All language subtitles for Cagney and Lacey s08e02 The View Through the Glass Ceiling 1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,200 --> 00:01:42,980 We had a couple of different sets of ideas. 2 00:01:43,460 --> 00:01:44,460 You'll need love. 3 00:01:47,960 --> 00:01:50,960 When I swabbed his mouth, I saw this. 4 00:01:53,300 --> 00:01:54,360 Need a closer look. 5 00:01:59,300 --> 00:02:00,300 Blue. 6 00:02:01,120 --> 00:02:02,120 That's right. 7 00:02:02,820 --> 00:02:03,820 Blue hairs. 8 00:02:17,290 --> 00:02:18,290 I'll go see where they are. 9 00:02:19,110 --> 00:02:20,830 Relax. No, I'll go check. 10 00:02:22,850 --> 00:02:24,930 Peter's in a deposition. He wants to know if you need him. 11 00:02:25,450 --> 00:02:26,870 Why? We're just signing papers. 12 00:02:27,210 --> 00:02:29,210 Tell Peter all we need are the papers, okay? 13 00:02:29,430 --> 00:02:30,430 I've got the papers. 14 00:02:31,790 --> 00:02:33,550 I apologize. It's nuts today. 15 00:02:34,570 --> 00:02:35,570 Do you need a pen? 16 00:02:35,710 --> 00:02:36,710 We'll read first. 17 00:02:38,190 --> 00:02:39,510 Will Jim be here today? 18 00:02:39,950 --> 00:02:41,830 Jim? The other party in the divorce? 19 00:02:42,850 --> 00:02:44,490 You want him here? We'll get him here. 20 00:02:44,830 --> 00:02:46,290 Mr. Burton's already signed. 21 00:02:46,760 --> 00:02:47,760 But I can check. Oh, no. 22 00:02:47,960 --> 00:02:49,380 No. It's all right. 23 00:02:50,420 --> 00:02:51,420 He's already signed. 24 00:02:55,680 --> 00:02:59,740 I would like it, though, if someone would tell him that I think this 25 00:02:59,740 --> 00:03:00,698 is fair. 26 00:03:00,700 --> 00:03:01,900 I hope he does, too. 27 00:03:02,620 --> 00:03:04,960 And that I wish him the best. 28 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 I'll tell him. 29 00:03:07,980 --> 00:03:08,980 So? 30 00:03:11,880 --> 00:03:12,880 Sign. 31 00:03:27,310 --> 00:03:28,530 Thank you for all your help. 32 00:03:29,090 --> 00:03:29,929 Sure thing. 33 00:03:29,930 --> 00:03:30,930 Mrs. Croft? 34 00:03:31,710 --> 00:03:32,810 Tell Peter we'll talk. 35 00:03:34,370 --> 00:03:35,610 Want to share a cap? Sure. 36 00:03:35,950 --> 00:03:37,690 Actually, Mr. Broadbent was hoping to meet you. 37 00:03:38,790 --> 00:03:40,130 Daniel Dawes Broadbent? 38 00:03:40,470 --> 00:03:41,470 Yeah. 39 00:03:43,110 --> 00:03:45,310 Jerry, thanks for all your help. 40 00:03:45,730 --> 00:03:47,250 No, no, let's go see Broadbent. 41 00:03:48,990 --> 00:03:50,230 Really, no, you go on. 42 00:03:50,670 --> 00:03:52,370 I promise you I won't sign anything. 43 00:03:53,450 --> 00:03:54,450 Okay, sweetheart. 44 00:03:55,190 --> 00:03:56,190 You take care. 45 00:03:56,760 --> 00:03:57,760 I will. 46 00:04:02,260 --> 00:04:05,220 Can you get these fellows together for me about 2 o 'clock set? 47 00:04:08,320 --> 00:04:09,320 Oh, good. 48 00:04:09,520 --> 00:04:10,520 Come in. 49 00:04:13,060 --> 00:04:15,560 Christine Cagney. Dan Broadbent. Hello. 50 00:04:16,399 --> 00:04:17,399 Let's be comfortable. 51 00:04:17,519 --> 00:04:18,259 Thank you. 52 00:04:18,260 --> 00:04:21,660 You have to get back to the DA's office right away. I have time. 53 00:04:27,340 --> 00:04:29,340 My biggest failure, 1956. 54 00:04:30,380 --> 00:04:34,440 We got wind that Horace Stoneham was making a deal to take the Giants to San 55 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 Francisco. 56 00:04:35,740 --> 00:04:40,760 Well, a bunch of us decided to build Stoneham a new stadium to replace the 57 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 grounds. 58 00:04:42,260 --> 00:04:43,940 We even made him an offer on the club. 59 00:04:46,260 --> 00:04:47,460 It still kills me. 60 00:04:48,460 --> 00:04:51,660 I mean, you hear endlessly about Brooklyn and the Dodgers. 61 00:04:53,600 --> 00:04:55,020 We lost Willie Mays. 62 00:04:57,900 --> 00:04:58,900 Mr. Broadbent? 63 00:04:59,120 --> 00:05:02,880 Dan. Dan, you're breaking my heart. 64 00:05:06,640 --> 00:05:11,120 No, that old story doesn't work quite as well as it used to. 65 00:05:13,620 --> 00:05:15,820 Well, I say screw nostalgia. 66 00:05:16,100 --> 00:05:17,800 It's just eyes straight ahead, Dan. 67 00:05:18,020 --> 00:05:19,020 It's the only way. 68 00:05:26,700 --> 00:05:29,100 What in the world are you doing assigned to our little pig -eyed district 69 00:05:29,100 --> 00:05:30,100 attorney? 70 00:05:30,720 --> 00:05:34,240 Well, I know that you're the mayor's best friend, but the DA's a very good 71 00:05:34,440 --> 00:05:35,359 He's a pill. 72 00:05:35,360 --> 00:05:37,580 He can't possibly think he can be elected mayor. 73 00:05:37,880 --> 00:05:39,100 How do you know that's what he's thinking? 74 00:05:39,460 --> 00:05:40,460 You're going to support him? 75 00:05:40,520 --> 00:05:43,260 Right, like I have to really worry about which way to throw my influence. 76 00:05:44,380 --> 00:05:46,780 Don't underestimate your influence or your friends. 77 00:05:49,120 --> 00:05:51,860 You know you're up for a nomination to the Law Enforcement Oversight Board? 78 00:05:52,280 --> 00:05:53,280 To Leo? 79 00:05:55,660 --> 00:05:57,060 I've heard it's a pretty long list. 80 00:05:57,300 --> 00:06:00,120 If it was such a long list, I wouldn't have asked to get a look at you. 81 00:06:00,460 --> 00:06:01,460 Do you want the appointment? 82 00:06:01,880 --> 00:06:02,880 Yes, very much. 83 00:06:03,180 --> 00:06:04,560 Then don't be coy about it. 84 00:06:05,020 --> 00:06:06,020 No problem. 85 00:06:06,340 --> 00:06:07,340 Who's my competition? 86 00:06:07,900 --> 00:06:08,900 Not for me to say. 87 00:06:09,680 --> 00:06:13,320 The best advice I can offer you is don't be faint -hearted when it comes to 88 00:06:13,320 --> 00:06:14,700 acting in your own self -interest. 89 00:06:15,280 --> 00:06:16,620 The Leo board makes policy. 90 00:06:17,220 --> 00:06:19,960 That's not a bad way to introduce yourself to public life. 91 00:06:21,240 --> 00:06:25,020 Nice to see you. 92 00:06:26,540 --> 00:06:27,540 See him here. 93 00:06:28,320 --> 00:06:29,320 Thank you. 94 00:06:34,900 --> 00:06:38,760 Was I too in his face? I mean, he sort of asked for it, but... You were great. 95 00:06:42,900 --> 00:06:44,880 Oh, I'm never going to get a cab at this hour. 96 00:06:45,520 --> 00:06:46,520 We've got a car for you. 97 00:06:59,210 --> 00:07:00,490 We'll have to do this again sometime. 98 00:07:01,230 --> 00:07:02,230 I'd like that. 99 00:07:08,410 --> 00:07:09,670 It was nice meeting you. 100 00:07:10,070 --> 00:07:11,470 Bye. Bye. 101 00:07:36,750 --> 00:07:37,750 How was it? 102 00:07:39,030 --> 00:07:40,030 Done. 103 00:07:41,410 --> 00:07:42,690 Did you get to talk with Jim? 104 00:07:43,450 --> 00:07:44,450 He wasn't there. 105 00:07:45,050 --> 00:07:46,410 Oh, it's all right. 106 00:07:47,190 --> 00:07:51,390 I would have preferred more of a closure, you know, face to face, but he 107 00:07:52,110 --> 00:07:53,110 So? 108 00:07:53,330 --> 00:07:54,330 So. 109 00:07:55,330 --> 00:07:57,310 He got all dressed up for a room full of lawyers. 110 00:07:58,410 --> 00:07:59,410 Yeah. 111 00:08:00,310 --> 00:08:01,850 Well, yeah. 112 00:08:04,170 --> 00:08:05,170 Mary Beth? 113 00:08:05,960 --> 00:08:07,220 I'm up for the Leo board. 114 00:08:08,480 --> 00:08:10,840 I mean, I'm way high up on the list. 115 00:08:11,060 --> 00:08:12,060 When did you hear that? 116 00:08:12,320 --> 00:08:13,840 I met with Daniel Broadbent. 117 00:08:14,240 --> 00:08:15,500 I know that name. 118 00:08:15,720 --> 00:08:16,940 Of course you know that name. 119 00:08:17,340 --> 00:08:19,760 He's the one... That's Douglas Train. 120 00:08:19,980 --> 00:08:23,000 He's been asking about you all afternoon. I promised I'd buzz as soon 121 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 back. 122 00:08:24,220 --> 00:08:25,220 Lacey. 123 00:08:26,020 --> 00:08:27,020 Yes. 124 00:08:27,480 --> 00:08:33,080 Yes, well, I know she's on her way, so I... Oh, oh, here she comes right now. 125 00:08:33,940 --> 00:08:34,940 Right away. 126 00:08:35,690 --> 00:08:36,690 Right. 127 00:08:37,330 --> 00:08:39,289 At the end of the day, what does he want? 128 00:08:40,870 --> 00:08:41,870 Come on. 129 00:08:42,470 --> 00:08:43,890 I've got to get coffee. 130 00:08:50,110 --> 00:08:51,810 Hey, look at that good guy. 131 00:08:55,430 --> 00:08:56,430 Come in, Mrs. Lacey. 132 00:08:56,630 --> 00:08:57,229 We're here. 133 00:08:57,230 --> 00:08:59,990 Lieutenant Cagney's right behind me. I want to be clear on something. 134 00:09:00,550 --> 00:09:02,430 You're an investigator for the district attorney. 135 00:09:03,050 --> 00:09:04,430 You serve at his pleasure. 136 00:09:04,840 --> 00:09:08,600 Your loyalties, wherever your emotions may take you, belong right here, right? 137 00:09:08,900 --> 00:09:12,220 I understand, sir. You're not a cop. No bleeding blue on this assignment. 138 00:09:12,860 --> 00:09:13,940 I understand, sir. 139 00:09:16,600 --> 00:09:17,600 What's up? 140 00:09:17,780 --> 00:09:19,880 I'm supposed to be loyal to the district attorney. 141 00:09:21,300 --> 00:09:22,360 She knows that. 142 00:09:22,820 --> 00:09:25,940 Why would you think she wouldn't know that? I don't want anybody to 143 00:09:25,940 --> 00:09:27,120 misunderstand anything. 144 00:09:28,160 --> 00:09:30,360 Anyhow, the police and the DA are on the same side. 145 00:09:31,460 --> 00:09:32,460 Aren't they? 146 00:09:33,290 --> 00:09:37,150 Two nights ago, a volunteer from the Christ the Savior Soup Kitchen 147 00:09:37,150 --> 00:09:40,950 the body of a young male in the dumpster between the church and a building at 148 00:09:40,950 --> 00:09:43,990 2141 South Vandermeer in the 27th Precinct. 149 00:09:44,270 --> 00:09:46,510 The victim was carrying two different sets of identification. 150 00:09:47,030 --> 00:09:50,950 He could be a resident alien, a naturalized citizen, or an illegal with 151 00:09:50,950 --> 00:09:53,090 docks. He is ethnic Chinese. 152 00:09:54,030 --> 00:09:56,450 Died of a single gunshot wound at point -blank range. 153 00:09:56,750 --> 00:10:01,830 Now, the coroner found this stuff caught in his front teeth. I want you to take 154 00:10:01,830 --> 00:10:02,830 a look at that. 155 00:10:05,960 --> 00:10:07,800 Little hairs, like fuzz. 156 00:10:10,380 --> 00:10:11,380 And blue. 157 00:10:11,780 --> 00:10:12,780 Exactly. 158 00:10:13,680 --> 00:10:18,120 The lab thinks these are fibers from fake fur found on the collar of a 159 00:10:18,120 --> 00:10:19,940 patrolman's jacket. So what are you saying? 160 00:10:20,360 --> 00:10:23,720 If the victim was struggling with a police officer, he might have used his 161 00:10:23,720 --> 00:10:25,480 teeth? And some of the hair stuck there? 162 00:10:25,740 --> 00:10:26,840 That is the theory. 163 00:10:28,540 --> 00:10:30,060 What's the caliber of the slug? 164 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 Nine millimeter. 165 00:10:31,440 --> 00:10:33,880 Any officer -involved shootings reported that night? 166 00:10:34,160 --> 00:10:35,160 None reported. 167 00:10:35,910 --> 00:10:39,410 Now listen, homicide is cooperating with internal affairs and the district 168 00:10:39,410 --> 00:10:41,110 attorney is going to be involved in this investigation. 