Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,200 --> 00:01:42,980
We had a couple of different sets of
ideas.
2
00:01:43,460 --> 00:01:44,460
You'll need love.
3
00:01:47,960 --> 00:01:50,960
When I swabbed his mouth, I saw this.
4
00:01:53,300 --> 00:01:54,360
Need a closer look.
5
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
Blue.
6
00:02:01,120 --> 00:02:02,120
That's right.
7
00:02:02,820 --> 00:02:03,820
Blue hairs.
8
00:02:17,290 --> 00:02:18,290
I'll go see where they are.
9
00:02:19,110 --> 00:02:20,830
Relax. No, I'll go check.
10
00:02:22,850 --> 00:02:24,930
Peter's in a deposition. He wants to
know if you need him.
11
00:02:25,450 --> 00:02:26,870
Why? We're just signing papers.
12
00:02:27,210 --> 00:02:29,210
Tell Peter all we need are the papers,
okay?
13
00:02:29,430 --> 00:02:30,430
I've got the papers.
14
00:02:31,790 --> 00:02:33,550
I apologize. It's nuts today.
15
00:02:34,570 --> 00:02:35,570
Do you need a pen?
16
00:02:35,710 --> 00:02:36,710
We'll read first.
17
00:02:38,190 --> 00:02:39,510
Will Jim be here today?
18
00:02:39,950 --> 00:02:41,830
Jim? The other party in the divorce?
19
00:02:42,850 --> 00:02:44,490
You want him here? We'll get him here.
20
00:02:44,830 --> 00:02:46,290
Mr. Burton's already signed.
21
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
But I can check. Oh, no.
22
00:02:47,960 --> 00:02:49,380
No. It's all right.
23
00:02:50,420 --> 00:02:51,420
He's already signed.
24
00:02:55,680 --> 00:02:59,740
I would like it, though, if someone
would tell him that I think this
25
00:02:59,740 --> 00:03:00,698
is fair.
26
00:03:00,700 --> 00:03:01,900
I hope he does, too.
27
00:03:02,620 --> 00:03:04,960
And that I wish him the best.
28
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
I'll tell him.
29
00:03:07,980 --> 00:03:08,980
So?
30
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
Sign.
31
00:03:27,310 --> 00:03:28,530
Thank you for all your help.
32
00:03:29,090 --> 00:03:29,929
Sure thing.
33
00:03:29,930 --> 00:03:30,930
Mrs. Croft?
34
00:03:31,710 --> 00:03:32,810
Tell Peter we'll talk.
35
00:03:34,370 --> 00:03:35,610
Want to share a cap? Sure.
36
00:03:35,950 --> 00:03:37,690
Actually, Mr. Broadbent was hoping to
meet you.
37
00:03:38,790 --> 00:03:40,130
Daniel Dawes Broadbent?
38
00:03:40,470 --> 00:03:41,470
Yeah.
39
00:03:43,110 --> 00:03:45,310
Jerry, thanks for all your help.
40
00:03:45,730 --> 00:03:47,250
No, no, let's go see Broadbent.
41
00:03:48,990 --> 00:03:50,230
Really, no, you go on.
42
00:03:50,670 --> 00:03:52,370
I promise you I won't sign anything.
43
00:03:53,450 --> 00:03:54,450
Okay, sweetheart.
44
00:03:55,190 --> 00:03:56,190
You take care.
45
00:03:56,760 --> 00:03:57,760
I will.
46
00:04:02,260 --> 00:04:05,220
Can you get these fellows together for
me about 2 o 'clock set?
47
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Oh, good.
48
00:04:09,520 --> 00:04:10,520
Come in.
49
00:04:13,060 --> 00:04:15,560
Christine Cagney. Dan Broadbent. Hello.
50
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Let's be comfortable.
51
00:04:17,519 --> 00:04:18,259
Thank you.
52
00:04:18,260 --> 00:04:21,660
You have to get back to the DA's office
right away. I have time.
53
00:04:27,340 --> 00:04:29,340
My biggest failure, 1956.
54
00:04:30,380 --> 00:04:34,440
We got wind that Horace Stoneham was
making a deal to take the Giants to San
55
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Francisco.
56
00:04:35,740 --> 00:04:40,760
Well, a bunch of us decided to build
Stoneham a new stadium to replace the
57
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
grounds.
58
00:04:42,260 --> 00:04:43,940
We even made him an offer on the club.
59
00:04:46,260 --> 00:04:47,460
It still kills me.
60
00:04:48,460 --> 00:04:51,660
I mean, you hear endlessly about
Brooklyn and the Dodgers.
61
00:04:53,600 --> 00:04:55,020
We lost Willie Mays.
62
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
Mr. Broadbent?
63
00:04:59,120 --> 00:05:02,880
Dan. Dan, you're breaking my heart.
64
00:05:06,640 --> 00:05:11,120
No, that old story doesn't work quite as
well as it used to.
65
00:05:13,620 --> 00:05:15,820
Well, I say screw nostalgia.
66
00:05:16,100 --> 00:05:17,800
It's just eyes straight ahead, Dan.
67
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
It's the only way.
68
00:05:26,700 --> 00:05:29,100
What in the world are you doing assigned
to our little pig -eyed district
69
00:05:29,100 --> 00:05:30,100
attorney?
70
00:05:30,720 --> 00:05:34,240
Well, I know that you're the mayor's
best friend, but the DA's a very good
71
00:05:34,440 --> 00:05:35,359
He's a pill.
72
00:05:35,360 --> 00:05:37,580
He can't possibly think he can be
elected mayor.
73
00:05:37,880 --> 00:05:39,100
How do you know that's what he's
thinking?
74
00:05:39,460 --> 00:05:40,460
You're going to support him?
75
00:05:40,520 --> 00:05:43,260
Right, like I have to really worry about
which way to throw my influence.
76
00:05:44,380 --> 00:05:46,780
Don't underestimate your influence or
your friends.
77
00:05:49,120 --> 00:05:51,860
You know you're up for a nomination to
the Law Enforcement Oversight Board?
78
00:05:52,280 --> 00:05:53,280
To Leo?
79
00:05:55,660 --> 00:05:57,060
I've heard it's a pretty long list.
80
00:05:57,300 --> 00:06:00,120
If it was such a long list, I wouldn't
have asked to get a look at you.
81
00:06:00,460 --> 00:06:01,460
Do you want the appointment?
82
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Yes, very much.
83
00:06:03,180 --> 00:06:04,560
Then don't be coy about it.
84
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
No problem.
85
00:06:06,340 --> 00:06:07,340
Who's my competition?
86
00:06:07,900 --> 00:06:08,900
Not for me to say.
87
00:06:09,680 --> 00:06:13,320
The best advice I can offer you is don't
be faint -hearted when it comes to
88
00:06:13,320 --> 00:06:14,700
acting in your own self -interest.
89
00:06:15,280 --> 00:06:16,620
The Leo board makes policy.
90
00:06:17,220 --> 00:06:19,960
That's not a bad way to introduce
yourself to public life.
91
00:06:21,240 --> 00:06:25,020
Nice to see you.
92
00:06:26,540 --> 00:06:27,540
See him here.
93
00:06:28,320 --> 00:06:29,320
Thank you.
94
00:06:34,900 --> 00:06:38,760
Was I too in his face? I mean, he sort
of asked for it, but... You were great.
95
00:06:42,900 --> 00:06:44,880
Oh, I'm never going to get a cab at this
hour.
96
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
We've got a car for you.
97
00:06:59,210 --> 00:07:00,490
We'll have to do this again sometime.
98
00:07:01,230 --> 00:07:02,230
I'd like that.
99
00:07:08,410 --> 00:07:09,670
It was nice meeting you.
100
00:07:10,070 --> 00:07:11,470
Bye. Bye.
101
00:07:36,750 --> 00:07:37,750
How was it?
102
00:07:39,030 --> 00:07:40,030
Done.
103
00:07:41,410 --> 00:07:42,690
Did you get to talk with Jim?
104
00:07:43,450 --> 00:07:44,450
He wasn't there.
105
00:07:45,050 --> 00:07:46,410
Oh, it's all right.
106
00:07:47,190 --> 00:07:51,390
I would have preferred more of a
closure, you know, face to face, but he
107
00:07:52,110 --> 00:07:53,110
So?
108
00:07:53,330 --> 00:07:54,330
So.
109
00:07:55,330 --> 00:07:57,310
He got all dressed up for a room full of
lawyers.
110
00:07:58,410 --> 00:07:59,410
Yeah.
111
00:08:00,310 --> 00:08:01,850
Well, yeah.
112
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
Mary Beth?
113
00:08:05,960 --> 00:08:07,220
I'm up for the Leo board.
114
00:08:08,480 --> 00:08:10,840
I mean, I'm way high up on the list.
115
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
When did you hear that?
116
00:08:12,320 --> 00:08:13,840
I met with Daniel Broadbent.
117
00:08:14,240 --> 00:08:15,500
I know that name.
118
00:08:15,720 --> 00:08:16,940
Of course you know that name.
119
00:08:17,340 --> 00:08:19,760
He's the one... That's Douglas Train.
