,820 --> 00:39:04,800 Five years of Earl Yeager's tyranny. Five years of police 671 00:39:04,800 --> 00:39:08,880 indifference and ineptitude. Have we not suffered enough? 672 00:39:09,200 --> 00:39:11,800 Can you not just leave us in peace? 673 00:39:19,300 --> 00:39:20,900 You're staring at it. 674 00:39:21,200 --> 00:39:22,520 What? Like this. 675 00:39:22,880 --> 00:39:24,700 You can barely notice it. 676 00:39:25,080 --> 00:39:26,080 But you can notice. 677 00:39:27,660 --> 00:39:30,880 I haven't had pimples since I was 17 years old. I don't know what you expect, 678 00:39:30,980 --> 00:39:33,100 Christine. I don't want to hear about menopause. 679 00:39:33,600 --> 00:39:35,700 Fine, I don't know what I'm talking about. I never do. 680 00:39:38,260 --> 00:39:43,160 Heart flashes, insomnia, diminished libido. Why don't they just take me out 681 00:39:43,160 --> 00:39:44,260 shoot me? It'll pass. 682 00:39:45,760 --> 00:39:47,240 Think we got enough of Felber? No. 683 00:39:48,020 --> 00:39:52,840 Unless a stockbroker testifies that earlier you were about $150 to $200 with 684 00:39:52,840 --> 00:39:54,360 AT &T the day you were killed. 685 00:39:55,750 --> 00:39:57,010 And Chance Tucker's innocent. 686 00:39:58,610 --> 00:40:00,850 Those tenants are framing him. Come on. 687 00:40:01,650 --> 00:40:04,170 Mr. Filbert must be done with his lunch by now. Let's track him down. 688 00:40:05,720 --> 00:40:08,200 The case is closed. He copped a plea. 689 00:40:08,500 --> 00:40:10,500 Well, he can't do that. He's innocent. 690 00:40:10,900 --> 00:40:15,120 Oh, no, not you too, Cagney. Don't either of you have any real work to do? 691 00:40:15,200 --> 00:40:18,260 Felberg, he has a chance to talk about his innocence. Look, he stood up in a 692 00:40:18,260 --> 00:40:22,920 court of law this morning and freely and voluntarily confessed and pled guilty 693 00:40:22,920 --> 00:40:25,860 to murdering Earl Yeager. And frankly, that's good enough for me. 694 00:40:26,620 --> 00:40:30,260 So an innocent man goes to prison for the rest of his life? Lacey, he says he 695 00:40:30,260 --> 00:40:31,260 did it. 696 00:40:31,390 --> 00:40:34,950 He was drunk at the time, so I let him plead to manslaughter, which means he'll 697 00:40:34,950 --> 00:40:35,950 be out in five years. 698 00:40:36,290 --> 00:40:40,410 During which time he'll get three meals a day and a warm place to sleep. And 699 00:40:40,410 --> 00:40:42,690 that's a hell of a lot better than he was doing out on the street. 700 00:40:42,910 --> 00:40:44,370 And it doesn't matter that he's not guilty. 701 00:40:44,810 --> 00:40:47,970 That the actual murderer is out there on the street someplace still. Okay, fine. 702 00:40:48,070 --> 00:40:49,070 Who? 703 00:40:49,150 --> 00:40:50,990 If it's not Tucker, then who did it? 704 00:40:51,950 --> 00:40:54,570 The tenant that Yeager was harassing. They did it. 705 00:40:54,990 --> 00:40:56,230 And they pinned it on Tucker. 706 00:40:56,830 --> 00:40:57,830 The tenants? 707 00:40:57,990 --> 00:41:00,200 Yeah. What, all of them together? 708 00:41:00,420 --> 00:41:04,660 What is this, murder on the Orient Express? Or maybe we could narrow it 709 00:41:04,660 --> 00:41:05,660 little bit. 710 00:41:06,960 --> 00:41:10,180 We're not sure, but basically we have six suspects. 711 00:41:10,600 --> 00:41:11,600 Oh, great. 712 00:41:12,160 --> 00:41:17,140 One confessed killer is sufficient. Thank you. Six suspects does me no good 713 00:41:17,140 --> 00:41:19,040 all. Ladies, this case is closed. 714 00:41:21,320 --> 00:41:22,660 Oh, Lacey. 715 00:41:23,640 --> 00:41:25,580 I want to see you in my office tomorrow. 716 00:41:26,100 --> 00:41:28,140 Set it up with my secretary when you get back. 717 00:41:29,120 --> 00:41:30,120 Yes, sir. 718 00:41:32,340 --> 00:41:33,460 I'm going to go get the man. 719 00:41:41,620 --> 00:41:45,140 Could you kind of hurry it up a bit? I've got better things to do with my 720 00:41:45,140 --> 00:41:46,160 than sitting here on Rikers. 721 00:41:46,540 --> 00:41:47,560 Pucker's still at breakfast. 722 00:41:47,980 --> 00:41:49,740 We'll have him up for you in a minute. 723 00:41:52,500 --> 00:41:53,500 He's at breakfast. 724 00:42:25,150 --> 00:42:26,670 So how was James? 725 00:42:27,310 --> 00:42:28,310 When's he coming in? 726 00:42:28,430 --> 00:42:29,750 Well, funny you should ask. 727 00:42:30,310 --> 00:42:32,530 I got home last night and he was there waiting for me. 728 00:42:32,850 --> 00:42:33,850 Oh. 729 00:42:34,370 --> 00:42:37,130 Yeah, we've been invited to the White House for dinner Saturday night. 730 00:42:38,770 --> 00:42:39,770 No. Yeah. 731 00:42:40,490 --> 00:42:42,130 That's fantastic, Christine. 732 00:42:43,230 --> 00:42:46,590 I'm supposed to be giving a speech that night at the Patrol Women's Endowment 733 00:42:46,590 --> 00:42:47,590 dinner. Remember? 734 00:42:48,510 --> 00:42:50,870 You hate making speeches anyhow. What are you going to wear? 735 00:42:51,470 --> 00:42:52,710 I told him I couldn't go. 736 00:42:55,180 --> 00:42:59,320 This is the White House, Chris, not some reservation at the Rainbow Room. 737 00:42:59,660 --> 00:43:01,020 He knew I had this speech. 738 00:43:02,420 --> 00:43:04,660 And his whole attitude was, big deal. 739 00:43:05,140 --> 00:43:08,120 You know, big deal, because all he cared about, of course, was this latest 740 00:43:08,120 --> 00:43:11,760 dabble in politics. And my career, well, I just get a little pat on the head. 741 00:43:11,820 --> 00:43:12,499 Thank you. 742 00:43:12,500 --> 00:43:16,400 Christine, sometimes in marriage, you have to bend a little, like a tree. 743 00:43:18,880 --> 00:43:22,180 Well, I don't mind bending a little, like a tree. 744 00:43:23,040 --> 00:43:24,280 I just mind being... 745 00:43:24,810 --> 00:43:26,050 Twisted like a pretzel. 746 00:43:29,510 --> 00:43:32,810 It's not just the dinner. You know what else he wants me to do? 747 00:43:33,390 --> 00:43:38,150 He wants me to quit the force, move to Washington, and network. Do you love 748 00:43:38,150 --> 00:43:41,210 that? Network with the Clinton people and lobby for a job with that 749 00:43:41,210 --> 00:43:45,410 administration. That doesn't sound so terrible. I didn't vote for these 750 00:43:45,530 --> 00:43:46,530 Mary Beth. 751 00:43:46,990 --> 00:43:48,710 Besides, presidents come and go. 752 00:43:48,930 --> 00:43:50,370 What kind of security is that for me? 753 00:43:51,050 --> 00:43:53,490 Your marriage, Christine, that's the security. 754 00:43:55,310 --> 00:43:59,090 Well, you tell that to the 50 % of wives in this country who get fired. 755 00:43:59,290 --> 00:44:00,290 Lieutenant. 756 00:44:00,730 --> 00:44:01,750 What? Lieutenant. 757 00:44:02,350 --> 00:44:03,350 Ma 'am. 758 00:44:04,190 --> 00:44:05,230 You can go in now. 759 00:44:06,510 --> 00:44:08,290 Visitor bus loading at gate B. 760 00:44:10,150 --> 00:44:11,330 He called you ma 'am. 761 00:44:12,950 --> 00:44:13,950 Thank you. 762 00:44:15,710 --> 00:44:16,710 Charlie. 763 00:44:16,970 --> 00:44:18,850 Charlie. Harvey Lacey. 764 00:44:20,850 --> 00:44:23,110 You were constructive with him about 10 years ago. 765 00:44:27,670 --> 00:44:28,670 Well, 766 00:44:29,750 --> 00:44:30,750 that's okay. 767 00:44:31,030 --> 00:44:32,970 I also saw your friend Gloria. 768 00:44:33,190 --> 00:44:36,410 She said to tell you she's still living at the shelter and she's doing okay. 769 00:44:36,610 --> 00:44:37,730 Gloria, you met her? 770 00:44:38,390 --> 00:44:39,510 That's good. She's okay. 771 00:44:41,770 --> 00:44:42,870 You got a smoke. 