All language subtitles for Cagney and Lacey s08e02 The View Through the Glass Ceiling 1995
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,200 --> 00:01:42,980
We had a couple of different sets of
ideas.
2
00:01:43,460 --> 00:01:44,460
You'll need love.
3
00:01:47,960 --> 00:01:50,960
When I swabbed his mouth, I saw this.
4
00:01:53,300 --> 00:01:54,360
Need a closer look.
5
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
Blue.
6
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
That's right.
7
00:02:02,820 --> 00:02:03,820
Blue hairs.
8
00:02:17,290 --> 00:02:18,290
I'll go see where they are.
9
00:02:19,110 --> 00:02:20,830
Relax. No, I'll go check.
10
00:02:22,850 --> 00:02:24,930
Peter's in a deposition. He wants to
know if you need him.
11
00:02:25,450 --> 00:02:26,870
Why? We're just signing papers.
12
00:02:27,210 --> 00:02:29,210
Tell Peter all we need are the papers,
okay?
13
00:02:29,430 --> 00:02:30,430
I've got the papers.
14
00:02:31,790 --> 00:02:33,550
I apologize. It's nuts today.
15
00:02:34,570 --> 00:02:35,570
Do you need a pen?
16
00:02:35,710 --> 00:02:36,710
We'll read first.
17
00:02:38,190 --> 00:02:39,510
Will Jim be here today?
18
00:02:39,950 --> 00:02:41,830
Jim? The other party in the divorce?
19
00:02:42,850 --> 00:02:44,490
You want him here? We'll get him here.
20
00:02:44,830 --> 00:02:46,290
Mr. Burton's already signed.
21
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
But I can check. Oh, no.
22
00:02:47,960 --> 00:02:49,380
No. It's all right.
23
00:02:50,420 --> 00:02:51,420
He's already signed.
24
00:02:55,680 --> 00:02:59,740
I would like it, though, if someone
would tell him that I think this
25
00:02:59,740 --> 00:03:00,698
is fair.
26
00:03:00,700 --> 00:03:01,900
I hope he does, too.
27
00:03:02,620 --> 00:03:04,960
And that I wish him the best.
28
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
I'll tell him.
29
00:03:07,980 --> 00:03:08,980
So?
30
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
Sign.
31
00:03:27,310 --> 00:03:28,530
Thank you for all your help.
32
00:03:29,090 --> 00:03:29,929
Sure thing.
33
00:03:29,930 --> 00:03:30,930
Mrs. Croft?
34
00:03:31,710 --> 00:03:32,810
Tell Peter we'll talk.
35
00:03:34,370 --> 00:03:35,610
Want to share a cap? Sure.
36
00:03:35,950 --> 00:03:37,690
Actually, Mr. Broadbent was hoping to
meet you.
37
00:03:38,790 --> 00:03:40,130
Daniel Dawes Broadbent?
38
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
Yeah.
39
00:03:43,110 --> 00:03:45,310
Jerry, thanks for all your help.
40
00:03:45,730 --> 00:03:47,250
No, no, let's go see Broadbent.
41
00:03:48,990 --> 00:03:50,230
Really, no, you go on.
42
00:03:50,670 --> 00:03:52,370
I promise you I won't sign anything.
43
00:03:53,450 --> 00:03:54,450
Okay, sweetheart.
44
00:03:55,190 --> 00:03:56,190
You take care.
45
00:03:56,760 --> 00:03:57,760
I will.
46
00:04:02,260 --> 00:04:05,220
Can you get these fellows together for
me about 2 o 'clock set?
47
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Oh, good.
48
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
Come in.
49
00:04:13,060 --> 00:04:15,560
Christine Cagney. Dan Broadbent. Hello.
50
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Let's be comfortable.
51
00:04:17,519 --> 00:04:18,259
Thank you.
52
00:04:18,260 --> 00:04:21,660
You have to get back to the DA's office
right away. I have time.
53
00:04:27,340 --> 00:04:29,340
My biggest failure, 1956.
54
00:04:30,380 --> 00:04:34,440
We got wind that Horace Stoneham was
making a deal to take the Giants to San
55
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Francisco.
56
00:04:35,740 --> 00:04:40,760
Well, a bunch of us decided to build
Stoneham a new stadium to replace the
57
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
grounds.
58
00:04:42,260 --> 00:04:43,940
We even made him an offer on the club.
59
00:04:46,260 --> 00:04:47,460
It still kills me.
60
00:04:48,460 --> 00:04:51,660
I mean, you hear endlessly about
Brooklyn and the Dodgers.
61
00:04:53,600 --> 00:04:55,020
We lost Willie Mays.
62
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
Mr. Broadbent?
63
00:04:59,120 --> 00:05:02,880
Dan. Dan, you're breaking my heart.
64
00:05:06,640 --> 00:05:11,120
No, that old story doesn't work quite as
well as it used to.
65
00:05:13,620 --> 00:05:15,820
Well, I say screw nostalgia.
66
00:05:16,100 --> 00:05:17,800
It's just eyes straight ahead, Dan.
67
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
It's the only way.
68
00:05:26,700 --> 00:05:29,100
What in the world are you doing assigned
to our little pig -eyed district
69
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
attorney?
70
00:05:30,720 --> 00:05:34,240
Well, I know that you're the mayor's
best friend, but the DA's a very good
71
00:05:34,440 --> 00:05:35,359
He's a pill.
72
00:05:35,360 --> 00:05:37,580
He can't possibly think he can be
elected mayor.
73
00:05:37,880 --> 00:05:39,100
How do you know that's what he's
thinking?
74
00:05:39,460 --> 00:05:40,460
You're going to support him?
75
00:05:40,520 --> 00:05:43,260
Right, like I have to really worry about
which way to throw my influence.
76
00:05:44,380 --> 00:05:46,780
Don't underestimate your influence or
your friends.
77
00:05:49,120 --> 00:05:51,860
You know you're up for a nomination to
the Law Enforcement Oversight Board?
78
00:05:52,280 --> 00:05:53,280
To Leo?
79
00:05:55,660 --> 00:05:57,060
I've heard it's a pretty long list.
80
00:05:57,300 --> 00:06:00,120
If it was such a long list, I wouldn't
have asked to get a look at you.
81
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
Do you want the appointment?
82
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Yes, very much.
83
00:06:03,180 --> 00:06:04,560
Then don't be coy about it.
84
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
No problem.
85
00:06:06,340 --> 00:06:07,340
Who's my competition?
86
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Not for me to say.
87
00:06:09,680 --> 00:06:13,320
The best advice I can offer you is don't
be faint -hearted when it comes to
88
00:06:13,320 --> 00:06:14,700
acting in your own self -interest.
89
00:06:15,280 --> 00:06:16,620
The Leo board makes policy.
90
00:06:17,220 --> 00:06:19,960
That's not a bad way to introduce
yourself to public life.
91
00:06:21,240 --> 00:06:25,020
Nice to see you.
92
00:06:26,540 --> 00:06:27,540
See him here.
93
00:06:28,320 --> 00:06:29,320
Thank you.
94
00:06:34,900 --> 00:06:38,760
Was I too in his face? I mean, he sort
of asked for it, but... You were great.
95
00:06:42,900 --> 00:06:44,880
Oh, I'm never going to get a cab at this
hour.
96
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
We've got a car for you.
97
00:06:59,210 --> 00:07:00,490
We'll have to do this again sometime.
98
00:07:01,230 --> 00:07:02,230
I'd like that.
99
00:07:08,410 --> 00:07:09,670
It was nice meeting you.
100
00:07:10,070 --> 00:07:11,470
Bye. Bye.
101
00:07:36,750 --> 00:07:37,750
How was it?
102
00:07:39,030 --> 00:07:40,030
Done.
103
00:07:41,410 --> 00:07:42,690
Did you get to talk with Jim?
104
00:07:43,450 --> 00:07:44,450
He wasn't there.
105
00:07:45,050 --> 00:07:46,410
Oh, it's all right.
106
00:07:47,190 --> 00:07:51,390
I would have preferred more of a
closure, you know, face to face, but he
107
00:07:52,110 --> 00:07:53,110
So?
108
00:07:53,330 --> 00:07:54,330
So.
109
00:07:55,330 --> 00:07:57,310
He got all dressed up for a room full of
lawyers.
110
00:07:58,410 --> 00:07:59,410
Yeah.
111
00:08:00,310 --> 00:08:01,850
Well, yeah.
112
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
Mary Beth?
113
00:08:05,960 --> 00:08:07,220
I'm up for the Leo board.
114
00:08:08,480 --> 00:08:10,840
I mean, I'm way high up on the list.
115
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
When did you hear that?
116
00:08:12,320 --> 00:08:13,840
I met with Daniel Broadbent.
117
00:08:14,240 --> 00:08:15,500
I know that name.
118
00:08:15,720 --> 00:08:16,940
Of course you know that name.
119
00:08:17,340 --> 00:08:19,760
He's the one... That's Douglas Train.
120
00:08:19,980 --> 00:08:23,000
He's been asking about you all
afternoon. I promised I'd buzz as soon
121
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
back.
122
00:08:24,220 --> 00:08:25,220
Lacey.
123
00:08:26,020 --> 00:08:27,020
Yes.
124
00:08:27,480 --> 00:08:33,080
Yes, well, I know she's on her way, so
I... Oh, oh, here she comes right now.
125
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
Right away.
126
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
Right.
127
00:08:37,330 --> 00:08:39,289
At the end of the day, what does he
want?
128
00:08:40,870 --> 00:08:41,870
Come on.
129
00:08:42,470 --> 00:08:43,890
I've got to get coffee.
130
00:08:50,110 --> 00:08:51,810
Hey, look at that good guy.
131
00:08:55,430 --> 00:08:56,430
Come in, Mrs. Lacey.
132
00:08:56,630 --> 00:08:57,229
We're here.
133
00:08:57,230 --> 00:08:59,990
Lieutenant Cagney's right behind me. I
want to be clear on something.
134
00:09:00,550 --> 00:09:02,430
You're an investigator for the district
attorney.
135
00:09:03,050 --> 00:09:04,430
You serve at his pleasure.
136
00:09:04,840 --> 00:09:08,600
Your loyalties, wherever your emotions
may take you, belong right here, right?
137
00:09:08,900 --> 00:09:12,220
I understand, sir. You're not a cop. No
bleeding blue on this assignment.
138
00:09:12,860 --> 00:09:13,940
I understand, sir.
139
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
What's up?
140
00:09:17,780 --> 00:09:19,880
I'm supposed to be loyal to the district
attorney.
141
00:09:21,300 --> 00:09:22,360
She knows that.
142
00:09:22,820 --> 00:09:25,940
Why would you think she wouldn't know
that? I don't want anybody to
143
00:09:25,940 --> 00:09:27,120
misunderstand anything.
144
00:09:28,160 --> 00:09:30,360
Anyhow, the police and the DA are on the
same side.
145
00:09:31,460 --> 00:09:32,460
Aren't they?
146
00:09:33,290 --> 00:09:37,150
Two nights ago, a volunteer from the
Christ the Savior Soup Kitchen
147
00:09:37,150 --> 00:09:40,950
the body of a young male in the dumpster
between the church and a building at
148
00:09:40,950 --> 00:09:43,990
2141 South Vandermeer in the 27th
Precinct.
149
00:09:44,270 --> 00:09:46,510
The victim was carrying two different
sets of identification.
150
00:09:47,030 --> 00:09:50,950
He could be a resident alien, a
naturalized citizen, or an illegal with
151
00:09:50,950 --> 00:09:53,090
docks. He is ethnic Chinese.
152
00:09:54,030 --> 00:09:56,450
Died of a single gunshot wound at point
-blank range.
153
00:09:56,750 --> 00:10:01,830
Now, the coroner found this stuff caught
in his front teeth. I want you to take
154
00:10:01,830 --> 00:10:02,830
a look at that.
155
00:10:05,960 --> 00:10:07,800
Little hairs, like fuzz.
156
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
And blue.
157
00:10:11,780 --> 00:10:12,780
Exactly.
158
00:10:13,680 --> 00:10:18,120
The lab thinks these are fibers from
fake fur found on the collar of a
159
00:10:18,120 --> 00:10:19,940
patrolman's jacket. So what are you
saying?
160
00:10:20,360 --> 00:10:23,720
If the victim was struggling with a
police officer, he might have used his
161
00:10:23,720 --> 00:10:25,480
teeth? And some of the hair stuck there?
162
00:10:25,740 --> 00:10:26,840
That is the theory.
163
00:10:28,540 --> 00:10:30,060
What's the caliber of the slug?
164
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
Nine millimeter.
165
00:10:31,440 --> 00:10:33,880
Any officer -involved shootings reported
that night?
166
00:10:34,160 --> 00:10:35,160
None reported.
167
00:10:35,910 --> 00:10:39,410
Now listen, homicide is cooperating with
internal affairs and the district
168
00:10:39,410 --> 00:10:41,110
attorney is going to be involved in this
investigation.
169
00:10:42,330 --> 00:10:43,770
It could be one bad cop.
170
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
Could be no bad cop.
171
00:10:45,570 --> 00:10:47,470
Could be a civilian in a police jacket.
172
00:10:47,710 --> 00:10:49,090
Yeah, or it could be something worse.
173
00:10:49,710 --> 00:10:51,930
Last time there was a PD scandal, we
weren't ready.
174
00:10:52,190 --> 00:10:54,410
And the former district attorney got
creamed.
175
00:10:54,890 --> 00:10:59,410
Now whatever kind of bombshell this is,
that will not happen this time. Our
176
00:10:59,410 --> 00:11:03,510
district attorney has a very bright
future of service to the city of New
177
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
ahead of him.