120
00:08:19,980 --> 00:08:23,000
He's been asking about you all
afternoon. I promised I'd buzz as soon
121
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
back.
122
00:08:24,220 --> 00:08:25,220
Lacey.
123
00:08:26,020 --> 00:08:27,020
Yes.
124
00:08:27,480 --> 00:08:33,080
Yes, well, I know she's on her way, so
I... Oh, oh, here she comes right now.
125
00:08:33,940 --> 00:08:34,940
Right away.
126
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
Right.
127
00:08:37,330 --> 00:08:39,289
At the end of the day, what does he
want?
128
00:08:40,870 --> 00:08:41,870
Come on.
129
00:08:42,470 --> 00:08:43,890
I've got to get coffee.
130
00:08:50,110 --> 00:08:51,810
Hey, look at that good guy.
131
00:08:55,430 --> 00:08:56,430
Come in, Mrs. Lacey.
132
00:08:56,630 --> 00:08:57,229
We're here.
133
00:08:57,230 --> 00:08:59,990
Lieutenant Cagney's right behind me. I
want to be clear on something.
134
00:09:00,550 --> 00:09:02,430
You're an investigator for the district
attorney.
135
00:09:03,050 --> 00:09:04,430
You serve at his pleasure.
136
00:09:04,840 --> 00:09:08,600
Your loyalties, wherever your emotions
may take you, belong right here, right?
137
00:09:08,900 --> 00:09:12,220
I understand, sir. You're not a cop. No
bleeding blue on this assignment.
138
00:09:12,860 --> 00:09:13,940
I understand, sir.
139
00:09:16,600 --> 00:09:17,600
What's up?
140
00:09:17,780 --> 00:09:19,880
I'm supposed to be loyal to the district
attorney.
141
00:09:21,300 --> 00:09:22,360
She knows that.
142
00:09:22,820 --> 00:09:25,940
Why would you think she wouldn't know
that? I don't want anybody to
143
00:09:25,940 --> 00:09:27,120
misunderstand anything.
144
00:09:28,160 --> 00:09:30,360
Anyhow, the police and the DA are on the
same side.
145
00:09:31,460 --> 00:09:32,460
Aren't they?
146
00:09:33,290 --> 00:09:37,150
Two nights ago, a volunteer from the
Christ the Savior Soup Kitchen
147
00:09:37,150 --> 00:09:40,950
the body of a young male in the dumpster
between the church and a building at
148
00:09:40,950 --> 00:09:43,990
2141 South Vandermeer in the 27th
Precinct.
149
00:09:44,270 --> 00:09:46,510
The victim was carrying two different
sets of identification.
150
00:09:47,030 --> 00:09:50,950
He could be a resident alien, a
naturalized citizen, or an illegal with
151
00:09:50,950 --> 00:09:53,090
docks. He is ethnic Chinese.
152
00:09:54,030 --> 00:09:56,450
Died of a single gunshot wound at point
-blank range.
153
00:09:56,750 --> 00:10:01,830
Now, the coroner found this stuff caught
in his front teeth. I want you to take
154
00:10:01,830 --> 00:10:02,830
a look at that.
155
00:10:05,960 --> 00:10:07,800
Little hairs, like fuzz.
156
00:10:10,380 --> 00:10:11,380
And blue.
157
00:10:11,780 --> 00:10:12,780
Exactly.
158
00:10:13,680 --> 00:10:18,120
The lab thinks these are fibers from
fake fur found on the collar of a
159
00:10:18,120 --> 00:10:19,940
patrolman's jacket. So what are you
saying?
160
00:10:20,360 --> 00:10:23,720
If the victim was struggling with a
police officer, he might have used his
161
00:10:23,720 --> 00:10:25,480
teeth? And some of the hair stuck there?
162
00:10:25,740 --> 00:10:26,840
That is the theory.
163
00:10:28,540 --> 00:10:30,060
What's the caliber of the slug?
164
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
Nine millimeter.
165
00:10:31,440 --> 00:10:33,880
Any officer -involved shootings reported
that night?
166
00:10:34,160 --> 00:10:35,160
None reported.
167
00:10:35,910 --> 00:10:39,410
Now listen, homicide is cooperating with
internal affairs and the district
168
00:10:39,410 --> 00:10:41,110
attorney is going to be involved in this
investigation.
169
00:10:42,330 --> 00:10:43,770
It could be one bad cop.
170
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
Could be no bad cop.
171
00:10:45,570 --> 00:10:47,470
Could be a civilian in a police jacket.
172
00:10:47,710 --> 00:10:49,090
Yeah, or it could be something worse.
173
00:10:49,710 --> 00:10:51,930
Last time there was a PD scandal, we
weren't ready.
174
00:10:52,190 --> 00:10:54,410
And the former district attorney got
creamed.
175
00:10:54,890 --> 00:10:59,410
Now whatever kind of bombshell this is,
that will not happen this time. Our
176
00:10:59,410 --> 00:11:03,510
district attorney has a very bright
future of service to the city of New
177
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
ahead of him.
178
00:11:04,620 --> 00:11:07,200
And it's my job to see to it that it
stays that way.
179
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
So?
180
00:11:12,340 --> 00:11:13,340
So nothing.
181
00:11:14,760 --> 00:11:15,760
So?
182
00:11:16,340 --> 00:11:17,420
What don't you like?
183
00:11:18,960 --> 00:11:21,500
Our Mr. Train has already decided what
this is.
184
00:11:21,760 --> 00:11:22,880
So he hasn't.
185
00:11:23,100 --> 00:11:24,100
I take it back.
186
00:11:24,960 --> 00:11:26,500
Don't start with me, Mary Beth.
187
00:11:26,740 --> 00:11:27,800
Been a long day.
188
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
I know.
189
00:11:50,680 --> 00:11:52,100
Hi, it's Tom Cornell.
190
00:11:52,380 --> 00:11:54,860
You want to meet me and a couple of
friends for dinner?
191
00:11:55,800 --> 00:11:56,860
How's that for forward?
192
00:11:58,460 --> 00:11:59,960
Well, I just thought, what the hell,
right?
193
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
You can always ignore the call.
194
00:12:02,480 --> 00:12:04,800
What was that?
195
00:12:05,420 --> 00:12:07,120
A lawyer. I just met him.
196
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
Today?
197
00:12:08,940 --> 00:12:11,800
Divorce day? I was not flirting. I swear
to God.
198
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
He sounds young.
199
00:12:16,360 --> 00:12:21,920
Well... We're meeting at Mucho Gusto's
at 8.
200
00:12:22,820 --> 00:12:23,820
55th and 3rd.
201
00:12:24,240 --> 00:12:25,240
Hope to see you there.
202
00:12:25,340 --> 00:12:26,340
Bye -bye.
203
00:12:26,620 --> 00:12:28,200
Mucho Gusto's. He is young.
204
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
What do you think?
205
00:12:33,240 --> 00:12:35,540
Go. If it can't be good, be careful.
206
00:12:52,099 --> 00:12:56,300
Night. Listen, one way or the other, you
better call me. I'll just worry.
207
00:12:56,820 --> 00:13:00,360
Oh, Alice says there's a weird message
on the phone at home. You should
208
00:13:00,360 --> 00:13:01,600
check it out. Bye.
209
00:13:06,320 --> 00:13:10,940
Yeah, I'm calling Meg Beth Lacey on
behalf of her father, Martin.
210
00:13:11,610 --> 00:13:15,990
If you get this message, meet me at
Winnie's this evening in Yonkers.
211
00:13:16,470 --> 00:13:20,210
I'm sorry, but I don't have a phone and
I must talk to you this night.
212
00:13:20,810 --> 00:13:22,030
It's about your father.
213
00:13:22,230 --> 00:13:24,390
I hope to be making your acquaintance.
214
00:13:24,690 --> 00:13:25,690
Thank you.
215
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Made bad?
216
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
Close enough.
217
00:14:15,320 --> 00:14:16,860
Just about giving you up.
218
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
What is this about?
219
00:14:18,740 --> 00:14:19,940
Sit down a minute, sweetheart.
220
00:14:22,560 --> 00:14:24,640
You want something to warm you up? No,
thanks.
221
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
Oh.
222
00:14:27,440 --> 00:14:28,600
Can I buy you a drink?
223
00:14:28,820 --> 00:14:29,820
Thank you, darling.
224
00:14:30,820 --> 00:14:32,000
I'll have one more, please.
225
00:14:33,820 --> 00:14:34,820
It's cold.
226
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
Well.
227
00:14:40,680 --> 00:14:43,840
Your father and I, we've been living
together for some time now.
228
00:14:44,220 --> 00:14:45,700
I hope that doesn't shock you.
229
00:14:46,960 --> 00:14:49,080
No. Not if you're both happy.
230
00:14:50,300 --> 00:14:51,900
Well, you're the dear, dear man.
231
00:14:53,720 --> 00:14:54,720
You know this.
232
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
Hmm.
233
00:15:03,640 --> 00:15:04,700
Never better roses.
234
00:15:05,900 --> 00:15:07,480
I know you two have had your problems.