772 00:44:43,830 --> 00:44:44,830 Yeah. 773 00:44:49,150 --> 00:44:52,290 Mr. Tucker, do you remember being in court yesterday? 774 00:44:55,530 --> 00:44:57,870 You pled guilty to killing Earl Yeager? 775 00:45:00,950 --> 00:45:02,050 Did you kill him? 776 00:45:03,530 --> 00:45:04,530 I guess. 777 00:45:04,610 --> 00:45:05,610 What do you mean, you did? 778 00:45:05,650 --> 00:45:08,610 Well, everybody says so, so I guess I did. 779 00:45:08,970 --> 00:45:10,030 Do you think you did? 780 00:45:10,670 --> 00:45:12,010 I don't remember. 781 00:45:12,990 --> 00:45:16,030 When I'm drinking, there's a lot of stuff I don't remember. 782 00:45:16,850 --> 00:45:21,550 But our old Mr. Jenkins, he lets me sweep up the bar in the morning. 783 00:45:22,210 --> 00:45:23,210 Ten bucks. 784 00:45:24,040 --> 00:45:25,320 He gave it to me in advance. 785 00:45:26,340 --> 00:45:33,200 Tell him... Um, when I get one of those prison jobs, 786 00:45:33,680 --> 00:45:35,220 I'll send it back to him. 787 00:45:36,300 --> 00:45:38,660 Yeah, you steal $50 from a cop. 788 00:45:38,920 --> 00:45:39,920 Now, who told you that? 789 00:45:40,060 --> 00:45:42,220 Did Gloria tell you that? She's trying to help you. 790 00:45:42,480 --> 00:45:44,640 I'm no thief, I swear it. 791 00:45:45,300 --> 00:45:49,120 But I needed a drink. It's all I could think of. 792 00:45:50,020 --> 00:45:56,630 And I saw this car, the window wide open. wallet on the seat so i just took 793 00:45:56,630 --> 00:46:03,290 50 out listen i'm sorry if you can find out who it is tell him i'll send him his 794 00:46:03,290 --> 00:46:09,470 money back too only it'll take a little longer do you think you could spare a 795 00:46:09,470 --> 00:46:16,370 few more of those smokes okay here keep the pack 796 00:46:24,440 --> 00:46:25,560 So what do we do now? 797 00:46:25,960 --> 00:46:29,360 You tell me. You said no one coerced him into pleading guilty. I don't think 798 00:46:29,360 --> 00:46:32,020 there is anything we can do. And what were you doing with cigarettes in your 799 00:46:32,020 --> 00:46:34,520 bag? I told you I had a carton. 800 00:46:35,240 --> 00:46:38,100 You know how bad those are for anyone, much less someone who's had breast 801 00:46:38,100 --> 00:46:39,180 cancer, thank you. 802 00:46:40,460 --> 00:46:41,620 I'm not smoking them. 803 00:46:42,340 --> 00:46:43,340 They're for interviews. 804 00:46:45,540 --> 00:46:46,540 I'll believe you. 805 00:46:47,120 --> 00:46:48,580 But thousands wouldn't. 806 00:47:08,300 --> 00:47:11,000 It's non -smoking in here. I'm aware of that, thank you. 807 00:47:12,120 --> 00:47:13,360 Do you have the correct time? 808 00:47:14,320 --> 00:47:15,320 A little before ten. 809 00:47:16,160 --> 00:47:17,160 How little? 810 00:47:18,500 --> 00:47:20,400 Four or five minutes, give or take. 811 00:47:55,500 --> 00:47:56,500 Tell me, what did he say? 812 00:47:57,640 --> 00:48:01,620 I went to his office at 10 .30 and the secretary says that the meeting has been 813 00:48:01,620 --> 00:48:02,860 postponed. Next week. 814 00:48:03,340 --> 00:48:04,760 I should call and reschedule. 815 00:48:05,960 --> 00:48:09,120 He's going to lay me off. Why can't he just do it? Mary Beth, I'm sure. I keep 816 00:48:09,120 --> 00:48:10,720 wondering what's going to happen when I tell Harvey. 817 00:48:12,500 --> 00:48:13,640 You haven't told him? 818 00:48:14,880 --> 00:48:15,880 He's depressed enough. 819 00:48:17,540 --> 00:48:19,060 We'll cross that bridge when we come to it. 820 00:48:21,680 --> 00:48:24,600 I shouldn't have said anything to you, but Feldberg told me that he was going 821 00:48:24,600 --> 00:48:26,680 work the budget around so that it would be okay. 822 00:48:27,660 --> 00:48:31,860 And, um, maybe we're worrying about nothing. 823 00:48:37,480 --> 00:48:39,460 Tell you what, why don't I buy you a nice lunch? 824 00:48:40,620 --> 00:48:41,740 I'll tell you what I'd prefer. 825 00:48:43,960 --> 00:48:47,320 I'd prefer we go back to that co -op and we give it one more shot. 826 00:48:47,860 --> 00:48:49,940 What are we going to get we didn't get last time? 827 00:48:50,520 --> 00:48:51,520 I don't know. 828 00:48:55,960 --> 00:48:56,960 You're keeping. 829 00:48:58,220 --> 00:49:00,620 Mrs. Glass, all we want is a few words with you. 830 00:49:00,840 --> 00:49:04,800 I'm sorry, but Mr. DiCarlo was very definite. We shouldn't talk with you. 831 00:49:07,960 --> 00:49:10,480 So, the offer for lunch is still open. 832 00:49:14,800 --> 00:49:16,200 Ah, Mr. DiCarlo. 833 00:49:16,540 --> 00:49:18,420 I see someone here must have called you. 834 00:49:18,960 --> 00:49:22,180 You trained them very well. No one in the building will talk to us unless 835 00:49:22,180 --> 00:49:23,620 present. Call me Romeo. 836 00:49:24,640 --> 00:49:27,100 Right. Okay, I'm going to tell you again for the record. 837 00:49:27,740 --> 00:49:31,620 No one here saw anything that night. No one heard anything. Not until the police 838 00:49:31,620 --> 00:49:33,240 came and harassed Mr. Payne. 839 00:49:33,700 --> 00:49:36,260 Nobody's harassing anybody, Mr. DiCarlo. No? 840 00:49:36,620 --> 00:49:39,780 What would you call it when you've already got a confessed killer awaiting 841 00:49:39,780 --> 00:49:42,320 sentencing? I'd call it looking into other possibilities. 842 00:49:42,960 --> 00:49:44,420 You're harassing a... 843 00:49:44,810 --> 00:49:49,550 We, the people, come together as a society. We pay you police for 844 00:49:49,550 --> 00:49:52,510 we can trade vigilantism for the rule of law. 845 00:49:52,970 --> 00:49:59,490 When that social contract breaks down, then we, as individuals, have the right 846 00:49:59,490 --> 00:50:00,590 to protect ourselves. 847 00:50:01,050 --> 00:50:04,430 I'm not sure I understand you. Are you saying you have the right to murder 848 00:50:04,430 --> 00:50:07,190 somebody? Say that again, I'll sue you for slander. 849 00:50:08,050 --> 00:50:12,330 Chance Tucker is a confessed killer. No one in this building saw or heard 850 00:50:12,330 --> 00:50:13,850 anything that night. End of discussion. 851 00:50:17,670 --> 00:50:22,870 Lieutenant, I was thinking you and I could get together in a more conducive 852 00:50:22,870 --> 00:50:23,870 environment. 853 00:50:25,650 --> 00:50:28,010 Say that again and I'll sue you for slander. 854 00:50:29,670 --> 00:50:31,010 Good day, Mr. DeCarlo. 855 00:50:32,430 --> 00:50:33,470 Come on, Lieutenant. 856 00:50:34,570 --> 00:50:37,010 I'll show you why my mama named me Romeo. 857 00:50:39,310 --> 00:50:41,790 Maybe she was hoping you'd poison yourself. 858 00:50:45,740 --> 00:50:47,280 One of those people killed Earl Yeager. 859 00:50:47,840 --> 00:50:52,180 One of those nice, normal people murdered another human being in cold 860 00:50:52,180 --> 00:50:54,180 they framed another one without giving it another thought. 861 00:50:57,980 --> 00:50:59,620 Horv, what would you say if I just gave it up? 862 00:51:00,440 --> 00:51:03,540 Chance Tucker didn't do it, Mary, but you can't give up on him. No, I don't 863 00:51:03,540 --> 00:51:10,000 that. I mean this whole... this investigator thing. It gets me so sad 864 00:51:10,220 --> 00:51:11,220 Horv. 865 00:51:11,280 --> 00:51:12,780 Maybe I should be doing something else. 866 00:51:14,529 --> 00:51:15,529 That's great. 867 00:51:17,250 --> 00:51:18,390 How are we going to get by? 868 00:51:19,330 --> 00:51:21,390 We'll get by. How? I can't work. 869 00:51:21,970 --> 00:51:24,550 Nobody's going to hire me, and who's going to give you a job to paint like 870 00:51:24,550 --> 00:51:26,330 I don't want to... Hey, sweetheart. 