178
00:11:04,620 --> 00:11:07,200
And it's my job to see to it that it
stays that way.
179
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
So?
180
00:11:12,340 --> 00:11:13,340
So nothing.
181
00:11:14,760 --> 00:11:15,760
So?
182
00:11:16,340 --> 00:11:17,420
What don't you like?
183
00:11:18,960 --> 00:11:21,500
Our Mr. Train has already decided what
this is.
184
00:11:21,760 --> 00:11:22,880
So he hasn't.
185
00:11:23,100 --> 00:11:24,100
I take it back.
186
00:11:24,960 --> 00:11:26,500
Don't start with me, Mary Beth.
187
00:11:26,740 --> 00:11:27,800
Been a long day.
188
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
I know.
189
00:11:50,680 --> 00:11:52,100
Hi, it's Tom Cornell.
190
00:11:52,380 --> 00:11:54,860
You want to meet me and a couple of
friends for dinner?
191
00:11:55,800 --> 00:11:56,860
How's that for forward?
192
00:11:58,460 --> 00:11:59,960
Well, I just thought, what the hell,
right?
193
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
You can always ignore the call.
194
00:12:02,480 --> 00:12:04,800
What was that?
195
00:12:05,420 --> 00:12:07,120
A lawyer. I just met him.
196
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
Today?
197
00:12:08,940 --> 00:12:11,800
Divorce day? I was not flirting. I swear
to God.
198
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
He sounds young.
199
00:12:16,360 --> 00:12:21,920
Well... We're meeting at Mucho Gusto's
at 8.
200
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
55th and 3rd.
201
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
Hope to see you there.
202
00:12:25,340 --> 00:12:26,340
Bye -bye.
203
00:12:26,620 --> 00:12:28,200
Mucho Gusto's. He is young.
204
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
What do you think?
205
00:12:33,240 --> 00:12:35,540
Go. If it can't be good, be careful.
206
00:12:52,099 --> 00:12:56,300
Night. Listen, one way or the other, you
better call me. I'll just worry.
207
00:12:56,820 --> 00:13:00,360
Oh, Alice says there's a weird message
on the phone at home. You should
208
00:13:00,360 --> 00:13:01,600
check it out. Bye.
209
00:13:06,320 --> 00:13:10,940
Yeah, I'm calling Meg Beth Lacey on
behalf of her father, Martin.
210
00:13:11,610 --> 00:13:15,990
If you get this message, meet me at
Winnie's this evening in Yonkers.
211
00:13:16,470 --> 00:13:20,210
I'm sorry, but I don't have a phone and
I must talk to you this night.
212
00:13:20,810 --> 00:13:22,030
It's about your father.
213
00:13:22,230 --> 00:13:24,390
I hope to be making your acquaintance.
214
00:13:24,690 --> 00:13:25,690
Thank you.
215
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Made bad?
216
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
Close enough.
217
00:14:15,320 --> 00:14:16,860
Just about giving you up.
218
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
What is this about?
219
00:14:18,740 --> 00:14:19,940
Sit down a minute, sweetheart.
220
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
You want something to warm you up? No,
thanks.
221
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
Oh.
222
00:14:27,440 --> 00:14:28,600
Can I buy you a drink?
223
00:14:28,820 --> 00:14:29,820
Thank you, darling.
224
00:14:30,820 --> 00:14:32,000
I'll have one more, please.
225
00:14:33,820 --> 00:14:34,820
It's cold.
226
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
Well.
227
00:14:40,680 --> 00:14:43,840
Your father and I, we've been living
together for some time now.
228
00:14:44,220 --> 00:14:45,700
I hope that doesn't shock you.
229
00:14:46,960 --> 00:14:49,080
No. Not if you're both happy.
230
00:14:50,300 --> 00:14:51,900
Well, you're the dear, dear man.
231
00:14:53,720 --> 00:14:54,720
You know this.
232
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
Hmm.
233
00:15:03,640 --> 00:15:04,700
Never better roses.
234
00:15:05,900 --> 00:15:07,480
I know you two have had your problems.
235
00:15:08,280 --> 00:15:12,080
I've had trouble with my loved ones,
too, but I'm happy to say we've lived by
236
00:15:12,080 --> 00:15:17,120
cons to be by cons. And my sister has
very kindly offered me an extension.
237
00:15:18,540 --> 00:15:22,200
She's extended me the offer of her
apartment in Arizona.
238
00:15:23,160 --> 00:15:25,940
Could be interesting if it takes five
years off your life.
239
00:15:26,340 --> 00:15:28,060
Last winter nearly did me in.
240
00:15:29,880 --> 00:15:35,380
My sister doesn't want to have any part
of Martin, which is understandable, so I
241
00:15:35,380 --> 00:15:37,480
thought you're being his daughter. Where
is Martin?
242
00:15:38,860 --> 00:15:40,420
I'll get them back off as they have.
243
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
Martin?
244
00:16:12,490 --> 00:16:13,770
He doesn't recognize me.
245
00:16:16,510 --> 00:16:17,510
Ma 'am?
246
00:16:24,850 --> 00:16:25,850
Wait!
247
00:16:32,430 --> 00:16:34,470
Um, got some soda for the ladies?
248
00:16:35,250 --> 00:16:37,670
Um, no, mine's the club soda.
249
00:16:37,950 --> 00:16:39,770
Well, I thought you had to ask him about
the car.
250
00:16:40,250 --> 00:16:41,270
Do I say commissioner?
251
00:16:41,790 --> 00:16:44,070
How can you justify taking a limo to get
to work?
252
00:16:44,370 --> 00:16:46,650
He starts flapping his arms and he's
screaming.
253
00:16:46,890 --> 00:16:47,890
It's a sedan.
254
00:16:47,990 --> 00:16:49,330
It's not a perk. It's security.
255
00:16:49,890 --> 00:16:51,170
Who wants to kill him?
256
00:16:51,430 --> 00:16:54,650
Nobody. Well, that's what I say to him.
I say nobody wants to kill you,
257
00:16:54,650 --> 00:16:56,950
Commissioner. It's not important enough
to kill him.
258
00:16:57,210 --> 00:17:00,850
Actually, I hear he's got a restraining
order on his wife. Come after him. Ex
259
00:17:00,850 --> 00:17:01,850
-wife. Wife?
260
00:17:02,310 --> 00:17:05,089
She's on Pac -Man, but she won't quit
drinking. But he'll listen in.
261
00:17:05,470 --> 00:17:06,348
You're kidding.
262
00:17:06,349 --> 00:17:09,750
And he's scared to death of her, but all
the money's from her side, so... So
263
00:17:09,750 --> 00:17:11,710
that's why none of this stuff gets into
the paper.
264
00:17:12,170 --> 00:17:16,230
You know, I am so sick of the fear of
having to apologize for working for a
265
00:17:16,230 --> 00:17:17,230
tablet.
266
00:17:17,310 --> 00:17:21,109
And number one, we never get to print...
Any of the good stuff. The really good
267
00:17:21,109 --> 00:17:23,910
stuff. Right, and the people I talk to,
this is what they want to hear.
268
00:17:24,150 --> 00:17:26,670
Don't worry, the mayor's right. We'll
hit up. You both have plenty to print.
269
00:17:27,109 --> 00:17:28,670
Man, dull and duller.
270
00:17:29,090 --> 00:17:31,430
So which way do you think your paper's
going to jump, Pam? Are they going to
271
00:17:31,430 --> 00:17:34,430
endorse my guy, pick a winner for a
change? I hear they like the DA.
272
00:17:35,260 --> 00:17:36,580
Well, not that you'd notice.
273
00:17:37,180 --> 00:17:41,460
I did a little press release on stuff
last year, and your Metro editor cut us
274
00:17:41,460 --> 00:17:42,880
slack. Well, don't take it personally.
275
00:17:43,240 --> 00:17:44,300
I don't take it personally.
276
00:17:44,780 --> 00:17:46,020
Do you take it personally?
277
00:17:46,420 --> 00:17:49,980
You just think the mayor's dull because
he's got the city running so smoothly.
278
00:17:50,240 --> 00:17:51,380
Tom, the man's a cypher.
279
00:17:53,060 --> 00:17:57,720
Well, you're all too young, but I
remember the last mayor who had real
280
00:18:00,760 --> 00:18:01,760
What?
281
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
John Lindsay.
282
00:18:04,240 --> 00:18:06,930
Why? I couldn't think of anyone but
LaGuardia.
283
00:18:08,750 --> 00:18:10,570
LaGuardia? I know.
284
00:18:10,930 --> 00:18:12,570
LaGuardia was during the Depression.
285
00:18:13,770 --> 00:18:19,770
God, Tom, just because I remember him
does not mean I voted for Fiorello
286
00:18:19,770 --> 00:18:22,070
LaGuardia. My father worked for Lindsay.
287
00:18:22,530 --> 00:18:24,190
Oh, well, thank you, Paul.
288
00:18:24,510 --> 00:18:25,590
In high school.
289
00:18:26,430 --> 00:18:27,490
Isn't that swell?
290
00:18:27,950 --> 00:18:32,030
Well, I'm sure you all remember my
favorite governor, Peter Stuyvesant.
291
00:19:37,679 --> 00:19:38,760
Morning. What's wrong?
292
00:19:40,680 --> 00:19:42,000
Can you get Alice to school?
293
00:19:42,200 --> 00:19:43,240
I think he's sick.
294
00:19:45,320 --> 00:19:47,000
Mary Beth, he's just old.
295
00:19:47,240 --> 00:19:49,900
It's a shock to you. I want to take him
into emergency.
296
00:19:50,540 --> 00:19:51,740
His breathing's not right.
297
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Okay.
298
00:20:18,770 --> 00:20:22,490
Doctor, I hope I was right to bring Mr.
Swisky in.
299
00:20:22,850 --> 00:20:23,789
You're Mr.
300
00:20:23,790 --> 00:20:25,710
Swisky's... Daughter, yeah. What can you
tell me?
301
00:20:26,010 --> 00:20:27,010
I have a few questions.
302
00:20:27,250 --> 00:20:28,710
What medications is he taking?
303
00:20:29,010 --> 00:20:30,010
I don't know.
304
00:20:30,350 --> 00:20:31,810
Is he allergic to any medications?
305
00:20:32,390 --> 00:20:35,190
Uh, he didn't have anything on him.
306
00:20:35,610 --> 00:20:37,290
Well, I'm going to need a word with his
physician.
307
00:20:37,490 --> 00:20:38,490
Who does he see?
308
00:20:38,790 --> 00:20:39,790
I don't know.
309
00:20:40,170 --> 00:20:41,290
Does he have a physician?
310
00:20:42,010 --> 00:20:43,850
I can't tell you that.
311
00:20:44,450 --> 00:20:45,450
Mr.
312
00:20:45,910 --> 00:20:48,790
Zavisky's residence is here in Queens.
313
00:20:49,070 --> 00:20:52,110
No, that's my address. He spent the
night. Is he all right?
314
00:20:53,850 --> 00:20:58,970
He has pneumonia and a rather severe
infection in his left ear.
315
00:20:59,450 --> 00:21:00,670
He's suffering from dementia.
316
00:21:01,410 --> 00:21:02,410
Dementia?
317
00:21:02,650 --> 00:21:03,710
He's disoriented.
318
00:21:06,960 --> 00:21:10,120
He didn't know me or my husband, but if
he's got a high fever, couldn't that
319
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
account for it?
320
00:21:11,260 --> 00:21:12,260
I'll have to see.
321
00:21:13,880 --> 00:21:15,340
What do you know about the bruises?
322
00:21:17,260 --> 00:21:19,140
Bruises? On his arms and torso.
323
00:21:20,380 --> 00:21:22,060
I don't know anything about bruises.
324
00:21:27,180 --> 00:21:33,900
Look, Doctor, um, we're estranged for
years and years.
325
00:21:34,760 --> 00:21:36,360
I only saw him again last night.
326
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
I understand.
327
00:21:38,520 --> 00:21:41,400
I see. It must have been a shock, I can
imagine.
328
00:21:41,880 --> 00:21:43,240
It was a real shock.
329
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Your husband as well?
330
00:21:45,640 --> 00:21:46,860
We both were. Sure.
331
00:21:51,340 --> 00:21:54,360
I'll try to find out his medical
history, Doctor. Thank you.
332
00:21:55,100 --> 00:21:56,800
I'd like to get back to last night.
333
00:21:57,400 --> 00:21:59,460
Did you and your husband have words
about your father?
334
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
A fight? No.
335
00:22:01,260 --> 00:22:03,020
I'm just trying to explain the bruises,
ma 'am.
336
00:22:04,200 --> 00:22:08,180
Well, he's pretty unsteady. Maybe he
fell down. Do you consider your father
337
00:22:08,180 --> 00:22:11,800
intrusion on your life? I didn't hit my
father, doctor. Neither did my husband.
338
00:22:12,060 --> 00:22:15,040
Tell me what's on call. I'm sorry, but I
don't know how he's been living. Maybe
339
00:22:15,040 --> 00:22:16,420
the woman he was with knocked him
around.
340
00:22:17,460 --> 00:22:18,460
You know your question?
341
00:22:18,540 --> 00:22:21,940
Hey, I'm a retired police officer. I
know the questions that get asked when
342
00:22:21,940 --> 00:22:24,060
there's suspected domestic abuse. I
don't hit.
343
00:22:24,420 --> 00:22:25,420
Never, ever.
344
00:22:25,720 --> 00:22:28,880
The last 12 hours is the first time I've
seen him in seven years. That's three
345
00:22:28,880 --> 00:22:31,460
times since I'm eight years old. Is
everything all right, doctor?