169 00:10:42,330 --> 00:10:43,770 It could be one bad cop. 170 00:10:44,010 --> 00:10:45,010 Could be no bad cop. 171 00:10:45,570 --> 00:10:47,470 Could be a civilian in a police jacket. 172 00:10:47,710 --> 00:10:49,090 Yeah, or it could be something worse. 173 00:10:49,710 --> 00:10:51,930 Last time there was a PD scandal, we weren't ready. 174 00:10:52,190 --> 00:10:54,410 And the former district attorney got creamed. 175 00:10:54,890 --> 00:10:59,410 Now whatever kind of bombshell this is, that will not happen this time. Our 176 00:10:59,410 --> 00:11:03,510 district attorney has a very bright future of service to the city of New 177 00:11:03,510 --> 00:11:04,510 ahead of him. 178 00:11:04,620 --> 00:11:07,200 And it's my job to see to it that it stays that way. 179 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 So? 180 00:11:12,340 --> 00:11:13,340 So nothing. 181 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 So? 182 00:11:16,340 --> 00:11:17,420 What don't you like? 183 00:11:18,960 --> 00:11:21,500 Our Mr. Train has already decided what this is. 184 00:11:21,760 --> 00:11:22,880 So he hasn't. 185 00:11:23,100 --> 00:11:24,100 I take it back. 186 00:11:24,960 --> 00:11:26,500 Don't start with me, Mary Beth. 187 00:11:26,740 --> 00:11:27,800 Been a long day. 188 00:11:28,960 --> 00:11:29,960 I know. 189 00:11:50,680 --> 00:11:52,100 Hi, it's Tom Cornell. 190 00:11:52,380 --> 00:11:54,860 You want to meet me and a couple of friends for dinner? 191 00:11:55,800 --> 00:11:56,860 How's that for forward? 192 00:11:58,460 --> 00:11:59,960 Well, I just thought, what the hell, right? 193 00:12:00,560 --> 00:12:01,560 You can always ignore the call. 194 00:12:02,480 --> 00:12:04,800 What was that? 195 00:12:05,420 --> 00:12:07,120 A lawyer. I just met him. 196 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 Today? 197 00:12:08,940 --> 00:12:11,800 Divorce day? I was not flirting. I swear to God. 198 00:12:14,320 --> 00:12:15,320 He sounds young. 199 00:12:16,360 --> 00:12:21,920 Well... We're meeting at Mucho Gusto's at 8. 200 00:12:22,820 --> 00:12:23,820 55th and 3rd. 201 00:12:24,240 --> 00:12:25,240 Hope to see you there. 202 00:12:25,340 --> 00:12:26,340 Bye -bye. 203 00:12:26,620 --> 00:12:28,200 Mucho Gusto's. He is young. 204 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 What do you think? 205 00:12:33,240 --> 00:12:35,540 Go. If it can't be good, be careful. 206 00:12:52,099 --> 00:12:56,300 Night. Listen, one way or the other, you better call me. I'll just worry. 207 00:12:56,820 --> 00:13:00,360 Oh, Alice says there's a weird message on the phone at home. You should 208 00:13:00,360 --> 00:13:01,600 check it out. Bye. 209 00:13:06,320 --> 00:13:10,940 Yeah, I'm calling Meg Beth Lacey on behalf of her father, Martin. 210 00:13:11,610 --> 00:13:15,990 If you get this message, meet me at Winnie's this evening in Yonkers. 211 00:13:16,470 --> 00:13:20,210 I'm sorry, but I don't have a phone and I must talk to you this night. 212 00:13:20,810 --> 00:13:22,030 It's about your father. 213 00:13:22,230 --> 00:13:24,390 I hope to be making your acquaintance. 214 00:13:24,690 --> 00:13:25,690 Thank you. 215 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Made bad? 216 00:14:13,820 --> 00:14:14,820 Close enough. 217 00:14:15,320 --> 00:14:16,860 Just about giving you up. 218 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 What is this about? 219 00:14:18,740 --> 00:14:19,940 Sit down a minute, sweetheart. 220 00:14:22,560 --> 00:14:24,640 You want something to warm you up? No, thanks. 221 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 Oh. 222 00:14:27,440 --> 00:14:28,600 Can I buy you a drink? 223 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 Thank you, darling. 224 00:14:30,820 --> 00:14:32,000 I'll have one more, please. 225 00:14:33,820 --> 00:14:34,820 It's cold. 226 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 Well. 227 00:14:40,680 --> 00:14:43,840 Your father and I, we've been living together for some time now. 228 00:14:44,220 --> 00:14:45,700 I hope that doesn't shock you. 229 00:14:46,960 --> 00:14:49,080 No. Not if you're both happy. 230 00:14:50,300 --> 00:14:51,900 Well, you're the dear, dear man. 231 00:14:53,720 --> 00:14:54,720 You know this. 232 00:14:54,880 --> 00:14:55,880 Hmm. 233 00:15:03,640 --> 00:15:04,700 Never better roses. 234 00:15:05,900 --> 00:15:07,480 I know you two have had your problems. 235 00:15:08,280 --> 00:15:12,080 I've had trouble with my loved ones, too, but I'm happy to say we've lived by 236 00:15:12,080 --> 00:15:17,120 cons to be by cons. And my sister has very kindly offered me an extension. 237 00:15:18,540 --> 00:15:22,200 She's extended me the offer of her apartment in Arizona. 238 00:15:23,160 --> 00:15:25,940 Could be interesting if it takes five years off your life. 239 00:15:26,340 --> 00:15:28,060 Last winter nearly did me in. 240 00:15:29,880 --> 00:15:35,380 My sister doesn't want to have any part of Martin, which is understandable, so I 241 00:15:35,380 --> 00:15:37,480 thought you're being his daughter. Where is Martin? 242 00:15:38,860 --> 00:15:40,420 I'll get them back off as they have. 243 00:16:02,480 --> 00:16:03,480 Martin? 244 00:16:12,490 --> 00:16:13,770 He doesn't recognize me. 245 00:16:16,510 --> 00:16:17,510 Ma 'am? 246 00:16:24,850 --> 00:16:25,850 Wait! 247 00:16:32,430 --> 00:16:34,470 Um, got some soda for the ladies? 248 00:16:35,250 --> 00:16:37,670 Um, no, mine's the club soda. 249 00:16:37,950 --> 00:16:39,770 Well, I thought you had to ask him about the car. 250 00:16:40,250 --> 00:16:41,270 Do I say commissioner? 251 00:16:41,790 --> 00:16:44,070 How can you justify taking a limo to get to work? 252 00:16:44,370 --> 00:16:46,650 He starts flapping his arms and he's screaming. 253 00:16:46,890 --> 00:16:47,890 It's a sedan. 254 00:16:47,990 --> 00:16:49,330 It's not a perk. It's security. 255 00:16:49,890 --> 00:16:51,170 Who wants to kill him? 256 00:16:51,430 --> 00:16:54,650 Nobody. Well, that's what I say to him. I say nobody wants to kill you, 257 00:16:54,650 --> 00:16:56,950 Commissioner. It's not important enough to kill him. 258 00:16:57,210 --> 00:17:00,850 Actually, I hear he's got a restraining order on his wife. Come after him. Ex 259 00:17:00,850 --> 00:17:01,850 -wife. Wife? 260 00:17:02,310 --> 00:17:05,089 She's on Pac -Man, but she won't quit drinking. But he'll listen in. 261 00:17:05,470 --> 00:17:06,348 You're kidding. 262 00:17:06,349 --> 00:17:09,750 And he's scared to death of her, but all the money's from her side, so... So 263 00:17:09,750 --> 00:17:11,710 that's why none of this stuff gets into the paper. 264 00:17:12,170 --> 00:17:16,230 You know, I am so sick of the fear of having to apologize for working for a 265 00:17:16,230 --> 00:17:17,230 tablet. 266 00:17:17,310 --> 00:17:21,109 And number one, we never get to print... Any of the good stuff. The really good 267 00:17:21,109 --> 00:17:23,910 stuff. Right, and the people I talk to, this is what they want to hear. 268 00:17:24,150 --> 00:17:26,670 Don't worry, the mayor's right. We'll hit up. You both have plenty to print. 269 00:17:27,109 --> 00:17:28,670 Man, dull and duller. 270 00:17:29,090 --> 00:17:31,430 So which way do you think your paper's going to jump, Pam? Are they going to 271 00:17:31,430 --> 00:17:34,430 endorse my guy, pick a winner for a change? I hear they like the DA. 272 00:17:35,260 --> 00:17:36,580 Well, not that you'd notice. 273 00:17:37,180 --> 00:17:41,460 I did a little press release on stuff last year, and your Metro editor cut us 274 00:17:41,460 --> 00:17:42,880 slack. Well, don't take it personally. 275 00:17:43,240 --> 00:17:44,300 I don't take it personally. 276 00:17:44,780 --> 00:17:46,020 Do you take it personally? 277 00:17:46,420 --> 00:17:49,980 You just think the mayor's dull because he's got the city running so smoothly. 278 00:17:50,240 --> 00:17:51,380 Tom, the man's a cypher. 279 00:17:53,060 --> 00:17:57,720 Well, you're all too young, but I remember the last mayor who had real 280 00:18:00,760 --> 00:18:01,760 What? 281 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 John Lindsay. 282 00:18:04,240 --> 00:18:06,930 Why? I couldn't think of anyone but LaGuardia. 283 00:18:08,750 --> 00:18:10,570 LaGuardia? I know. 284 00:18:10,930 --> 00:18:12,570 LaGuardia was during the Depression. 285 00:18:13,770 --> 00:18:19,770 God, Tom, just because I remember him does not mean I voted for Fiorello 286 00:18:19,770 --> 00:18:22,070 LaGuardia. My father worked for Lindsay. 287 00:18:22,530 --> 00:18:24,190 Oh, well, thank you, Paul. 288 00:18:24,510 --> 00:18:25,590 In high school. 289 00:18:26,430 --> 00:18:27,490 Isn't that swell? 290 00:18:27,950 --> 00:18:32,030 Well, I'm sure you all remember my favorite governor, Peter Stuyvesant. 291 00:19:37,679 --> 00:19:38,760 Morning. What's wrong? 292 00:19:40,680 --> 00:19:42,000 Can you get Alice to school? 293 00:19:42,200 --> 00:19:43,240 I think he's sick. 294 00:19:45,320 --> 00:19:47,000 Mary Beth, he's just old. 295 00:19:47,240 --> 00:19:49,900 It's a shock to you. I want to take him into emergency. 296 00:19:50,540 --> 00:19:51,740 His breathing's not right. 297 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Okay. 298 00:20:18,770 --> 00:20:22,490 Doctor, I hope I was right to bring Mr. Swisky in. 299 00:20:22,850 --> 00:20:23,789 You're Mr. 300 00:20:23,790 --> 00:20:25,710 Swisky's... Daughter, yeah. What can you tell me? 301 00:20:26,010 --> 00:20:27,010 I have a few questions. 302 00:20:27,250 --> 00:20:28,710 What medications is he taking? 303 00:20:29,010 --> 00:20:30,010 I don't know. 304 00:20:30,350 --> 00:20:31,810 Is he allergic to any medications? 305 00:20:32,390 --> 00:20:35,190 Uh, he didn't have anything on him. 306 00:20:35,610 --> 00:20:37,290 Well, I'm going to need a word with his physician. 307 00:20:37,490 --> 00:20:38,490 Who does he see? 308 00:20:38,790 --> 00:20:39,790 I don't know. 309 00:20:40,170 --> 00:20:41,290 Does he have a physician? 310 00:20:42,010 --> 00:20:43,850 I can't tell you that. 311 00:20:44,450 --> 00:20:45,450 Mr. 312 00:20:45,910 --> 00:20:48,790 Zavisky's residence is here in Queens. 313 00:20:49,070 --> 00:20:52,110 No, that's my address. He spent the night. Is he all right? 314 00:20:53,850 --> 00:20:58,970 He has pneumonia and a rather severe infection in his left ear. 315 00:20:59,450 --> 00:21:00,670 He's suffering from dementia. 316 00:21:01,410 --> 00:21:02,410 Dementia? 317 00:21:02,650 --> 00:21:03,710 He's disoriented. 318 00:21:06,960 --> 00:21:10,120 He didn't know me or my husband, but if he's got a high fever, couldn't that 319 00:21:10,120 --> 00:21:11,120 account for it? 320 00:21:11,260 --> 00:21:12,260 I'll have to see. 321 00:21:13,880 --> 00:21:15,340 What do you know about the bruises? 322 00:21:17,260 --> 00:21:19,140 Bruises? On his arms and torso. 323 00:21:20,380 --> 00:21:22,060 I don't know anything about bruises. 324 00:21:27,180 --> 00:21:33,900 Look, Doctor, um, we're estranged for years and years. 325 00:21:34,760 --> 00:21:36,360 I only saw him again last night. 326 00:21:36,780 --> 00:21:37,780 I understand. 327 00:21:38,520 --> 00:21:41,400 I see. It must have been a shock, I can imagine. 