235
00:15:08,280 --> 00:15:12,080
I've had trouble with my loved ones,
too, but I'm happy to say we've lived by
236
00:15:12,080 --> 00:15:17,120
cons to be by cons. And my sister has
very kindly offered me an extension.
237
00:15:18,540 --> 00:15:22,200
She's extended me the offer of her
apartment in Arizona.
238
00:15:23,160 --> 00:15:25,940
Could be interesting if it takes five
years off your life.
239
00:15:26,340 --> 00:15:28,060
Last winter nearly did me in.
240
00:15:29,880 --> 00:15:35,380
My sister doesn't want to have any part
of Martin, which is understandable, so I
241
00:15:35,380 --> 00:15:37,480
thought you're being his daughter. Where
is Martin?
242
00:15:38,860 --> 00:15:40,420
I'll get them back off as they have.
243
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
Martin?
244
00:16:12,490 --> 00:16:13,770
He doesn't recognize me.
245
00:16:16,510 --> 00:16:17,510
Ma 'am?
246
00:16:24,850 --> 00:16:25,850
Wait!
247
00:16:32,430 --> 00:16:34,470
Um, got some soda for the ladies?
248
00:16:35,250 --> 00:16:37,670
Um, no, mine's the club soda.
249
00:16:37,950 --> 00:16:39,770
Well, I thought you had to ask him about
the car.
250
00:16:40,250 --> 00:16:41,270
Do I say commissioner?
251
00:16:41,790 --> 00:16:44,070
How can you justify taking a limo to get
to work?
252
00:16:44,370 --> 00:16:46,650
He starts flapping his arms and he's
screaming.
253
00:16:46,890 --> 00:16:47,890
It's a sedan.
254
00:16:47,990 --> 00:16:49,330
It's not a perk. It's security.
255
00:16:49,890 --> 00:16:51,170
Who wants to kill him?
256
00:16:51,430 --> 00:16:54,650
Nobody. Well, that's what I say to him.
I say nobody wants to kill you,
257
00:16:54,650 --> 00:16:56,950
Commissioner. It's not important enough
to kill him.
258
00:16:57,210 --> 00:17:00,850
Actually, I hear he's got a restraining
order on his wife. Come after him. Ex
259
00:17:00,850 --> 00:17:01,850
-wife. Wife?
260
00:17:02,310 --> 00:17:05,089
She's on Pac -Man, but she won't quit
drinking. But he'll listen in.
261
00:17:05,470 --> 00:17:06,348
You're kidding.
262
00:17:06,349 --> 00:17:09,750
And he's scared to death of her, but all
the money's from her side, so... So
263
00:17:09,750 --> 00:17:11,710
that's why none of this stuff gets into
the paper.
264
00:17:12,170 --> 00:17:16,230
You know, I am so sick of the fear of
having to apologize for working for a
265
00:17:16,230 --> 00:17:17,230
tablet.
266
00:17:17,310 --> 00:17:21,109
And number one, we never get to print...
Any of the good stuff. The really good
267
00:17:21,109 --> 00:17:23,910
stuff. Right, and the people I talk to,
this is what they want to hear.
268
00:17:24,150 --> 00:17:26,670
Don't worry, the mayor's right. We'll
hit up. You both have plenty to print.
269
00:17:27,109 --> 00:17:28,670
Man, dull and duller.
270
00:17:29,090 --> 00:17:31,430
So which way do you think your paper's
going to jump, Pam? Are they going to
271
00:17:31,430 --> 00:17:34,430
endorse my guy, pick a winner for a
change? I hear they like the DA.
272
00:17:35,260 --> 00:17:36,580
Well, not that you'd notice.
273
00:17:37,180 --> 00:17:41,460
I did a little press release on stuff
last year, and your Metro editor cut us
274
00:17:41,460 --> 00:17:42,880
slack. Well, don't take it personally.
275
00:17:43,240 --> 00:17:44,300
I don't take it personally.
276
00:17:44,780 --> 00:17:46,020
Do you take it personally?
277
00:17:46,420 --> 00:17:49,980
You just think the mayor's dull because
he's got the city running so smoothly.
278
00:17:50,240 --> 00:17:51,380
Tom, the man's a cypher.
279
00:17:53,060 --> 00:17:57,720
Well, you're all too young, but I
remember the last mayor who had real
280
00:18:00,760 --> 00:18:01,760
What?
281
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
John Lindsay.
282
00:18:04,240 --> 00:18:06,930
Why? I couldn't think of anyone but
LaGuardia.
283
00:18:08,750 --> 00:18:10,570
LaGuardia? I know.
284
00:18:10,930 --> 00:18:12,570
LaGuardia was during the Depression.
285
00:18:13,770 --> 00:18:19,770
God, Tom, just because I remember him
does not mean I voted for Fiorello
286
00:18:19,770 --> 00:18:22,070
LaGuardia. My father worked for Lindsay.
287
00:18:22,530 --> 00:18:24,190
Oh, well, thank you, Paul.
288
00:18:24,510 --> 00:18:25,590
In high school.
289
00:18:26,430 --> 00:18:27,490
Isn't that swell?
290
00:18:27,950 --> 00:18:32,030
Well, I'm sure you all remember my
favorite governor, Peter Stuyvesant.
291
00:19:37,679 --> 00:19:38,760
Morning. What's wrong?
292
00:19:40,680 --> 00:19:42,000
Can you get Alice to school?
293
00:19:42,200 --> 00:19:43,240
I think he's sick.
294
00:19:45,320 --> 00:19:47,000
Mary Beth, he's just old.
295
00:19:47,240 --> 00:19:49,900
It's a shock to you. I want to take him
into emergency.
296
00:19:50,540 --> 00:19:51,740
His breathing's not right.
297
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Okay.
298
00:20:18,770 --> 00:20:22,490
Doctor, I hope I was right to bring Mr.
Swisky in.
299
00:20:22,850 --> 00:20:23,789
You're Mr.
300
00:20:23,790 --> 00:20:25,710
Swisky's... Daughter, yeah. What can you
tell me?
301
00:20:26,010 --> 00:20:27,010
I have a few questions.
302
00:20:27,250 --> 00:20:28,710
What medications is he taking?
303
00:20:29,010 --> 00:20:30,010
I don't know.
304
00:20:30,350 --> 00:20:31,810
Is he allergic to any medications?
305
00:20:32,390 --> 00:20:35,190
Uh, he didn't have anything on him.
306
00:20:35,610 --> 00:20:37,290
Well, I'm going to need a word with his
physician.
307
00:20:37,490 --> 00:20:38,490
Who does he see?
308
00:20:38,790 --> 00:20:39,790
I don't know.
309
00:20:40,170 --> 00:20:41,290
Does he have a physician?
310
00:20:42,010 --> 00:20:43,850
I can't tell you that.
311
00:20:44,450 --> 00:20:45,450
Mr.
312
00:20:45,910 --> 00:20:48,790
Zavisky's residence is here in Queens.
313
00:20:49,070 --> 00:20:52,110
No, that's my address. He spent the
night. Is he all right?
314
00:20:53,850 --> 00:20:58,970
He has pneumonia and a rather severe
infection in his left ear.
315
00:20:59,450 --> 00:21:00,670
He's suffering from dementia.
316
00:21:01,410 --> 00:21:02,410
Dementia?
317
00:21:02,650 --> 00:21:03,710
He's disoriented.
318
00:21:06,960 --> 00:21:10,120
He didn't know me or my husband, but if
he's got a high fever, couldn't that
319
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
account for it?
320
00:21:11,260 --> 00:21:12,260
I'll have to see.
321
00:21:13,880 --> 00:21:15,340
What do you know about the bruises?
322
00:21:17,260 --> 00:21:19,140
Bruises? On his arms and torso.
323
00:21:20,380 --> 00:21:22,060
I don't know anything about bruises.
324
00:21:27,180 --> 00:21:33,900
Look, Doctor, um, we're estranged for
years and years.
325
00:21:34,760 --> 00:21:36,360
I only saw him again last night.
326
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
I understand.
327
00:21:38,520 --> 00:21:41,400
I see. It must have been a shock, I can
imagine.
328
00:21:41,880 --> 00:21:43,240
It was a real shock.
329
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Your husband as well?
330
00:21:45,640 --> 00:21:46,860
We both were. Sure.
331
00:21:51,340 --> 00:21:54,360
I'll try to find out his medical
history, Doctor. Thank you.
332
00:21:55,100 --> 00:21:56,800
I'd like to get back to last night.
333
00:21:57,400 --> 00:21:59,460
Did you and your husband have words
about your father?
334
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
A fight? No.
335
00:22:01,260 --> 00:22:03,020
I'm just trying to explain the bruises,
ma 'am.
336
00:22:04,200 --> 00:22:08,180
Well, he's pretty unsteady. Maybe he
fell down. Do you consider your father
337
00:22:08,180 --> 00:22:11,800
intrusion on your life? I didn't hit my
father, doctor. Neither did my husband.
338
00:22:12,060 --> 00:22:15,040
Tell me what's on call. I'm sorry, but I
don't know how he's been living. Maybe
339
00:22:15,040 --> 00:22:16,420
the woman he was with knocked him
around.
340
00:22:17,460 --> 00:22:18,460
You know your question?