346
00:22:34,730 --> 00:22:40,850
I'm not going to do anything. I'm sorry
for the way things look.
347
00:22:41,390 --> 00:22:42,730
I'm sorry I raised my voice.
348
00:22:45,050 --> 00:22:46,050
Mrs.
349
00:22:47,770 --> 00:22:48,770
Lacey.
350
00:22:50,390 --> 00:22:52,610
Mrs. Lacey has agreed to keep her cool.
351
00:22:54,350 --> 00:22:55,590
I think we'll be all right.
352
00:23:32,700 --> 00:23:33,700
Morning, Sergeant.
353
00:23:34,320 --> 00:23:35,820
I'm supposed to be Captain Card.
354
00:23:36,400 --> 00:23:37,440
I'm Captain Card.
355
00:23:39,340 --> 00:23:40,340
How do you do?
356
00:23:40,500 --> 00:23:42,260
Mary Beth Lacey, district attorney's
office.
357
00:23:42,480 --> 00:23:44,120
Yes. Why are you here?
358
00:23:44,960 --> 00:23:49,640
Oh, well, uh, this is part of an attempt
by the DA's office to increase
359
00:23:49,640 --> 00:23:52,040
communication. Why did the DA's office
pick us?
360
00:23:53,400 --> 00:23:57,140
Well, uh... I'd like to know what we've
done to merit any kind of attention from
361
00:23:57,140 --> 00:23:59,480
the DA so we can be sure of doing it
again.
362
00:24:00,520 --> 00:24:01,520
Have there been problems?
363
00:24:02,820 --> 00:24:04,360
Are you an attorney, Miss Lacey?
364
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
Me? No.
365
00:24:07,360 --> 00:24:08,720
I'm a retired police officer.
366
00:24:09,180 --> 00:24:10,540
but in quite a few years is the one for.
367
00:24:11,160 --> 00:24:12,840
Oh, so you know Burt Samuels.
368
00:24:13,160 --> 00:24:14,139
He's a good man.
369
00:24:14,140 --> 00:24:15,140
Yeah. You see him?
370
00:24:15,540 --> 00:24:16,540
No, he's in Florida.
371
00:24:16,860 --> 00:24:17,860
Oh.
372
00:24:18,080 --> 00:24:20,780
Well, let me give you the picture here.
373
00:24:21,860 --> 00:24:24,600
Over 60 % of our population is resident
alien.
374
00:24:25,360 --> 00:24:29,560
We have problems with language, with
witnesses who are afraid of deportation,
375
00:24:29,640 --> 00:24:33,760
problems that come with thousands of men
separated from their families, living
376
00:24:33,760 --> 00:24:37,500
too close to each other, and raised not
to call on the police when they get into
377
00:24:37,500 --> 00:24:38,700
trouble. I see.
378
00:24:39,760 --> 00:24:43,260
So when someone comes here from the D
.A.'s office, my expectations are low.
379
00:24:46,160 --> 00:24:47,980
But they got off on the right foot with
you.
380
00:24:50,020 --> 00:24:51,360
You'll let me know if you need anything.
381
00:24:53,220 --> 00:24:54,220
Thank you, Captain.
382
00:24:58,480 --> 00:25:00,860
Tell me, this is a big... What?
383
00:25:04,060 --> 00:25:05,060
What?
384
00:25:05,580 --> 00:25:07,640
I don't like spying on police officers.
385
00:25:08,200 --> 00:25:12,540
You're not... This is undercover work.
You're not going undercover.
386
00:25:16,120 --> 00:25:20,640
Well, I like putting on the wigs and
making up stories, but this is going
387
00:25:20,640 --> 00:25:25,340
a... Going into a precinct at me and
lying about why I'm there.
388
00:25:36,120 --> 00:25:37,120
Like it?
389
00:25:38,190 --> 00:25:39,530
What do I need an office for?
390
00:25:40,650 --> 00:25:41,650
For me.
391
00:25:42,690 --> 00:25:45,610
Well, you know how you're always saying
that the sky should be the limit for me
392
00:25:45,610 --> 00:25:46,529
in police work?
393
00:25:46,530 --> 00:25:49,990
True. In terms of talent, I never met
anyone better. And I have done
394
00:25:49,990 --> 00:25:51,910
to run away from that potential. Have I
not?
395
00:25:52,210 --> 00:25:55,250
I mean, I'm always acting like I have
all the time in the world for
396
00:25:55,310 --> 00:25:56,209
Well, I don't.
397
00:25:56,210 --> 00:25:58,650
So I am putting the message out that I
am serious.
398
00:25:59,970 --> 00:26:00,970
Politics and all.
399
00:26:01,990 --> 00:26:05,990
And every stick of furniture and every
new phone line is a vote of confidence.
400
00:26:07,780 --> 00:26:09,080
Okay. Good.
401
00:26:10,040 --> 00:26:13,200
I prepped a sheet here of the officers
that I want you to get in contact with.
402
00:26:13,300 --> 00:26:15,800
I'll be getting the personnel files
later, but you can start on that.
403
00:26:20,020 --> 00:26:21,100
Are you all right?
404
00:26:22,780 --> 00:26:24,460
I caught it back in my life.
405
00:26:26,380 --> 00:26:28,260
Oh, Mary Beth, that's great.
406
00:26:29,920 --> 00:26:30,960
How is that great?
407
00:26:32,660 --> 00:26:34,200
Are you speaking to him?
408
00:26:36,530 --> 00:26:37,530
Yeah, we're speaking.
409
00:26:38,310 --> 00:26:39,310
This is good.
410
00:26:42,250 --> 00:26:45,130
Obviously, you have mixed emotions about
it, but I think it's good.
411
00:26:46,110 --> 00:26:48,210
I'd give anything to spend another day
with my mom.
412
00:26:48,410 --> 00:26:50,430
That's two different things, Christine,
completely.
413
00:26:50,630 --> 00:26:51,630
It's not. He's your father.
414
00:26:52,070 --> 00:26:53,470
It's good you're seeing him.
415
00:26:57,430 --> 00:26:58,430
How is he?
416
00:26:59,510 --> 00:27:00,510
He's good.
417
00:27:17,520 --> 00:27:18,740
I'm not his keeper, Angela.
418
00:27:18,940 --> 00:27:20,720
I don't know why your boyfriend hasn't
called.
419
00:27:21,020 --> 00:27:23,100
The watch commander says Jock is sick.
420
00:27:23,360 --> 00:27:26,100
I want to know how he's feeling is all.
Forget it, all right?
421
00:27:26,340 --> 00:27:27,340
I'll be happy to.
422
00:27:27,580 --> 00:27:30,120
Hey, if Jock wants to call you, he'll
call you.
423
00:27:31,140 --> 00:27:32,380
This is a restricted area.
424
00:27:33,340 --> 00:27:35,280
Oh, yeah. I got the CO's permission.
425
00:27:36,340 --> 00:27:37,340
Officer Lum.
426
00:27:37,520 --> 00:27:38,520
That's right.
427
00:27:38,880 --> 00:27:40,900
Mary Beth Lacey, district attorney's
office.
428
00:27:41,180 --> 00:27:42,159
Nice to meet you.
429
00:27:42,160 --> 00:27:43,960
I'm offering a workshop this week.
430
00:27:44,280 --> 00:27:48,060
on VAPD relations, and I was wondering
if you would be my co -conspirator.
431
00:27:48,360 --> 00:27:52,440
I don't know a soul here. And I got your
name off of this report that was filed
432
00:27:52,440 --> 00:27:53,440
a couple days ago.
433
00:27:53,920 --> 00:27:55,880
Uh, the 7th.
434
00:27:56,180 --> 00:27:58,900
And it is a very good example of a well
-written report.
435
00:27:59,380 --> 00:28:01,600
I was wondering if I could use it in my
workshop.
436
00:28:01,960 --> 00:28:02,960
What report is that?
437
00:28:03,120 --> 00:28:05,820
The young Chinese homicide victim. You
found him in the what?
438
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
The lot?
439
00:28:07,580 --> 00:28:08,580
Dumpster.
440
00:28:08,740 --> 00:28:09,820
Pretty routine report.
441
00:28:10,140 --> 00:28:11,140
No witnesses.
442
00:28:11,380 --> 00:28:12,840
Mainly we just secured the area for
homicide.
443
00:28:13,680 --> 00:28:14,720
You recognize the victim?
444
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
No.
445
00:28:16,220 --> 00:28:18,100
Oh, he was dressed like a fob.
446
00:28:18,940 --> 00:28:19,940
Fresh off the boat.
447
00:28:20,080 --> 00:28:23,260
But I think he'd been here a while.
448
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
And he was making money.
449
00:28:25,140 --> 00:28:29,200
Why? Well, if a guy's entering this
country, there are thousands of dollars
450
00:28:29,200 --> 00:28:30,200
debt for the passage.
451
00:28:30,280 --> 00:28:33,340
You know, they spend a dime on stuff
like haircuts. They cut each other's
452
00:28:34,060 --> 00:28:37,320
But see, this guy's hair was styled.
453
00:28:37,800 --> 00:28:41,440
And you can see that here, one of those
kind of eyebrows that kind of go right
454
00:28:41,440 --> 00:28:43,490
across. But it was plucked right here.
455
00:28:44,250 --> 00:28:45,710
And why didn't any of that make the
report?
456
00:28:47,530 --> 00:28:51,630
Because it's speculating. I thought we
were supposed to keep the reports by the
457
00:28:51,630 --> 00:28:52,549
book.
458
00:28:52,550 --> 00:28:53,550
Right you are.
459
00:28:53,730 --> 00:28:55,370
I knew I was right to look you up.
460
00:28:56,530 --> 00:28:58,770
So, want to introduce me around?
461
00:28:59,690 --> 00:29:00,690
Sure thing. Come on.
462
00:29:02,050 --> 00:29:03,250
That's Lum. L -U -M?
463
00:29:03,550 --> 00:29:04,550
Yeah.
464
00:29:04,850 --> 00:29:06,670
Angela. She was at the scene.
465
00:29:08,630 --> 00:29:10,090
Yeah. Pulled her jacket.
466
00:29:11,660 --> 00:29:13,480
I'll come in in the morning, go over the
files with you.
467
00:29:13,800 --> 00:29:15,760
We'll be here another hour. Why don't
you come in? We'll do it now.
468
00:29:16,160 --> 00:29:17,400
I can't. Sorry.
469
00:29:26,640 --> 00:29:29,920
Who are you looking for?
470
00:29:30,300 --> 00:29:31,720
I wanted to know how Mr. Zbyshek is.
471
00:29:32,600 --> 00:29:34,380
522, that way. Just stick your head in.
472
00:29:35,280 --> 00:29:37,380
I don't want to disturb him. I just want
to know how he is.
473
00:29:38,040 --> 00:29:40,080
Beverly's the RN. She's with him now.
Just go ahead in.
474
00:29:41,580 --> 00:29:42,580
I'll wait.
475
00:29:43,040 --> 00:29:44,040
It's really okay.
476
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
I'll wait.
477
00:29:49,800 --> 00:29:50,200
11
478
00:29:50,200 --> 00:29:58,420
and
479
00:29:58,420 --> 00:29:59,980
a half minutes. Okay, hold on.
480
00:30:00,300 --> 00:30:01,660
Watch out, baby. Here I come.
481
00:30:04,360 --> 00:30:10,880
Oh, my God. It's enough there for an
army, huh?
482
00:30:13,550 --> 00:30:14,750
How's that for timing, huh?
483
00:30:16,170 --> 00:30:17,810
He's responding to the antibiotics.
484
00:30:18,090 --> 00:30:19,310
They're still giving him oxygen.
485
00:30:19,950 --> 00:30:20,950
To a puppet's nose?
486
00:30:21,310 --> 00:30:22,310
I guess.
487
00:30:22,930 --> 00:30:24,450
And they drained the ear.
488
00:30:25,170 --> 00:30:26,170
Ew!
489
00:30:27,110 --> 00:30:29,550
Don't ew. You used to get ear infections
all the time.
490
00:30:30,210 --> 00:30:31,210
Take that aside.
491
00:30:32,290 --> 00:30:33,290
Is he out of it?
492
00:30:34,730 --> 00:30:37,070
Uh, I didn't ask.
493
00:30:38,070 --> 00:30:39,070
What did you feel?
494
00:30:40,130 --> 00:30:41,130
Wasn't a good time.
495
00:30:54,830 --> 00:30:55,830
Where's the skirt I have for you?
496
00:30:56,110 --> 00:30:58,670
Daddy said I should wear pants if I'm
going to play kickball.
497
00:30:59,790 --> 00:31:00,810
Daddy's right. I forgot.
498
00:31:02,890 --> 00:31:04,350
Mom? What?
499
00:31:04,770 --> 00:31:06,390
How many grandpuppies do I have?
500
00:31:08,890 --> 00:31:09,890
One.
501
00:31:11,270 --> 00:31:12,270
Where'd you hear that word?
502
00:31:13,230 --> 00:31:17,130
I told Brittany that Martin was at our
house. And she said she had three
503
00:31:17,130 --> 00:31:19,090
grandpuppies. It's from our two daddies.
504
00:31:21,030 --> 00:31:22,030
You have one.
505
00:31:24,810 --> 00:31:25,810
Martin loved me.
506
00:31:28,070 --> 00:31:29,910
He never had the pleasure of knowing
you.
507
00:31:32,350 --> 00:31:35,130
Don't you think knowing a person has
something to do with loving them?
508
00:31:35,670 --> 00:31:36,670
I love him.
509
00:31:41,250 --> 00:31:42,250
Why?
510
00:31:43,570 --> 00:31:44,570
Because.