328 00:21:41,880 --> 00:21:43,240 It was a real shock. 329 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 Your husband as well? 330 00:21:45,640 --> 00:21:46,860 We both were. Sure. 331 00:21:51,340 --> 00:21:54,360 I'll try to find out his medical history, Doctor. Thank you. 332 00:21:55,100 --> 00:21:56,800 I'd like to get back to last night. 333 00:21:57,400 --> 00:21:59,460 Did you and your husband have words about your father? 334 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 A fight? No. 335 00:22:01,260 --> 00:22:03,020 I'm just trying to explain the bruises, ma 'am. 336 00:22:04,200 --> 00:22:08,180 Well, he's pretty unsteady. Maybe he fell down. Do you consider your father 337 00:22:08,180 --> 00:22:11,800 intrusion on your life? I didn't hit my father, doctor. Neither did my husband. 338 00:22:12,060 --> 00:22:15,040 Tell me what's on call. I'm sorry, but I don't know how he's been living. Maybe 339 00:22:15,040 --> 00:22:16,420 the woman he was with knocked him around. 340 00:22:17,460 --> 00:22:18,460 You know your question? 341 00:22:18,540 --> 00:22:21,940 Hey, I'm a retired police officer. I know the questions that get asked when 342 00:22:21,940 --> 00:22:24,060 there's suspected domestic abuse. I don't hit. 343 00:22:24,420 --> 00:22:25,420 Never, ever. 344 00:22:25,720 --> 00:22:28,880 The last 12 hours is the first time I've seen him in seven years. That's three 345 00:22:28,880 --> 00:22:31,460 times since I'm eight years old. Is everything all right, doctor? 346 00:22:34,730 --> 00:22:40,850 I'm not going to do anything. I'm sorry for the way things look. 347 00:22:41,390 --> 00:22:42,730 I'm sorry I raised my voice. 348 00:22:45,050 --> 00:22:46,050 Mrs. 349 00:22:47,770 --> 00:22:48,770 Lacey. 350 00:22:50,390 --> 00:22:52,610 Mrs. Lacey has agreed to keep her cool. 351 00:22:54,350 --> 00:22:55,590 I think we'll be all right. 352 00:23:32,700 --> 00:23:33,700 Morning, Sergeant. 353 00:23:34,320 --> 00:23:35,820 I'm supposed to be Captain Card. 354 00:23:36,400 --> 00:23:37,440 I'm Captain Card. 355 00:23:39,340 --> 00:23:40,340 How do you do? 356 00:23:40,500 --> 00:23:42,260 Mary Beth Lacey, district attorney's office. 357 00:23:42,480 --> 00:23:44,120 Yes. Why are you here? 358 00:23:44,960 --> 00:23:49,640 Oh, well, uh, this is part of an attempt by the DA's office to increase 359 00:23:49,640 --> 00:23:52,040 communication. Why did the DA's office pick us? 360 00:23:53,400 --> 00:23:57,140 Well, uh... I'd like to know what we've done to merit any kind of attention from 361 00:23:57,140 --> 00:23:59,480 the DA so we can be sure of doing it again. 362 00:24:00,520 --> 00:24:01,520 Have there been problems? 363 00:24:02,820 --> 00:24:04,360 Are you an attorney, Miss Lacey? 364 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 Me? No. 365 00:24:07,360 --> 00:24:08,720 I'm a retired police officer. 366 00:24:09,180 --> 00:24:10,540 but in quite a few years is the one for. 367 00:24:11,160 --> 00:24:12,840 Oh, so you know Burt Samuels. 368 00:24:13,160 --> 00:24:14,139 He's a good man. 369 00:24:14,140 --> 00:24:15,140 Yeah. You see him? 370 00:24:15,540 --> 00:24:16,540 No, he's in Florida. 371 00:24:16,860 --> 00:24:17,860 Oh. 372 00:24:18,080 --> 00:24:20,780 Well, let me give you the picture here. 373 00:24:21,860 --> 00:24:24,600 Over 60 % of our population is resident alien. 374 00:24:25,360 --> 00:24:29,560 We have problems with language, with witnesses who are afraid of deportation, 375 00:24:29,640 --> 00:24:33,760 problems that come with thousands of men separated from their families, living 376 00:24:33,760 --> 00:24:37,500 too close to each other, and raised not to call on the police when they get into 377 00:24:37,500 --> 00:24:38,700 trouble. I see. 378 00:24:39,760 --> 00:24:43,260 So when someone comes here from the D .A.'s office, my expectations are low. 379 00:24:46,160 --> 00:24:47,980 But they got off on the right foot with you. 380 00:24:50,020 --> 00:24:51,360 You'll let me know if you need anything. 381 00:24:53,220 --> 00:24:54,220 Thank you, Captain. 382 00:24:58,480 --> 00:25:00,860 Tell me, this is a big... What? 383 00:25:04,060 --> 00:25:05,060 What? 384 00:25:05,580 --> 00:25:07,640 I don't like spying on police officers. 385 00:25:08,200 --> 00:25:12,540 You're not... This is undercover work. You're not going undercover. 386 00:25:16,120 --> 00:25:20,640 Well, I like putting on the wigs and making up stories, but this is going 387 00:25:20,640 --> 00:25:25,340 a... Going into a precinct at me and lying about why I'm there. 388 00:25:36,120 --> 00:25:37,120 Like it? 389 00:25:38,190 --> 00:25:39,530 What do I need an office for? 390 00:25:40,650 --> 00:25:41,650 For me. 391 00:25:42,690 --> 00:25:45,610 Well, you know how you're always saying that the sky should be the limit for me 392 00:25:45,610 --> 00:25:46,529 in police work? 393 00:25:46,530 --> 00:25:49,990 True. In terms of talent, I never met anyone better. And I have done 394 00:25:49,990 --> 00:25:51,910 to run away from that potential. Have I not? 395 00:25:52,210 --> 00:25:55,250 I mean, I'm always acting like I have all the time in the world for 396 00:25:55,310 --> 00:25:56,209 Well, I don't. 397 00:25:56,210 --> 00:25:58,650 So I am putting the message out that I am serious. 398 00:25:59,970 --> 00:26:00,970 Politics and all. 399 00:26:01,990 --> 00:26:05,990 And every stick of furniture and every new phone line is a vote of confidence. 400 00:26:07,780 --> 00:26:09,080 Okay. Good. 401 00:26:10,040 --> 00:26:13,200 I prepped a sheet here of the officers that I want you to get in contact with. 402 00:26:13,300 --> 00:26:15,800 I'll be getting the personnel files later, but you can start on that. 403 00:26:20,020 --> 00:26:21,100 Are you all right? 404 00:26:22,780 --> 00:26:24,460 I caught it back in my life. 405 00:26:26,380 --> 00:26:28,260 Oh, Mary Beth, that's great. 406 00:26:29,920 --> 00:26:30,960 How is that great? 407 00:26:32,660 --> 00:26:34,200 Are you speaking to him? 408 00:26:36,530 --> 00:26:37,530 Yeah, we're speaking. 409 00:26:38,310 --> 00:26:39,310 This is good. 410 00:26:42,250 --> 00:26:45,130 Obviously, you have mixed emotions about it, but I think it's good. 411 00:26:46,110 --> 00:26:48,210 I'd give anything to spend another day with my mom. 412 00:26:48,410 --> 00:26:50,430 That's two different things, Christine, completely. 413 00:26:50,630 --> 00:26:51,630 It's not. He's your father. 414 00:26:52,070 --> 00:26:53,470 It's good you're seeing him. 415 00:26:57,430 --> 00:26:58,430 How is he? 416 00:26:59,510 --> 00:27:00,510 He's good. 417 00:27:17,520 --> 00:27:18,740 I'm not his keeper, Angela. 418 00:27:18,940 --> 00:27:20,720 I don't know why your boyfriend hasn't called. 419 00:27:21,020 --> 00:27:23,100 The watch commander says Jock is sick. 420 00:27:23,360 --> 00:27:26,100 I want to know how he's feeling is all. Forget it, all right? 421 00:27:26,340 --> 00:27:27,340 I'll be happy to. 422 00:27:27,580 --> 00:27:30,120 Hey, if Jock wants to call you, he'll call you. 423 00:27:31,140 --> 00:27:32,380 This is a restricted area. 424 00:27:33,340 --> 00:27:35,280 Oh, yeah. I got the CO's permission. 425 00:27:36,340 --> 00:27:37,340 Officer Lum. 426 00:27:37,520 --> 00:27:38,520 That's right. 427 00:27:38,880 --> 00:27:40,900 Mary Beth Lacey, district attorney's office. 428 00:27:41,180 --> 00:27:42,159 Nice to meet you. 429 00:27:42,160 --> 00:27:43,960 I'm offering a workshop this week. 430 00:27:44,280 --> 00:27:48,060 on VAPD relations, and I was wondering if you would be my co -conspirator. 431 00:27:48,360 --> 00:27:52,440 I don't know a soul here. And I got your name off of this report that was filed 432 00:27:52,440 --> 00:27:53,440 a couple days ago. 433 00:27:53,920 --> 00:27:55,880 Uh, the 7th. 434 00:27:56,180 --> 00:27:58,900 And it is a very good example of a well -written report. 435 00:27:59,380 --> 00:28:01,600 I was wondering if I could use it in my workshop. 436 00:28:01,960 --> 00:28:02,960 What report is that? 437 00:28:03,120 --> 00:28:05,820 The young Chinese homicide victim. You found him in the what? 438 00:28:06,320 --> 00:28:07,320 The lot? 439 00:28:07,580 --> 00:28:08,580 Dumpster. 440 00:28:08,740 --> 00:28:09,820 Pretty routine report. 441 00:28:10,140 --> 00:28:11,140 No witnesses. 442 00:28:11,380 --> 00:28:12,840 Mainly we just secured the area for homicide. 443 00:28:13,680 --> 00:28:14,720 You recognize the victim? 444 00:28:15,080 --> 00:28:16,080 No. 445 00:28:16,220 --> 00:28:18,100 Oh, he was dressed like a fob. 446 00:28:18,940 --> 00:28:19,940 Fresh off the boat. 447 00:28:20,080 --> 00:28:23,260 But I think he'd been here a while. 448 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 And he was making money. 449 00:28:25,140 --> 00:28:29,200 Why? Well, if a guy's entering this country, there are thousands of dollars 450 00:28:29,200 --> 00:28:30,200 debt for the passage. 451 00:28:30,280 --> 00:28:33,340 You know, they spend a dime on stuff like haircuts. They cut each other's 452 00:28:34,060 --> 00:28:37,320 But see, this guy's hair was styled. 453 00:28:37,800 --> 00:28:41,440 And you can see that here, one of those kind of eyebrows that kind of go right 454 00:28:41,440 --> 00:28:43,490 across. But it was plucked right here. 455 00:28:44,250 --> 00:28:45,710 And why didn't any of that make the report? 456 00:28:47,530 --> 00:28:51,630 Because it's speculating. I thought we were supposed to keep the reports by the 457 00:28:51,630 --> 00:28:52,549 book. 458 00:28:52,550 --> 00:28:53,550 Right you are. 459 00:28:53,730 --> 00:28:55,370 I knew I was right to look you up. 460 00:28:56,530 --> 00:28:58,770 So, want to introduce me around? 461 00:28:59,690 --> 00:29:00,690 Sure thing. Come on. 462 00:29:02,050 --> 00:29:03,250 That's Lum. L -U -M? 463 00:29:03,550 --> 00:29:04,550 Yeah. 464 00:29:04,850 --> 00:29:06,670 Angela. She was at the scene. 465 00:29:08,630 --> 00:29:10,090 Yeah. Pulled her jacket. 466 00:29:11,660 --> 00:29:13,480 I'll come in in the morning, go over the files with you. 467 00:29:13,800 --> 00:29:15,760 We'll be here another hour. Why don't you come in? We'll do it now. 468 00:29:16,160 --> 00:29:17,400 I can't. Sorry. 469 00:29:26,640 --> 00:29:29,920 Who are you looking for? 470 00:29:30,300 --> 00:29:31,720 I wanted to know how Mr. Zbyshek is. 471 00:29:32,600 --> 00:29:34,380 522, that way. Just stick your head in. 472 00:29:35,280 --> 00:29:37,380 I don't want to disturb him. I just want to know how he is. 473 00:29:38,040 --> 00:29:40,080 Beverly's the RN. She's with him now. Just go ahead in. 474 00:29:41,580 --> 00:29:42,580 I'll wait. 475 00:29:43,040 --> 00:29:44,040 It's really okay. 476 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 I'll wait. 477 00:29:49,800 --> 00:29:50,200 11 478 00:29:50,200 --> 00:29:58,420 and 479 00:29:58,420 --> 00:29:59,980 a half minutes. Okay, hold on. 480 00:30:00,300 --> 00:30:01,660 Watch out, baby. Here I come. 481 00:30:04,360 --> 00:30:10,880 Oh, my God. It's enough there for an army, huh? 482 00:30:13,550 --> 00:30:14,750 How's that for timing, huh? 483 00:30:16,170 --> 00:30:17,810 He's responding to the antibiotics. 484 00:30:18,090 --> 00:30:19,310 They're still giving him oxygen. 