341
00:22:18,540 --> 00:22:21,940
Hey, I'm a retired police officer. I
know the questions that get asked when
342
00:22:21,940 --> 00:22:24,060
there's suspected domestic abuse. I
don't hit.
343
00:22:24,420 --> 00:22:25,420
Never, ever.
344
00:22:25,720 --> 00:22:28,880
The last 12 hours is the first time I've
seen him in seven years. That's three
345
00:22:28,880 --> 00:22:31,460
times since I'm eight years old. Is
everything all right, doctor?
346
00:22:34,730 --> 00:22:40,850
I'm not going to do anything. I'm sorry
for the way things look.
347
00:22:41,390 --> 00:22:42,730
I'm sorry I raised my voice.
348
00:22:45,050 --> 00:22:46,050
Mrs.
349
00:22:47,770 --> 00:22:48,770
Lacey.
350
00:22:50,390 --> 00:22:52,610
Mrs. Lacey has agreed to keep her cool.
351
00:22:54,350 --> 00:22:55,590
I think we'll be all right.
352
00:23:32,700 --> 00:23:33,700
Morning, Sergeant.
353
00:23:34,320 --> 00:23:35,820
I'm supposed to be Captain Card.
354
00:23:36,400 --> 00:23:37,440
I'm Captain Card.
355
00:23:39,340 --> 00:23:40,340
How do you do?
356
00:23:40,500 --> 00:23:42,260
Mary Beth Lacey, district attorney's
office.
357
00:23:42,480 --> 00:23:44,120
Yes. Why are you here?
358
00:23:44,960 --> 00:23:49,640
Oh, well, uh, this is part of an attempt
by the DA's office to increase
359
00:23:49,640 --> 00:23:52,040
communication. Why did the DA's office
pick us?
360
00:23:53,400 --> 00:23:57,140
Well, uh... I'd like to know what we've
done to merit any kind of attention from
361
00:23:57,140 --> 00:23:59,480
the DA so we can be sure of doing it
again.
362
00:24:00,520 --> 00:24:01,520
Have there been problems?
363
00:24:02,820 --> 00:24:04,360
Are you an attorney, Miss Lacey?
364
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
Me? No.
365
00:24:07,360 --> 00:24:08,720
I'm a retired police officer.
366
00:24:09,180 --> 00:24:10,540
but in quite a few years is the one for.
367
00:24:11,160 --> 00:24:12,840
Oh, so you know Burt Samuels.
368
00:24:13,160 --> 00:24:14,139
He's a good man.
369
00:24:14,140 --> 00:24:15,140
Yeah. You see him?
370
00:24:15,540 --> 00:24:16,540
No, he's in Florida.
371
00:24:16,860 --> 00:24:17,860
Oh.
372
00:24:18,080 --> 00:24:20,780
Well, let me give you the picture here.
373
00:24:21,860 --> 00:24:24,600
Over 60 % of our population is resident
alien.
374
00:24:25,360 --> 00:24:29,560
We have problems with language, with
witnesses who are afraid of deportation,
375
00:24:29,640 --> 00:24:33,760
problems that come with thousands of men
separated from their families, living
376
00:24:33,760 --> 00:24:37,500
too close to each other, and raised not
to call on the police when they get into
377
00:24:37,500 --> 00:24:38,700
trouble. I see.
378
00:24:39,760 --> 00:24:43,260
So when someone comes here from the D
.A.'s office, my expectations are low.
379
00:24:46,160 --> 00:24:47,980
But they got off on the right foot with
you.
380
00:24:50,020 --> 00:24:51,360
You'll let me know if you need anything.
381
00:24:53,220 --> 00:24:54,220
Thank you, Captain.
382
00:24:58,480 --> 00:25:00,860
Tell me, this is a big... What?
383
00:25:04,060 --> 00:25:05,060
What?
384
00:25:05,580 --> 00:25:07,640
I don't like spying on police officers.
385
00:25:08,200 --> 00:25:12,540
You're not... This is undercover work.
You're not going undercover.
386
00:25:16,120 --> 00:25:20,640
Well, I like putting on the wigs and
making up stories, but this is going
387
00:25:20,640 --> 00:25:25,340
a... Going into a precinct at me and
lying about why I'm there.
388
00:25:36,120 --> 00:25:37,120
Like it?
389
00:25:38,190 --> 00:25:39,530
What do I need an office for?
390
00:25:40,650 --> 00:25:41,650
For me.
391
00:25:42,690 --> 00:25:45,610
Well, you know how you're always saying
that the sky should be the limit for me
392
00:25:45,610 --> 00:25:46,529
in police work?
393
00:25:46,530 --> 00:25:49,990
True. In terms of talent, I never met
anyone better. And I have done
394
00:25:49,990 --> 00:25:51,910
to run away from that potential. Have I
not?
395
00:25:52,210 --> 00:25:55,250
I mean, I'm always acting like I have
all the time in the world for
396
00:25:55,310 --> 00:25:56,209
Well, I don't.
397
00:25:56,210 --> 00:25:58,650
So I am putting the message out that I
am serious.
398
00:25:59,970 --> 00:26:00,970
Politics and all.
399
00:26:01,990 --> 00:26:05,990
And every stick of furniture and every
new phone line is a vote of confidence.
400
00:26:07,780 --> 00:26:09,080
Okay. Good.
401
00:26:10,040 --> 00:26:13,200
I prepped a sheet here of the officers
that I want you to get in contact with.
402
00:26:13,300 --> 00:26:15,800
I'll be getting the personnel files
later, but you can start on that.
403
00:26:20,020 --> 00:26:21,100
Are you all right?
404
00:26:22,780 --> 00:26:24,460
I caught it back in my life.
405
00:26:26,380 --> 00:26:28,260
Oh, Mary Beth, that's great.
406
00:26:29,920 --> 00:26:30,960
How is that great?
407
00:26:32,660 --> 00:26:34,200
Are you speaking to him?
408
00:26:36,530 --> 00:26:37,530
Yeah, we're speaking.
409
00:26:38,310 --> 00:26:39,310
This is good.
410
00:26:42,250 --> 00:26:45,130
Obviously, you have mixed emotions about
it, but I think it's good.
411
00:26:46,110 --> 00:26:48,210
I'd give anything to spend another day
with my mom.
412
00:26:48,410 --> 00:26:50,430
That's two different things, Christine,
completely.
413
00:26:50,630 --> 00:26:51,630
It's not. He's your father.
414
00:26:52,070 --> 00:26:53,470
It's good you're seeing him.
415
00:26:57,430 --> 00:26:58,430
How is he?
416
00:26:59,510 --> 00:27:00,510
He's good.
417
00:27:17,520 --> 00:27:18,740
I'm not his keeper, Angela.
418
00:27:18,940 --> 00:27:20,720
I don't know why your boyfriend hasn't
called.
419
00:27:21,020 --> 00:27:23,100
The watch commander says Jock is sick.
420
00:27:23,360 --> 00:27:26,100
I want to know how he's feeling is all.
Forget it, all right?
421
00:27:26,340 --> 00:27:27,340
I'll be happy to.
422
00:27:27,580 --> 00:27:30,120
Hey, if Jock wants to call you, he'll
call you.
423
00:27:31,140 --> 00:27:32,380
This is a restricted area.
424
00:27:33,340 --> 00:27:35,280
Oh, yeah. I got the CO's permission.
425
00:27:36,340 --> 00:27:37,340
Officer Lum.
426
00:27:37,520 --> 00:27:38,520
That's right.
427
00:27:38,880 --> 00:27:40,900
Mary Beth Lacey, district attorney's
office.
428
00:27:41,180 --> 00:27:42,159
Nice to meet you.
429
00:27:42,160 --> 00:27:43,960
I'm offering a workshop this week.
430
00:27:44,280 --> 00:27:48,060
on VAPD relations, and I was wondering
if you would be my co -conspirator.
431
00:27:48,360 --> 00:27:52,440
I don't know a soul here. And I got your
name off of this report that was filed
432
00:27:52,440 --> 00:27:53,440
a couple days ago.
433
00:27:53,920 --> 00:27:55,880
Uh, the 7th.
434
00:27:56,180 --> 00:27:58,900
And it is a very good example of a well
-written report.
435
00:27:59,380 --> 00:28:01,600
I was wondering if I could use it in my
workshop.
436
00:28:01,960 --> 00:28:02,960
What report is that?
437
00:28:03,120 --> 00:28:05,820
The young Chinese homicide victim. You
found him in the what?
438
00:28:06,320 --> 00:28:07,320
The lot?
439
00:28:07,580 --> 00:28:08,580
Dumpster.
440
00:28:08,740 --> 00:28:09,820
Pretty routine report.
441
00:28:10,140 --> 00:28:11,140
No witnesses.
442
00:28:11,380 --> 00:28:12,840
Mainly we just secured the area for
homicide.
443
00:28:13,680 --> 00:28:14,720
You recognize the victim?
444
00:28:15,080 --> 00:28:16,080
No.
445
00:28:16,220 --> 00:28:18,100
Oh, he was dressed like a fob.
446
00:28:18,940 --> 00:28:19,940
Fresh off the boat.