871 00:51:27,050 --> 00:51:27,968 Hi, Mommy. 872 00:51:27,970 --> 00:51:29,070 Come here, give me some sugar. 873 00:51:29,870 --> 00:51:30,870 How was school? 874 00:51:31,330 --> 00:51:32,330 It was okay. 875 00:51:32,450 --> 00:51:33,450 What's for dinner? 876 00:51:33,770 --> 00:51:35,010 I got a chicken in the oven. 877 00:51:35,250 --> 00:51:36,570 Did you remember to take the skin off? 878 00:51:36,970 --> 00:51:38,110 I'll take it off later. 879 00:51:38,850 --> 00:51:41,110 Harvey, you're supposed to take the skin off first, so... 880 00:51:43,899 --> 00:51:45,120 Okay. Whatever. 881 00:51:45,320 --> 00:51:46,320 It's not a big deal. 882 00:51:47,400 --> 00:51:49,780 Oh, I found this cassette. 883 00:51:51,720 --> 00:51:54,900 Guided meditation for stress reduction. I thought maybe we could do it together. 884 00:51:55,100 --> 00:51:56,280 Lord knows I could use it, too. 885 00:51:57,880 --> 00:51:59,280 Alice is hungry. I'm going to get her dinner. 886 00:52:00,360 --> 00:52:01,680 Well, okay. After dinner. 887 00:52:02,240 --> 00:52:03,660 I mean, where do you usually meditate? 888 00:52:04,240 --> 00:52:05,740 On the floor? In your chair? 889 00:52:06,980 --> 00:52:09,380 You want a little pillow under you, Mr. Lacey? 890 00:52:10,470 --> 00:52:13,350 The Knicks are on TV tonight. We'll do this another time, okay? 891 00:52:14,270 --> 00:52:15,270 Okay. 892 00:52:25,190 --> 00:52:26,190 Hi. 893 00:52:26,510 --> 00:52:27,510 Hello. 894 00:52:27,690 --> 00:52:31,110 I'm Martha Cruikshank, and this is Bob Hilliard. 895 00:52:31,470 --> 00:52:32,470 How do you do? 896 00:52:32,930 --> 00:52:34,170 We're with the mayor's office. 897 00:52:34,610 --> 00:52:36,950 Oh, it's nice to meet you. I'm Christine Cagney Burton. 898 00:52:37,150 --> 00:52:39,650 Yes, we know who you are. May I get you a drink? 899 00:52:40,130 --> 00:52:41,450 Please, a club soda. 900 00:52:42,590 --> 00:52:46,150 Scotch rocks, white wine, and a club soda, please. We were asked to talk to 901 00:52:46,270 --> 00:52:47,270 Really? By whom? 902 00:52:47,810 --> 00:52:51,690 There are rumors that you have ambitions to become police commissioner, 903 00:52:51,790 --> 00:52:55,070 Lieutenant. Well, I honestly haven't thought about it in a long time. 904 00:52:55,410 --> 00:52:56,930 Since getting married, you mean? 905 00:52:57,790 --> 00:53:00,530 Are you going to be moving to Washington with your husband? 906 00:53:01,640 --> 00:53:05,280 We don't mean to be intrusive, but nobody wants to back a horse who's 907 00:53:05,280 --> 00:53:06,560 on holding the barn. 908 00:53:06,800 --> 00:53:09,900 Oh, of course. No, please. I want you to know, no, New York is my home. 909 00:53:10,700 --> 00:53:11,860 Washington's just a weekend thing. 910 00:53:13,440 --> 00:53:14,440 Thank you. 911 00:53:15,180 --> 00:53:17,740 And I'm very open to anything that you would have in mind. 912 00:53:18,780 --> 00:53:20,780 Well, then, here's to the future, Lieutenant. 913 00:53:22,560 --> 00:53:23,560 Whatever it may bring. 914 00:53:23,960 --> 00:53:24,960 I'll bring to that. 915 00:53:32,780 --> 00:53:33,780 That's not a bad turnout. 916 00:53:35,400 --> 00:53:36,400 You okay, honey? 917 00:53:37,420 --> 00:53:40,760 Yeah, I'm okay. I just feel stuffed in this suit. 918 00:53:41,840 --> 00:53:42,840 You look good, Harvey. 919 00:53:43,440 --> 00:53:45,720 You took off a few pounds since the last time you wore it. 920 00:53:46,440 --> 00:53:48,060 Don't you want to remind me of that Mary Beth? 921 00:53:48,940 --> 00:53:50,960 Last time I wore this suit, I nearly died in it. 922 00:53:51,320 --> 00:53:52,360 You're doing great, Harv. 923 00:53:52,660 --> 00:53:54,840 The doctor's going to be very happy with you your next visit. 924 00:53:55,360 --> 00:53:57,720 The doctor's going to say exactly what he always says. 925 00:53:59,620 --> 00:54:01,600 Harv, I'm going to go to the ladies' room. 926 00:54:15,240 --> 00:54:17,880 I thought you stopped. Don't start with me, please. 927 00:54:19,420 --> 00:54:20,920 What are you so temperamental for? 928 00:54:21,320 --> 00:54:22,800 Oh, wait, I know. 929 00:54:23,960 --> 00:54:26,740 Menopause. Oh, that's funny, Christine. 930 00:54:27,140 --> 00:54:30,940 If you start your speech with a joke, I hope it's that one. Or you could try 931 00:54:30,940 --> 00:54:31,799 this one. 932 00:54:31,800 --> 00:54:34,220 It says anything. A chance tucker next Wednesday. 933 00:54:34,780 --> 00:54:37,040 Mary Beth, we have done everything humanly possible. 934 00:54:37,860 --> 00:54:40,640 Now, did you know that according to a national study, there are more people 935 00:54:40,640 --> 00:54:42,360 afraid of public speaking than there are afraid of dying? 936 00:54:44,040 --> 00:54:46,780 I wasn't going to practice my words in here, but you smoked the place up. 937 00:54:47,700 --> 00:54:48,700 Pardon me. 938 00:54:49,120 --> 00:54:50,120 All right. 939 00:54:51,060 --> 00:54:52,100 Is James here? 940 00:54:53,560 --> 00:54:54,560 Almost funny. 941 00:54:56,020 --> 00:54:58,440 Oh, well, he should be out there schmoozing anyway. 942 00:55:13,840 --> 00:55:15,980 And she says to me, trees are nature, right? 943 00:55:16,380 --> 00:55:17,900 I said, yeah. Oh, thank you. 944 00:55:18,380 --> 00:55:19,760 I said, yeah, trees. 945 00:55:20,680 --> 00:55:21,700 Oh, excuse me. 946 00:55:22,220 --> 00:55:25,640 But he wanted the fish, not the roast beef. I'll leave the beef. It looks 947 00:55:25,660 --> 00:55:26,660 Thank you. 948 00:55:28,620 --> 00:55:31,340 Well, if you cut the fat off, I suppose you could have a cup of white. 949 00:55:33,100 --> 00:55:35,980 Would you care for butter and sour cream, chives, sweet potato? 950 00:55:36,760 --> 00:55:40,660 No butter, no sour cream. The chives are okay. I'll take the whole smear. Thank 951 00:55:40,660 --> 00:55:41,660 you. 952 00:55:42,800 --> 00:55:44,980 Pop, what are you doing? You know better than this. 953 00:55:45,220 --> 00:55:47,400 Mary Beth, it's one night. 954 00:55:51,700 --> 00:55:52,740 Bobby, don't eat that. 955 00:55:57,780 --> 00:55:59,200 Fine, I won't. 956 00:56:08,620 --> 00:56:09,620 Why, Liam? 957 00:56:10,040 --> 00:56:11,040 Excuse me. 958 00:56:24,359 --> 00:56:26,260 Did you get the babysitter home okay? 959 00:56:29,740 --> 00:56:33,000 Of course I got the babysitter home, all right. You don't have to grill me about 960 00:56:33,000 --> 00:56:35,120 everything. Bobby, I didn't mean it like that. 961 00:56:37,480 --> 00:56:40,680 You wouldn't talk to me in the car. You'd go raging out at Christine's 962 00:56:40,680 --> 00:56:42,120 don't understand what's going on with you. 963 00:56:44,380 --> 00:56:46,760 You want to know what's going on, Mary Beth? Is that what you want? 964 00:56:49,040 --> 00:56:52,260 I'll tell you, Mary Beth, what's going on is you're always on my back. 965 00:56:53,560 --> 00:56:54,880 Do this. Don't do that. 966 00:56:55,220 --> 00:56:56,098 Eat this. 967 00:56:56,100 --> 00:56:58,340 Don't eat that. Harvey, I'm trying to help you. You treat me like a three 968 00:56:58,340 --> 00:57:02,060 -old. And you keep pushing me to make love to you. I can't. 969 00:57:02,680 --> 00:57:05,520 I don't mean to push you. How can I make love to you when you treat me like 970 00:57:05,520 --> 00:57:06,520 you're my mother? 971 00:57:07,160 --> 00:57:09,420 I love you, Harvey. I want you to take care of yourself. 