511
00:31:47,570 --> 00:31:48,570
See?
512
00:31:51,550 --> 00:31:52,550
That's for Martin.
513
00:31:54,570 --> 00:31:55,570
Very nice.
514
00:31:57,970 --> 00:31:58,970
Love, love, love.
515
00:32:02,870 --> 00:32:04,010
You know what love is, Alice?
516
00:32:05,050 --> 00:32:07,930
Love is your daddy remembering that you
have kickball today. You have to wear
517
00:32:07,930 --> 00:32:08,930
pants.
518
00:32:09,550 --> 00:32:13,070
But you don't think about that, do you?
Because your daddy is always there.
519
00:32:13,710 --> 00:32:15,510
Where's the cards and stickers for
daddy?
520
00:32:15,950 --> 00:32:17,490
When's the last time you made one for
him?
521
00:32:19,270 --> 00:32:20,270
Saturday.
522
00:32:34,280 --> 00:32:35,660
Harvey, why didn't you show me this?
523
00:32:40,440 --> 00:32:41,440
Very nice.
524
00:32:44,340 --> 00:32:45,780
Thanks a lot.
525
00:32:48,900 --> 00:32:51,880
Come on in.
526
00:32:52,400 --> 00:32:56,540
So, I gave him my tie. Can you imagine
wearing a black tie on the day you're
527
00:32:56,540 --> 00:32:57,660
going to announce for mayor?
528
00:32:58,540 --> 00:33:01,500
I'm sorry to interrupt. No, no. Come on
in. No, I'm going.
529
00:33:02,860 --> 00:33:03,860
What's up?
530
00:33:03,980 --> 00:33:06,360
I was coming in to look at the personnel
files on the 27.
531
00:33:06,600 --> 00:33:09,440
I got them right here. I'll leave these
back before once. Okay.
532
00:33:09,960 --> 00:33:11,200
A black tie.
533
00:33:14,100 --> 00:33:14,999
Very big.
534
00:33:15,000 --> 00:33:16,780
These are pure gold.
535
00:33:17,140 --> 00:33:18,140
Sit down.
536
00:33:24,240 --> 00:33:25,940
Gigi Cardenas is a lesbian.
537
00:33:26,980 --> 00:33:31,060
Her girlfriend runs a travel agency, and
she got into big trouble because
538
00:33:31,060 --> 00:33:33,020
someone accused her of sending police
business her way.
539
00:33:33,640 --> 00:33:37,180
I mean, she was cleared, but... You
think that's any of our concern?
540
00:33:37,480 --> 00:33:38,439
Of course not.
541
00:33:38,440 --> 00:33:40,000
That's why it's so much fun to know.
542
00:33:40,840 --> 00:33:43,100
This is everybody's nightmare. You know
that, don't you?
543
00:33:44,680 --> 00:33:46,980
I'm sure she's a very worthwhile person.
544
00:33:47,460 --> 00:33:50,800
People snooping around in confidential
files like they're a Jackie Collins
545
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
novel.
546
00:33:52,480 --> 00:33:54,760
Gushing and giggling over private secret
stuff.
547
00:33:55,760 --> 00:34:00,300
IRS secretaries, FBI clerks, people in
doctor's offices. How would you like
548
00:34:00,300 --> 00:34:02,020
people snickering over your medical
history?
549
00:34:02,340 --> 00:34:04,890
Would you like... It's just dishing.
550
00:34:07,750 --> 00:34:09,690
I went over the names you gave me.
551
00:34:09,929 --> 00:34:11,949
I pulled the people with the worst
records.
552
00:34:12,350 --> 00:34:16,510
Got a 15 -year veteran who's been
suspended twice. He likes to use his
553
00:34:18,429 --> 00:34:22,469
An officer who just transferred to the
27th who does moonlighting in a topless
554
00:34:22,469 --> 00:34:23,489
bar on the island.
555
00:34:24,070 --> 00:34:28,969
So? Well, the bar is owned by a Chinese
landlord who's done time for pandering.
556
00:34:29,190 --> 00:34:30,190
Oh.
557
00:34:30,510 --> 00:34:35,030
They have a fair amount of drugs and
alcohol rehabs, including Angela Lum, by
558
00:34:35,030 --> 00:34:35,908
the way.
559
00:34:35,909 --> 00:34:40,270
Does that make the 27th any different
than any other precinct? Until we get a
560
00:34:40,270 --> 00:34:42,710
lead elsewhere that matches up with
somebody else's personal history.
561
00:34:43,810 --> 00:34:44,810
Agni.
562
00:34:45,389 --> 00:34:46,389
Oh, hi.
563
00:34:47,590 --> 00:34:48,590
Actually,
564
00:34:49,050 --> 00:34:50,150
it isn't a good time, though.
565
00:34:52,170 --> 00:34:53,550
Yeah, let me call you back.
566
00:34:54,370 --> 00:34:55,370
Five minutes.
567
00:34:55,750 --> 00:34:56,750
Okay, bye.
568
00:34:59,500 --> 00:35:01,040
Did you run across somebody named Jack?
569
00:35:01,720 --> 00:35:04,240
Jack? No, like in French.
570
00:35:05,000 --> 00:35:06,460
J -A -C -Q -U -E -S.
571
00:35:06,720 --> 00:35:08,000
No, I would remember Jacques.
572
00:35:08,260 --> 00:35:11,100
Why? I heard the name yesterday. It's
stuck in my brain.
573
00:35:11,520 --> 00:35:13,520
I'll try and get the full name. Great,
thank you.
574
00:35:16,940 --> 00:35:17,940
Oh, hey.
575
00:35:18,740 --> 00:35:20,440
What's the news tonight? Our guy's
announcing.
576
00:35:25,860 --> 00:35:27,000
Zero. Zero.
577
00:35:29,310 --> 00:35:30,670
Zero tolerance for punks.
578
00:35:30,970 --> 00:35:33,630
Zero tolerance for corruption.
579
00:35:34,590 --> 00:35:37,090
Zero tolerance for business ads.
580
00:35:40,410 --> 00:35:41,408
Thank you.
581
00:35:41,410 --> 00:35:44,850
Thank you very much. Thank you. That's a
good color on you, Chris.
582
00:35:45,250 --> 00:35:47,590
Oh, thank you. That's what I thought.
583
00:35:48,030 --> 00:35:49,950
Zero tolerance for charisma.
584
00:35:50,310 --> 00:35:51,910
He is a good man, Tom.
585
00:35:52,150 --> 00:35:55,250
Well, he's got the Elmer Fudd vote. I've
got to hand it to him. What do you
586
00:35:55,250 --> 00:35:56,490
think of the zero tolerance thing?
587
00:35:57,740 --> 00:35:59,000
He paid big bucks for it.
588
00:35:59,800 --> 00:36:03,880
Listen, it worked in a bunch of other
ways. Zero tolerance? The exact word?
589
00:36:04,240 --> 00:36:05,240
Mm -hmm.
590
00:36:05,760 --> 00:36:08,700
God, with all the money they pay for a
consultant, you'd think he'd come up
591
00:36:08,700 --> 00:36:09,700
something a little more unique.
592
00:36:09,780 --> 00:36:10,780
These guys don't want anything.
593
00:36:10,900 --> 00:36:12,420
They love the fact that it plays in
Peoria.
594
00:36:12,860 --> 00:36:16,360
Anybody ever hear of a DA who had to
keep reminding people he was tough?
595
00:36:16,580 --> 00:36:17,580
This guy's doomed.
596
00:36:17,940 --> 00:36:18,940
You wish.
597
00:36:19,120 --> 00:36:21,360
He's running a classic female campaign.
598
00:36:22,380 --> 00:36:23,380
I beg your pardon?
599
00:36:24,100 --> 00:36:26,320
It's classic. It's Christine Whitman's
campaign.
600
00:36:27,390 --> 00:36:28,550
He should only do so well.
601
00:36:28,870 --> 00:36:30,110
He should only look so tough.
602
00:36:31,530 --> 00:36:34,870
I've learned the trick to getting Pam to
spill the real good dirt.
603
00:36:35,070 --> 00:36:37,770
You've got to catch her between drinks
two and three.
604
00:36:38,250 --> 00:36:40,170
You don't drink, huh?
605
00:36:43,530 --> 00:36:44,530
Not today.
606
00:36:45,130 --> 00:36:46,310
Not the last time either.
607
00:36:48,270 --> 00:36:51,230
Right. All I do is take you to these
Margarita palaces.
608
00:36:51,450 --> 00:36:54,730
Oh, that's all right. I've been on the
wagon for seven years.
609
00:36:55,450 --> 00:36:56,450
I...
610
00:36:56,620 --> 00:36:58,000
Fell off a bit this summer.
611
00:36:58,900 --> 00:37:01,940
Hey, I had a good time, but apparently
nobody else did.
612
00:37:05,680 --> 00:37:06,200
This
613
00:37:06,200 --> 00:37:13,320
is
614
00:37:13,320 --> 00:37:14,320
fun.
615
00:37:15,300 --> 00:37:16,980
I had a great time.
616
00:37:18,100 --> 00:37:19,100
Oh, God.
617
00:37:20,280 --> 00:37:21,600
I had a great time.
618
00:37:22,060 --> 00:37:23,780
I'm sorry, I'm out of practice.
619
00:37:24,910 --> 00:37:26,170
I had a great time, too.
620
00:37:29,010 --> 00:37:30,270
Are we finished talking?
621
00:37:33,110 --> 00:37:34,110
Not nearly.
622
00:37:35,150 --> 00:37:38,090
Would you like to continue this at my
place?
623
00:37:39,430 --> 00:37:40,430
I can't.
624
00:37:43,030 --> 00:37:44,030
Good night.
625
00:37:46,210 --> 00:37:47,210
Good night.
626
00:38:06,040 --> 00:38:07,040
Zbyszki, right?
627
00:38:07,760 --> 00:38:09,340
Right. He's gone.
628
00:38:12,680 --> 00:38:14,160
Someone was supposed to call you.
629
00:38:16,920 --> 00:38:18,820
They put him on the other side when he
stabilized.
630
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
What?
631
00:38:21,440 --> 00:38:23,800
He's stable, so they put him in a
different room.
632
00:38:26,180 --> 00:38:27,180
He's all right.
633
00:38:27,720 --> 00:38:29,040
Yeah, he's doing good.
634
00:38:31,060 --> 00:38:32,800
Yeah, where's Mr. Zbyszki at?
635
00:38:33,320 --> 00:38:34,320
I'll get you the number.
636
00:38:35,600 --> 00:38:36,600
Mm -hmm.
637
00:38:36,780 --> 00:38:37,780
503. Thanks.
638
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
503.
639
00:38:40,680 --> 00:38:41,680
That way.
640
00:39:57,940 --> 00:39:58,940
Pardon me.
641
00:40:00,100 --> 00:40:02,100
Mrs. Bishke in Bible 3?
642
00:40:02,900 --> 00:40:04,080
He could use a shave.
643
00:40:04,740 --> 00:40:06,060
Well, I'll make a note for the morning.
644
00:40:07,460 --> 00:40:08,460
Thank you very much.
645
00:40:09,440 --> 00:40:10,440
Night.
646
00:40:10,620 --> 00:40:11,620
You have a good one.
647
00:40:45,290 --> 00:40:48,950
It would have been a whole lot easier if
Angela had said the man's name was
648
00:40:48,950 --> 00:40:51,270
Jock. Instead of Jock.
649
00:40:51,570 --> 00:40:53,170
And a T to Jock -a -mole.
650
00:40:53,710 --> 00:40:54,710
Jock, right?
651
00:40:55,430 --> 00:40:58,590
Oh, wow, isn't that too seven, huh? It
would have been nicer if she had
652
00:40:58,590 --> 00:41:02,230
enunciated more clearly and said Jock.
No, that was my fault.
653
00:41:04,390 --> 00:41:05,610
You're suspicious of her, huh?
654
00:41:06,470 --> 00:41:08,310
I don't like that she called in sick
today.
655
00:41:10,690 --> 00:41:11,870
Is she going to disappear?
656
00:41:12,770 --> 00:41:14,470
I don't like coincidences, that's all.
657
00:41:15,540 --> 00:41:16,540
Yes.
658
00:41:17,440 --> 00:41:20,160
Angela, hey, it's Mary Beth Lacey. Can I
come up?
659
00:41:23,280 --> 00:41:24,280
Angela?
660
00:41:27,820 --> 00:41:32,420
Good decision, Angela.
661
00:41:37,360 --> 00:41:38,380
Hiya. Hi.
662
00:41:38,640 --> 00:41:39,640
Come on.
663
00:41:40,620 --> 00:41:42,180
This is Lieutenant Chris Cagney.
664
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
Officer Lum?
665
00:41:49,370 --> 00:41:50,370
Amanda.
666
00:41:53,530 --> 00:41:54,530
Oh, this is nice.
667
00:41:55,470 --> 00:41:56,950
Yeah, kitchen's huge.
668
00:41:58,210 --> 00:41:59,210
Benjamin gets a lot of life.
669
00:41:59,970 --> 00:42:02,050
What do you pay, if you don't mind my
asking?
670
00:42:03,070 --> 00:42:04,850
Uh, $8 .75.
671
00:42:06,130 --> 00:42:07,950
In this location, that is nice.
672
00:42:11,850 --> 00:42:12,850
So am I going to lose it?
673
00:42:14,450 --> 00:42:15,450
What?
674
00:42:15,610 --> 00:42:18,370
My Manhattan fantasy place was the best
apartment I've ever had.
675
00:42:18,880 --> 00:42:20,140
What makes you think you're going to
lose him?
676
00:42:21,020 --> 00:42:22,640
She's from Internal Affairs, isn't she?