447
00:28:20,080 --> 00:28:23,260
But I think he'd been here a while.
448
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
And he was making money.
449
00:28:25,140 --> 00:28:29,200
Why? Well, if a guy's entering this
country, there are thousands of dollars
450
00:28:29,200 --> 00:28:30,200
debt for the passage.
451
00:28:30,280 --> 00:28:33,340
You know, they spend a dime on stuff
like haircuts. They cut each other's
452
00:28:34,060 --> 00:28:37,320
But see, this guy's hair was styled.
453
00:28:37,800 --> 00:28:41,440
And you can see that here, one of those
kind of eyebrows that kind of go right
454
00:28:41,440 --> 00:28:43,490
across. But it was plucked right here.
455
00:28:44,250 --> 00:28:45,710
And why didn't any of that make the
report?
456
00:28:47,530 --> 00:28:51,630
Because it's speculating. I thought we
were supposed to keep the reports by the
457
00:28:51,630 --> 00:28:52,549
book.
458
00:28:52,550 --> 00:28:53,550
Right you are.
459
00:28:53,730 --> 00:28:55,370
I knew I was right to look you up.
460
00:28:56,530 --> 00:28:58,770
So, want to introduce me around?
461
00:28:59,690 --> 00:29:00,690
Sure thing. Come on.
462
00:29:02,050 --> 00:29:03,250
That's Lum. L -U -M?
463
00:29:03,550 --> 00:29:04,550
Yeah.
464
00:29:04,850 --> 00:29:06,670
Angela. She was at the scene.
465
00:29:08,630 --> 00:29:10,090
Yeah. Pulled her jacket.
466
00:29:11,660 --> 00:29:13,480
I'll come in in the morning, go over the
files with you.
467
00:29:13,800 --> 00:29:15,760
We'll be here another hour. Why don't
you come in? We'll do it now.
468
00:29:16,160 --> 00:29:17,400
I can't. Sorry.
469
00:29:26,640 --> 00:29:29,920
Who are you looking for?
470
00:29:30,300 --> 00:29:31,720
I wanted to know how Mr. Zbyshek is.
471
00:29:32,600 --> 00:29:34,380
522, that way. Just stick your head in.
472
00:29:35,280 --> 00:29:37,380
I don't want to disturb him. I just want
to know how he is.
473
00:29:38,040 --> 00:29:40,080
Beverly's the RN. She's with him now.
Just go ahead in.
474
00:29:41,580 --> 00:29:42,580
I'll wait.
475
00:29:43,040 --> 00:29:44,040
It's really okay.
476
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
I'll wait.
477
00:29:49,800 --> 00:29:50,200
11
478
00:29:50,200 --> 00:29:58,420
and
479
00:29:58,420 --> 00:29:59,980
a half minutes. Okay, hold on.
480
00:30:00,300 --> 00:30:01,660
Watch out, baby. Here I come.
481
00:30:04,360 --> 00:30:10,880
Oh, my God. It's enough there for an
army, huh?
482
00:30:13,550 --> 00:30:14,750
How's that for timing, huh?
483
00:30:16,170 --> 00:30:17,810
He's responding to the antibiotics.
484
00:30:18,090 --> 00:30:19,310
They're still giving him oxygen.
485
00:30:19,950 --> 00:30:20,950
To a puppet's nose?
486
00:30:21,310 --> 00:30:22,310
I guess.
487
00:30:22,930 --> 00:30:24,450
And they drained the ear.
488
00:30:25,170 --> 00:30:26,170
Ew!
489
00:30:27,110 --> 00:30:29,550
Don't ew. You used to get ear infections
all the time.
490
00:30:30,210 --> 00:30:31,210
Take that aside.
491
00:30:32,290 --> 00:30:33,290
Is he out of it?
492
00:30:34,730 --> 00:30:37,070
Uh, I didn't ask.
493
00:30:38,070 --> 00:30:39,070
What did you feel?
494
00:30:40,130 --> 00:30:41,130
Wasn't a good time.
495
00:30:54,830 --> 00:30:55,830
Where's the skirt I have for you?
496
00:30:56,110 --> 00:30:58,670
Daddy said I should wear pants if I'm
going to play kickball.
497
00:30:59,790 --> 00:31:00,810
Daddy's right. I forgot.
498
00:31:02,890 --> 00:31:04,350
Mom? What?
499
00:31:04,770 --> 00:31:06,390
How many grandpuppies do I have?
500
00:31:08,890 --> 00:31:09,890
One.
501
00:31:11,270 --> 00:31:12,270
Where'd you hear that word?
502
00:31:13,230 --> 00:31:17,130
I told Brittany that Martin was at our
house. And she said she had three
503
00:31:17,130 --> 00:31:19,090
grandpuppies. It's from our two daddies.
504
00:31:21,030 --> 00:31:22,030
You have one.
505
00:31:24,810 --> 00:31:25,810
Martin loved me.
506
00:31:28,070 --> 00:31:29,910
He never had the pleasure of knowing
you.
507
00:31:32,350 --> 00:31:35,130
Don't you think knowing a person has
something to do with loving them?
508
00:31:35,670 --> 00:31:36,670
I love him.
509
00:31:41,250 --> 00:31:42,250
Why?
510
00:31:43,570 --> 00:31:44,570
Because.
511
00:31:47,570 --> 00:31:48,570
See?
512
00:31:51,550 --> 00:31:52,550
That's for Martin.
513
00:31:54,570 --> 00:31:55,570
Very nice.
514
00:31:57,970 --> 00:31:58,970
Love, love, love.
515
00:32:02,870 --> 00:32:04,010
You know what love is, Alice?
516
00:32:05,050 --> 00:32:07,930
Love is your daddy remembering that you
have kickball today. You have to wear
517
00:32:07,930 --> 00:32:08,930
pants.
518
00:32:09,550 --> 00:32:13,070
But you don't think about that, do you?
Because your daddy is always there.
519
00:32:13,710 --> 00:32:15,510
Where's the cards and stickers for
daddy?
520
00:32:15,950 --> 00:32:17,490
When's the last time you made one for
him?
521
00:32:19,270 --> 00:32:20,270
Saturday.
522
00:32:34,280 --> 00:32:35,660
Harvey, why didn't you show me this?
523
00:32:40,440 --> 00:32:41,440
Very nice.
524
00:32:44,340 --> 00:32:45,780
Thanks a lot.
525
00:32:48,900 --> 00:32:51,880
Come on in.
526
00:32:52,400 --> 00:32:56,540
So, I gave him my tie. Can you imagine
wearing a black tie on the day you're
527
00:32:56,540 --> 00:32:57,660
going to announce for mayor?
528
00:32:58,540 --> 00:33:01,500
I'm sorry to interrupt. No, no. Come on
in. No, I'm going.
529
00:33:02,860 --> 00:33:03,860
What's up?
530
00:33:03,980 --> 00:33:06,360
I was coming in to look at the personnel
files on the 27.
531
00:33:06,600 --> 00:33:09,440
I got them right here. I'll leave these
back before once. Okay.
532
00:33:09,960 --> 00:33:11,200
A black tie.
533
00:33:14,100 --> 00:33:14,999
Very big.
534
00:33:15,000 --> 00:33:16,780
These are pure gold.
535
00:33:17,140 --> 00:33:18,140
Sit down.
536
00:33:24,240 --> 00:33:25,940
Gigi Cardenas is a lesbian.
537
00:33:26,980 --> 00:33:31,060
Her girlfriend runs a travel agency, and
she got into big trouble because
538
00:33:31,060 --> 00:33:33,020
someone accused her of sending police
business her way.
539
00:33:33,640 --> 00:33:37,180
I mean, she was cleared, but... You
think that's any of our concern?
540
00:33:37,480 --> 00:33:38,439
Of course not.
541
00:33:38,440 --> 00:33:40,000
That's why it's so much fun to know.
542
00:33:40,840 --> 00:33:43,100
This is everybody's nightmare. You know
that, don't you?
543
00:33:44,680 --> 00:33:46,980
I'm sure she's a very worthwhile person.
544
00:33:47,460 --> 00:33:50,800
People snooping around in confidential
files like they're a Jackie Collins
545
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
novel.
546
00:33:52,480 --> 00:33:54,760
Gushing and giggling over private secret
stuff.
547
00:33:55,760 --> 00:34:00,300
IRS secretaries, FBI clerks, people in
doctor's offices. How would you like
548
00:34:00,300 --> 00:34:02,020
people snickering over your medical
history?
549
00:34:02,340 --> 00:34:04,890
Would you like... It's just dishing.
550
00:34:07,750 --> 00:34:09,690
I went over the names you gave me.
551
00:34:09,929 --> 00:34:11,949
I pulled the people with the worst
records.
552
00:34:12,350 --> 00:34:16,510
Got a 15 -year veteran who's been
suspended twice. He likes to use his
553
00:34:18,429 --> 00:34:22,469
An officer who just transferred to the
27th who does moonlighting in a topless
554
00:34:22,469 --> 00:34:23,489
bar on the island.
555
00:34:24,070 --> 00:34:28,969
So? Well, the bar is owned by a Chinese
landlord who's done time for pandering.