972 00:57:09,640 --> 00:57:10,820 I want you to live forever. 973 00:57:11,080 --> 00:57:12,080 Why? 974 00:57:12,160 --> 00:57:13,200 I can't work. 975 00:57:14,320 --> 00:57:15,560 I can't fool around. 976 00:57:16,740 --> 00:57:18,500 I can't even eat, damn it. 977 00:57:18,840 --> 00:57:22,440 Who the hell wants to live like this? Oh, come on, sweetheart. It's not so 978 00:57:22,520 --> 00:57:23,520 The hell it's not. 979 00:57:24,780 --> 00:57:27,940 I used to have a life. This isn't a life. This is just a slower way of 980 00:57:28,680 --> 00:57:32,800 I feel so damn worthless lying there, sponging off you. 981 00:57:33,710 --> 00:57:36,810 I mean, the only way I'm worth anything to anybody is dead for the damn 982 00:57:36,810 --> 00:57:37,810 insurance money. 983 00:57:39,230 --> 00:57:40,550 It's late. You're tired. 984 00:57:40,990 --> 00:57:42,310 Now who doesn't want to talk? 985 00:57:42,650 --> 00:57:43,910 Well, talk in the morning, Harvey. 986 00:57:44,110 --> 00:57:45,930 You need to sleep. Now you'll feel better in the morning. 987 00:57:46,190 --> 00:57:50,930 Stop telling me what I'm feeling. I can feel any damn thing I want. And what I 988 00:57:50,930 --> 00:57:52,630 don't feel like is living this half a life. 989 00:57:53,050 --> 00:57:56,230 I'd just as soon get it over with. I really would. I'd rather be dead. 990 00:58:04,880 --> 00:58:07,360 Here's the pills the doctor gave me when I couldn't sleep, worrying about you. 991 00:58:07,820 --> 00:58:11,240 We'll order in pizza, pepperoni, extra cheese. You can wash the whole thing 992 00:58:11,240 --> 00:58:13,920 with a six -pack of beer. Go ahead, take it. Take the whole thing. Take the 993 00:58:13,920 --> 00:58:15,480 whole damn bottle. What are you talking about? 994 00:58:15,720 --> 00:58:18,580 You won't touch me. You don't want me. You don't want to get better. 995 00:58:19,260 --> 00:58:20,238 You want to die? 996 00:58:20,240 --> 00:58:21,800 Go ahead and do it. Get it over with. 997 00:59:21,070 --> 00:59:22,070 Morning, sunshine. 998 00:59:30,470 --> 00:59:31,470 Ali? 999 00:59:34,630 --> 00:59:35,630 Honey? 1000 00:59:49,260 --> 00:59:50,640 I couldn't get you on the phone. 1001 00:59:50,840 --> 00:59:52,300 I wasn't answering the phone. 1002 00:59:52,600 --> 00:59:53,760 Probably explained it. 1003 00:59:54,720 --> 00:59:58,980 Some friend you are walked me out before my feet. Fortunately, I was brilliant. 1004 01:00:01,940 --> 01:00:03,140 Even without your support. 1005 01:00:24,240 --> 01:00:25,600 I brought Sunday breakfast. 1006 01:00:26,500 --> 01:00:27,660 Maybe later, thanks. 1007 01:00:31,380 --> 01:00:32,560 Don't give me that look. 1008 01:00:35,060 --> 01:00:36,060 Okay. 1009 01:00:40,560 --> 01:00:43,440 What a wonderful morning. 1010 01:00:45,720 --> 01:00:47,760 I hear there may be rain by this evening. 1011 01:00:50,640 --> 01:00:52,600 Rain's nice, don't you think? 1012 01:00:54,600 --> 01:00:56,180 I apologize for leaving early. 1013 01:00:58,520 --> 01:00:59,520 We were fighting. 1014 01:00:59,720 --> 01:01:00,720 I can tell. 1015 01:01:02,920 --> 01:01:03,920 So are you okay? 1016 01:01:06,440 --> 01:01:10,340 Other than my husband is locked in the bedroom not talking to me. And I'm about 1017 01:01:10,340 --> 01:01:13,100 to lose my job. I'm doing my damnedest here to catch lung cancer. 1018 01:01:15,240 --> 01:01:17,100 Yeah, well, other than that. 1019 01:01:19,320 --> 01:01:20,540 He won't take care of himself. 1020 01:01:21,400 --> 01:01:22,920 And he hates me for nagging at him. 1021 01:01:25,640 --> 01:01:27,200 Nobody can make me stop drinking. 1022 01:01:28,180 --> 01:01:31,160 That's all I said, so I can't make you stop smoking. 1023 01:01:31,860 --> 01:01:35,180 And you can't make Harvey do something he doesn't want to do, no matter how 1024 01:01:35,180 --> 01:01:36,180 you love him. 1025 01:01:36,600 --> 01:01:37,700 Oh, God, Christine. 1026 01:01:39,280 --> 01:01:43,040 Last night I tried to shock him out of it, and now I'm scared that he's going 1027 01:01:43,040 --> 01:01:44,040 call my bluff. 1028 01:01:44,660 --> 01:01:48,220 You know, Mary Beth, I really hate people who use those A .A. 1029 01:01:48,420 --> 01:01:49,420 buzzwords. I do. 1030 01:01:50,380 --> 01:01:53,300 You really have to stop manipulating. 1031 01:01:54,860 --> 01:01:57,080 You have to just turn it over. 1032 01:01:57,880 --> 01:02:00,840 You have to love Harvey enough to stop controlling him. 1033 01:02:01,620 --> 01:02:04,020 You just put one of those out. See? 1034 01:02:05,200 --> 01:02:06,200 It's impossible. 1035 01:02:06,280 --> 01:02:09,860 You care about somebody. It's impossible to watch them hurting themselves. 1036 01:02:14,440 --> 01:02:15,440 Right. 1037 01:02:17,840 --> 01:02:19,400 He won't come near me, Chris. 1038 01:02:20,940 --> 01:02:21,960 We haven't made love. 1039 01:02:26,420 --> 01:02:31,320 Nothing. Ever since he... He's probably afraid of having another heart attack. 1040 01:02:31,620 --> 01:02:33,320 Well, the doctor tells him not to be. 1041 01:02:34,500 --> 01:02:37,820 That it's good for the heart muscle. Well, the doctor didn't almost die. 1042 01:02:40,320 --> 01:02:42,280 So just give him more time, that's all. 1043 01:02:43,180 --> 01:02:44,180 Yeah, right. 1044 01:02:45,320 --> 01:02:46,320 I hope so. 1045 01:02:50,000 --> 01:02:51,180 Did you talk to James? 1046 01:02:53,360 --> 01:02:54,360 No. 1047 01:02:57,460 --> 01:03:00,480 Christine. You know, I thought you'd show up last night. 1048 01:03:01,160 --> 01:03:02,160 Surprised me. 1049 01:03:03,360 --> 01:03:04,360 Call him, Chris. 1050 01:03:05,600 --> 01:03:07,380 Don't let pride stand in your way. 1051 01:03:07,660 --> 01:03:10,200 Work is great, but it doesn't keep you warm at night. 1052 01:03:12,440 --> 01:03:16,200 Your marriage is the most important thing. Don't let anything come in front 1053 01:03:16,200 --> 01:03:18,000 that. Yeah, that's what they tell us. 1054 01:03:18,580 --> 01:03:19,980 Ever since we were little girls. 1055 01:03:20,900 --> 01:03:24,300 And no matter how happy you are doing anything else... 1056 01:03:25,420 --> 01:03:26,800 You don't have a solid marriage. 1057 01:03:27,800 --> 01:03:28,800 You have nothing. 1058 01:03:29,700 --> 01:03:34,480 You go through what I have with Horace, where every day, God forbid, you don't 1059 01:03:34,480 --> 01:03:35,480 know if you're going to lose him. 1060 01:03:37,380 --> 01:03:39,720 Put things in perspective, Christy. 1061 01:03:40,440 --> 01:03:41,440 Talk to him. 1062 01:03:43,600 --> 01:03:44,600 Couldn't hurt anything. 1063 01:03:45,920 --> 01:03:50,560 See if there's some way to work stuff out. 1064 01:03:52,720 --> 01:03:54,200 I'm not fooling here, Christine. 1065 01:03:55,310 --> 01:03:58,730 If you don't, you'll end up sorry, believe me. I want it to work out. 1066 01:04:09,270 --> 01:04:10,270 Okay. 1067 01:04:14,230 --> 01:04:15,730 Maybe I should surprise him. 1068 01:04:20,250 --> 01:04:21,830 I could catch the next shuttle. 1069 01:04:22,750 --> 01:04:23,750 Good. 1070 01:04:23,900 --> 01:04:27,460 I could go home. I could wash it. I could put on something fabulous. 1071 01:04:28,200 --> 01:04:29,200 That's good. 1072 01:04:30,020 --> 01:04:31,020 Something in ivory. 1073 01:04:31,260 --> 01:04:32,260 Perfect. 1074 01:04:34,120 --> 01:04:35,120 I could do that. 1075 01:04:39,860 --> 01:04:40,860 Do you mind? 1076 01:04:40,940 --> 01:04:41,940 I love it. 1077 01:04:43,080 --> 01:04:44,080 You're going to be okay? 1078 01:04:44,120 --> 01:04:45,120 Yeah. 1079 01:04:45,700 --> 01:04:46,700 Me too. 1080 01:04:49,360 --> 01:04:50,780 Give my bagels to Harvey. 