677
00:42:23,020 --> 00:42:27,140
No. No, we're both with the DA. But
you're looking into that homicide case,
678
00:42:27,260 --> 00:42:28,260
aren't you?
679
00:42:34,520 --> 00:42:35,520
I knew it.
680
00:42:38,840 --> 00:42:39,980
I don't have anything to say.
681
00:42:44,160 --> 00:42:46,260
Chris, could you read this for me?
682
00:42:47,050 --> 00:42:49,650
We work together so long, she reads my
writing better than I do.
683
00:42:50,730 --> 00:42:52,070
Could I have a glass of water, please?
684
00:42:53,490 --> 00:42:54,490
Sure.
685
00:42:56,290 --> 00:42:58,230
Is that a G or a 6?
686
00:42:59,190 --> 00:43:00,190
It's a 6.
687
00:43:02,730 --> 00:43:03,730
Thank you.
688
00:43:07,270 --> 00:43:08,270
Thanks.
689
00:43:11,550 --> 00:43:14,710
You want to take a minute and think this
over?
690
00:43:15,900 --> 00:43:18,180
It's a pretty big deal, not cooperating.
691
00:43:53,420 --> 00:43:54,420
This is up there.
692
00:43:54,880 --> 00:43:55,880
What is that?
693
00:43:56,600 --> 00:43:57,600
Key tag.
694
00:44:01,760 --> 00:44:03,260
Virginia is for lovers.
695
00:44:03,840 --> 00:44:06,200
It was on the ground near the dumpster.
696
00:44:06,420 --> 00:44:07,780
Why would you steal evidence?
697
00:44:09,300 --> 00:44:10,600
I wouldn't. Never.
698
00:44:26,540 --> 00:44:27,540
These are mine.
699
00:44:33,740 --> 00:44:34,800
It's the same tag.
700
00:44:36,180 --> 00:44:39,300
I just assumed that it was mine.
701
00:44:39,660 --> 00:44:41,980
I tucked it into my blouse pocket, kept
working.
702
00:44:42,440 --> 00:44:44,600
I didn't even register what I was doing.
703
00:44:45,120 --> 00:44:48,780
But when I got home and used my keys, I
thought I hadn't lost my tag.
704
00:44:49,200 --> 00:44:50,360
So you turned it in.
705
00:44:53,020 --> 00:44:54,160
Angela, what's the problem?
706
00:44:59,370 --> 00:45:01,110
I thought I knew who it was.
707
00:45:01,750 --> 00:45:06,810
I really must have made a million of
these, but I wanted to check.
708
00:45:07,090 --> 00:45:08,110
Leonard DiGiacomo.
709
00:45:08,970 --> 00:45:09,970
Is it his?
710
00:45:17,170 --> 00:45:18,170
I think so.
711
00:45:20,950 --> 00:45:22,770
I can't get Jack to call me.
712
00:45:39,980 --> 00:45:41,100
Mr. DiGiacomo!
713
00:46:24,250 --> 00:46:25,250
Christine Cagney?
714
00:46:27,150 --> 00:46:28,670
Hi. Do I know you?
715
00:46:28,990 --> 00:46:33,110
No, ma 'am. I'm looking for one of your
neighbors. Have you seen Jock lately?
716
00:46:33,330 --> 00:46:34,330
Across the street?
717
00:46:34,910 --> 00:46:35,910
Yes, ma 'am.
718
00:46:36,450 --> 00:46:37,570
This is ridiculous.
719
00:46:38,350 --> 00:46:39,350
Come inside.
720
00:46:39,730 --> 00:46:40,730
Oh, thank you.
721
00:46:41,970 --> 00:46:43,730
Thank you.
722
00:46:44,530 --> 00:46:47,090
None of us have seen Jock for almost a
week.
723
00:46:47,350 --> 00:46:49,210
Does he always leave his porch light on?
724
00:46:50,420 --> 00:46:53,820
Nobody on this side of the street has
seen him in days, and it's impossible to
725
00:46:53,820 --> 00:46:54,820
see in the house.
726
00:46:55,040 --> 00:46:58,260
Let me tell you the story of that job,
and you tell me if it matters.
727
00:46:58,900 --> 00:47:00,680
He barely squeaks through the academy.
728
00:47:01,020 --> 00:47:04,700
His career is marginal. He has problems
with every sergeant that he works with,
729
00:47:04,780 --> 00:47:08,260
but he takes the detective exam, and he
scores through the roof.
730
00:47:09,040 --> 00:47:13,120
Now, they throw out the results, but
they let him take the test again, and he
731
00:47:13,120 --> 00:47:14,300
decides not to take it.
732
00:47:15,660 --> 00:47:17,120
You think he sounds like a cheat.
733
00:47:17,500 --> 00:47:19,160
Yeah. So do I.
734
00:47:22,870 --> 00:47:26,090
Okay. One of us... God!
735
00:47:26,950 --> 00:47:27,950
What?
736
00:47:29,790 --> 00:47:32,370
The boat is gone. I thought I'd tell
you.
737
00:47:32,610 --> 00:47:33,610
What boat?
738
00:47:33,790 --> 00:47:34,788
Your friend.
739
00:47:34,790 --> 00:47:37,410
Kept a big ugly boat all winter in the
drive.
740
00:47:39,630 --> 00:47:40,630
Thank you.
741
00:47:42,030 --> 00:47:43,030
Really?
742
00:47:44,470 --> 00:47:45,590
The heck was that?
743
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
After you.
744
00:47:57,840 --> 00:48:00,660
Don't worry about it, Mary Beth. It's
practically a test, John.
745
00:48:01,760 --> 00:48:03,220
Practically is the operative word.
746
00:48:06,760 --> 00:48:07,760
Oh, gee.
747
00:48:08,020 --> 00:48:09,020
Careful.
748
00:48:18,660 --> 00:48:19,960
Oh, they got beds down there?
749
00:48:21,360 --> 00:48:22,360
Below.
750
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
They call it glow.
751
00:48:28,220 --> 00:48:29,220
John!
752
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
Easy.
753
00:48:52,490 --> 00:48:53,490
Well, I guess.
754
00:48:55,570 --> 00:48:56,850
I'd say it's a party boat.
755
00:48:59,410 --> 00:49:00,410
You hear that?
756
00:49:02,490 --> 00:49:06,130
Yes, the boat knocking on the pier.
757
00:49:07,730 --> 00:49:08,930
Not on the pier side.
758
00:49:13,270 --> 00:49:18,350
Well, it's probably, you know, a lobster
potter.
759
00:49:18,950 --> 00:49:19,950
What do you call it?
760
00:49:21,740 --> 00:49:22,740
Crab trap.
761
00:49:23,260 --> 00:49:24,720
Thank you, Captain Nemo.
762
00:49:25,760 --> 00:49:26,760
Good morning, Chris.
763
00:49:55,470 --> 00:49:57,510
Did you see DiGiacomo's hands?
764
00:50:00,690 --> 00:50:02,370
What? He was wrapped in a tarp.
765
00:50:02,710 --> 00:50:04,010
Somebody cut off his hands.
766
00:50:07,990 --> 00:50:09,250
They cut off his hands?
767
00:50:09,570 --> 00:50:10,570
Yeah.
768
00:50:11,010 --> 00:50:12,010
I gotta go.
769
00:50:12,610 --> 00:50:13,610
There's the CO.
770
00:50:17,150 --> 00:50:18,210
That's Captain Cod.
771
00:50:21,090 --> 00:50:22,090
Let's go.
772
00:50:22,370 --> 00:50:23,710
No, she's maybe...
773
00:50:34,940 --> 00:50:36,880
Busted by Captain Cardenas.
774
00:50:37,160 --> 00:50:39,260
She looks like the type that would hold
a grudge.
775
00:50:40,180 --> 00:50:41,220
Not funny, Christine.
776
00:50:43,020 --> 00:50:45,880
You cut off hands, but someone's
stealing from you, right?
777
00:50:46,120 --> 00:50:48,400
Right. So what was Jock stealing?
778
00:50:50,740 --> 00:50:53,600
Chris, I don't like not seeing your face
when we talk.
779
00:50:54,220 --> 00:50:55,680
And do we have to have separate offices?
780
00:50:55,900 --> 00:50:57,220
I feel ridiculous in that room.
781
00:50:57,600 --> 00:51:01,360
You feel ridiculous because you were
spying on your own and you got caught.
782
00:51:01,800 --> 00:51:02,800
Am I right?
783
00:51:03,520 --> 00:51:04,520
Possibly.
784
00:51:23,470 --> 00:51:24,470
What's wrong?
785
00:51:24,850 --> 00:51:26,430
I'm sorry. I thought you were asleep.
786
00:51:27,010 --> 00:51:28,490
Oh, is that wrong?
787
00:51:29,450 --> 00:51:30,510
No, no.
788
00:51:30,810 --> 00:51:33,550
How are you feeling?
789
00:51:33,890 --> 00:51:35,530
I feel good. How are you feeling?
790
00:51:36,650 --> 00:51:38,370
Beat. Oh.
791
00:51:39,310 --> 00:51:40,330
You look good.
792
00:51:41,510 --> 00:51:42,510
Thanks.
793
00:51:43,590 --> 00:51:44,910
Can I ask you something?
794
00:51:46,410 --> 00:51:49,230
Sure. What kind of place is this?
795
00:51:50,750 --> 00:51:51,750
It's a hospital.
796
00:51:55,400 --> 00:51:56,400
A sip?
797
00:51:57,160 --> 00:51:58,460
You got one or two things?
798
00:52:03,420 --> 00:52:04,440
Don't you feel sick?
799
00:52:04,720 --> 00:52:05,720
No, I feel good.
800
00:52:06,820 --> 00:52:07,820
Okay.
801
00:52:08,100 --> 00:52:11,280
I just don't like knowing where the hell
I am.
802
00:52:12,380 --> 00:52:13,380
You?
803
00:52:13,700 --> 00:52:15,000
The happy wanderer?
804
00:52:15,740 --> 00:52:16,740
Me?
805
00:52:18,400 --> 00:52:20,640
You can't stand the old familiar places.
806
00:52:22,800 --> 00:52:23,900
That's the other guy.
807
00:52:25,610 --> 00:52:27,130
Oh, what other guy?
808
00:52:27,970 --> 00:52:29,570
The guy with the hat.
809
00:52:30,690 --> 00:52:32,170
How you doing, Martin?
810
00:52:33,490 --> 00:52:34,530
I'm good.
811
00:52:34,910 --> 00:52:36,750
Oh, you've got your daughter here.
812
00:52:37,050 --> 00:52:41,210
Maybe your daughter will help you finish
your dinner. Does that sound like a
813
00:52:41,210 --> 00:52:42,210
plan?
814
00:52:42,230 --> 00:52:43,230
Sure.
815
00:52:49,550 --> 00:52:50,550
Well,
816
00:52:52,550 --> 00:52:53,550
let's see what you got here.
817
00:52:55,760 --> 00:52:56,760
What?
818
00:52:57,540 --> 00:52:58,540
What's so funny?
819
00:53:00,860 --> 00:53:02,620
She thinks you're my daughter.
820
00:53:06,900 --> 00:53:07,900
She's a riot.
821
00:53:08,000 --> 00:53:09,120
Yes, she is.
822
00:53:10,560 --> 00:53:16,000
Cream corn, rice, and your guess is as
good as mine. What do you want?
823
00:53:16,740 --> 00:53:18,460
I'd rather guess than know.
824
00:53:20,260 --> 00:53:22,120
The last thing to go is the charm.
825
00:53:22,760 --> 00:53:25,700
You should have seen him. Now, listen,
if you didn't know who you were, you'd
826
00:53:25,700 --> 00:53:26,760
rely on the basics, too.
827
00:53:27,240 --> 00:53:31,720
Be nice, talk nice, don't argue, and all
the strangers won't hurt you.
828
00:53:32,440 --> 00:53:33,440
So?
829
00:53:35,340 --> 00:53:36,540
What are you going to do when he's
better?
830
00:53:37,400 --> 00:53:38,400
Wait, slow down.
831
00:53:38,600 --> 00:53:42,640
Well, you've got to think about it. I
mean, when the hospital decides he's
832
00:53:42,860 --> 00:53:45,240
he's going to be out on the sidewalk
like that.
833
00:53:46,120 --> 00:53:47,340
Nobody's putting him on the street.
834
00:53:47,620 --> 00:53:50,160
No, they'll put him in the first
convalescent home with an open bed.
835
00:53:50,660 --> 00:53:51,660
Then fine.
836
00:53:52,170 --> 00:53:53,170
That'll be fine.
837
00:54:03,050 --> 00:54:04,290
Thanks. Just give me the five.
838
00:54:05,550 --> 00:54:06,550
Hi.
839
00:54:09,950 --> 00:54:10,950
Hi.
840
00:54:11,730 --> 00:54:12,970
Pam and Paul bailed.
841
00:54:13,390 --> 00:54:14,390
Pam's got to work late.
842
00:54:14,970 --> 00:54:17,850
Yeah, I talked to her this afternoon.
She said she had a deadline she had to
843
00:54:17,850 --> 00:54:21,220
meet. So why don't we take a break from
the same old, same old. Is this place
844
00:54:21,220 --> 00:54:22,220
okay?
845
00:54:24,180 --> 00:54:26,300
Actually, I don't need a lot of things.
846
00:54:28,260 --> 00:54:29,260
What are we doing here?
847
00:54:30,660 --> 00:54:31,660
No problem.
848
00:54:32,580 --> 00:54:33,760
Tender's never a problem with me.
849
00:54:34,480 --> 00:54:36,320
You like people who just get it out,
huh?