485 00:30:19,950 --> 00:30:20,950 To a puppet's nose? 486 00:30:21,310 --> 00:30:22,310 I guess. 487 00:30:22,930 --> 00:30:24,450 And they drained the ear. 488 00:30:25,170 --> 00:30:26,170 Ew! 489 00:30:27,110 --> 00:30:29,550 Don't ew. You used to get ear infections all the time. 490 00:30:30,210 --> 00:30:31,210 Take that aside. 491 00:30:32,290 --> 00:30:33,290 Is he out of it? 492 00:30:34,730 --> 00:30:37,070 Uh, I didn't ask. 493 00:30:38,070 --> 00:30:39,070 What did you feel? 494 00:30:40,130 --> 00:30:41,130 Wasn't a good time. 495 00:30:54,830 --> 00:30:55,830 Where's the skirt I have for you? 496 00:30:56,110 --> 00:30:58,670 Daddy said I should wear pants if I'm going to play kickball. 497 00:30:59,790 --> 00:31:00,810 Daddy's right. I forgot. 498 00:31:02,890 --> 00:31:04,350 Mom? What? 499 00:31:04,770 --> 00:31:06,390 How many grandpuppies do I have? 500 00:31:08,890 --> 00:31:09,890 One. 501 00:31:11,270 --> 00:31:12,270 Where'd you hear that word? 502 00:31:13,230 --> 00:31:17,130 I told Brittany that Martin was at our house. And she said she had three 503 00:31:17,130 --> 00:31:19,090 grandpuppies. It's from our two daddies. 504 00:31:21,030 --> 00:31:22,030 You have one. 505 00:31:24,810 --> 00:31:25,810 Martin loved me. 506 00:31:28,070 --> 00:31:29,910 He never had the pleasure of knowing you. 507 00:31:32,350 --> 00:31:35,130 Don't you think knowing a person has something to do with loving them? 508 00:31:35,670 --> 00:31:36,670 I love him. 509 00:31:41,250 --> 00:31:42,250 Why? 510 00:31:43,570 --> 00:31:44,570 Because. 511 00:31:47,570 --> 00:31:48,570 See? 512 00:31:51,550 --> 00:31:52,550 That's for Martin. 513 00:31:54,570 --> 00:31:55,570 Very nice. 514 00:31:57,970 --> 00:31:58,970 Love, love, love. 515 00:32:02,870 --> 00:32:04,010 You know what love is, Alice? 516 00:32:05,050 --> 00:32:07,930 Love is your daddy remembering that you have kickball today. You have to wear 517 00:32:07,930 --> 00:32:08,930 pants. 518 00:32:09,550 --> 00:32:13,070 But you don't think about that, do you? Because your daddy is always there. 519 00:32:13,710 --> 00:32:15,510 Where's the cards and stickers for daddy? 520 00:32:15,950 --> 00:32:17,490 When's the last time you made one for him? 521 00:32:19,270 --> 00:32:20,270 Saturday. 522 00:32:34,280 --> 00:32:35,660 Harvey, why didn't you show me this? 523 00:32:40,440 --> 00:32:41,440 Very nice. 524 00:32:44,340 --> 00:32:45,780 Thanks a lot. 525 00:32:48,900 --> 00:32:51,880 Come on in. 526 00:32:52,400 --> 00:32:56,540 So, I gave him my tie. Can you imagine wearing a black tie on the day you're 527 00:32:56,540 --> 00:32:57,660 going to announce for mayor? 528 00:32:58,540 --> 00:33:01,500 I'm sorry to interrupt. No, no. Come on in. No, I'm going. 529 00:33:02,860 --> 00:33:03,860 What's up? 530 00:33:03,980 --> 00:33:06,360 I was coming in to look at the personnel files on the 27. 531 00:33:06,600 --> 00:33:09,440 I got them right here. I'll leave these back before once. Okay. 532 00:33:09,960 --> 00:33:11,200 A black tie. 533 00:33:14,100 --> 00:33:14,999 Very big. 534 00:33:15,000 --> 00:33:16,780 These are pure gold. 535 00:33:17,140 --> 00:33:18,140 Sit down. 536 00:33:24,240 --> 00:33:25,940 Gigi Cardenas is a lesbian. 537 00:33:26,980 --> 00:33:31,060 Her girlfriend runs a travel agency, and she got into big trouble because 538 00:33:31,060 --> 00:33:33,020 someone accused her of sending police business her way. 539 00:33:33,640 --> 00:33:37,180 I mean, she was cleared, but... You think that's any of our concern? 540 00:33:37,480 --> 00:33:38,439 Of course not. 541 00:33:38,440 --> 00:33:40,000 That's why it's so much fun to know. 542 00:33:40,840 --> 00:33:43,100 This is everybody's nightmare. You know that, don't you? 543 00:33:44,680 --> 00:33:46,980 I'm sure she's a very worthwhile person. 544 00:33:47,460 --> 00:33:50,800 People snooping around in confidential files like they're a Jackie Collins 545 00:33:50,800 --> 00:33:51,800 novel. 546 00:33:52,480 --> 00:33:54,760 Gushing and giggling over private secret stuff. 547 00:33:55,760 --> 00:34:00,300 IRS secretaries, FBI clerks, people in doctor's offices. How would you like 548 00:34:00,300 --> 00:34:02,020 people snickering over your medical history? 549 00:34:02,340 --> 00:34:04,890 Would you like... It's just dishing. 550 00:34:07,750 --> 00:34:09,690 I went over the names you gave me. 551 00:34:09,929 --> 00:34:11,949 I pulled the people with the worst records. 552 00:34:12,350 --> 00:34:16,510 Got a 15 -year veteran who's been suspended twice. He likes to use his 553 00:34:18,429 --> 00:34:22,469 An officer who just transferred to the 27th who does moonlighting in a topless 554 00:34:22,469 --> 00:34:23,489 bar on the island. 555 00:34:24,070 --> 00:34:28,969 So? Well, the bar is owned by a Chinese landlord who's done time for pandering. 556 00:34:29,190 --> 00:34:30,190 Oh. 557 00:34:30,510 --> 00:34:35,030 They have a fair amount of drugs and alcohol rehabs, including Angela Lum, by 558 00:34:35,030 --> 00:34:35,908 the way. 559 00:34:35,909 --> 00:34:40,270 Does that make the 27th any different than any other precinct? Until we get a 560 00:34:40,270 --> 00:34:42,710 lead elsewhere that matches up with somebody else's personal history. 561 00:34:43,810 --> 00:34:44,810 Agni. 562 00:34:45,389 --> 00:34:46,389 Oh, hi. 563 00:34:47,590 --> 00:34:48,590 Actually, 564 00:34:49,050 --> 00:34:50,150 it isn't a good time, though. 565 00:34:52,170 --> 00:34:53,550 Yeah, let me call you back. 566 00:34:54,370 --> 00:34:55,370 Five minutes. 567 00:34:55,750 --> 00:34:56,750 Okay, bye. 568 00:34:59,500 --> 00:35:01,040 Did you run across somebody named Jack? 569 00:35:01,720 --> 00:35:04,240 Jack? No, like in French. 570 00:35:05,000 --> 00:35:06,460 J -A -C -Q -U -E -S. 571 00:35:06,720 --> 00:35:08,000 No, I would remember Jacques. 572 00:35:08,260 --> 00:35:11,100 Why? I heard the name yesterday. It's stuck in my brain. 573 00:35:11,520 --> 00:35:13,520 I'll try and get the full name. Great, thank you. 574 00:35:16,940 --> 00:35:17,940 Oh, hey. 575 00:35:18,740 --> 00:35:20,440 What's the news tonight? Our guy's announcing. 576 00:35:25,860 --> 00:35:27,000 Zero. Zero. 577 00:35:29,310 --> 00:35:30,670 Zero tolerance for punks. 578 00:35:30,970 --> 00:35:33,630 Zero tolerance for corruption. 579 00:35:34,590 --> 00:35:37,090 Zero tolerance for business ads. 580 00:35:40,410 --> 00:35:41,408 Thank you. 581 00:35:41,410 --> 00:35:44,850 Thank you very much. Thank you. That's a good color on you, Chris. 582 00:35:45,250 --> 00:35:47,590 Oh, thank you. That's what I thought. 583 00:35:48,030 --> 00:35:49,950 Zero tolerance for charisma. 584 00:35:50,310 --> 00:35:51,910 He is a good man, Tom. 585 00:35:52,150 --> 00:35:55,250 Well, he's got the Elmer Fudd vote. I've got to hand it to him. What do you 586 00:35:55,250 --> 00:35:56,490 think of the zero tolerance thing? 587 00:35:57,740 --> 00:35:59,000 He paid big bucks for it. 588 00:35:59,800 --> 00:36:03,880 Listen, it worked in a bunch of other ways. Zero tolerance? The exact word? 589 00:36:04,240 --> 00:36:05,240 Mm -hmm. 590 00:36:05,760 --> 00:36:08,700 God, with all the money they pay for a consultant, you'd think he'd come up 591 00:36:08,700 --> 00:36:09,700 something a little more unique. 592 00:36:09,780 --> 00:36:10,780 These guys don't want anything. 593 00:36:10,900 --> 00:36:12,420 They love the fact that it plays in Peoria. 594 00:36:12,860 --> 00:36:16,360 Anybody ever hear of a DA who had to keep reminding people he was tough? 595 00:36:16,580 --> 00:36:17,580 This guy's doomed. 596 00:36:17,940 --> 00:36:18,940 You wish. 597 00:36:19,120 --> 00:36:21,360 He's running a classic female campaign. 598 00:36:22,380 --> 00:36:23,380 I beg your pardon? 599 00:36:24,100 --> 00:36:26,320 It's classic. It's Christine Whitman's campaign. 600 00:36:27,390 --> 00:36:28,550 He should only do so well. 601 00:36:28,870 --> 00:36:30,110 He should only look so tough. 602 00:36:31,530 --> 00:36:34,870 I've learned the trick to getting Pam to spill the real good dirt. 603 00:36:35,070 --> 00:36:37,770 You've got to catch her between drinks two and three. 604 00:36:38,250 --> 00:36:40,170 You don't drink, huh? 605 00:36:43,530 --> 00:36:44,530 Not today. 606 00:36:45,130 --> 00:36:46,310 Not the last time either. 607 00:36:48,270 --> 00:36:51,230 Right. All I do is take you to these Margarita palaces. 608 00:36:51,450 --> 00:36:54,730 Oh, that's all right. I've been on the wagon for seven years. 609 00:36:55,450 --> 00:36:56,450 I... 610 00:36:56,620 --> 00:36:58,000 Fell off a bit this summer. 611 00:36:58,900 --> 00:37:01,940 Hey, I had a good time, but apparently nobody else did. 612 00:37:05,680 --> 00:37:06,200 This 613 00:37:06,200 --> 00:37:13,320 is 614 00:37:13,320 --> 00:37:14,320 fun. 615 00:37:15,300 --> 00:37:16,980 I had a great time. 616 00:37:18,100 --> 00:37:19,100 Oh, God. 617 00:37:20,280 --> 00:37:21,600 I had a great time. 618 00:37:22,060 --> 00:37:23,780 I'm sorry, I'm out of practice. 619 00:37:24,910 --> 00:37:26,170 I had a great time, too. 620 00:37:29,010 --> 00:37:30,270 Are we finished talking? 621 00:37:33,110 --> 00:37:34,110 Not nearly. 622 00:37:35,150 --> 00:37:38,090 Would you like to continue this at my place? 623 00:37:39,430 --> 00:37:40,430 I can't. 624 00:37:43,030 --> 00:37:44,030 Good night. 625 00:37:46,210 --> 00:37:47,210 Good night. 626 00:38:06,040 --> 00:38:07,040 Zbyszki, right? 627 00:38:07,760 --> 00:38:09,340 Right. He's gone. 628 00:38:12,680 --> 00:38:14,160 Someone was supposed to call you. 629 00:38:16,920 --> 00:38:18,820 They put him on the other side when he stabilized. 630 00:38:19,920 --> 00:38:20,920 What? 631 00:38:21,440 --> 00:38:23,800 He's stable, so they put him in a different room. 632 00:38:26,180 --> 00:38:27,180 He's all right. 633 00:38:27,720 --> 00:38:29,040 Yeah, he's doing good. 634 00:38:31,060 --> 00:38:32,800 Yeah, where's Mr. Zbyszki at? 635 00:38:33,320 --> 00:38:34,320 I'll get you the number. 636 00:38:35,600 --> 00:38:36,600 Mm -hmm. 637 00:38:36,780 --> 00:38:37,780 503. Thanks. 638 00:38:39,600 --> 00:38:40,600 503. 639 00:38:40,680 --> 00:38:41,680 That way. 640 00:39:57,940 --> 00:39:58,940 Pardon me. 641 00:40:00,100 --> 00:40:02,100 Mrs. Bishke in Bible 3? 642 00:40:02,900 --> 00:40:04,080 He could use a shave. 643 00:40:04,740 --> 00:40:06,060 Well, I'll make a note for the morning. 644 00:40:07,460 --> 00:40:08,460 Thank you very much. 645 00:40:09,440 --> 00:40:10,440 Night. 646 00:40:10,620 --> 00:40:11,620 You have a good one. 647 00:40:45,290 --> 00:40:48,950 It would have been a whole lot easier if Angela had said the man's name was 648 00:40:48,950 --> 00:40:51,270 Jock. Instead of Jock. 649 00:40:51,570 --> 00:40:53,170 And a T to Jock -a -mole. 650 00:40:53,710 --> 00:40:54,710 Jock, right? 651 00:40:55,430 --> 00:40:58,590 Oh, wow, isn't that too seven, huh? It would have been nicer if she had 652 00:40:58,590 --> 00:41:02,230 enunciated more clearly and said Jock. No, that was my fault. 653 00:41:04,390 --> 00:41:05,610 You're suspicious of her, huh? 654 00:41:06,470 --> 00:41:08,310 I don't like that she called in sick today. 655 00:41:10,690 --> 00:41:11,870 Is she going to disappear? 