1081 01:05:20,360 --> 01:05:22,380 What's up, pumpkin? Why such a sad face? 1082 01:05:24,240 --> 01:05:26,400 Are you and mommy getting a divorce? 1083 01:05:27,240 --> 01:05:30,080 Oh, no, baby. 1084 01:05:30,740 --> 01:05:34,140 We just having a few problems, but it's no big deal. 1085 01:05:34,580 --> 01:05:35,860 We love each other. 1086 01:05:36,620 --> 01:05:38,860 And we both love you very much. 1087 01:05:41,500 --> 01:05:42,500 What, baby? 1088 01:05:43,260 --> 01:05:44,980 Please don't die, daddy. 1089 01:05:45,500 --> 01:05:46,980 Please. Oh, baby. 1090 01:05:48,440 --> 01:05:49,700 I'm not gonna die. 1091 01:05:51,850 --> 01:05:52,850 gonna die, sweetheart. 1092 01:06:14,450 --> 01:06:15,930 Welcome to the Hay -Adams Hotel. 1093 01:06:16,230 --> 01:06:17,230 Thank you. 1094 01:06:17,610 --> 01:06:18,610 Hi, Charlie. 1095 01:06:18,990 --> 01:06:20,050 Oh, thank you. 1096 01:06:43,640 --> 01:06:45,940 Chris. Room service. 1097 01:06:55,000 --> 01:06:56,660 Christine, please. 1098 01:07:17,070 --> 01:07:18,070 Christine. 1099 01:07:29,030 --> 01:07:30,030 Where to, ma 'am? 1100 01:07:31,690 --> 01:07:32,690 Airport, please. 1101 01:07:39,730 --> 01:07:45,330 How long have you been here? 1102 01:07:46,160 --> 01:07:47,580 A few hours. Come on, let's go. 1103 01:07:48,220 --> 01:07:49,220 A few hours? 1104 01:07:49,980 --> 01:07:53,620 Wait, wait, wait. It's not yet 8 a .m. I just want to sit for a second and have 1105 01:07:53,620 --> 01:07:54,538 a cup of coffee. 1106 01:07:54,540 --> 01:07:56,500 There's been a discrepancy in the dispatch record. 1107 01:07:57,120 --> 01:08:00,540 The night that Earl Yeager was murdered, uniforms were dispatched to the park at 1108 01:08:00,540 --> 01:08:05,800 exactly 11 .14, which, according to this, is six minutes before I stumbled 1109 01:08:05,800 --> 01:08:06,800 the body and called 911. 1110 01:08:08,040 --> 01:08:09,300 Maybe somebody's watch was on. 1111 01:08:09,800 --> 01:08:10,800 Maybe not. 1112 01:08:11,640 --> 01:08:12,800 Come on, you can drink that, Nicole. 1113 01:08:13,780 --> 01:08:14,780 Nicole. 1114 01:08:18,350 --> 01:08:19,850 So, you want to tell me how to go? 1115 01:08:21,109 --> 01:08:22,229 With James the Prime? 1116 01:08:22,529 --> 01:08:24,510 Oh, Dan, I'm spitzing again. 1117 01:08:26,050 --> 01:08:29,590 I used to be too pristine every time I drank too much coffee. Thank you for 1118 01:08:29,590 --> 01:08:32,810 discretion. I even forgot to put my earrings on this morning. 1119 01:08:35,050 --> 01:08:37,649 I think maybe I am in menopause. 1120 01:08:38,130 --> 01:08:39,130 It happens. 1121 01:08:39,790 --> 01:08:41,609 51 .2 % of the population. 1122 01:08:41,870 --> 01:08:43,729 Yeah, well, death happens to 100%. 1123 01:08:49,130 --> 01:08:50,130 Oh, 1124 01:08:50,290 --> 01:08:52,689 you know, if I'm lucky, all my hormones are shut down all at once, and I don't 1125 01:08:52,689 --> 01:08:53,990 have to think about men anymore. 1126 01:08:54,370 --> 01:08:55,370 Well, what happened? 1127 01:08:55,729 --> 01:08:56,729 Nothing. 1128 01:08:57,330 --> 01:08:58,689 Nothing. I shouldn't have seen him coming. 1129 01:08:59,370 --> 01:09:01,029 So tell me about Harp. How's Harp? 1130 01:09:01,330 --> 01:09:02,810 Well, he's alive. 1131 01:09:06,649 --> 01:09:07,649 Yes, 1132 01:09:11,930 --> 01:09:16,950 here it is. A call came in through the operator at 11 .14, and I dispatched 1133 01:09:16,950 --> 01:09:17,950 uniforms. 1134 01:09:18,080 --> 01:09:24,359 Your call, Lieutenant, came in on the 911 line and was recorded at 1120. 1135 01:09:25,060 --> 01:09:31,080 Do you have a tape of that first call? A 911 call is automatically recorded and 1136 01:09:31,080 --> 01:09:34,420 saved. A call that comes through the operator, it doesn't work that way. 1137 01:09:34,760 --> 01:09:36,000 Do you remember the call? 1138 01:09:36,560 --> 01:09:37,620 Are you kidding? 1139 01:09:37,859 --> 01:09:40,000 If I'd lived in Podunk, maybe. 1140 01:09:40,380 --> 01:09:43,620 But here in New York, all I have is what's on the log. 1141 01:09:44,300 --> 01:09:47,300 Well, I used to write down it's a male voice. Was there anything distinctive 1142 01:09:47,300 --> 01:09:51,920 about the voice? Like amplified with a voice box or accented or maybe a little 1143 01:09:51,920 --> 01:09:56,540 effeminate? I would have noted anything distinctive like that. This was just 1144 01:09:56,540 --> 01:09:59,500 your ordinary garden variety male voice. 1145 01:10:03,060 --> 01:10:07,100 Well, that seems to rule out Sonny Paye, Roy Osmond, Ira Glass. 1146 01:10:07,680 --> 01:10:09,660 There's no way she wouldn't have noticed how they talk. 1147 01:10:10,040 --> 01:10:12,580 So that leaves it to Koster and to Carla. 1148 01:10:13,070 --> 01:10:15,950 Unless, of course, it's one of the other four million men in the Naked City. 1149 01:10:16,190 --> 01:10:19,970 Ah, come on, Tris. You and I both know that it's somebody in that co -op. 1150 01:10:20,190 --> 01:10:24,070 I know it. They call in the murder so the police can hustle over there and 1151 01:10:24,070 --> 01:10:26,630 up Chance Tucker with their carefully planted evidence. 1152 01:10:27,310 --> 01:10:28,650 I vote for DiCarlo. 1153 01:10:29,270 --> 01:10:30,410 He's a criminal lawyer. 1154 01:10:30,770 --> 01:10:33,650 He'd know to go through the operator. If anybody knew how to keep his voice from 1155 01:10:33,650 --> 01:10:34,650 being recorded, it's him. 1156 01:10:34,850 --> 01:10:36,450 Excuse me. Got any spare change? 1157 01:10:36,750 --> 01:10:37,750 Excuse me? 1158 01:10:38,110 --> 01:10:40,610 This is a police station, for God's sake. 1159 01:10:41,370 --> 01:10:43,030 Mary Beth Duke. do that? 1160 01:10:43,910 --> 01:10:46,390 I'm not helping him. He's just going to go get a bottle. 1161 01:10:47,030 --> 01:10:48,250 Get a hot mail, okay? 1162 01:10:48,630 --> 01:10:49,910 Thank you. God bless you. 1163 01:10:53,750 --> 01:10:55,010 They're human beings, Christine. 1164 01:10:55,430 --> 01:10:56,570 Don't you have any compassion? 1165 01:10:57,250 --> 01:10:58,950 No, I don't have any compassion. 1166 01:10:59,470 --> 01:11:00,470 I'm angry. 1167 01:11:00,950 --> 01:11:03,950 Angry because they become so obnoxious I don't even see them as human anymore. 1168 01:11:04,130 --> 01:11:06,550 And then I get to be mad at myself for being so heartless. 1169 01:11:08,290 --> 01:11:10,150 Gee, I think it's easier just to give them a bug. 1170 01:11:14,890 --> 01:11:15,890 Okay, you got your ticket? 1171 01:11:16,710 --> 01:11:17,710 Yeah, 1172 01:11:19,150 --> 01:11:20,150 ladies and gentlemen. 1173 01:11:20,890 --> 01:11:23,690 We'd like to see any records you have on Mr. Romeo DiCarlo's car. 1174 01:11:23,990 --> 01:11:24,608 Uh -huh. 1175 01:11:24,610 --> 01:11:25,690 Did he say it was okay? 1176 01:11:27,850 --> 01:11:29,670 Just give us the damn records. 1177 01:11:30,230 --> 01:11:33,710 Please. Otherwise, we'll have to get a subpoena. Make us go through that, and 1178 01:11:33,710 --> 01:11:34,770 we'll have to contact the IRS. 1179 01:11:35,410 --> 01:11:38,690 We'll want to know all about your accounting procedures, and the INS is 1180 01:11:38,690 --> 01:11:41,790 want to know all about your hiring practices, and on and on. Ladies, 1181 01:11:41,810 --> 01:11:42,810 please. 1182 01:11:43,020 --> 01:11:45,820 It's a citizen's duty to cooperate with the NYPD. 1183 01:11:52,240 --> 01:11:55,520 Parked his car at exactly 10 .38 that night. 