850
00:54:36,740 --> 00:54:37,740
Don't you?
851
00:54:37,860 --> 00:54:38,860
Absolutely.
852
00:54:40,700 --> 00:54:42,760
So, Tom, what's going on here?
853
00:54:44,200 --> 00:54:45,200
What?
854
00:54:46,120 --> 00:54:52,040
Well, we seem to get along in every
department, but one. Is the sun also
855
00:54:52,800 --> 00:54:54,500
Well, tell me about the war, Tom.
856
00:54:56,580 --> 00:55:02,100
You know, there's a Jamaican jerk place,
between first and second. You like
857
00:55:02,100 --> 00:55:04,180
jerk? I like jerk very much.
858
00:55:04,780 --> 00:55:06,560
Big jerk who wiggles off subjects.
859
00:55:07,600 --> 00:55:08,600
What's going on?
860
00:55:09,680 --> 00:55:11,160
We can't speak together, Chris.
861
00:55:12,760 --> 00:55:14,800
Good. Starting from there.
862
00:55:15,440 --> 00:55:18,640
But knowing that, I just decided it
would be counterproductive to do the
863
00:55:18,640 --> 00:55:20,440
ancillary sex things.
864
00:55:22,040 --> 00:55:26,880
I just thought it'd be easier to stop if
we never got started. Don't you think?
865
00:55:29,040 --> 00:55:30,480
Why can't we sleep together?
866
00:55:34,080 --> 00:55:35,080
It's too embarrassing.
867
00:55:36,560 --> 00:55:37,560
Are you gay?
868
00:55:38,380 --> 00:55:39,540
You think that's embarrassing?
869
00:55:39,920 --> 00:55:40,920
Not at all, are you?
870
00:55:41,160 --> 00:55:43,320
No. I didn't think so.
871
00:55:45,790 --> 00:55:49,290
Listen, I'm sure I'm not the only person
in the world who's made mistakes in the
872
00:55:49,290 --> 00:55:50,290
area of sex.
873
00:55:50,950 --> 00:55:53,610
You're not the only person in the couple
who's made those mistakes.
874
00:55:55,030 --> 00:55:56,950
You want to swap embarrassing stories?
875
00:55:58,970 --> 00:56:00,610
Maybe if you weren't looking at me.
876
00:56:02,790 --> 00:56:03,790
Okay.
877
00:56:05,350 --> 00:56:07,570
So, stuff I could tell you.
878
00:56:08,750 --> 00:56:13,230
The coyote mornings, where you'd rather
chew off your arm than wake the person
879
00:56:13,230 --> 00:56:14,230
next to you.
880
00:56:15,560 --> 00:56:18,040
The recurring search for where you left
your car the night before.
881
00:56:18,960 --> 00:56:19,960
Okay.
882
00:56:21,600 --> 00:56:27,460
I went down to St. Bart's last month,
and I came back with this
883
00:56:27,460 --> 00:56:29,060
thing.
884
00:56:32,480 --> 00:56:35,220
A treatable thing?
885
00:56:35,520 --> 00:56:36,520
Oh, completely.
886
00:56:36,720 --> 00:56:38,060
And I'm in the midst of treatment.
887
00:56:38,320 --> 00:56:39,440
I'll be as good as new.
888
00:56:43,790 --> 00:56:45,850
We better have some good tales, lady.
889
00:56:47,470 --> 00:56:48,470
Let it begin.
890
00:57:19,759 --> 00:57:21,040
It's all right, Mary Beth.
891
00:57:23,600 --> 00:57:24,980
What is that supposed to mean?
892
00:57:25,240 --> 00:57:26,440
What's your feeling about Martin?
893
00:57:27,560 --> 00:57:28,580
Thank you. Go to bed.
894
00:57:29,660 --> 00:57:31,200
Come in yourself. Let me hold you.
895
00:57:31,920 --> 00:57:35,720
Barb, if I wanted to be held, I wouldn't
be ironing a good tablecloth.
896
00:57:36,460 --> 00:57:38,740
Mary Beth, he's not going to be your
father for you ever.
897
00:57:39,860 --> 00:57:42,520
The kids never had him as a grandfather.
They never will.
898
00:57:42,740 --> 00:57:43,760
Your head knows that.
899
00:57:45,320 --> 00:57:47,000
You told me to make up with him.
900
00:57:48,950 --> 00:57:51,030
Over the years, then you were probably
right, Harvey.
901
00:57:51,550 --> 00:57:53,630
Forget about it, baby. No, Harvey, let
me alone.
902
00:58:30,730 --> 00:58:31,730
Good morning.
903
00:58:31,950 --> 00:58:34,470
The alarm didn't go off. She's going to
be late for school.
904
00:58:34,670 --> 00:58:35,830
I took her. I let her sleep in.
905
00:58:36,170 --> 00:58:37,170
I appreciate it.
906
00:58:38,130 --> 00:58:39,330
Body, you found me the paper.
907
00:58:40,190 --> 00:58:42,210
Yeah? Yeah. Look at this.
908
00:58:45,290 --> 00:58:46,670
To protect and sever.
909
00:58:47,050 --> 00:58:48,130
I don't think it's funny.
910
00:58:48,970 --> 00:58:51,630
I mean, no matter how rotten an egg the
guy was, he was the cop.
911
00:58:52,330 --> 00:58:53,930
They got no business with this headline.
912
00:58:55,310 --> 00:58:56,310
Now, listen to this.
913
00:58:57,840 --> 00:59:03,040
In a city already bleeding from a
reputation for corruption, the brutal
914
00:59:03,040 --> 00:59:05,280
of Officer Leonard DiGiac... DiGiacomo.
915
00:59:06,820 --> 00:59:13,000
DiGiacomo, discovered handless and
frozen yesterday, may be the unkindest
916
00:59:13,000 --> 00:59:18,860
all. An investigation by the Globe
reveals that DiGiacomo may be linked to
917
00:59:18,860 --> 00:59:21,280
death of an unidentified man early this
week.
918
00:59:22,420 --> 00:59:27,680
DiGiacomo was assigned to the notorious
27th Precinct. Notorious? Which,
919
00:59:28,060 --> 00:59:33,480
according to records obtained
exclusively by the Globe, appears to be
920
00:59:33,480 --> 00:59:37,740
department's dumping grounds for misfits
of every stripe.
921
00:59:38,140 --> 00:59:39,140
What?
922
00:59:39,340 --> 00:59:45,100
Run by a homosexual commanding officer
who herself has faced accusations of
923
00:59:45,100 --> 00:59:49,380
misconduct. Wait a second. Go back,
Harvey. Did that say according to
924
00:59:51,500 --> 00:59:56,880
which according to records obtained
exclusively by the Globe... Douglas
925
00:59:57,740 --> 00:59:59,260
Oh, he's quoted in the story.
926
01:00:00,280 --> 01:00:05,520
No, no, he's not. Listen, an assistant
district attorney who asked to remain
927
01:00:05,520 --> 01:00:06,660
unidentified.
928
01:00:09,900 --> 01:00:10,900
Yeah.
929
01:00:11,320 --> 01:00:12,420
They ran everything.
930
01:00:12,750 --> 01:00:16,390
The unproven allegations, the times in
rehab, everything all lumped together,
931
01:00:16,470 --> 01:00:19,170
everything sounded connected, and it's
got nothing to do with these murders,
932
01:00:19,310 --> 01:00:21,470
nothing. When has the press ever gotten
it straight?
933
01:00:21,970 --> 01:00:25,310
They decide what the story is, then they
morph the facts to fit it.
934
01:00:25,710 --> 01:00:29,170
To us, it's two unsolved murders. To
them, it's the rotten precinct story.
935
01:00:29,810 --> 01:00:33,510
Just be glad that it's not another one
of those what's not working in the city
936
01:00:33,510 --> 01:00:35,370
or where was the DA story.
937
01:00:42,090 --> 01:00:44,710
I know who leaked... Who leaked those
files.
938
01:00:46,350 --> 01:00:47,350
You do not.
939
01:00:48,830 --> 01:00:49,830
I do, Chris.
940
01:00:51,170 --> 01:00:53,010
He's the ADA who's quoted in the story.
941
01:00:53,590 --> 01:00:55,070
He's campaigning for his boss.
942
01:00:55,610 --> 01:00:57,090
And he had access to the files.
943
01:01:00,110 --> 01:01:01,110
Douglas Trink.
944
01:01:01,230 --> 01:01:02,230
Douglas Trink.
945
01:01:06,330 --> 01:01:07,950
I hate it that we let him see them.
946
01:01:09,690 --> 01:01:11,370
He's a lawyer, for God's sake.
947
01:01:15,020 --> 01:01:16,380
Those are confidential records.
948
01:01:18,660 --> 01:01:23,340
And I am going to tell him what I think
of it.
949
01:01:24,800 --> 01:01:25,940
Conference, Mary Beth.
950
01:01:36,980 --> 01:01:37,980
Don't do it.
951
01:01:38,120 --> 01:01:41,280
He's going to deny it, and he's going to
resent you for accusing him.
952
01:01:41,500 --> 01:01:42,500
Too bad.
953
01:01:43,029 --> 01:01:45,890
Douglas Crane won't be my best friend. I
could live with his resentment. Then
954
01:01:45,890 --> 01:01:48,430
think about me. You're going to go blast
him. I'm the one who's going to take
955
01:01:48,430 --> 01:01:49,430
the heat.
956
01:01:50,550 --> 01:01:52,250
Look, we serve at his pleasure.
957
01:01:52,870 --> 01:01:55,270
Okay, for you, you know Harvey's back in
a good job.
958
01:01:55,950 --> 01:01:57,330
You can kick this off.
959
01:01:57,650 --> 01:01:59,630
I'm serious about seeing how far I can
go.
960
01:02:00,310 --> 01:02:04,050
I threw Dixon around with my career, and
politics is part of what I do now.
961
01:02:04,590 --> 01:02:05,590
Yes.
962
01:02:06,350 --> 01:02:09,250
And as politics goes, this isn't that
big a deal.
963
01:02:09,880 --> 01:02:13,440
Your political friends are responsible
for blood -brushing an entire precinct
964
01:02:13,440 --> 01:02:14,439
full of police officers.
965
01:02:14,440 --> 01:02:18,060
It is the very biggest sort of a deal. I
didn't cut off the guy's hand.
966
01:02:44,910 --> 01:02:48,130
Look, the best thing we can do now is
find out why DiGiacomo was killed. You
967
01:02:48,130 --> 01:02:49,130
want to work?
968
01:02:49,630 --> 01:02:50,970
Of course I want to work.
969
01:02:51,450 --> 01:02:54,530
Fine. I'll be going back over the
evidence report from Jack's house.
970
01:02:54,990 --> 01:02:59,090
They found a bank book and a jersey
driver's license for a Robert Dory.
971
01:02:59,410 --> 01:03:00,410
I don't get it.
972
01:03:00,490 --> 01:03:04,770
Well, the first victim was found with
two different sets of ID on him, a green
973
01:03:04,770 --> 01:03:06,870
card and a jersey driver's license.
974
01:03:08,190 --> 01:03:10,450
Didn't you say that the 27th was full of
immigrants?
975
01:03:11,170 --> 01:03:12,170
Forged documents.
976
01:03:12,630 --> 01:03:13,630
Yeah.
977
01:03:14,400 --> 01:03:17,820
I'm going to run it by bunco. I may even
call INS. Are you willing to go back to
978
01:03:17,820 --> 01:03:19,320
the precinct? I better be.
979
01:03:23,160 --> 01:03:24,760
Hey, your father's in the hospital?
980
01:03:26,040 --> 01:03:27,040
Yeah.
981
01:03:28,520 --> 01:03:30,660
I called your apartment. Harvey told me.
982
01:03:30,880 --> 01:03:31,880
Yeah.
983
01:03:32,320 --> 01:03:34,220
Well, you didn't mention it. Is he going
to be okay?
984
01:03:37,680 --> 01:03:38,680
He'll be fine.
985
01:03:43,950 --> 01:03:45,810
I have a message for the district
attorney.
986
01:03:46,090 --> 01:03:47,670
Two can play at this game.
987
01:03:49,010 --> 01:03:50,010
Yes, Captain.
988
01:03:50,390 --> 01:03:53,990
I don't know that the district attorney
is responsible for that article. I don't
989
01:03:53,990 --> 01:03:54,948
care what you know.
990
01:03:54,950 --> 01:03:56,710
This precinct is off -limits to you.
991
01:03:56,990 --> 01:04:00,070
Now, my officers have been instructed to
cooperate with homicide and with
992
01:04:00,070 --> 01:04:04,130
internal affairs. Until I am satisfied
that the DA is going to stop playing
993
01:04:04,130 --> 01:04:07,850
politics with the lives of my people,
his representatives here are not welcome
994
01:04:07,850 --> 01:04:08,788
in this precinct.
995
01:04:08,790 --> 01:04:09,790
Get it?
996
01:04:10,050 --> 01:04:11,050
Yes.
997
01:04:15,530 --> 01:04:17,370
The release of those documents is an
outrage.
998
01:04:17,630 --> 01:04:19,950
I've asked for an investigation. I don't
need your outrage.
999
01:04:20,830 --> 01:04:21,830
Yes, ma 'am.
1000
01:04:31,070 --> 01:04:32,070
Angela.
1001
01:04:47,690 --> 01:04:48,690
I'm so sorry.
1002
01:04:50,450 --> 01:04:51,730
Don't be sorry for me.
1003
01:04:52,150 --> 01:04:53,810
I was an idiot about Jock.
1004
01:04:54,190 --> 01:04:55,850
I ruined my life over the guy.