656 00:41:12,770 --> 00:41:14,470 I don't like coincidences, that's all. 657 00:41:15,540 --> 00:41:16,540 Yes. 658 00:41:17,440 --> 00:41:20,160 Angela, hey, it's Mary Beth Lacey. Can I come up? 659 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 Angela? 660 00:41:27,820 --> 00:41:32,420 Good decision, Angela. 661 00:41:37,360 --> 00:41:38,380 Hiya. Hi. 662 00:41:38,640 --> 00:41:39,640 Come on. 663 00:41:40,620 --> 00:41:42,180 This is Lieutenant Chris Cagney. 664 00:41:42,840 --> 00:41:43,840 Officer Lum? 665 00:41:49,370 --> 00:41:50,370 Amanda. 666 00:41:53,530 --> 00:41:54,530 Oh, this is nice. 667 00:41:55,470 --> 00:41:56,950 Yeah, kitchen's huge. 668 00:41:58,210 --> 00:41:59,210 Benjamin gets a lot of life. 669 00:41:59,970 --> 00:42:02,050 What do you pay, if you don't mind my asking? 670 00:42:03,070 --> 00:42:04,850 Uh, $8 .75. 671 00:42:06,130 --> 00:42:07,950 In this location, that is nice. 672 00:42:11,850 --> 00:42:12,850 So am I going to lose it? 673 00:42:14,450 --> 00:42:15,450 What? 674 00:42:15,610 --> 00:42:18,370 My Manhattan fantasy place was the best apartment I've ever had. 675 00:42:18,880 --> 00:42:20,140 What makes you think you're going to lose him? 676 00:42:21,020 --> 00:42:22,640 She's from Internal Affairs, isn't she? 677 00:42:23,020 --> 00:42:27,140 No. No, we're both with the DA. But you're looking into that homicide case, 678 00:42:27,260 --> 00:42:28,260 aren't you? 679 00:42:34,520 --> 00:42:35,520 I knew it. 680 00:42:38,840 --> 00:42:39,980 I don't have anything to say. 681 00:42:44,160 --> 00:42:46,260 Chris, could you read this for me? 682 00:42:47,050 --> 00:42:49,650 We work together so long, she reads my writing better than I do. 683 00:42:50,730 --> 00:42:52,070 Could I have a glass of water, please? 684 00:42:53,490 --> 00:42:54,490 Sure. 685 00:42:56,290 --> 00:42:58,230 Is that a G or a 6? 686 00:42:59,190 --> 00:43:00,190 It's a 6. 687 00:43:02,730 --> 00:43:03,730 Thank you. 688 00:43:07,270 --> 00:43:08,270 Thanks. 689 00:43:11,550 --> 00:43:14,710 You want to take a minute and think this over? 690 00:43:15,900 --> 00:43:18,180 It's a pretty big deal, not cooperating. 691 00:43:53,420 --> 00:43:54,420 This is up there. 692 00:43:54,880 --> 00:43:55,880 What is that? 693 00:43:56,600 --> 00:43:57,600 Key tag. 694 00:44:01,760 --> 00:44:03,260 Virginia is for lovers. 695 00:44:03,840 --> 00:44:06,200 It was on the ground near the dumpster. 696 00:44:06,420 --> 00:44:07,780 Why would you steal evidence? 697 00:44:09,300 --> 00:44:10,600 I wouldn't. Never. 698 00:44:26,540 --> 00:44:27,540 These are mine. 699 00:44:33,740 --> 00:44:34,800 It's the same tag. 700 00:44:36,180 --> 00:44:39,300 I just assumed that it was mine. 701 00:44:39,660 --> 00:44:41,980 I tucked it into my blouse pocket, kept working. 702 00:44:42,440 --> 00:44:44,600 I didn't even register what I was doing. 703 00:44:45,120 --> 00:44:48,780 But when I got home and used my keys, I thought I hadn't lost my tag. 704 00:44:49,200 --> 00:44:50,360 So you turned it in. 705 00:44:53,020 --> 00:44:54,160 Angela, what's the problem? 706 00:44:59,370 --> 00:45:01,110 I thought I knew who it was. 707 00:45:01,750 --> 00:45:06,810 I really must have made a million of these, but I wanted to check. 708 00:45:07,090 --> 00:45:08,110 Leonard DiGiacomo. 709 00:45:08,970 --> 00:45:09,970 Is it his? 710 00:45:17,170 --> 00:45:18,170 I think so. 711 00:45:20,950 --> 00:45:22,770 I can't get Jack to call me. 712 00:45:39,980 --> 00:45:41,100 Mr. DiGiacomo! 713 00:46:24,250 --> 00:46:25,250 Christine Cagney? 714 00:46:27,150 --> 00:46:28,670 Hi. Do I know you? 715 00:46:28,990 --> 00:46:33,110 No, ma 'am. I'm looking for one of your neighbors. Have you seen Jock lately? 716 00:46:33,330 --> 00:46:34,330 Across the street? 717 00:46:34,910 --> 00:46:35,910 Yes, ma 'am. 718 00:46:36,450 --> 00:46:37,570 This is ridiculous. 719 00:46:38,350 --> 00:46:39,350 Come inside. 720 00:46:39,730 --> 00:46:40,730 Oh, thank you. 721 00:46:41,970 --> 00:46:43,730 Thank you. 722 00:46:44,530 --> 00:46:47,090 None of us have seen Jock for almost a week. 723 00:46:47,350 --> 00:46:49,210 Does he always leave his porch light on? 724 00:46:50,420 --> 00:46:53,820 Nobody on this side of the street has seen him in days, and it's impossible to 725 00:46:53,820 --> 00:46:54,820 see in the house. 726 00:46:55,040 --> 00:46:58,260 Let me tell you the story of that job, and you tell me if it matters. 727 00:46:58,900 --> 00:47:00,680 He barely squeaks through the academy. 728 00:47:01,020 --> 00:47:04,700 His career is marginal. He has problems with every sergeant that he works with, 729 00:47:04,780 --> 00:47:08,260 but he takes the detective exam, and he scores through the roof. 730 00:47:09,040 --> 00:47:13,120 Now, they throw out the results, but they let him take the test again, and he 731 00:47:13,120 --> 00:47:14,300 decides not to take it. 732 00:47:15,660 --> 00:47:17,120 You think he sounds like a cheat. 733 00:47:17,500 --> 00:47:19,160 Yeah. So do I. 734 00:47:22,870 --> 00:47:26,090 Okay. One of us... God! 735 00:47:26,950 --> 00:47:27,950 What? 736 00:47:29,790 --> 00:47:32,370 The boat is gone. I thought I'd tell you. 737 00:47:32,610 --> 00:47:33,610 What boat? 738 00:47:33,790 --> 00:47:34,788 Your friend. 739 00:47:34,790 --> 00:47:37,410 Kept a big ugly boat all winter in the drive. 740 00:47:39,630 --> 00:47:40,630 Thank you. 741 00:47:42,030 --> 00:47:43,030 Really? 742 00:47:44,470 --> 00:47:45,590 The heck was that? 743 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 After you. 744 00:47:57,840 --> 00:48:00,660 Don't worry about it, Mary Beth. It's practically a test, John. 745 00:48:01,760 --> 00:48:03,220 Practically is the operative word. 746 00:48:06,760 --> 00:48:07,760 Oh, gee. 747 00:48:08,020 --> 00:48:09,020 Careful. 748 00:48:18,660 --> 00:48:19,960 Oh, they got beds down there? 749 00:48:21,360 --> 00:48:22,360 Below. 750 00:48:23,120 --> 00:48:24,120 They call it glow. 751 00:48:28,220 --> 00:48:29,220 John! 752 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 Easy. 753 00:48:52,490 --> 00:48:53,490 Well, I guess. 754 00:48:55,570 --> 00:48:56,850 I'd say it's a party boat. 755 00:48:59,410 --> 00:49:00,410 You hear that? 756 00:49:02,490 --> 00:49:06,130 Yes, the boat knocking on the pier. 757 00:49:07,730 --> 00:49:08,930 Not on the pier side. 758 00:49:13,270 --> 00:49:18,350 Well, it's probably, you know, a lobster potter. 759 00:49:18,950 --> 00:49:19,950 What do you call it? 760 00:49:21,740 --> 00:49:22,740 Crab trap. 761 00:49:23,260 --> 00:49:24,720 Thank you, Captain Nemo. 762 00:49:25,760 --> 00:49:26,760 Good morning, Chris. 763 00:49:55,470 --> 00:49:57,510 Did you see DiGiacomo's hands? 764 00:50:00,690 --> 00:50:02,370 What? He was wrapped in a tarp. 765 00:50:02,710 --> 00:50:04,010 Somebody cut off his hands. 766 00:50:07,990 --> 00:50:09,250 They cut off his hands? 767 00:50:09,570 --> 00:50:10,570 Yeah. 768 00:50:11,010 --> 00:50:12,010 I gotta go. 769 00:50:12,610 --> 00:50:13,610 There's the CO. 770 00:50:17,150 --> 00:50:18,210 That's Captain Cod. 771 00:50:21,090 --> 00:50:22,090 Let's go. 772 00:50:22,370 --> 00:50:23,710 No, she's maybe... 773 00:50:34,940 --> 00:50:36,880 Busted by Captain Cardenas. 774 00:50:37,160 --> 00:50:39,260 She looks like the type that would hold a grudge. 775 00:50:40,180 --> 00:50:41,220 Not funny, Christine. 776 00:50:43,020 --> 00:50:45,880 You cut off hands, but someone's stealing from you, right? 777 00:50:46,120 --> 00:50:48,400 Right. So what was Jock stealing? 778 00:50:50,740 --> 00:50:53,600 Chris, I don't like not seeing your face when we talk. 779 00:50:54,220 --> 00:50:55,680 And do we have to have separate offices? 780 00:50:55,900 --> 00:50:57,220 I feel ridiculous in that room. 781 00:50:57,600 --> 00:51:01,360 You feel ridiculous because you were spying on your own and you got caught. 782 00:51:01,800 --> 00:51:02,800 Am I right? 783 00:51:03,520 --> 00:51:04,520 Possibly. 784 00:51:23,470 --> 00:51:24,470 What's wrong? 785 00:51:24,850 --> 00:51:26,430 I'm sorry. I thought you were asleep. 786 00:51:27,010 --> 00:51:28,490 Oh, is that wrong? 787 00:51:29,450 --> 00:51:30,510 No, no. 788 00:51:30,810 --> 00:51:33,550 How are you feeling? 789 00:51:33,890 --> 00:51:35,530 I feel good. How are you feeling? 790 00:51:36,650 --> 00:51:38,370 Beat. Oh. 791 00:51:39,310 --> 00:51:40,330 You look good. 792 00:51:41,510 --> 00:51:42,510 Thanks. 793 00:51:43,590 --> 00:51:44,910 Can I ask you something? 794 00:51:46,410 --> 00:51:49,230 Sure. What kind of place is this? 795 00:51:50,750 --> 00:51:51,750 It's a hospital. 796 00:51:55,400 --> 00:51:56,400 A sip? 797 00:51:57,160 --> 00:51:58,460 You got one or two things? 798 00:52:03,420 --> 00:52:04,440 Don't you feel sick? 799 00:52:04,720 --> 00:52:05,720 No, I feel good. 800 00:52:06,820 --> 00:52:07,820 Okay. 801 00:52:08,100 --> 00:52:11,280 I just don't like knowing where the hell I am. 802 00:52:12,380 --> 00:52:13,380 You? 803 00:52:13,700 --> 00:52:15,000 The happy wanderer? 804 00:52:15,740 --> 00:52:16,740 Me? 805 00:52:18,400 --> 00:52:20,640 You can't stand the old familiar places. 806 00:52:22,800 --> 00:52:23,900 That's the other guy. 807 00:52:25,610 --> 00:52:27,130 Oh, what other guy? 808 00:52:27,970 --> 00:52:29,570 The guy with the hat. 809 00:52:30,690 --> 00:52:32,170 How you doing, Martin? 810 00:52:33,490 --> 00:52:34,530 I'm good. 811 00:52:34,910 --> 00:52:36,750 Oh, you've got your daughter here. 812 00:52:37,050 --> 00:52:41,210 Maybe your daughter will help you finish your dinner. Does that sound like a 813 00:52:41,210 --> 00:52:42,210 plan? 814 00:52:42,230 --> 00:52:43,230 Sure. 815 00:52:49,550 --> 00:52:50,550 Well, 816 00:52:52,550 --> 00:52:53,550 let's see what you got here. 817 00:52:55,760 --> 00:52:56,760 What? 818 00:52:57,540 --> 00:52:58,540 What's so funny? 819 00:53:00,860 --> 00:53:02,620 She thinks you're my daughter. 820 00:53:06,900 --> 00:53:07,900 She's a riot. 821 00:53:08,000 --> 00:53:09,120 Yes, she is. 822 00:53:10,560 --> 00:53:16,000 Cream corn, rice, and your guess is as good as mine. What do you want? 823 00:53:16,740 --> 00:53:18,460 I'd rather guess than know. 824 00:53:20,260 --> 00:53:22,120 The last thing to go is the charm. 825 00:53:22,760 --> 00:53:25,700 You should have seen him. Now, listen, if you didn't know who you were, you'd 826 00:53:25,700 --> 00:53:26,760 rely on the basics, too. 827 00:53:27,240 --> 00:53:31,720 Be nice, talk nice, don't argue, and all the strangers won't hurt you. 828 00:53:32,440 --> 00:53:33,440 So? 829 00:53:35,340 --> 00:53:36,540 What are you going to do when he's better? 830 00:53:37,400 --> 00:53:38,400 Wait, slow down. 831 00:53:38,600 --> 00:53:42,640 Well, you've got to think about it. I mean, when the hospital decides he's 832 00:53:42,860 --> 00:53:45,240 he's going to be out on the sidewalk like that. 833 00:53:46,120 --> 00:53:47,340 Nobody's putting him on the street. 834 00:53:47,620 --> 00:53:50,160 No, they'll put him in the first convalescent home with an open bed. 835 00:53:50,660 --> 00:53:51,660 Then fine. 836 00:53:52,170 --> 00:53:53,170 That'll be fine. 837 00:54:03,050 --> 00:54:04,290 Thanks. Just give me the five. 838 00:54:05,550 --> 00:54:06,550 Hi. 839 00:54:09,950 --> 00:54:10,950 Hi. 840 00:54:11,730 --> 00:54:12,970 Pam and Paul bailed. 