1184 01:11:56,540 --> 01:12:02,580 Five minutes to walk that way to the park and the co -op. That's the perfect 1185 01:12:02,580 --> 01:12:03,580 time to kill our Jager. 1186 01:12:04,760 --> 01:12:05,760 Wait a minute. 1187 01:12:06,820 --> 01:12:08,640 You know what that doorway is? What? 1188 01:12:09,000 --> 01:12:11,340 That's the doorway they found Chance Tucker sleeping in. 1189 01:12:12,970 --> 01:12:16,270 So the colonel sees him on the way home and sees he's unconscious. 1190 01:12:18,770 --> 01:12:20,730 Very convenient for a frame -up, don't you think? 1191 01:12:21,390 --> 01:12:22,390 Oh, Romeo. 1192 01:12:23,310 --> 01:12:25,730 Romeo, wherefore art thou, Romeo? 1193 01:12:26,150 --> 01:12:27,910 He's got an office on West 76th. 1194 01:12:32,450 --> 01:12:37,410 What I want you to do is look at these little pictures. 1195 01:12:38,030 --> 01:12:40,630 Horv, are you there? 1196 01:12:43,120 --> 01:12:44,180 Pick up if you're there, Harvey. 1197 01:12:46,840 --> 01:12:49,340 Okay, I hope if you're not there that you're out walking. 1198 01:12:49,720 --> 01:12:52,380 I didn't mean to do that. I wasn't going to... I'm sorry. 1199 01:12:52,940 --> 01:12:56,560 Honey, I'm sorry to go mother -handing you. I don't want to be your mother. 1200 01:12:56,780 --> 01:13:00,520 I want to... Well, damn it, Harvey, what am I supposed to do? 1201 01:13:01,840 --> 01:13:03,340 I love you. Go take a walk. 1202 01:13:06,000 --> 01:13:07,000 Thanks. 1203 01:13:10,340 --> 01:13:15,010 Sorry. I was just telling your partner that obviously the garage records are in 1204 01:13:15,010 --> 01:13:15,869 the safe. 1205 01:13:15,870 --> 01:13:19,590 Obviously. It happens all the time. I was having dinner with Paul Costa. 1206 01:13:19,830 --> 01:13:24,130 Anyone gets on a witness stand and tries to say otherwise, I'll spin him around 1207 01:13:24,130 --> 01:13:27,730 so hard he won't know whether he's coming or going. All in the pursuit of 1208 01:13:27,730 --> 01:13:28,870 and justice, no doubt. 1209 01:13:29,170 --> 01:13:35,450 Truth? Truth is, I don't give a crying crap about bringing Earl Yeager's killer 1210 01:13:35,450 --> 01:13:36,490 to so -called justice. 1211 01:13:37,100 --> 01:13:40,620 Chance Tucker was a hero in my book. Now, if you'll excuse me, I bill my time 1212 01:13:40,620 --> 01:13:41,620 $2 .50 an hour. 1213 01:13:41,780 --> 01:13:45,180 This inane conversation has already cost me $75. 1214 01:13:53,080 --> 01:13:54,180 Not insane. 1215 01:14:22,150 --> 01:14:25,670 I love you. Go take a walk. 1216 01:14:26,910 --> 01:14:31,090 Hi, Mom. I'm at Jennifer's. Daddy says I can sleep over if it's okay with you. 1217 01:14:31,370 --> 01:14:32,370 Call back. 1218 01:14:37,410 --> 01:14:38,410 Barbie? 1219 01:14:41,770 --> 01:14:42,770 Honey? 1220 01:15:14,560 --> 01:15:15,560 Harvey! 1221 01:15:19,760 --> 01:15:25,180 Remember we used to do this at the old place? 1222 01:15:27,700 --> 01:15:29,760 Alice got started after a night up on a roof. 1223 01:15:35,580 --> 01:15:41,260 You took her something? 1224 01:15:42,520 --> 01:15:43,600 On my diet, yeah. 1225 01:15:44,320 --> 01:15:46,680 Some leaves and some tree bark for roughage. 1226 01:15:48,540 --> 01:15:49,540 Well, that'll be plenty. 1227 01:15:51,200 --> 01:15:52,460 I've been eating crow all day. 1228 01:15:54,480 --> 01:15:56,400 Every once in a while, crow is good for you. 1229 01:15:58,840 --> 01:16:00,720 Oh, Harlan. No, listen to me, Mary Beth. 1230 01:16:02,060 --> 01:16:05,480 This is hard for me, giving up the way I used to live. But if I don't, it's 1231 01:16:05,480 --> 01:16:06,480 over. 1232 01:16:07,400 --> 01:16:10,540 And I don't want to miss any day I could have with you or with our family. 1233 01:16:23,530 --> 01:16:25,310 But it's got to cut both ways, Mary Beth. 1234 01:16:25,890 --> 01:16:30,430 If I'm going to go pure here, then you've got to give up those lousy 1235 01:16:33,830 --> 01:16:34,789 How'd you know? 1236 01:16:34,790 --> 01:16:36,370 You smell like an ant, right? 1237 01:16:57,000 --> 01:17:02,080 Mr. Blasey, while the time is finished, may I have this dance? 1238 01:17:05,240 --> 01:17:06,660 Let me go brush my teeth. 1239 01:17:06,900 --> 01:17:07,900 Come here. 1240 01:17:13,220 --> 01:17:19,020 I can't be perfect, Mary Beth. 1241 01:17:21,360 --> 01:17:22,540 Nobody's perfect, Hogg. 1242 01:17:23,960 --> 01:17:25,140 I'm not perfect either. 1243 01:17:25,440 --> 01:17:26,440 Well, you know that. 1244 01:17:27,370 --> 01:17:28,670 Sometimes I think you don't. 1245 01:17:32,090 --> 01:17:35,510 What I know is I love you. 1246 01:17:37,250 --> 01:17:39,630 And I want to go very old with you. 1247 01:17:44,710 --> 01:17:47,850 Should we call Alice? 1248 01:17:49,570 --> 01:17:51,810 I told her she didn't hear anything by midnight. 1249 01:17:52,310 --> 01:17:53,530 Not to worry about it. 1250 01:18:26,760 --> 01:18:31,400 waiting for you i know you told me this isn't the park where you walk your dog 1251 01:18:31,400 --> 01:18:37,160 that you always go over to york avenue but um my partner pointed out that this 1252 01:18:37,160 --> 01:18:42,620 isn't human nature since this park is so much closer especially on a chilly 1253 01:18:42,620 --> 01:18:49,600 night like that jade come on come on so um if 1254 01:18:49,600 --> 01:18:52,620 you were here on the night that jaeger was killed you must have seen his body 1255 01:18:52,620 --> 01:18:55,300 come on jade you know how to heal 1256 01:18:56,650 --> 01:18:59,330 They say dogs don't respect you unless you're stern with them. 1257 01:18:59,970 --> 01:19:02,090 Somehow I could never bring myself to yell at her. 1258 01:19:02,310 --> 01:19:03,310 I know the problem. 1259 01:19:04,750 --> 01:19:10,190 When you were in the park, you saw Romeo DiCarlo kill Earl Yeager, didn't you? 1260 01:19:10,590 --> 01:19:13,590 No. You lied about having dinner together to cover for him, didn't you? 1261 01:19:14,010 --> 01:19:15,150 I'm not covering for him. 1262 01:19:15,510 --> 01:19:17,170 Mr. Costa, I don't get why you're doing that. 1263 01:19:18,230 --> 01:19:23,470 He must be a nice person and a good friend, but I'm damn sure a selfish jerk 1264 01:19:23,470 --> 01:19:25,710 like DiCarlo would never lie to protect you. 1265 01:19:26,690 --> 01:19:29,070 Romeo DeCarlo did not kill Earl Yeager. 1266 01:19:30,150 --> 01:19:31,210 I'm telling you the truth. 1267 01:19:34,590 --> 01:19:37,550 If you don't want to do your business, we're going home. 1268 01:19:37,790 --> 01:19:38,790 Come on. 1269 01:19:39,390 --> 01:19:40,390 Heal. 1270 01:19:41,790 --> 01:19:46,610 Okay, so the glasses apartment is here. Of course, the name is Anthea Lewis with 1271 01:19:46,610 --> 01:19:47,610 the daughter. 1272 01:19:47,730 --> 01:19:49,270 Mary Beth, why don't you call personnel? 1273 01:19:50,090 --> 01:19:53,010 Find out how much severance pay they're going to give you if they lay you off. I 1274 01:19:53,010 --> 01:19:55,110 already did. I'm on probation. No severance. 1275 01:19:57,030 --> 01:20:02,030 Osmond is here, and of course the hope of him for Costa. No, that isn't right. 1276 01:20:02,970 --> 01:20:05,610 That puts Costa in the apartment over the Glass couple. 1277 01:20:05,850 --> 01:20:07,730 Well, that's where he lives, Christine, three Bs. 1278 01:20:09,570 --> 01:20:13,590 Except that Mrs. Glass said that... Yeah, the gun went off in the apartment 1279 01:20:13,590 --> 01:20:15,770 above hers six months ago. 1280 01:20:16,430 --> 01:20:19,250 And Costa says that he's never owned a gun. 1281 01:20:19,870 --> 01:20:20,870 Good, Christine. 