556
00:34:29,190 --> 00:34:30,190
Oh.
557
00:34:30,510 --> 00:34:35,030
They have a fair amount of drugs and
alcohol rehabs, including Angela Lum, by
558
00:34:35,030 --> 00:34:35,908
the way.
559
00:34:35,909 --> 00:34:40,270
Does that make the 27th any different
than any other precinct? Until we get a
560
00:34:40,270 --> 00:34:42,710
lead elsewhere that matches up with
somebody else's personal history.
561
00:34:43,810 --> 00:34:44,810
Agni.
562
00:34:45,389 --> 00:34:46,389
Oh, hi.
563
00:34:47,590 --> 00:34:48,590
Actually,
564
00:34:49,050 --> 00:34:50,150
it isn't a good time, though.
565
00:34:52,170 --> 00:34:53,550
Yeah, let me call you back.
566
00:34:54,370 --> 00:34:55,370
Five minutes.
567
00:34:55,750 --> 00:34:56,750
Okay, bye.
568
00:34:59,500 --> 00:35:01,040
Did you run across somebody named Jack?
569
00:35:01,720 --> 00:35:04,240
Jack? No, like in French.
570
00:35:05,000 --> 00:35:06,460
J -A -C -Q -U -E -S.
571
00:35:06,720 --> 00:35:08,000
No, I would remember Jacques.
572
00:35:08,260 --> 00:35:11,100
Why? I heard the name yesterday. It's
stuck in my brain.
573
00:35:11,520 --> 00:35:13,520
I'll try and get the full name. Great,
thank you.
574
00:35:16,940 --> 00:35:17,940
Oh, hey.
575
00:35:18,740 --> 00:35:20,440
What's the news tonight? Our guy's
announcing.
576
00:35:25,860 --> 00:35:27,000
Zero. Zero.
577
00:35:29,310 --> 00:35:30,670
Zero tolerance for punks.
578
00:35:30,970 --> 00:35:33,630
Zero tolerance for corruption.
579
00:35:34,590 --> 00:35:37,090
Zero tolerance for business ads.
580
00:35:40,410 --> 00:35:41,408
Thank you.
581
00:35:41,410 --> 00:35:44,850
Thank you very much. Thank you. That's a
good color on you, Chris.
582
00:35:45,250 --> 00:35:47,590
Oh, thank you. That's what I thought.
583
00:35:48,030 --> 00:35:49,950
Zero tolerance for charisma.
584
00:35:50,310 --> 00:35:51,910
He is a good man, Tom.
585
00:35:52,150 --> 00:35:55,250
Well, he's got the Elmer Fudd vote. I've
got to hand it to him. What do you
586
00:35:55,250 --> 00:35:56,490
think of the zero tolerance thing?
587
00:35:57,740 --> 00:35:59,000
He paid big bucks for it.
588
00:35:59,800 --> 00:36:03,880
Listen, it worked in a bunch of other
ways. Zero tolerance? The exact word?
589
00:36:04,240 --> 00:36:05,240
Mm -hmm.
590
00:36:05,760 --> 00:36:08,700
God, with all the money they pay for a
consultant, you'd think he'd come up
591
00:36:08,700 --> 00:36:09,700
something a little more unique.
592
00:36:09,780 --> 00:36:10,780
These guys don't want anything.
593
00:36:10,900 --> 00:36:12,420
They love the fact that it plays in
Peoria.
594
00:36:12,860 --> 00:36:16,360
Anybody ever hear of a DA who had to
keep reminding people he was tough?
595
00:36:16,580 --> 00:36:17,580
This guy's doomed.
596
00:36:17,940 --> 00:36:18,940
You wish.
597
00:36:19,120 --> 00:36:21,360
He's running a classic female campaign.
598
00:36:22,380 --> 00:36:23,380
I beg your pardon?
599
00:36:24,100 --> 00:36:26,320
It's classic. It's Christine Whitman's
campaign.
600
00:36:27,390 --> 00:36:28,550
He should only do so well.
601
00:36:28,870 --> 00:36:30,110
He should only look so tough.
602
00:36:31,530 --> 00:36:34,870
I've learned the trick to getting Pam to
spill the real good dirt.
603
00:36:35,070 --> 00:36:37,770
You've got to catch her between drinks
two and three.
604
00:36:38,250 --> 00:36:40,170
You don't drink, huh?
605
00:36:43,530 --> 00:36:44,530
Not today.
606
00:36:45,130 --> 00:36:46,310
Not the last time either.
607
00:36:48,270 --> 00:36:51,230
Right. All I do is take you to these
Margarita palaces.
608
00:36:51,450 --> 00:36:54,730
Oh, that's all right. I've been on the
wagon for seven years.
609
00:36:55,450 --> 00:36:56,450
I...
610
00:36:56,620 --> 00:36:58,000
Fell off a bit this summer.
611
00:36:58,900 --> 00:37:01,940
Hey, I had a good time, but apparently
nobody else did.
612
00:37:05,680 --> 00:37:06,200
This
613
00:37:06,200 --> 00:37:13,320
is
614
00:37:13,320 --> 00:37:14,320
fun.
615
00:37:15,300 --> 00:37:16,980
I had a great time.
616
00:37:18,100 --> 00:37:19,100
Oh, God.
617
00:37:20,280 --> 00:37:21,600
I had a great time.
618
00:37:22,060 --> 00:37:23,780
I'm sorry, I'm out of practice.
619
00:37:24,910 --> 00:37:26,170
I had a great time, too.
620
00:37:29,010 --> 00:37:30,270
Are we finished talking?
621
00:37:33,110 --> 00:37:34,110
Not nearly.
622
00:37:35,150 --> 00:37:38,090
Would you like to continue this at my
place?
623
00:37:39,430 --> 00:37:40,430
I can't.
624
00:37:43,030 --> 00:37:44,030
Good night.
625
00:37:46,210 --> 00:37:47,210
Good night.
626
00:38:06,040 --> 00:38:07,040
Zbyszki, right?
627
00:38:07,760 --> 00:38:09,340
Right. He's gone.
628
00:38:12,680 --> 00:38:14,160
Someone was supposed to call you.
629
00:38:16,920 --> 00:38:18,820
They put him on the other side when he
stabilized.
630
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
What?
631
00:38:21,440 --> 00:38:23,800
He's stable, so they put him in a
different room.
632
00:38:26,180 --> 00:38:27,180
He's all right.
633
00:38:27,720 --> 00:38:29,040
Yeah, he's doing good.
634
00:38:31,060 --> 00:38:32,800
Yeah, where's Mr. Zbyszki at?
635
00:38:33,320 --> 00:38:34,320
I'll get you the number.
636
00:38:35,600 --> 00:38:36,600
Mm -hmm.
637
00:38:36,780 --> 00:38:37,780
503. Thanks.
638
00:38:39,600 --> 00:38:40,600
503.
639
00:38:40,680 --> 00:38:41,680
That way.
640
00:39:57,940 --> 00:39:58,940
Pardon me.
641
00:40:00,100 --> 00:40:02,100
Mrs. Bishke in Bible 3?
642
00:40:02,900 --> 00:40:04,080
He could use a shave.
643
00:40:04,740 --> 00:40:06,060
Well, I'll make a note for the morning.
644
00:40:07,460 --> 00:40:08,460
Thank you very much.
645
00:40:09,440 --> 00:40:10,440
Night.
646
00:40:10,620 --> 00:40:11,620
You have a good one.
647
00:40:45,290 --> 00:40:48,950
It would have been a whole lot easier if
Angela had said the man's name was
648
00:40:48,950 --> 00:40:51,270
Jock. Instead of Jock.
649
00:40:51,570 --> 00:40:53,170
And a T to Jock -a -mole.
650
00:40:53,710 --> 00:40:54,710
Jock, right?
651
00:40:55,430 --> 00:40:58,590
Oh, wow, isn't that too seven, huh? It
would have been nicer if she had
652
00:40:58,590 --> 00:41:02,230
enunciated more clearly and said Jock.
No, that was my fault.
653
00:41:04,390 --> 00:41:05,610
You're suspicious of her, huh?
654
00:41:06,470 --> 00:41:08,310
I don't like that she called in sick
today.
655
00:41:10,690 --> 00:41:11,870
Is she going to disappear?
656
00:41:12,770 --> 00:41:14,470
I don't like coincidences, that's all.
657
00:41:15,540 --> 00:41:16,540
Yes.
658
00:41:17,440 --> 00:41:20,160
Angela, hey, it's Mary Beth Lacey. Can I
come up?
659
00:41:23,280 --> 00:41:24,280
Angela?
660
00:41:27,820 --> 00:41:32,420
Good decision, Angela.
661
00:41:37,360 --> 00:41:38,380
Hiya. Hi.
662
00:41:38,640 --> 00:41:39,640
Come on.
663
00:41:40,620 --> 00:41:42,180
This is Lieutenant Chris Cagney.
664
00:41:42,840 --> 00:41:43,840
Officer Lum?
665
00:41:49,370 --> 00:41:50,370
Amanda.
666
00:41:53,530 --> 00:41:54,530
Oh, this is nice.