841 00:54:13,390 --> 00:54:14,390 Pam's got to work late. 842 00:54:14,970 --> 00:54:17,850 Yeah, I talked to her this afternoon. She said she had a deadline she had to 843 00:54:17,850 --> 00:54:21,220 meet. So why don't we take a break from the same old, same old. Is this place 844 00:54:21,220 --> 00:54:22,220 okay? 845 00:54:24,180 --> 00:54:26,300 Actually, I don't need a lot of things. 846 00:54:28,260 --> 00:54:29,260 What are we doing here? 847 00:54:30,660 --> 00:54:31,660 No problem. 848 00:54:32,580 --> 00:54:33,760 Tender's never a problem with me. 849 00:54:34,480 --> 00:54:36,320 You like people who just get it out, huh? 850 00:54:36,740 --> 00:54:37,740 Don't you? 851 00:54:37,860 --> 00:54:38,860 Absolutely. 852 00:54:40,700 --> 00:54:42,760 So, Tom, what's going on here? 853 00:54:44,200 --> 00:54:45,200 What? 854 00:54:46,120 --> 00:54:52,040 Well, we seem to get along in every department, but one. Is the sun also 855 00:54:52,800 --> 00:54:54,500 Well, tell me about the war, Tom. 856 00:54:56,580 --> 00:55:02,100 You know, there's a Jamaican jerk place, between first and second. You like 857 00:55:02,100 --> 00:55:04,180 jerk? I like jerk very much. 858 00:55:04,780 --> 00:55:06,560 Big jerk who wiggles off subjects. 859 00:55:07,600 --> 00:55:08,600 What's going on? 860 00:55:09,680 --> 00:55:11,160 We can't speak together, Chris. 861 00:55:12,760 --> 00:55:14,800 Good. Starting from there. 862 00:55:15,440 --> 00:55:18,640 But knowing that, I just decided it would be counterproductive to do the 863 00:55:18,640 --> 00:55:20,440 ancillary sex things. 864 00:55:22,040 --> 00:55:26,880 I just thought it'd be easier to stop if we never got started. Don't you think? 865 00:55:29,040 --> 00:55:30,480 Why can't we sleep together? 866 00:55:34,080 --> 00:55:35,080 It's too embarrassing. 867 00:55:36,560 --> 00:55:37,560 Are you gay? 868 00:55:38,380 --> 00:55:39,540 You think that's embarrassing? 869 00:55:39,920 --> 00:55:40,920 Not at all, are you? 870 00:55:41,160 --> 00:55:43,320 No. I didn't think so. 871 00:55:45,790 --> 00:55:49,290 Listen, I'm sure I'm not the only person in the world who's made mistakes in the 872 00:55:49,290 --> 00:55:50,290 area of sex. 873 00:55:50,950 --> 00:55:53,610 You're not the only person in the couple who's made those mistakes. 874 00:55:55,030 --> 00:55:56,950 You want to swap embarrassing stories? 875 00:55:58,970 --> 00:56:00,610 Maybe if you weren't looking at me. 876 00:56:02,790 --> 00:56:03,790 Okay. 877 00:56:05,350 --> 00:56:07,570 So, stuff I could tell you. 878 00:56:08,750 --> 00:56:13,230 The coyote mornings, where you'd rather chew off your arm than wake the person 879 00:56:13,230 --> 00:56:14,230 next to you. 880 00:56:15,560 --> 00:56:18,040 The recurring search for where you left your car the night before. 881 00:56:18,960 --> 00:56:19,960 Okay. 882 00:56:21,600 --> 00:56:27,460 I went down to St. Bart's last month, and I came back with this 883 00:56:27,460 --> 00:56:29,060 thing. 884 00:56:32,480 --> 00:56:35,220 A treatable thing? 885 00:56:35,520 --> 00:56:36,520 Oh, completely. 886 00:56:36,720 --> 00:56:38,060 And I'm in the midst of treatment. 887 00:56:38,320 --> 00:56:39,440 I'll be as good as new. 888 00:56:43,790 --> 00:56:45,850 We better have some good tales, lady. 889 00:56:47,470 --> 00:56:48,470 Let it begin. 890 00:57:19,759 --> 00:57:21,040 It's all right, Mary Beth. 891 00:57:23,600 --> 00:57:24,980 What is that supposed to mean? 892 00:57:25,240 --> 00:57:26,440 What's your feeling about Martin? 893 00:57:27,560 --> 00:57:28,580 Thank you. Go to bed. 894 00:57:29,660 --> 00:57:31,200 Come in yourself. Let me hold you. 895 00:57:31,920 --> 00:57:35,720 Barb, if I wanted to be held, I wouldn't be ironing a good tablecloth. 896 00:57:36,460 --> 00:57:38,740 Mary Beth, he's not going to be your father for you ever. 897 00:57:39,860 --> 00:57:42,520 The kids never had him as a grandfather. They never will. 898 00:57:42,740 --> 00:57:43,760 Your head knows that. 899 00:57:45,320 --> 00:57:47,000 You told me to make up with him. 900 00:57:48,950 --> 00:57:51,030 Over the years, then you were probably right, Harvey. 901 00:57:51,550 --> 00:57:53,630 Forget about it, baby. No, Harvey, let me alone. 902 00:58:30,730 --> 00:58:31,730 Good morning. 903 00:58:31,950 --> 00:58:34,470 The alarm didn't go off. She's going to be late for school. 904 00:58:34,670 --> 00:58:35,830 I took her. I let her sleep in. 905 00:58:36,170 --> 00:58:37,170 I appreciate it. 906 00:58:38,130 --> 00:58:39,330 Body, you found me the paper. 907 00:58:40,190 --> 00:58:42,210 Yeah? Yeah. Look at this. 908 00:58:45,290 --> 00:58:46,670 To protect and sever. 909 00:58:47,050 --> 00:58:48,130 I don't think it's funny. 910 00:58:48,970 --> 00:58:51,630 I mean, no matter how rotten an egg the guy was, he was the cop. 911 00:58:52,330 --> 00:58:53,930 They got no business with this headline. 912 00:58:55,310 --> 00:58:56,310 Now, listen to this. 913 00:58:57,840 --> 00:59:03,040 In a city already bleeding from a reputation for corruption, the brutal 914 00:59:03,040 --> 00:59:05,280 of Officer Leonard DiGiac... DiGiacomo. 915 00:59:06,820 --> 00:59:13,000 DiGiacomo, discovered handless and frozen yesterday, may be the unkindest 916 00:59:13,000 --> 00:59:18,860 all. An investigation by the Globe reveals that DiGiacomo may be linked to 917 00:59:18,860 --> 00:59:21,280 death of an unidentified man early this week. 918 00:59:22,420 --> 00:59:27,680 DiGiacomo was assigned to the notorious 27th Precinct. Notorious? Which, 919 00:59:28,060 --> 00:59:33,480 according to records obtained exclusively by the Globe, appears to be 920 00:59:33,480 --> 00:59:37,740 department's dumping grounds for misfits of every stripe. 921 00:59:38,140 --> 00:59:39,140 What? 922 00:59:39,340 --> 00:59:45,100 Run by a homosexual commanding officer who herself has faced accusations of 923 00:59:45,100 --> 00:59:49,380 misconduct. Wait a second. Go back, Harvey. Did that say according to 924 00:59:51,500 --> 00:59:56,880 which according to records obtained exclusively by the Globe... Douglas 925 00:59:57,740 --> 00:59:59,260 Oh, he's quoted in the story. 926 01:00:00,280 --> 01:00:05,520 No, no, he's not. Listen, an assistant district attorney who asked to remain 927 01:00:05,520 --> 01:00:06,660 unidentified. 928 01:00:09,900 --> 01:00:10,900 Yeah. 929 01:00:11,320 --> 01:00:12,420 They ran everything. 930 01:00:12,750 --> 01:00:16,390 The unproven allegations, the times in rehab, everything all lumped together, 931 01:00:16,470 --> 01:00:19,170 everything sounded connected, and it's got nothing to do with these murders, 932 01:00:19,310 --> 01:00:21,470 nothing. When has the press ever gotten it straight? 933 01:00:21,970 --> 01:00:25,310 They decide what the story is, then they morph the facts to fit it. 934 01:00:25,710 --> 01:00:29,170 To us, it's two unsolved murders. To them, it's the rotten precinct story. 935 01:00:29,810 --> 01:00:33,510 Just be glad that it's not another one of those what's not working in the city 936 01:00:33,510 --> 01:00:35,370 or where was the DA story. 937 01:00:42,090 --> 01:00:44,710 I know who leaked... Who leaked those files. 938 01:00:46,350 --> 01:00:47,350 You do not. 939 01:00:48,830 --> 01:00:49,830 I do, Chris. 940 01:00:51,170 --> 01:00:53,010 He's the ADA who's quoted in the story. 941 01:00:53,590 --> 01:00:55,070 He's campaigning for his boss. 942 01:00:55,610 --> 01:00:57,090 And he had access to the files. 943 01:01:00,110 --> 01:01:01,110 Douglas Trink. 944 01:01:01,230 --> 01:01:02,230 Douglas Trink. 945 01:01:06,330 --> 01:01:07,950 I hate it that we let him see them. 946 01:01:09,690 --> 01:01:11,370 He's a lawyer, for God's sake. 947 01:01:15,020 --> 01:01:16,380 Those are confidential records. 948 01:01:18,660 --> 01:01:23,340 And I am going to tell him what I think of it. 949 01:01:24,800 --> 01:01:25,940 Conference, Mary Beth. 950 01:01:36,980 --> 01:01:37,980 Don't do it. 951 01:01:38,120 --> 01:01:41,280 He's going to deny it, and he's going to resent you for accusing him. 952 01:01:41,500 --> 01:01:42,500 Too bad. 953 01:01:43,029 --> 01:01:45,890 Douglas Crane won't be my best friend. I could live with his resentment. Then 954 01:01:45,890 --> 01:01:48,430 think about me. You're going to go blast him. I'm the one who's going to take 955 01:01:48,430 --> 01:01:49,430 the heat. 956 01:01:50,550 --> 01:01:52,250 Look, we serve at his pleasure. 957 01:01:52,870 --> 01:01:55,270 Okay, for you, you know Harvey's back in a good job. 958 01:01:55,950 --> 01:01:57,330 You can kick this off. 959 01:01:57,650 --> 01:01:59,630 I'm serious about seeing how far I can go. 960 01:02:00,310 --> 01:02:04,050 I threw Dixon around with my career, and politics is part of what I do now. 961 01:02:04,590 --> 01:02:05,590 Yes. 962 01:02:06,350 --> 01:02:09,250 And as politics goes, this isn't that big a deal. 963 01:02:09,880 --> 01:02:13,440 Your political friends are responsible for blood -brushing an entire precinct 964 01:02:13,440 --> 01:02:14,439 full of police officers. 965 01:02:14,440 --> 01:02:18,060 It is the very biggest sort of a deal. I didn't cut off the guy's hand. 966 01:02:44,910 --> 01:02:48,130 Look, the best thing we can do now is find out why DiGiacomo was killed. You 967 01:02:48,130 --> 01:02:49,130 want to work? 968 01:02:49,630 --> 01:02:50,970 Of course I want to work. 969 01:02:51,450 --> 01:02:54,530 Fine. I'll be going back over the evidence report from Jack's house. 970 01:02:54,990 --> 01:02:59,090 They found a bank book and a jersey driver's license for a Robert Dory. 971 01:02:59,410 --> 01:03:00,410 I don't get it. 972 01:03:00,490 --> 01:03:04,770 Well, the first victim was found with two different sets of ID on him, a green 973 01:03:04,770 --> 01:03:06,870 card and a jersey driver's license. 974 01:03:08,190 --> 01:03:10,450 Didn't you say that the 27th was full of immigrants? 975 01:03:11,170 --> 01:03:12,170 Forged documents. 976 01:03:12,630 --> 01:03:13,630 Yeah. 977 01:03:14,400 --> 01:03:17,820 I'm going to run it by bunco. I may even call INS. Are you willing to go back to 978 01:03:17,820 --> 01:03:19,320 the precinct? I better be. 979 01:03:23,160 --> 01:03:24,760 Hey, your father's in the hospital? 980 01:03:26,040 --> 01:03:27,040 Yeah. 981 01:03:28,520 --> 01:03:30,660 I called your apartment. Harvey told me. 982 01:03:30,880 --> 01:03:31,880 Yeah. 983 01:03:32,320 --> 01:03:34,220 Well, you didn't mention it. Is he going to be okay? 984 01:03:37,680 --> 01:03:38,680 He'll be fine. 985 01:03:43,950 --> 01:03:45,810 I have a message for the district attorney. 986 01:03:46,090 --> 01:03:47,670 Two can play at this game. 987 01:03:49,010 --> 01:03:50,010 Yes, Captain. 988 01:03:50,390 --> 01:03:53,990 I don't know that the district attorney is responsible for that article. I don't 989 01:03:53,990 --> 01:03:54,948 care what you know. 990 01:03:54,950 --> 01:03:56,710 This precinct is off -limits to you. 991 01:03:56,990 --> 01:04:00,070 Now, my officers have been instructed to cooperate with homicide and with 992 01:04:00,070 --> 01:04:04,130 internal affairs. Until I am satisfied that the DA is going to stop playing 993 01:04:04,130 --> 01:04:07,850 politics with the lives of my people, his representatives here are not welcome 994 01:04:07,850 --> 01:04:08,788 in this precinct. 