1005
01:04:56,550 --> 01:04:57,690
Him and his scams.
1006
01:04:58,650 --> 01:04:59,650
Can I sit down?
1007
01:05:01,050 --> 01:05:02,050
Yeah.
1008
01:05:05,230 --> 01:05:06,230
Scams, you say?
1009
01:05:06,850 --> 01:05:07,850
Look at Angela.
1010
01:05:08,330 --> 01:05:10,470
Did Jock ever offer to get you a fake
ID?
1011
01:05:11,770 --> 01:05:12,810
How'd you know about that?
1012
01:05:13,810 --> 01:05:14,810
He did.
1013
01:05:17,710 --> 01:05:18,770
A driver's license.
1014
01:05:19,770 --> 01:05:22,850
He knew how petrified I was about the
test. Everybody here knows.
1015
01:05:24,070 --> 01:05:26,650
Last time I had to take it three times
before I passed.
1016
01:05:27,690 --> 01:05:30,050
He just said, forget about it. He'd get
me one.
1017
01:05:30,470 --> 01:05:31,470
From Jersey?
1018
01:05:32,170 --> 01:05:33,170
Yeah.
1019
01:05:34,710 --> 01:05:37,630
Listen, can I tell you about something
that's always stuck in my brain?
1020
01:05:38,070 --> 01:05:39,070
Sure.
1021
01:05:39,830 --> 01:05:42,130
We rode together only once, one night.
1022
01:05:42,750 --> 01:05:46,710
And I remember this guy coming up to him
in the car, sort of trotting up, we
1023
01:05:46,710 --> 01:05:47,710
were out of light.
1024
01:05:47,890 --> 01:05:52,410
And Jock reached up to turn on the, what
do you call it, the dome light on.
1025
01:05:53,130 --> 01:05:54,970
And then he just switched it right off.
1026
01:05:55,710 --> 01:05:57,250
That guy just spun around and ran off.
1027
01:05:57,950 --> 01:05:59,090
It's so strange, I remember.
1028
01:05:59,770 --> 01:06:00,770
I don't get it.
1029
01:06:00,830 --> 01:06:02,010
See, he came up like a friend.
1030
01:06:02,470 --> 01:06:05,250
But with the light on, you could see
that Jock wasn't alone in the car.
1031
01:06:06,190 --> 01:06:08,550
Jock must have wanted to warn him off,
if that's what I think.
1032
01:06:09,230 --> 01:06:10,470
Did you recognize this guy?
1033
01:06:11,070 --> 01:06:12,630
No, it was the first time I ever saw
him.
1034
01:06:13,810 --> 01:06:16,670
But when they brought him in a couple of
months later, I recognized him.
1035
01:06:18,190 --> 01:06:20,710
Felix J. Marcola. He's doing a nickel in
Port Snow.
1036
01:06:21,250 --> 01:06:22,250
For what?
1037
01:06:22,290 --> 01:06:23,290
Armed robbery.
1038
01:06:23,570 --> 01:06:25,310
Hijacked a truck delivering office
equipment.
1039
01:06:25,630 --> 01:06:28,530
Took $20 ,000 worth of four -color toner
cartridges.
1040
01:06:29,090 --> 01:06:30,029
What's that?
1041
01:06:30,030 --> 01:06:31,490
The toner for copy machines.
1042
01:06:31,690 --> 01:06:32,770
Big laser copiers.
1043
01:06:33,410 --> 01:06:36,790
The cartridges were for machines that
were so new they'd barely gone on the
1044
01:06:36,790 --> 01:06:40,290
market. Marcola leaves a truck full of
computers, only takes the cartridges.
1045
01:06:41,129 --> 01:06:42,950
You're right about there being forges. I
know you are.
1046
01:06:46,010 --> 01:06:48,990
You going out tonight?
1047
01:06:51,190 --> 01:06:53,170
No. I didn't hear from him today.
1048
01:06:53,630 --> 01:06:55,890
Oh. It's all right. I just didn't hear.
1049
01:06:56,750 --> 01:06:58,350
He's a busy guy. I'm a busy girl.
1050
01:07:01,010 --> 01:07:02,130
Are you one of the even keel?
1051
01:07:04,030 --> 01:07:05,030
What's that supposed to mean?
1052
01:07:05,630 --> 01:07:06,630
About Tom?
1053
01:07:07,430 --> 01:07:08,710
About Tom? About Jim?
1054
01:07:15,720 --> 01:07:16,720
I'm okay.
1055
01:07:19,160 --> 01:07:20,960
I did some drinking this summer.
1056
01:07:23,040 --> 01:07:24,040
I know.
1057
01:07:26,460 --> 01:07:30,540
What do you mean you know? How could you
know? I only drank at night.
1058
01:07:33,520 --> 01:07:35,760
I knew when you were drinking, and now I
know you're not.
1059
01:07:44,839 --> 01:07:45,839
You knew?
1060
01:07:47,240 --> 01:07:48,240
Agni.
1061
01:07:50,100 --> 01:07:51,100
Yes, sir.
1062
01:07:51,480 --> 01:07:54,220
Yes, sir, we've got some information.
Could you hold on just one moment,
1063
01:07:55,600 --> 01:08:00,060
Okay, very good. Now, we broke this
case, your little brain and mine.
1064
01:08:00,600 --> 01:08:02,040
Now, we'll send this stuff up the
channel.
1065
01:08:09,680 --> 01:08:14,120
ADA train, meet Bob Cortez, Associate
Director. That's the Managing Director.
1066
01:08:14,440 --> 01:08:15,279
Ah, congratulations.
1067
01:08:15,280 --> 01:08:17,700
Managing Director, Atlantic States Metro
North Division.
1068
01:08:18,380 --> 01:08:21,540
So, what's the matter, Ben? You didn't
think we had enough agencies working
1069
01:08:21,540 --> 01:08:24,020
this? Our old friend Terry Lucchesi from
INF.
1070
01:08:24,300 --> 01:08:25,259
Sure, we've spoken.
1071
01:08:25,260 --> 01:08:28,680
Special Agent Randall Mark, New York
State Task Force on Organized Crime.
1072
01:08:28,800 --> 01:08:32,260
Randall. And you know Detective Shue. I
get it right?
1073
01:08:33,240 --> 01:08:34,240
Uh, who?
1074
01:08:35,180 --> 01:08:36,220
NYPD Homicide.
1075
01:08:36,640 --> 01:08:39,740
and Captain Gigi Cardenas of the 27th.
1076
01:08:41,939 --> 01:08:45,580
And that's everyone. If we take our
seats, we can begin the briefing.
1077
01:08:47,140 --> 01:08:50,880
Now, I've asked these locals to join us
because their investigations have
1078
01:08:50,880 --> 01:08:53,819
impacted on our project, codenamed
Bogus.
1079
01:08:54,319 --> 01:08:56,300
You locals came in time for all the fun.
1080
01:08:57,680 --> 01:09:02,180
Bogus is the single largest source of
counterfeit documentation operating in
1081
01:09:02,180 --> 01:09:05,520
country. They prey on immigrant
populations who are in the country
1082
01:09:06,279 --> 01:09:10,080
and they have proven themselves to be
ruthless in their response to less
1083
01:09:10,080 --> 01:09:12,240
organized mom -and -pop forgers.
1084
01:09:12,800 --> 01:09:17,479
The death and dismemberment of Leonard
DiGiacomo is further proof of their
1085
01:09:17,479 --> 01:09:18,479
viciousness.
1086
01:09:18,920 --> 01:09:22,439
It was due to the work of a unit in the
DA's office that the connection with
1087
01:09:22,439 --> 01:09:23,620
Bogus was made.
1088
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
Pardon me, sir.
1089
01:09:26,160 --> 01:09:27,160
Yeah?
1090
01:09:28,040 --> 01:09:29,880
Mary Beth Lacey with the district
attorney.
1091
01:09:30,760 --> 01:09:34,600
I just want to clear up the record. The
connection was made due to a great lead
1092
01:09:34,600 --> 01:09:40,500
provided by a patrol officer in the 27th
Precinct of the New York Police
1093
01:09:40,500 --> 01:09:41,500
Department.
1094
01:09:42,479 --> 01:09:43,620
That's for the record.
1095
01:09:48,180 --> 01:09:49,180
All right.
1096
01:09:50,819 --> 01:09:52,660
Let's go over the plans for tomorrow's
action.
1097
01:09:53,600 --> 01:09:59,520
At 0800 hours tomorrow, Eastern Time,
agents will gather in seven locations.
1098
01:10:10,540 --> 01:10:12,860
What, you don't want one? Sure, coffee
with.
1099
01:10:13,200 --> 01:10:14,200
Thanks.
1100
01:10:14,920 --> 01:10:16,440
Lacey. Yes, ma 'am.
1101
01:10:16,880 --> 01:10:20,500
Captain Cardenas, this is Lieutenant
Christine Cagney. Captain. Lieutenant.
1102
01:10:21,280 --> 01:10:22,840
Well, good luck today.
1103
01:10:23,140 --> 01:10:24,140
Excuse me.
1104
01:10:28,520 --> 01:10:29,740
Make some setup, huh?
1105
01:10:32,580 --> 01:10:36,580
Look, um, this isn't exactly an apology.
1106
01:10:37,020 --> 01:10:38,020
No, Captain.
1107
01:10:38,890 --> 01:10:42,110
You don't have anything to apologize
for. No. You should know.
1108
01:10:43,930 --> 01:10:49,470
Right before we had words, I heard that
I'd fallen out of contention for an
1109
01:10:49,470 --> 01:10:50,870
appointment I had high hopes for.
1110
01:10:51,390 --> 01:10:52,770
Ah. Oh.
1111
01:10:54,370 --> 01:10:58,810
Well, the Law Enforcement Oversight
Board isn't exactly the Supreme Court,
1112
01:10:58,810 --> 01:11:05,310
guess I took it pretty hard, so... I
guess it is an apology.
1113
01:11:06,010 --> 01:11:07,010
Sorry.
1114
01:11:10,400 --> 01:11:12,740
No. The Leo board, that's what you're
talking about.
1115
01:11:13,060 --> 01:11:14,060
Right.
1116
01:11:17,660 --> 01:11:20,340
Oh, don't worry, Lacey.
1117
01:11:20,640 --> 01:11:21,780
It's only a career.
1118
01:11:23,680 --> 01:11:27,440
Keep it careful out there.
1119
01:11:28,980 --> 01:11:29,980
Yes, ma 'am.
1120
01:11:53,050 --> 01:11:54,650
Whatever. We'll talk about it later.
1121
01:11:54,990 --> 01:11:55,990
You got that right.
1122
01:12:35,530 --> 01:12:36,930
Wait.
1123
01:14:12,650 --> 01:14:13,670
Show me your hands.
1124
01:14:14,470 --> 01:14:15,470
Your hands.
1125
01:14:17,230 --> 01:14:19,710
I need to see your hands. Both of them.
1126
01:14:20,710 --> 01:14:21,710
Get them up.
1127
01:14:22,150 --> 01:14:23,250
Both of them up!
1128
01:14:54,510 --> 01:14:55,510
Don't you breathe.
1129
01:15:00,210 --> 01:15:01,210
Leave it go.
1130
01:15:04,650 --> 01:15:09,330
Mother of a piece of... Here's your cut.
1131
01:15:12,890 --> 01:15:17,130
Well... Well... Talk to me, Chris.
1132
01:15:17,730 --> 01:15:18,730
I'm okay!
1133
01:15:40,040 --> 01:15:41,300
They give you something for paying?
1134
01:15:42,740 --> 01:15:46,360
Yeah. Would you talk to me?
1135
01:15:48,580 --> 01:15:49,580
No, it'll keep.
1136
01:15:50,720 --> 01:15:51,720
No, now!
1137
01:15:55,800 --> 01:15:57,420
You leak those files, you see?
1138
01:15:58,580 --> 01:16:02,200
Don't tell me. There's going to be an
investigation, and I won't lie for you,
1139
01:16:02,200 --> 01:16:03,200
don't tell me.
1140
01:16:03,460 --> 01:16:05,640
First of all, there isn't going to be
any investigation.
1141
01:16:06,520 --> 01:16:07,520
You did it.
1142
01:16:09,150 --> 01:16:10,770
You let me think it was Doug Crane.
1143
01:16:11,190 --> 01:16:13,910
You shipped me off to Siberia. That was
part of it, too.
1144
01:16:14,610 --> 01:16:18,510
You let a whole precinct full of police
officers get their reputations torched,
1145
01:16:18,590 --> 01:16:22,750
and you humiliated one of the only
handful of women in this city to work
1146
01:16:22,750 --> 01:16:24,670
up to captain. I did not make up her
file.
1147
01:16:25,330 --> 01:16:29,390
She sleeps with girls. Look, her private
life is so humiliating. She's not
1148
01:16:29,390 --> 01:16:30,990
ashamed, and you know it. She's
realistic.
1149
01:16:33,650 --> 01:16:34,870
It wasn't personal.
1150
01:16:36,970 --> 01:16:40,750
Come on, do I care who moves her lawn?
Come on. You know me.
1151
01:16:41,170 --> 01:16:42,170
I don't know you.
1152
01:16:42,690 --> 01:16:46,450
No, what you don't know is what you've
got to do to get in.
1153
01:16:47,810 --> 01:16:48,810
That's right.
1154
01:16:49,070 --> 01:16:52,430
I'm so small -time, I don't understand
how doing something wrong can be right.
1155
01:16:52,550 --> 01:16:57,810
Go home, Mary Beth. I'm done. Just go
home to Big Harvey and Little Alice and
1156
01:16:57,810 --> 01:16:59,250
forget how the real world goes.