1282 01:20:21,230 --> 01:20:22,230 Very good. 1283 01:20:22,470 --> 01:20:23,470 Charlie Chan. 1284 01:20:25,520 --> 01:20:29,060 I'd like it to go on the record. Mr. Coster is speaking to you over my 1285 01:20:29,060 --> 01:20:30,360 objections. Fair enough. 1286 01:20:31,800 --> 01:20:33,680 Mr. Coster, I'd like to see your gun, please. 1287 01:20:34,420 --> 01:20:36,420 Oh, gee, wait. 1288 01:20:37,220 --> 01:20:39,460 Jade. I'm sorry. No, that's okay. 1289 01:20:39,680 --> 01:20:44,440 Should I use your kitchen? Of course, of course. Pardon me. Jade, Jade. 1290 01:20:45,420 --> 01:20:49,000 I'm sorry, Lieutenant Cagney. You don't understand. Under New York State law, 1291 01:20:49,020 --> 01:20:50,480 it's illegal for Paul to own a gun. 1292 01:20:50,800 --> 01:20:54,520 Yeah, we spoke to the officer who responded to the shot -fired call by 1293 01:20:54,560 --> 01:20:55,560 Glass downstairs. 1294 01:20:56,080 --> 01:20:58,480 He said it was an accident, that you were cleaning your gun. 1295 01:20:59,440 --> 01:21:03,020 He also said you seemed like a nice guy, so rather than arrest you, he gave you 1296 01:21:03,020 --> 01:21:04,020 a warning. 1297 01:21:04,080 --> 01:21:05,460 Told you to get your gun registered. 1298 01:21:06,340 --> 01:21:09,320 All right, so Paul had an unregistered gun, but he doesn't have it anymore. 1299 01:21:09,700 --> 01:21:10,700 It was stolen. 1300 01:21:11,180 --> 01:21:13,280 Really? So you reported it? 1301 01:21:13,820 --> 01:21:16,060 No, I advised him not to, being it was illegal. 1302 01:21:17,930 --> 01:21:20,530 You know, it's funny. You're such an obnoxious character to Carla. 1303 01:21:21,110 --> 01:21:25,310 It never occurred to us that this dinner alibi cuts both ways. 1304 01:21:26,450 --> 01:21:30,650 Mr. Costa here could be our shooter, not you. You have no evidence connecting 1305 01:21:30,650 --> 01:21:32,430 either one of us to any murder. 1306 01:21:32,690 --> 01:21:33,690 Pardon me, Lieutenant. 1307 01:21:34,710 --> 01:21:36,330 It's something you might want to look at in here. 1308 01:21:39,390 --> 01:21:40,390 Excuse me, ma 'am. 1309 01:21:45,110 --> 01:21:46,570 It's, uh, right there. 1310 01:21:49,010 --> 01:21:50,010 Wow. 1311 01:21:50,510 --> 01:21:54,150 Whoever you hired to patch this should be ashamed of himself for doing such a 1312 01:21:54,150 --> 01:21:55,150 sloppy job. 1313 01:21:55,850 --> 01:21:57,670 There's a bullet in there, isn't there, Mr. Coxon? 1314 01:21:57,890 --> 01:22:01,250 That's human nature. Just leave it in there, putty it over. I'm betting it'll 1315 01:22:01,250 --> 01:22:03,910 match the slug taken out of Earl Yeager's chest. I have not seen a search 1316 01:22:03,910 --> 01:22:05,290 warrant. You don't have a search warrant. Hunter! 1317 01:22:05,710 --> 01:22:06,710 Hunter! 1318 01:22:07,850 --> 01:22:08,850 Out of the way! 1319 01:22:09,630 --> 01:22:12,610 Where are the stairs? Straight ahead. 1320 01:22:16,610 --> 01:22:17,970 You go down. I'll go up. 1321 01:22:51,180 --> 01:22:52,180 I'm so ashamed. 1322 01:22:55,520 --> 01:22:56,520 Paul. 1323 01:23:00,160 --> 01:23:01,600 Paul, please come down. 1324 01:23:02,340 --> 01:23:05,920 Come down and talk to me, all right? I can't live with it. I can't. 1325 01:23:07,660 --> 01:23:09,000 Paul, tell me what happened. 1326 01:23:09,900 --> 01:23:11,060 You know what happened. 1327 01:23:11,280 --> 01:23:15,480 I killed him. Paul, it's okay. I'm sure you had a very good reason. 1328 01:23:16,080 --> 01:23:17,260 He was going to hurt Jay. 1329 01:23:17,800 --> 01:23:18,980 He said he was hungry. 1330 01:23:19,800 --> 01:23:21,360 I told him I didn't have any money. 1331 01:23:21,640 --> 01:23:23,040 He said he didn't want money. 1332 01:23:23,380 --> 01:23:24,780 What he wanted was my dog. 1333 01:23:25,020 --> 01:23:26,640 He was going to eat my dog. 1334 01:23:26,860 --> 01:23:30,520 Then he started to laugh. I got so angry. I was crazy. 1335 01:23:30,980 --> 01:23:32,120 I didn't know what to say. 1336 01:23:32,360 --> 01:23:33,480 I couldn't do anything. 1337 01:23:33,800 --> 01:23:34,900 And then he lunched for Jay. 1338 01:23:35,200 --> 01:23:37,000 And then something happened. I just snapped. 1339 01:23:37,280 --> 01:23:39,280 So I reached in my jacket and I took out my gun. 1340 01:23:39,680 --> 01:23:40,800 And I shot him. 1341 01:23:41,300 --> 01:23:44,020 Did DeCarlo see you? Don't say anything more, Paul. 1342 01:23:44,680 --> 01:23:45,680 I'm sorry. 1343 01:23:45,780 --> 01:23:47,000 I am so sorry. 1344 01:23:47,550 --> 01:23:49,690 I don't want anybody to get into any trouble. 1345 01:23:52,090 --> 01:23:53,090 Huh? 1346 01:23:53,370 --> 01:23:54,370 Paul, no! 1347 01:23:54,690 --> 01:23:56,170 No! No, no! 1348 01:23:58,170 --> 01:24:01,470 I don't want to die. Oh, God, I don't want to die. 1349 01:24:03,370 --> 01:24:07,610 Paul, I'm sorry. I'm going to have to put handcuffs on you. You can't just 1350 01:24:07,610 --> 01:24:12,770 it. Get out of my face! He's got a brain tumor. For God's sake, he's got maybe 1351 01:24:12,770 --> 01:24:13,930 six months to live. 1352 01:24:17,350 --> 01:24:18,750 Who's going to take care of Jade? 1353 01:24:19,750 --> 01:24:21,610 Who's going to take care of my poor dog? 1354 01:24:27,390 --> 01:24:32,010 Oh, this is first rate. 1355 01:24:32,270 --> 01:24:35,930 I've got a murderer with a terminal disease, an obstruction of justice 1356 01:24:35,930 --> 01:24:39,350 indictments for a half dozen good Samaritan neighbors who are only trying 1357 01:24:39,350 --> 01:24:40,450 help out a dying friend. 1358 01:24:40,930 --> 01:24:43,370 Well, you've done a hell of a job, ladies. 1359 01:24:43,920 --> 01:24:47,500 The juries will cry their eyes out, and there isn't a conviction in the whole 1360 01:24:47,500 --> 01:24:50,720 batch. With due respect, Mr. Felberg, we freed an innocent man. 1361 01:24:51,100 --> 01:24:55,000 Oh, right, right. I forgot. Who's going to be let out onto the streets and has 1362 01:24:55,000 --> 01:24:56,000 no place to go. 1363 01:24:56,180 --> 01:24:57,180 Another victory. 1364 01:24:57,440 --> 01:24:58,440 You know what? 1365 01:24:58,800 --> 01:25:04,440 Go. Take this garbage out of my office. Give it to one of the junior ADAs to 1366 01:25:04,440 --> 01:25:06,080 prosecute, because I don't even want to look at it. 1367 01:25:07,000 --> 01:25:08,000 Mr. Felberg. 1368 01:25:08,700 --> 01:25:12,920 Mr. Felberg. Oh, wait a minute. I just had an idea. Put that on McInerney's 1369 01:25:12,920 --> 01:25:16,440 desk. He introduced me to my ex -wife. I owe that mumzer one. 1370 01:25:17,240 --> 01:25:19,800 Mr. Feldberg, there's something I need to know. 1371 01:25:20,300 --> 01:25:21,580 Am I going to be laid off? 1372 01:25:25,120 --> 01:25:26,200 Thank you, Cagney. 1373 01:25:28,720 --> 01:25:32,880 Uh, come back and see me later this afternoon. We'll know more then, okay? 1374 01:25:34,980 --> 01:25:36,060 Betty. Yeah. 1375 01:25:36,880 --> 01:25:37,880 When did he call? 1376 01:25:38,740 --> 01:25:40,420 Well, go, go, go. 1377 01:25:40,820 --> 01:25:41,820 No, not you, Betty. 1378 01:25:42,530 --> 01:25:43,570 Well, can you get him back? 1379 01:25:44,650 --> 01:25:47,190 Well, try to ring him right now. I need to talk to him. 1380 01:25:49,130 --> 01:25:50,129 I'm going to get fired. 1381 01:25:50,130 --> 01:25:51,130 There's something I want to do first. 