667
00:41:55,470 --> 00:41:56,950
Yeah, kitchen's huge.
668
00:41:58,210 --> 00:41:59,210
Benjamin gets a lot of life.
669
00:41:59,970 --> 00:42:02,050
What do you pay, if you don't mind my
asking?
670
00:42:03,070 --> 00:42:04,850
Uh, $8 .75.
671
00:42:06,130 --> 00:42:07,950
In this location, that is nice.
672
00:42:11,850 --> 00:42:12,850
So am I going to lose it?
673
00:42:14,450 --> 00:42:15,450
What?
674
00:42:15,610 --> 00:42:18,370
My Manhattan fantasy place was the best
apartment I've ever had.
675
00:42:18,880 --> 00:42:20,140
What makes you think you're going to
lose him?
676
00:42:21,020 --> 00:42:22,640
She's from Internal Affairs, isn't she?
677
00:42:23,020 --> 00:42:27,140
No. No, we're both with the DA. But
you're looking into that homicide case,
678
00:42:27,260 --> 00:42:28,260
aren't you?
679
00:42:34,520 --> 00:42:35,520
I knew it.
680
00:42:38,840 --> 00:42:39,980
I don't have anything to say.
681
00:42:44,160 --> 00:42:46,260
Chris, could you read this for me?
682
00:42:47,050 --> 00:42:49,650
We work together so long, she reads my
writing better than I do.
683
00:42:50,730 --> 00:42:52,070
Could I have a glass of water, please?
684
00:42:53,490 --> 00:42:54,490
Sure.
685
00:42:56,290 --> 00:42:58,230
Is that a G or a 6?
686
00:42:59,190 --> 00:43:00,190
It's a 6.
687
00:43:02,730 --> 00:43:03,730
Thank you.
688
00:43:07,270 --> 00:43:08,270
Thanks.
689
00:43:11,550 --> 00:43:14,710
You want to take a minute and think this
over?
690
00:43:15,900 --> 00:43:18,180
It's a pretty big deal, not cooperating.
691
00:43:53,420 --> 00:43:54,420
This is up there.
692
00:43:54,880 --> 00:43:55,880
What is that?
693
00:43:56,600 --> 00:43:57,600
Key tag.
694
00:44:01,760 --> 00:44:03,260
Virginia is for lovers.
695
00:44:03,840 --> 00:44:06,200
It was on the ground near the dumpster.
696
00:44:06,420 --> 00:44:07,780
Why would you steal evidence?
697
00:44:09,300 --> 00:44:10,600
I wouldn't. Never.
698
00:44:26,540 --> 00:44:27,540
These are mine.
699
00:44:33,740 --> 00:44:34,800
It's the same tag.
700
00:44:36,180 --> 00:44:39,300
I just assumed that it was mine.
701
00:44:39,660 --> 00:44:41,980
I tucked it into my blouse pocket, kept
working.
702
00:44:42,440 --> 00:44:44,600
I didn't even register what I was doing.
703
00:44:45,120 --> 00:44:48,780
But when I got home and used my keys, I
thought I hadn't lost my tag.
704
00:44:49,200 --> 00:44:50,360
So you turned it in.
705
00:44:53,020 --> 00:44:54,160
Angela, what's the problem?
706
00:44:59,370 --> 00:45:01,110
I thought I knew who it was.
707
00:45:01,750 --> 00:45:06,810
I really must have made a million of
these, but I wanted to check.
708
00:45:07,090 --> 00:45:08,110
Leonard DiGiacomo.
709
00:45:08,970 --> 00:45:09,970
Is it his?
710
00:45:17,170 --> 00:45:18,170
I think so.
711
00:45:20,950 --> 00:45:22,770
I can't get Jack to call me.
712
00:45:39,980 --> 00:45:41,100
Mr. DiGiacomo!
713
00:46:24,250 --> 00:46:25,250
Christine Cagney?
714
00:46:27,150 --> 00:46:28,670
Hi. Do I know you?
715
00:46:28,990 --> 00:46:33,110
No, ma 'am. I'm looking for one of your
neighbors. Have you seen Jock lately?
716
00:46:33,330 --> 00:46:34,330
Across the street?
717
00:46:34,910 --> 00:46:35,910
Yes, ma 'am.
718
00:46:36,450 --> 00:46:37,570
This is ridiculous.
719
00:46:38,350 --> 00:46:39,350
Come inside.
720
00:46:39,730 --> 00:46:40,730
Oh, thank you.
721
00:46:41,970 --> 00:46:43,730
Thank you.
722
00:46:44,530 --> 00:46:47,090
None of us have seen Jock for almost a
week.
723
00:46:47,350 --> 00:46:49,210
Does he always leave his porch light on?
724
00:46:50,420 --> 00:46:53,820
Nobody on this side of the street has
seen him in days, and it's impossible to
725
00:46:53,820 --> 00:46:54,820
see in the house.
726
00:46:55,040 --> 00:46:58,260
Let me tell you the story of that job,
and you tell me if it matters.
727
00:46:58,900 --> 00:47:00,680
He barely squeaks through the academy.
728
00:47:01,020 --> 00:47:04,700
His career is marginal. He has problems
with every sergeant that he works with,
729
00:47:04,780 --> 00:47:08,260
but he takes the detective exam, and he
scores through the roof.
730
00:47:09,040 --> 00:47:13,120
Now, they throw out the results, but
they let him take the test again, and he
731
00:47:13,120 --> 00:47:14,300
decides not to take it.
732
00:47:15,660 --> 00:47:17,120
You think he sounds like a cheat.
733
00:47:17,500 --> 00:47:19,160
Yeah. So do I.
734
00:47:22,870 --> 00:47:26,090
Okay. One of us... God!
735
00:47:26,950 --> 00:47:27,950
What?
736
00:47:29,790 --> 00:47:32,370
The boat is gone. I thought I'd tell
you.
737
00:47:32,610 --> 00:47:33,610
What boat?
738
00:47:33,790 --> 00:47:34,788
Your friend.
739
00:47:34,790 --> 00:47:37,410
Kept a big ugly boat all winter in the
drive.
740
00:47:39,630 --> 00:47:40,630
Thank you.
741
00:47:42,030 --> 00:47:43,030
Really?
742
00:47:44,470 --> 00:47:45,590
The heck was that?
743
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
After you.
744
00:47:57,840 --> 00:48:00,660
Don't worry about it, Mary Beth. It's
practically a test, John.
745
00:48:01,760 --> 00:48:03,220
Practically is the operative word.
746
00:48:06,760 --> 00:48:07,760
Oh, gee.
747
00:48:08,020 --> 00:48:09,020
Careful.
748
00:48:18,660 --> 00:48:19,960
Oh, they got beds down there?
749
00:48:21,360 --> 00:48:22,360
Below.
750
00:48:23,120 --> 00:48:24,120
They call it glow.
751
00:48:28,220 --> 00:48:29,220
John!
752
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
Easy.
753
00:48:52,490 --> 00:48:53,490
Well, I guess.
754
00:48:55,570 --> 00:48:56,850
I'd say it's a party boat.
755
00:48:59,410 --> 00:49:00,410
You hear that?
756
00:49:02,490 --> 00:49:06,130
Yes, the boat knocking on the pier.
757
00:49:07,730 --> 00:49:08,930
Not on the pier side.
758
00:49:13,270 --> 00:49:18,350
Well, it's probably, you know, a lobster
potter.
759
00:49:18,950 --> 00:49:19,950
What do you call it?
760
00:49:21,740 --> 00:49:22,740
Crab trap.
761
00:49:23,260 --> 00:49:24,720
Thank you, Captain Nemo.
762
00:49:25,760 --> 00:49:26,760
Good morning, Chris.
763
00:49:55,470 --> 00:49:57,510
Did you see DiGiacomo's hands?
764
00:50:00,690 --> 00:50:02,370
What? He was wrapped in a tarp.
765
00:50:02,710 --> 00:50:04,010
Somebody cut off his hands.
766
00:50:07,990 --> 00:50:09,250
They cut off his hands?
767
00:50:09,570 --> 00:50:10,570
Yeah.
768
00:50:11,010 --> 00:50:12,010
I gotta go.
769
00:50:12,610 --> 00:50:13,610
There's the CO.
770
00:50:17,150 --> 00:50:18,210
That's Captain Cod.
771
00:50:21,090 --> 00:50:22,090
Let's go.
772
00:50:22,370 --> 00:50:23,710
No, she's maybe...
773
00:50:34,940 --> 00:50:36,880
Busted by Captain Cardenas.
774
00:50:37,160 --> 00:50:39,260
She looks like the type that would hold
a grudge.
775
00:50:40,180 --> 00:50:41,220
Not funny, Christine.
776
00:50:43,020 --> 00:50:45,880
You cut off hands, but someone's
stealing from you, right?
777
00:50:46,120 --> 00:50:48,400
Right. So what was Jock stealing?
778
00:50:50,740 --> 00:50:53,600
Chris, I don't like not seeing your face
when we talk.
779
00:50:54,220 --> 00:50:55,680
And do we have to have separate offices?