995 01:04:08,790 --> 01:04:09,790 Get it? 996 01:04:10,050 --> 01:04:11,050 Yes. 997 01:04:15,530 --> 01:04:17,370 The release of those documents is an outrage. 998 01:04:17,630 --> 01:04:19,950 I've asked for an investigation. I don't need your outrage. 999 01:04:20,830 --> 01:04:21,830 Yes, ma 'am. 1000 01:04:31,070 --> 01:04:32,070 Angela. 1001 01:04:47,690 --> 01:04:48,690 I'm so sorry. 1002 01:04:50,450 --> 01:04:51,730 Don't be sorry for me. 1003 01:04:52,150 --> 01:04:53,810 I was an idiot about Jock. 1004 01:04:54,190 --> 01:04:55,850 I ruined my life over the guy. 1005 01:04:56,550 --> 01:04:57,690 Him and his scams. 1006 01:04:58,650 --> 01:04:59,650 Can I sit down? 1007 01:05:01,050 --> 01:05:02,050 Yeah. 1008 01:05:05,230 --> 01:05:06,230 Scams, you say? 1009 01:05:06,850 --> 01:05:07,850 Look at Angela. 1010 01:05:08,330 --> 01:05:10,470 Did Jock ever offer to get you a fake ID? 1011 01:05:11,770 --> 01:05:12,810 How'd you know about that? 1012 01:05:13,810 --> 01:05:14,810 He did. 1013 01:05:17,710 --> 01:05:18,770 A driver's license. 1014 01:05:19,770 --> 01:05:22,850 He knew how petrified I was about the test. Everybody here knows. 1015 01:05:24,070 --> 01:05:26,650 Last time I had to take it three times before I passed. 1016 01:05:27,690 --> 01:05:30,050 He just said, forget about it. He'd get me one. 1017 01:05:30,470 --> 01:05:31,470 From Jersey? 1018 01:05:32,170 --> 01:05:33,170 Yeah. 1019 01:05:34,710 --> 01:05:37,630 Listen, can I tell you about something that's always stuck in my brain? 1020 01:05:38,070 --> 01:05:39,070 Sure. 1021 01:05:39,830 --> 01:05:42,130 We rode together only once, one night. 1022 01:05:42,750 --> 01:05:46,710 And I remember this guy coming up to him in the car, sort of trotting up, we 1023 01:05:46,710 --> 01:05:47,710 were out of light. 1024 01:05:47,890 --> 01:05:52,410 And Jock reached up to turn on the, what do you call it, the dome light on. 1025 01:05:53,130 --> 01:05:54,970 And then he just switched it right off. 1026 01:05:55,710 --> 01:05:57,250 That guy just spun around and ran off. 1027 01:05:57,950 --> 01:05:59,090 It's so strange, I remember. 1028 01:05:59,770 --> 01:06:00,770 I don't get it. 1029 01:06:00,830 --> 01:06:02,010 See, he came up like a friend. 1030 01:06:02,470 --> 01:06:05,250 But with the light on, you could see that Jock wasn't alone in the car. 1031 01:06:06,190 --> 01:06:08,550 Jock must have wanted to warn him off, if that's what I think. 1032 01:06:09,230 --> 01:06:10,470 Did you recognize this guy? 1033 01:06:11,070 --> 01:06:12,630 No, it was the first time I ever saw him. 1034 01:06:13,810 --> 01:06:16,670 But when they brought him in a couple of months later, I recognized him. 1035 01:06:18,190 --> 01:06:20,710 Felix J. Marcola. He's doing a nickel in Port Snow. 1036 01:06:21,250 --> 01:06:22,250 For what? 1037 01:06:22,290 --> 01:06:23,290 Armed robbery. 1038 01:06:23,570 --> 01:06:25,310 Hijacked a truck delivering office equipment. 1039 01:06:25,630 --> 01:06:28,530 Took $20 ,000 worth of four -color toner cartridges. 1040 01:06:29,090 --> 01:06:30,029 What's that? 1041 01:06:30,030 --> 01:06:31,490 The toner for copy machines. 1042 01:06:31,690 --> 01:06:32,770 Big laser copiers. 1043 01:06:33,410 --> 01:06:36,790 The cartridges were for machines that were so new they'd barely gone on the 1044 01:06:36,790 --> 01:06:40,290 market. Marcola leaves a truck full of computers, only takes the cartridges. 1045 01:06:41,129 --> 01:06:42,950 You're right about there being forges. I know you are. 1046 01:06:46,010 --> 01:06:48,990 You going out tonight? 1047 01:06:51,190 --> 01:06:53,170 No. I didn't hear from him today. 1048 01:06:53,630 --> 01:06:55,890 Oh. It's all right. I just didn't hear. 1049 01:06:56,750 --> 01:06:58,350 He's a busy guy. I'm a busy girl. 1050 01:07:01,010 --> 01:07:02,130 Are you one of the even keel? 1051 01:07:04,030 --> 01:07:05,030 What's that supposed to mean? 1052 01:07:05,630 --> 01:07:06,630 About Tom? 1053 01:07:07,430 --> 01:07:08,710 About Tom? About Jim? 1054 01:07:15,720 --> 01:07:16,720 I'm okay. 1055 01:07:19,160 --> 01:07:20,960 I did some drinking this summer. 1056 01:07:23,040 --> 01:07:24,040 I know. 1057 01:07:26,460 --> 01:07:30,540 What do you mean you know? How could you know? I only drank at night. 1058 01:07:33,520 --> 01:07:35,760 I knew when you were drinking, and now I know you're not. 1059 01:07:44,839 --> 01:07:45,839 You knew? 1060 01:07:47,240 --> 01:07:48,240 Agni. 1061 01:07:50,100 --> 01:07:51,100 Yes, sir. 1062 01:07:51,480 --> 01:07:54,220 Yes, sir, we've got some information. Could you hold on just one moment, 1063 01:07:55,600 --> 01:08:00,060 Okay, very good. Now, we broke this case, your little brain and mine. 1064 01:08:00,600 --> 01:08:02,040 Now, we'll send this stuff up the channel. 1065 01:08:09,680 --> 01:08:14,120 ADA train, meet Bob Cortez, Associate Director. That's the Managing Director. 1066 01:08:14,440 --> 01:08:15,279 Ah, congratulations. 1067 01:08:15,280 --> 01:08:17,700 Managing Director, Atlantic States Metro North Division. 1068 01:08:18,380 --> 01:08:21,540 So, what's the matter, Ben? You didn't think we had enough agencies working 1069 01:08:21,540 --> 01:08:24,020 this? Our old friend Terry Lucchesi from INF. 1070 01:08:24,300 --> 01:08:25,259 Sure, we've spoken. 1071 01:08:25,260 --> 01:08:28,680 Special Agent Randall Mark, New York State Task Force on Organized Crime. 1072 01:08:28,800 --> 01:08:32,260 Randall. And you know Detective Shue. I get it right? 1073 01:08:33,240 --> 01:08:34,240 Uh, who? 1074 01:08:35,180 --> 01:08:36,220 NYPD Homicide. 1075 01:08:36,640 --> 01:08:39,740 and Captain Gigi Cardenas of the 27th. 1076 01:08:41,939 --> 01:08:45,580 And that's everyone. If we take our seats, we can begin the briefing. 1077 01:08:47,140 --> 01:08:50,880 Now, I've asked these locals to join us because their investigations have 1078 01:08:50,880 --> 01:08:53,819 impacted on our project, codenamed Bogus. 1079 01:08:54,319 --> 01:08:56,300 You locals came in time for all the fun. 1080 01:08:57,680 --> 01:09:02,180 Bogus is the single largest source of counterfeit documentation operating in 1081 01:09:02,180 --> 01:09:05,520 country. They prey on immigrant populations who are in the country 1082 01:09:06,279 --> 01:09:10,080 and they have proven themselves to be ruthless in their response to less 1083 01:09:10,080 --> 01:09:12,240 organized mom -and -pop forgers. 1084 01:09:12,800 --> 01:09:17,479 The death and dismemberment of Leonard DiGiacomo is further proof of their 1085 01:09:17,479 --> 01:09:18,479 viciousness. 1086 01:09:18,920 --> 01:09:22,439 It was due to the work of a unit in the DA's office that the connection with 1087 01:09:22,439 --> 01:09:23,620 Bogus was made. 1088 01:09:24,000 --> 01:09:25,000 Pardon me, sir. 1089 01:09:26,160 --> 01:09:27,160 Yeah? 1090 01:09:28,040 --> 01:09:29,880 Mary Beth Lacey with the district attorney. 1091 01:09:30,760 --> 01:09:34,600 I just want to clear up the record. The connection was made due to a great lead 1092 01:09:34,600 --> 01:09:40,500 provided by a patrol officer in the 27th Precinct of the New York Police 1093 01:09:40,500 --> 01:09:41,500 Department. 1094 01:09:42,479 --> 01:09:43,620 That's for the record. 1095 01:09:48,180 --> 01:09:49,180 All right. 1096 01:09:50,819 --> 01:09:52,660 Let's go over the plans for tomorrow's action. 1097 01:09:53,600 --> 01:09:59,520 At 0800 hours tomorrow, Eastern Time, agents will gather in seven locations. 1098 01:10:10,540 --> 01:10:12,860 What, you don't want one? Sure, coffee with. 1099 01:10:13,200 --> 01:10:14,200 Thanks. 1100 01:10:14,920 --> 01:10:16,440 Lacey. Yes, ma 'am. 1101 01:10:16,880 --> 01:10:20,500 Captain Cardenas, this is Lieutenant Christine Cagney. Captain. Lieutenant. 1102 01:10:21,280 --> 01:10:22,840 Well, good luck today. 1103 01:10:23,140 --> 01:10:24,140 Excuse me. 1104 01:10:28,520 --> 01:10:29,740 Make some setup, huh? 1105 01:10:32,580 --> 01:10:36,580 Look, um, this isn't exactly an apology. 1106 01:10:37,020 --> 01:10:38,020 No, Captain. 1107 01:10:38,890 --> 01:10:42,110 You don't have anything to apologize for. No. You should know. 1108 01:10:43,930 --> 01:10:49,470 Right before we had words, I heard that I'd fallen out of contention for an 1109 01:10:49,470 --> 01:10:50,870 appointment I had high hopes for. 1110 01:10:51,390 --> 01:10:52,770 Ah. Oh. 1111 01:10:54,370 --> 01:10:58,810 Well, the Law Enforcement Oversight Board isn't exactly the Supreme Court, 1112 01:10:58,810 --> 01:11:05,310 guess I took it pretty hard, so... I guess it is an apology. 1113 01:11:06,010 --> 01:11:07,010 Sorry. 1114 01:11:10,400 --> 01:11:12,740 No. The Leo board, that's what you're talking about. 1115 01:11:13,060 --> 01:11:14,060 Right. 1116 01:11:17,660 --> 01:11:20,340 Oh, don't worry, Lacey. 1117 01:11:20,640 --> 01:11:21,780 It's only a career. 1118 01:11:23,680 --> 01:11:27,440 Keep it careful out there. 1119 01:11:28,980 --> 01:11:29,980 Yes, ma 'am. 1120 01:11:53,050 --> 01:11:54,650 Whatever. We'll talk about it later. 1121 01:11:54,990 --> 01:11:55,990 You got that right. 1122 01:12:35,530 --> 01:12:36,930 Wait. 1123 01:14:12,650 --> 01:14:13,670 Show me your hands. 1124 01:14:14,470 --> 01:14:15,470 Your hands. 1125 01:14:17,230 --> 01:14:19,710 I need to see your hands. Both of them. 1126 01:14:20,710 --> 01:14:21,710 Get them up. 1127 01:14:22,150 --> 01:14:23,250 Both of them up! 1128 01:14:54,510 --> 01:14:55,510 Don't you breathe. 1129 01:15:00,210 --> 01:15:01,210 Leave it go. 1130 01:15:04,650 --> 01:15:09,330 Mother of a piece of... Here's your cut. 1131 01:15:12,890 --> 01:15:17,130 Well... Well... Talk to me, Chris. 1132 01:15:17,730 --> 01:15:18,730 I'm okay! 1133 01:15:40,040 --> 01:15:41,300 They give you something for paying? 1134 01:15:42,740 --> 01:15:46,360 Yeah. Would you talk to me? 1135 01:15:48,580 --> 01:15:49,580 No, it'll keep. 1136 01:15:50,720 --> 01:15:51,720 No, now! 1137 01:15:55,800 --> 01:15:57,420 You leak those files, you see? 1138 01:15:58,580 --> 01:16:02,200 Don't tell me. There's going to be an investigation, and I won't lie for you, 1139 01:16:02,200 --> 01:16:03,200 don't tell me. 1140 01:16:03,460 --> 01:16:05,640 First of all, there isn't going to be any investigation. 1141 01:16:06,520 --> 01:16:07,520 You did it. 1142 01:16:09,150 --> 01:16:10,770 You let me think it was Doug Crane. 1143 01:16:11,190 --> 01:16:13,910 You shipped me off to Siberia. That was part of it, too. 1144 01:16:14,610 --> 01:16:18,510 You let a whole precinct full of police officers get their reputations torched, 1145 01:16:18,590 --> 01:16:22,750 and you humiliated one of the only handful of women in this city to work 1146 01:16:22,750 --> 01:16:24,670 up to captain. I did not make up her file. 1147 01:16:25,330 --> 01:16:29,390 She sleeps with girls. Look, her private life is so humiliating. She's not 1148 01:16:29,390 --> 01:16:30,990 ashamed, and you know it. She's realistic. 1149 01:16:33,650 --> 01:16:34,870 It wasn't personal. 