1382 01:25:52,890 --> 01:25:56,910 What? Come on, Mr. Payne. When we interviewed you, you said Chance Tucker 1383 01:25:56,910 --> 01:25:57,910 deserved a medal. 1384 01:25:58,730 --> 01:26:00,750 Different doesn't mean I give him a job. 1385 01:26:01,310 --> 01:26:03,690 Have you found anybody to replace the man you fired? 1386 01:26:03,890 --> 01:26:05,590 He never could do it. No way. 1387 01:26:06,090 --> 01:26:08,230 Excuse me, sir, but I think I can. 1388 01:26:08,810 --> 01:26:10,730 When I'm not drinking, I'm an excellent worker. 1389 01:26:11,500 --> 01:26:13,300 When I am, well, I'm still fast. 1390 01:26:13,740 --> 01:26:14,740 What do you have to lose? 1391 01:26:15,220 --> 01:26:18,680 Minimum wage to start. He can sleep in the back, just like you did when you 1392 01:26:18,680 --> 01:26:19,680 first came. 1393 01:26:19,920 --> 01:26:23,240 That door needs work. If you want, I can fix it. 1394 01:26:25,500 --> 01:26:28,900 This man used to work construction with my husband. Fifteen bucks an hour. 1395 01:26:29,120 --> 01:26:32,320 If he's even half as good as he used to be, you got yourself a big bargain. 1396 01:26:33,340 --> 01:26:34,400 You could fix it. 1397 01:26:40,270 --> 01:26:43,130 He said okay. Did you hear him say okay? He did. 1398 01:26:43,630 --> 01:26:44,630 Okay. 1399 01:26:46,830 --> 01:26:51,970 You know, if he stays sober, gets himself back working, maybe him and 1400 01:26:51,970 --> 01:26:52,970 will be able to get married. 1401 01:26:54,570 --> 01:26:57,850 Yeah. The blushing bride and the bashful groom. 1402 01:26:58,750 --> 01:27:03,510 A cardboard box and a white picket fence, and they all lived happily ever 1403 01:27:03,790 --> 01:27:05,950 Well, you don't have to be so cynical. It happens. 1404 01:27:06,190 --> 01:27:07,190 Excuse me, ladies. 1405 01:27:07,770 --> 01:27:10,450 But could you spare some change for a hungry man? 1406 01:27:12,330 --> 01:27:13,470 Here, I'm not hungry. 1407 01:27:14,570 --> 01:27:15,970 Come on, Mary Beth, we've got to get back. 1408 01:27:16,290 --> 01:27:21,150 Listen, I'm sorry. I'd like to. Normally I would, but I'm probably losing my job 1409 01:27:21,150 --> 01:27:23,490 today. That's okay. Bless you anyway. 1410 01:27:31,150 --> 01:27:33,650 Here. God bless you, baby. 1411 01:27:33,990 --> 01:27:35,210 You're a good person. 1412 01:27:37,010 --> 01:27:38,010 Thank you. 1413 01:27:43,390 --> 01:27:44,390 Not one word. 1414 01:27:50,930 --> 01:27:52,570 I've got work to do. I don't want to talk to you. 1415 01:27:52,830 --> 01:27:55,850 Well, I've come all the way from Washington, so you'll damn well talk to 1416 01:27:57,910 --> 01:27:59,150 You son of a bitch. 1417 01:27:59,810 --> 01:28:02,310 Chris. It's all right, Mary Beth. I'll talk to you inside in just a minute. 1418 01:28:04,910 --> 01:28:07,590 If you'd just come down to the White House dinner, none of this would have 1419 01:28:07,590 --> 01:28:09,070 happened. Oh, it's my fault. 1420 01:28:10,050 --> 01:28:13,770 You can't keep your fly zip, so it's my fault. You were never going to move down 1421 01:28:13,770 --> 01:28:14,608 to Washington. 1422 01:28:14,610 --> 01:28:17,250 I didn't mean enough to you for you to inconvenience yourself. 1423 01:28:17,890 --> 01:28:20,870 You know, Jimmy, you're even less attractive as a victim than you are as 1424 01:28:20,870 --> 01:28:24,170 adulterer. You know, most women would have been thrilled to support a career 1425 01:28:24,170 --> 01:28:25,170 move like this. 1426 01:28:25,430 --> 01:28:27,130 But not Christine Cagney. 1427 01:28:28,690 --> 01:28:29,648 I see. 1428 01:28:29,650 --> 01:28:33,420 I mean, really? women know all about how to be a doormat. Don't give me all that 1429 01:28:33,420 --> 01:28:35,560 feminist crap. I'm talking about our marriage here. 1430 01:28:35,800 --> 01:28:37,920 Well, excuse me, Mr. Clinton, big shot. 1431 01:28:38,180 --> 01:28:42,080 Just so super to hear you talk about the holy state of marriage. 1432 01:28:42,840 --> 01:28:44,440 Just answer one question for me. 1433 01:28:44,960 --> 01:28:46,080 Why did you say yes? 1434 01:28:46,380 --> 01:28:47,380 Why did you marry me? 1435 01:28:47,700 --> 01:28:49,120 What, are you a glutton for punishment? 1436 01:28:49,420 --> 01:28:50,420 I'm curious. 1437 01:28:55,720 --> 01:28:57,340 Because I thought I was in love with you. 1438 01:28:59,000 --> 01:29:00,000 Believe me. 1439 01:29:07,500 --> 01:29:08,500 We can do this. 1440 01:29:09,900 --> 01:29:10,900 Give us a break. 1441 01:29:14,060 --> 01:29:15,320 I love you. We're good together. 1442 01:29:16,620 --> 01:29:17,820 Cut the blarney, Jimmy. 1443 01:29:18,060 --> 01:29:19,060 I mean it. 1444 01:29:21,460 --> 01:29:23,300 We're just not so good in the sack. Is that it? 1445 01:29:26,000 --> 01:29:27,100 Lately, not so you'd notice. 1446 01:29:30,960 --> 01:29:31,960 Go to hell. 1447 01:29:33,740 --> 01:29:35,320 You're saying you don't love me anymore? 1448 01:29:43,400 --> 01:29:44,760 I'm not there next weekend. 1449 01:29:47,640 --> 01:29:48,940 We'll be in bed with you then. 1450 01:29:57,120 --> 01:29:59,840 Command appearance at Feldberg's. Are you okay? 1451 01:30:00,840 --> 01:30:01,840 I'm fine. 1452 01:30:04,580 --> 01:30:06,100 Is he here? 1453 01:30:09,060 --> 01:30:11,140 What's going on? It's Bernie's celebration. 1454 01:30:13,740 --> 01:30:14,599 Your birthday? 1455 01:30:14,600 --> 01:30:16,680 Oh, I'm taking an early retirement. 1456 01:30:16,920 --> 01:30:21,260 They had to cut somebody and they made me an offer I could not refuse. 1457 01:30:21,740 --> 01:30:22,980 All right, Bernie. 1458 01:30:23,300 --> 01:30:24,139 Way to go. 1459 01:30:24,140 --> 01:30:25,980 Mary Beth, have some champagne. 1460 01:30:26,220 --> 01:30:27,079 Yes, please. 1461 01:30:27,080 --> 01:30:28,220 And congratulations. 1462 01:30:28,680 --> 01:30:31,440 Good luck with retirement. You better believe it. 1463 01:30:32,300 --> 01:30:34,280 Oh, that's just great. 1464 01:30:34,560 --> 01:30:35,560 Oh, helper. 1465 01:30:35,680 --> 01:30:36,639 You left out. 1466 01:30:36,640 --> 01:30:38,020 You won't be sorry. 1467 01:30:38,300 --> 01:30:39,300 I'm not sorry. 1468 01:30:39,520 --> 01:30:41,820 Well, listen. Here is to your happiness. 1469 01:30:42,280 --> 01:30:43,280 You're getting out of here. 1470 01:30:45,240 --> 01:30:46,760 And here's to your happiness. 1471 01:30:47,700 --> 01:30:48,700 Thank you. 1472 01:30:56,080 --> 01:30:57,080 Christine. 1473 01:31:00,700 --> 01:31:01,700 It's one drink. 1474 01:31:01,980 --> 01:31:03,580 It's not going to do anything, Mary Beth. 1475 01:31:06,240 --> 01:31:08,880 See, I'm putting my glass on the table. 1476 01:31:09,600 --> 01:31:11,180 And now I'm going to go home. 1477 01:31:12,880 --> 01:31:14,640 And congratulations, my partner. 1478 01:31:18,500 --> 01:31:19,500 Chris! 1479 01:31:25,040 --> 01:31:26,060 Christine, stop! 1480 01:31:32,680 --> 01:31:34,800 I don't want to talk about it. What did he do? 1481 01:31:35,320 --> 01:31:38,100 What happened? Nothing. This is not a tragedy. 1482 01:31:39,160 --> 01:31:41,500 Some people just aren't cut out for the white picket fence. 1483 01:31:42,519 --> 01:31:43,780 Okay, you're coming home with me. 1484 01:31:44,240 --> 01:31:45,760 You don't want to be alone, Chris. 1485 01:31:46,500 --> 01:31:47,780 That's where you're wrong, Mary Beth. 1486 01:31:48,320 --> 01:31:49,840 That's exactly what I want. 1487 01:32:16,940 --> 01:32:17,940 See you tomorrow? 1488 01:32:18,600 --> 01:32:19,600 See you tomorrow. 113125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.