1157
01:17:10,090 --> 01:17:11,090
I'm done with you.
1158
01:17:12,010 --> 01:17:15,170
I thought I'd owe you for Harvey's life
forever.
1159
01:17:16,690 --> 01:17:18,050
I owe you nothing anymore.
1160
01:17:19,250 --> 01:17:20,250
Sorry about that.
1161
01:17:26,510 --> 01:17:27,510
I'm sorry.
1162
01:17:29,570 --> 01:17:31,930
Hey, I'm sorry!
1163
01:17:32,330 --> 01:17:33,850
What do you want from me?
1164
01:17:47,440 --> 01:17:48,560
Oh, God.
1165
01:17:50,100 --> 01:17:51,380
I feel crap.
1166
01:18:17,840 --> 01:18:18,840
Hi, Mom.
1167
01:18:19,120 --> 01:18:20,340
There you are.
1168
01:18:20,780 --> 01:18:21,780
I'm late, huh?
1169
01:18:22,560 --> 01:18:25,840
I was just telling the gang, where the
hell's my favorite gal?
1170
01:18:26,700 --> 01:18:30,580
Hmm. Well, want a little dinner?
1171
01:18:31,640 --> 01:18:32,640
Huh?
1172
01:18:33,140 --> 01:18:34,140
Are you a dog?
1173
01:18:34,440 --> 01:18:35,440
I'm a dog.
1174
01:18:36,460 --> 01:18:37,460
Mmm.
1175
01:18:42,080 --> 01:18:43,080
Macaroni and cheese.
1176
01:18:45,020 --> 01:18:46,140
Hey, what's the matter?
1177
01:18:47,340 --> 01:18:48,340
Nothing.
1178
01:18:49,520 --> 01:18:50,520
Sit down.
1179
01:18:51,020 --> 01:18:52,200
Come on, sit down.
1180
01:18:55,800 --> 01:18:57,020
I just lost a friend.
1181
01:18:58,380 --> 01:18:59,380
My friend.
1182
01:18:59,660 --> 01:19:00,660
Your dad?
1183
01:19:03,380 --> 01:19:10,020
You think you know a person. I mean...
We're different, but I...
1184
01:19:10,020 --> 01:19:13,900
At heart, I thought we knew who each
other was.
1185
01:19:16,910 --> 01:19:17,930
And that's gone now.
1186
01:19:23,830 --> 01:19:24,830
Hey, now, don't worry.
1187
01:19:26,910 --> 01:19:27,910
You've got me.
1188
01:19:32,410 --> 01:19:33,410
What did you say?
1189
01:19:33,730 --> 01:19:35,370
You can always count on me.
1190
01:19:44,690 --> 01:19:45,690
That's right, Martin.
1191
01:19:48,970 --> 01:19:50,090
I can always count on you.
1192
01:19:58,930 --> 01:19:59,930
Mary Pat?
1193
01:20:21,450 --> 01:20:23,030
The bust was on the national news.
1194
01:20:23,930 --> 01:20:26,890
Yeah? Yeah. They showed it in Texas and
Florida.
1195
01:20:27,210 --> 01:20:28,210
I taped it.
1196
01:20:31,810 --> 01:20:32,810
Dallas asleep?
1197
01:20:33,050 --> 01:20:34,050
Yeah.
1198
01:20:34,370 --> 01:20:36,150
But she wants you to read her history
homework.
1199
01:20:36,610 --> 01:20:37,610
Okay.
1200
01:20:40,970 --> 01:20:42,110
Did you see Martin?
1201
01:20:42,950 --> 01:20:43,950
Mm -hmm.
1202
01:20:44,790 --> 01:20:48,050
And then I went to see Antonio Grasso's
sister -in -law.
1203
01:20:48,410 --> 01:20:49,410
Who?
1204
01:20:49,600 --> 01:20:51,020
I'm Tonya Grasso from Bowling.
1205
01:20:52,060 --> 01:20:55,860
The sister -in -law is Filipino. She
runs a group home for the elderly.
1206
01:20:56,400 --> 01:20:58,080
And I thought I would check it out for
Martin.
1207
01:21:01,980 --> 01:21:05,000
It's clean as a whistle, but homey.
1208
01:21:05,260 --> 01:21:06,420
And it's right in the neighborhood.
1209
01:21:07,180 --> 01:21:13,980
And there's six residents, two of which
are men, which is lucky because usually
1210
01:21:13,980 --> 01:21:16,140
it's all women. I didn't know he'd go
nuts with all women.
1211
01:21:17,380 --> 01:21:18,380
What do you think?
1212
01:21:18,780 --> 01:21:20,840
It won't matter to him. You know that,
right?
1213
01:21:22,060 --> 01:21:23,100
It'll matter to him.
1214
01:21:24,400 --> 01:21:25,480
And it matters to me.
1215
01:21:27,960 --> 01:21:32,280
There's something there, Hoff, between
him and me.
1216
01:21:36,000 --> 01:21:38,080
And I think it's a gift straight from
God.
1217
01:22:08,080 --> 01:22:08,959
Have you been waiting long?
1218
01:22:08,960 --> 01:22:09,960
No, I just got here.
1219
01:22:10,080 --> 01:22:11,360
Sorry. What's up?
1220
01:22:12,040 --> 01:22:14,240
They've decided on the appointment to
the Leo board.
1221
01:22:14,540 --> 01:22:15,540
It's not you.
1222
01:22:24,780 --> 01:22:31,220
I hope leaking those files does your
career some good.
1223
01:22:32,180 --> 01:22:34,180
Because you didn't do a damn thing for
me.
1224
01:22:36,600 --> 01:22:41,480
Stella. I'm surprised they went with
Gigi Carton. Oh, no, not after that
1225
01:22:41,480 --> 01:22:45,540
stuff. You know, it's really appalling
how uptight everybody's gotten over
1226
01:22:45,540 --> 01:22:48,160
lifestyle. They're naming Audrey
Poulton.
1227
01:22:51,180 --> 01:22:52,600
Who's Audrey Poulton?
1228
01:22:53,080 --> 01:22:55,560
Civil rights attorney, married with a
couple kids.
1229
01:22:55,920 --> 01:22:59,820
From what I hear, you got shafted. It's
a complete double standard. A guy with
1230
01:22:59,820 --> 01:23:00,860
your past, no problem.
1231
01:23:02,480 --> 01:23:03,480
My past?
1232
01:23:04,160 --> 01:23:05,160
What past?
1233
01:23:06,560 --> 01:23:07,560
The drinking?
1234
01:23:07,920 --> 01:23:08,920
Are they kidding?
1235
01:23:09,060 --> 01:23:11,040
Oh, come on. Chris, it's so disgusting.
1236
01:23:11,260 --> 01:23:14,300
It's not just the drinking. It is not
just all the guys. They read it as an
1237
01:23:14,300 --> 01:23:16,080
instability. All the guys?
1238
01:23:16,300 --> 01:23:17,300
That's what I hear.
1239
01:23:18,760 --> 01:23:21,060
How would anybody know about any guys?
1240
01:23:21,560 --> 01:23:22,580
Guess you told someone.
1241
01:23:32,260 --> 01:23:34,180
May I help you? Yeah, I want to see Mr.
1242
01:23:34,560 --> 01:23:35,560
Broadbent.
1243
01:23:36,110 --> 01:23:39,290
Tell him I've got Willie Mays' jockstrap
for sale. That ought to get him out
1244
01:23:39,290 --> 01:23:40,290
here.
1245
01:23:40,630 --> 01:23:41,630
Forget it.
1246
01:23:42,610 --> 01:23:45,610
Excuse me, but Mr. Broadbent is very
busy.
1247
01:23:56,510 --> 01:24:01,550
Hey, if you wanted to know about my sex
life, Dan, all you had to do was ask.
1248
01:24:01,690 --> 01:24:02,690
Excuse me, fellas.
1249
01:24:03,410 --> 01:24:04,770
I owe you an apology.
1250
01:24:05,130 --> 01:24:06,130
Oh, kiss my ass.
1251
01:24:06,730 --> 01:24:08,790
Kiss my Irish ass.
1252
01:24:09,310 --> 01:24:10,370
Sympathize completely.
1253
01:24:10,990 --> 01:24:13,690
The public is on a hair trigger these
days.
1254
01:24:13,950 --> 01:24:17,930
So unwilling to forgive. So quick to
judge.
1255
01:24:18,410 --> 01:24:21,510
If there's a safer candidate, that's the
way we have to go.
1256
01:24:21,810 --> 01:24:22,810
Now, listen.
1257
01:24:23,690 --> 01:24:25,230
I wouldn't pass muster myself.
1258
01:24:25,930 --> 01:24:31,670
Don't think I'd ever sit in a judgment
of you. You are slicker than black ice,
1259
01:24:31,750 --> 01:24:32,749
fella.
1260
01:24:32,750 --> 01:24:35,930
The public? What a load of crap. The
public did not invade my privacy.
1261
01:24:36,370 --> 01:24:41,290
The only people who entered my life
under false pretenses and screwed me
1262
01:24:41,290 --> 01:24:43,810
were Tom Cornell and yourself.
1263
01:24:44,870 --> 01:24:47,850
And to set me up on the day of my
divorce.
1264
01:24:49,790 --> 01:24:51,570
You really are a schmuck.
1265
01:25:08,300 --> 01:25:09,300
Tom, hi.
1266
01:25:10,420 --> 01:25:12,260
Well, come on out. I'm not going to kill
you.
1267
01:25:13,200 --> 01:25:16,900
I'm not going to carve your heart out
and stick it in the window of a Mexican
1268
01:25:16,900 --> 01:25:20,360
restaurant. Hey, I'm not even going to
go out and spread the word about your
1269
01:25:20,360 --> 01:25:21,360
dirty deeds.
1270
01:25:21,840 --> 01:25:24,460
After all, you have an entire career
ahead of you.
1271
01:25:26,760 --> 01:25:31,040
Now, I'm going to wait until you've got
a lot more to lose.
1272
01:25:42,670 --> 01:25:45,690
Tag me. We're getting a great response
on this whole thing. Come on upstairs
1273
01:25:45,690 --> 01:25:48,650
with me. We're going to debrief the boss
and get a little slice of the glory.
1274
01:25:48,950 --> 01:25:52,870
Okay. I'll get Mary Beth. I know. She
took off a couple hours ago. I let her.
1275
01:25:55,950 --> 01:25:56,950
Oh.
1276
01:25:57,230 --> 01:26:00,850
Her father had a stroke or something. I
didn't hear the details, but it sounded
1277
01:26:00,850 --> 01:26:01,850
pretty bad.
1278
01:26:11,190 --> 01:26:12,190
Haughton.
1279
01:26:20,144 --> 01:26:21,144
Morton?
1280
01:26:25,580 --> 01:26:26,980
Daddy?
1281
01:27:04,790 --> 01:27:11,190
whether or not they want
1282
01:27:11,190 --> 01:27:17,250
me to make a decision and i can't it's
1283
01:27:17,250 --> 01:27:24,250
massive stroke massive brain damage
1284
01:27:24,250 --> 01:27:28,930
when they when he went cold blue they
broke some of his ribs getting his heart
1285
01:27:28,930 --> 01:27:33,630
restarted he can't breathe on his own
he's in a coma
1286
01:27:37,480 --> 01:27:38,480
Kidneys are failing.
1287
01:27:42,020 --> 01:27:46,120
And I'm supposed to... I'm supposed to
tell them what he would want.
1288
01:27:47,740 --> 01:27:49,280
I know what I'm supposed to do.
1289
01:27:54,600 --> 01:27:58,200
If it was Mother, I'd know.
1290
01:28:00,560 --> 01:28:04,500
But you have to really... You have to
know someone for that.
1291
01:28:04,800 --> 01:28:05,800
Or Harvey.
1292
01:28:10,990 --> 01:28:12,750
How can I decide this for Martin?
1293
01:28:13,010 --> 01:28:19,410
It's too... I know
1294
01:28:19,410 --> 01:28:21,790
what they want.
1295
01:28:24,330 --> 01:28:25,610
They want me to let him go.
1296
01:28:29,530 --> 01:28:34,230
I just got him back.
1297
01:29:05,769 --> 01:29:06,769
1162. 1190.
1298
01:29:10,150 --> 01:29:11,150
Here.
1299
01:29:13,270 --> 01:29:14,710
1202. This is it.
1300
01:29:19,450 --> 01:29:20,450
What do you think?
1301
01:29:22,190 --> 01:29:23,970
That's an awful lot of money for a hole
in the ground.
1302
01:29:24,790 --> 01:29:25,790
It's up to you.
1303
01:29:27,440 --> 01:29:30,340
I always figured that for a scatter -to
-the -winds kind of guy.
1304
01:29:34,980 --> 01:29:36,200
I want him in Queens.
1305
01:29:36,780 --> 01:29:37,780
Good.
1306
01:29:38,960 --> 01:29:40,780
I never want to wonder where he is
again.
1307
01:29:45,100 --> 01:29:46,100
This would be nice.
1308
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
Very New York.
1309
01:30:46,280 --> 01:30:47,320
Is this okay?
1310
01:30:59,500 --> 01:31:00,500
Okay.
1311
01:31:03,600 --> 01:31:07,460
I put a call in to Captain Carden this
morning. I figured you wouldn't want to
1312
01:31:07,460 --> 01:31:08,460
miss it.
1313
01:31:09,060 --> 01:31:10,060
You got that right.
1314
01:31:24,600 --> 01:31:25,600
Cagney?
1315
01:31:27,540 --> 01:31:28,540
Yes, Captain.
1316
01:31:32,390 --> 01:31:33,390
Yes, I did call you.
90935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.