1150 01:16:36,970 --> 01:16:40,750 Come on, do I care who moves her lawn? Come on. You know me. 1151 01:16:41,170 --> 01:16:42,170 I don't know you. 1152 01:16:42,690 --> 01:16:46,450 No, what you don't know is what you've got to do to get in. 1153 01:16:47,810 --> 01:16:48,810 That's right. 1154 01:16:49,070 --> 01:16:52,430 I'm so small -time, I don't understand how doing something wrong can be right. 1155 01:16:52,550 --> 01:16:57,810 Go home, Mary Beth. I'm done. Just go home to Big Harvey and Little Alice and 1156 01:16:57,810 --> 01:16:59,250 forget how the real world goes. 1157 01:17:10,090 --> 01:17:11,090 I'm done with you. 1158 01:17:12,010 --> 01:17:15,170 I thought I'd owe you for Harvey's life forever. 1159 01:17:16,690 --> 01:17:18,050 I owe you nothing anymore. 1160 01:17:19,250 --> 01:17:20,250 Sorry about that. 1161 01:17:26,510 --> 01:17:27,510 I'm sorry. 1162 01:17:29,570 --> 01:17:31,930 Hey, I'm sorry! 1163 01:17:32,330 --> 01:17:33,850 What do you want from me? 1164 01:17:47,440 --> 01:17:48,560 Oh, God. 1165 01:17:50,100 --> 01:17:51,380 I feel crap. 1166 01:18:17,840 --> 01:18:18,840 Hi, Mom. 1167 01:18:19,120 --> 01:18:20,340 There you are. 1168 01:18:20,780 --> 01:18:21,780 I'm late, huh? 1169 01:18:22,560 --> 01:18:25,840 I was just telling the gang, where the hell's my favorite gal? 1170 01:18:26,700 --> 01:18:30,580 Hmm. Well, want a little dinner? 1171 01:18:31,640 --> 01:18:32,640 Huh? 1172 01:18:33,140 --> 01:18:34,140 Are you a dog? 1173 01:18:34,440 --> 01:18:35,440 I'm a dog. 1174 01:18:36,460 --> 01:18:37,460 Mmm. 1175 01:18:42,080 --> 01:18:43,080 Macaroni and cheese. 1176 01:18:45,020 --> 01:18:46,140 Hey, what's the matter? 1177 01:18:47,340 --> 01:18:48,340 Nothing. 1178 01:18:49,520 --> 01:18:50,520 Sit down. 1179 01:18:51,020 --> 01:18:52,200 Come on, sit down. 1180 01:18:55,800 --> 01:18:57,020 I just lost a friend. 1181 01:18:58,380 --> 01:18:59,380 My friend. 1182 01:18:59,660 --> 01:19:00,660 Your dad? 1183 01:19:03,380 --> 01:19:10,020 You think you know a person. I mean... We're different, but I... 1184 01:19:10,020 --> 01:19:13,900 At heart, I thought we knew who each other was. 1185 01:19:16,910 --> 01:19:17,930 And that's gone now. 1186 01:19:23,830 --> 01:19:24,830 Hey, now, don't worry. 1187 01:19:26,910 --> 01:19:27,910 You've got me. 1188 01:19:32,410 --> 01:19:33,410 What did you say? 1189 01:19:33,730 --> 01:19:35,370 You can always count on me. 1190 01:19:44,690 --> 01:19:45,690 That's right, Martin. 1191 01:19:48,970 --> 01:19:50,090 I can always count on you. 1192 01:19:58,930 --> 01:19:59,930 Mary Pat? 1193 01:20:21,450 --> 01:20:23,030 The bust was on the national news. 1194 01:20:23,930 --> 01:20:26,890 Yeah? Yeah. They showed it in Texas and Florida. 1195 01:20:27,210 --> 01:20:28,210 I taped it. 1196 01:20:31,810 --> 01:20:32,810 Dallas asleep? 1197 01:20:33,050 --> 01:20:34,050 Yeah. 1198 01:20:34,370 --> 01:20:36,150 But she wants you to read her history homework. 1199 01:20:36,610 --> 01:20:37,610 Okay. 1200 01:20:40,970 --> 01:20:42,110 Did you see Martin? 1201 01:20:42,950 --> 01:20:43,950 Mm -hmm. 1202 01:20:44,790 --> 01:20:48,050 And then I went to see Antonio Grasso's sister -in -law. 1203 01:20:48,410 --> 01:20:49,410 Who? 1204 01:20:49,600 --> 01:20:51,020 I'm Tonya Grasso from Bowling. 1205 01:20:52,060 --> 01:20:55,860 The sister -in -law is Filipino. She runs a group home for the elderly. 1206 01:20:56,400 --> 01:20:58,080 And I thought I would check it out for Martin. 1207 01:21:01,980 --> 01:21:05,000 It's clean as a whistle, but homey. 1208 01:21:05,260 --> 01:21:06,420 And it's right in the neighborhood. 1209 01:21:07,180 --> 01:21:13,980 And there's six residents, two of which are men, which is lucky because usually 1210 01:21:13,980 --> 01:21:16,140 it's all women. I didn't know he'd go nuts with all women. 1211 01:21:17,380 --> 01:21:18,380 What do you think? 1212 01:21:18,780 --> 01:21:20,840 It won't matter to him. You know that, right? 1213 01:21:22,060 --> 01:21:23,100 It'll matter to him. 1214 01:21:24,400 --> 01:21:25,480 And it matters to me. 1215 01:21:27,960 --> 01:21:32,280 There's something there, Hoff, between him and me. 1216 01:21:36,000 --> 01:21:38,080 And I think it's a gift straight from God. 1217 01:22:08,080 --> 01:22:08,959 Have you been waiting long? 1218 01:22:08,960 --> 01:22:09,960 No, I just got here. 1219 01:22:10,080 --> 01:22:11,360 Sorry. What's up? 1220 01:22:12,040 --> 01:22:14,240 They've decided on the appointment to the Leo board. 1221 01:22:14,540 --> 01:22:15,540 It's not you. 1222 01:22:24,780 --> 01:22:31,220 I hope leaking those files does your career some good. 1223 01:22:32,180 --> 01:22:34,180 Because you didn't do a damn thing for me. 1224 01:22:36,600 --> 01:22:41,480 Stella. I'm surprised they went with Gigi Carton. Oh, no, not after that 1225 01:22:41,480 --> 01:22:45,540 stuff. You know, it's really appalling how uptight everybody's gotten over 1226 01:22:45,540 --> 01:22:48,160 lifestyle. They're naming Audrey Poulton. 1227 01:22:51,180 --> 01:22:52,600 Who's Audrey Poulton? 1228 01:22:53,080 --> 01:22:55,560 Civil rights attorney, married with a couple kids. 1229 01:22:55,920 --> 01:22:59,820 From what I hear, you got shafted. It's a complete double standard. A guy with 1230 01:22:59,820 --> 01:23:00,860 your past, no problem. 1231 01:23:02,480 --> 01:23:03,480 My past? 1232 01:23:04,160 --> 01:23:05,160 What past? 1233 01:23:06,560 --> 01:23:07,560 The drinking? 1234 01:23:07,920 --> 01:23:08,920 Are they kidding? 1235 01:23:09,060 --> 01:23:11,040 Oh, come on. Chris, it's so disgusting. 1236 01:23:11,260 --> 01:23:14,300 It's not just the drinking. It is not just all the guys. They read it as an 1237 01:23:14,300 --> 01:23:16,080 instability. All the guys? 1238 01:23:16,300 --> 01:23:17,300 That's what I hear. 1239 01:23:18,760 --> 01:23:21,060 How would anybody know about any guys? 1240 01:23:21,560 --> 01:23:22,580 Guess you told someone. 1241 01:23:32,260 --> 01:23:34,180 May I help you? Yeah, I want to see Mr. 1242 01:23:34,560 --> 01:23:35,560 Broadbent. 1243 01:23:36,110 --> 01:23:39,290 Tell him I've got Willie Mays' jockstrap for sale. That ought to get him out 1244 01:23:39,290 --> 01:23:40,290 here. 1245 01:23:40,630 --> 01:23:41,630 Forget it. 1246 01:23:42,610 --> 01:23:45,610 Excuse me, but Mr. Broadbent is very busy. 1247 01:23:56,510 --> 01:24:01,550 Hey, if you wanted to know about my sex life, Dan, all you had to do was ask. 1248 01:24:01,690 --> 01:24:02,690 Excuse me, fellas. 1249 01:24:03,410 --> 01:24:04,770 I owe you an apology. 1250 01:24:05,130 --> 01:24:06,130 Oh, kiss my ass. 1251 01:24:06,730 --> 01:24:08,790 Kiss my Irish ass. 1252 01:24:09,310 --> 01:24:10,370 Sympathize completely. 1253 01:24:10,990 --> 01:24:13,690 The public is on a hair trigger these days. 1254 01:24:13,950 --> 01:24:17,930 So unwilling to forgive. So quick to judge. 1255 01:24:18,410 --> 01:24:21,510 If there's a safer candidate, that's the way we have to go. 1256 01:24:21,810 --> 01:24:22,810 Now, listen. 1257 01:24:23,690 --> 01:24:25,230 I wouldn't pass muster myself. 1258 01:24:25,930 --> 01:24:31,670 Don't think I'd ever sit in a judgment of you. You are slicker than black ice, 1259 01:24:31,750 --> 01:24:32,749 fella. 1260 01:24:32,750 --> 01:24:35,930 The public? What a load of crap. The public did not invade my privacy. 1261 01:24:36,370 --> 01:24:41,290 The only people who entered my life under false pretenses and screwed me 1262 01:24:41,290 --> 01:24:43,810 were Tom Cornell and yourself. 1263 01:24:44,870 --> 01:24:47,850 And to set me up on the day of my divorce. 1264 01:24:49,790 --> 01:24:51,570 You really are a schmuck. 1265 01:25:08,300 --> 01:25:09,300 Tom, hi. 1266 01:25:10,420 --> 01:25:12,260 Well, come on out. I'm not going to kill you. 1267 01:25:13,200 --> 01:25:16,900 I'm not going to carve your heart out and stick it in the window of a Mexican 1268 01:25:16,900 --> 01:25:20,360 restaurant. Hey, I'm not even going to go out and spread the word about your 1269 01:25:20,360 --> 01:25:21,360 dirty deeds. 1270 01:25:21,840 --> 01:25:24,460 After all, you have an entire career ahead of you. 1271 01:25:26,760 --> 01:25:31,040 Now, I'm going to wait until you've got a lot more to lose. 1272 01:25:42,670 --> 01:25:45,690 Tag me. We're getting a great response on this whole thing. Come on upstairs 1273 01:25:45,690 --> 01:25:48,650 with me. We're going to debrief the boss and get a little slice of the glory. 1274 01:25:48,950 --> 01:25:52,870 Okay. I'll get Mary Beth. I know. She took off a couple hours ago. I let her. 1275 01:25:55,950 --> 01:25:56,950 Oh. 1276 01:25:57,230 --> 01:26:00,850 Her father had a stroke or something. I didn't hear the details, but it sounded 1277 01:26:00,850 --> 01:26:01,850 pretty bad. 1278 01:26:11,190 --> 01:26:12,190 Haughton. 1279 01:26:20,144 --> 01:26:21,144 Morton? 1280 01:26:25,580 --> 01:26:26,980 Daddy? 1281 01:27:04,790 --> 01:27:11,190 whether or not they want 1282 01:27:11,190 --> 01:27:17,250 me to make a decision and i can't it's 1283 01:27:17,250 --> 01:27:24,250 massive stroke massive brain damage 1284 01:27:24,250 --> 01:27:28,930 when they when he went cold blue they broke some of his ribs getting his heart 1285 01:27:28,930 --> 01:27:33,630 restarted he can't breathe on his own he's in a coma 1286 01:27:37,480 --> 01:27:38,480 Kidneys are failing. 1287 01:27:42,020 --> 01:27:46,120 And I'm supposed to... I'm supposed to tell them what he would want. 1288 01:27:47,740 --> 01:27:49,280 I know what I'm supposed to do. 1289 01:27:54,600 --> 01:27:58,200 If it was Mother, I'd know. 1290 01:28:00,560 --> 01:28:04,500 But you have to really... You have to know someone for that. 1291 01:28:04,800 --> 01:28:05,800 Or Harvey. 1292 01:28:10,990 --> 01:28:12,750 How can I decide this for Martin? 1293 01:28:13,010 --> 01:28:19,410 It's too... I know 1294 01:28:19,410 --> 01:28:21,790 what they want. 1295 01:28:24,330 --> 01:28:25,610 They want me to let him go. 1296 01:28:29,530 --> 01:28:34,230 I just got him back. 1297 01:29:05,769 --> 01:29:06,769 1162. 1190. 1298 01:29:10,150 --> 01:29:11,150 Here. 1299 01:29:13,270 --> 01:29:14,710 1202. This is it. 1300 01:29:19,450 --> 01:29:20,450 What do you think? 1301 01:29:22,190 --> 01:29:23,970 That's an awful lot of money for a hole in the ground. 1302 01:29:24,790 --> 01:29:25,790 It's up to you. 1303 01:29:27,440 --> 01:29:30,340 I always figured that for a scatter -to -the -winds kind of guy. 1304 01:29:34,980 --> 01:29:36,200 I want him in Queens. 1305 01:29:36,780 --> 01:29:37,780 Good. 1306 01:29:38,960 --> 01:29:40,780 I never want to wonder where he is again. 1307 01:29:45,100 --> 01:29:46,100 This would be nice. 1308 01:29:49,000 --> 01:29:50,000 Very New York. 1309 01:30:46,280 --> 01:30:47,320 Is this okay? 1310 01:30:59,500 --> 01:31:00,500 Okay. 1311 01:31:03,600 --> 01:31:07,460 I put a call in to Captain Carden this morning. I figured you wouldn't want to 1312 01:31:07,460 --> 01:31:08,460 miss it. 1313 01:31:09,060 --> 01:31:10,060 You got that right. 1314 01:31:24,600 --> 01:31:25,600 Cagney? 1315 01:31:27,540 --> 01:31:28,540 Yes, Captain. 1316 01:31:32,390 --> 01:31:33,390 Yes, I did call you. 90935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.