780
00:50:55,900 --> 00:50:57,220
I feel ridiculous in that room.
781
00:50:57,600 --> 00:51:01,360
You feel ridiculous because you were
spying on your own and you got caught.
782
00:51:01,800 --> 00:51:02,800
Am I right?
783
00:51:03,520 --> 00:51:04,520
Possibly.
784
00:51:23,470 --> 00:51:24,470
What's wrong?
785
00:51:24,850 --> 00:51:26,430
I'm sorry. I thought you were asleep.
786
00:51:27,010 --> 00:51:28,490
Oh, is that wrong?
787
00:51:29,450 --> 00:51:30,510
No, no.
788
00:51:30,810 --> 00:51:33,550
How are you feeling?
789
00:51:33,890 --> 00:51:35,530
I feel good. How are you feeling?
790
00:51:36,650 --> 00:51:38,370
Beat. Oh.
791
00:51:39,310 --> 00:51:40,330
You look good.
792
00:51:41,510 --> 00:51:42,510
Thanks.
793
00:51:43,590 --> 00:51:44,910
Can I ask you something?
794
00:51:46,410 --> 00:51:49,230
Sure. What kind of place is this?
795
00:51:50,750 --> 00:51:51,750
It's a hospital.
796
00:51:55,400 --> 00:51:56,400
A sip?
797
00:51:57,160 --> 00:51:58,460
You got one or two things?
798
00:52:03,420 --> 00:52:04,440
Don't you feel sick?
799
00:52:04,720 --> 00:52:05,720
No, I feel good.
800
00:52:06,820 --> 00:52:07,820
Okay.
801
00:52:08,100 --> 00:52:11,280
I just don't like knowing where the hell
I am.
802
00:52:12,380 --> 00:52:13,380
You?
803
00:52:13,700 --> 00:52:15,000
The happy wanderer?
804
00:52:15,740 --> 00:52:16,740
Me?
805
00:52:18,400 --> 00:52:20,640
You can't stand the old familiar places.
806
00:52:22,800 --> 00:52:23,900
That's the other guy.
807
00:52:25,610 --> 00:52:27,130
Oh, what other guy?
808
00:52:27,970 --> 00:52:29,570
The guy with the hat.
809
00:52:30,690 --> 00:52:32,170
How you doing, Martin?
810
00:52:33,490 --> 00:52:34,530
I'm good.
811
00:52:34,910 --> 00:52:36,750
Oh, you've got your daughter here.
812
00:52:37,050 --> 00:52:41,210
Maybe your daughter will help you finish
your dinner. Does that sound like a
813
00:52:41,210 --> 00:52:42,210
plan?
814
00:52:42,230 --> 00:52:43,230
Sure.
815
00:52:49,550 --> 00:52:50,550
Well,
816
00:52:52,550 --> 00:52:53,550
let's see what you got here.
817
00:52:55,760 --> 00:52:56,760
What?
818
00:52:57,540 --> 00:52:58,540
What's so funny?
819
00:53:00,860 --> 00:53:02,620
She thinks you're my daughter.
820
00:53:06,900 --> 00:53:07,900
She's a riot.
821
00:53:08,000 --> 00:53:09,120
Yes, she is.
822
00:53:10,560 --> 00:53:16,000
Cream corn, rice, and your guess is as
good as mine. What do you want?
823
00:53:16,740 --> 00:53:18,460
I'd rather guess than know.
824
00:53:20,260 --> 00:53:22,120
The last thing to go is the charm.
825
00:53:22,760 --> 00:53:25,700
You should have seen him. Now, listen,
if you didn't know who you were, you'd
826
00:53:25,700 --> 00:53:26,760
rely on the basics, too.
827
00:53:27,240 --> 00:53:31,720
Be nice, talk nice, don't argue, and all
the strangers won't hurt you.
828
00:53:32,440 --> 00:53:33,440
So?
829
00:53:35,340 --> 00:53:36,540
What are you going to do when he's
better?
830
00:53:37,400 --> 00:53:38,400
Wait, slow down.
831
00:53:38,600 --> 00:53:42,640
Well, you've got to think about it. I
mean, when the hospital decides he's
832
00:53:42,860 --> 00:53:45,240
he's going to be out on the sidewalk
like that.
833
00:53:46,120 --> 00:53:47,340
Nobody's putting him on the street.
834
00:53:47,620 --> 00:53:50,160
No, they'll put him in the first
convalescent home with an open bed.
835
00:53:50,660 --> 00:53:51,660
Then fine.
836
00:53:52,170 --> 00:53:53,170
That'll be fine.
837
00:54:03,050 --> 00:54:04,290
Thanks. Just give me the five.
838
00:54:05,550 --> 00:54:06,550
Hi.
839
00:54:09,950 --> 00:54:10,950
Hi.
840
00:54:11,730 --> 00:54:12,970
Pam and Paul bailed.
841
00:54:13,390 --> 00:54:14,390
Pam's got to work late.
842
00:54:14,970 --> 00:54:17,850
Yeah, I talked to her this afternoon.
She said she had a deadline she had to
843
00:54:17,850 --> 00:54:21,220
meet. So why don't we take a break from
the same old, same old. Is this place
844
00:54:21,220 --> 00:54:22,220
okay?
845
00:54:24,180 --> 00:54:26,300
Actually, I don't need a lot of things.
846
00:54:28,260 --> 00:54:29,260
What are we doing here?
847
00:54:30,660 --> 00:54:31,660
No problem.
848
00:54:32,580 --> 00:54:33,760
Tender's never a problem with me.
849
00:54:34,480 --> 00:54:36,320
You like people who just get it out,
huh?
850
00:54:36,740 --> 00:54:37,740
Don't you?
851
00:54:37,860 --> 00:54:38,860
Absolutely.
852
00:54:40,700 --> 00:54:42,760
So, Tom, what's going on here?
853
00:54:44,200 --> 00:54:45,200
What?
854
00:54:46,120 --> 00:54:52,040
Well, we seem to get along in every
department, but one. Is the sun also
855
00:54:52,800 --> 00:54:54,500
Well, tell me about the war, Tom.
856
00:54:56,580 --> 00:55:02,100
You know, there's a Jamaican jerk place,
between first and second. You like
857
00:55:02,100 --> 00:55:04,180
jerk? I like jerk very much.
858
00:55:04,780 --> 00:55:06,560
Big jerk who wiggles off subjects.
859
00:55:07,600 --> 00:55:08,600
What's going on?
860
00:55:09,680 --> 00:55:11,160
We can't speak together, Chris.
861
00:55:12,760 --> 00:55:14,800
Good. Starting from there.
862
00:55:15,440 --> 00:55:18,640
But knowing that, I just decided it
would be counterproductive to do the
863
00:55:18,640 --> 00:55:20,440
ancillary sex things.
864
00:55:22,040 --> 00:55:26,880
I just thought it'd be easier to stop if
we never got started. Don't you think?
865
00:55:29,040 --> 00:55:30,480
Why can't we sleep together?
866
00:55:34,080 --> 00:55:35,080
It's too embarrassing.
867
00:55:36,560 --> 00:55:37,560
Are you gay?
868
00:55:38,380 --> 00:55:39,540
You think that's embarrassing?
869
00:55:39,920 --> 00:55:40,920
Not at all, are you?
870
00:55:41,160 --> 00:55:43,320
No. I didn't think so.
871
00:55:45,790 --> 00:55:49,290
Listen, I'm sure I'm not the only person
in the world who's made mistakes in the
872
00:55:49,290 --> 00:55:50,290
area of sex.
873
00:55:50,950 --> 00:55:53,610
You're not the only person in the couple
who's made those mistakes.
874
00:55:55,030 --> 00:55:56,950
You want to swap embarrassing stories?
875
00:55:58,970 --> 00:56:00,610
Maybe if you weren't looking at me.
876
00:56:02,790 --> 00:56:03,790
Okay.
877
00:56:05,350 --> 00:56:07,570
So, stuff I could tell you.
878
00:56:08,750 --> 00:56:13,230
The coyote mornings, where you'd rather
chew off your arm than wake the person
879
00:56:13,230 --> 00:56:14,230
next to you.
880
00:56:15,560 --> 00:56:18,040
The recurring search for where you left
your car the night before.
881
00:56:18,960 --> 00:56:19,960
Okay.
882
00:56:21,600 --> 00:56:27,460
I went down to St. Bart's last month,
and I came back with this
883
00:56:27,460 --> 00:56:29,060
thing.
884
00:56:32,480 --> 00:56:35,220
A treatable thing?
885
00:56:35,520 --> 00:56:36,520
Oh, completely.
886
00:56:36,720 --> 00:56:38,060
And I'm in the midst of treatment.
887
00:56:38,320 --> 00:56:39,440
I'll be as good as new.
888
00:56:43,790 --> 00:56:45,850
We better have some good tales, lady.
889
00:56:47,470 --> 00:56:48,470
Let it begin.
890
00:57:19,759 --> 00:57:21,040
It's all right, Mary Beth.
891
00:57:23,600 --> 00:57:24,980
What is that supposed to mean?
892
00:57:25,240 --> 00:57:26,440
What's your feeling about Martin?
893
00:57:27,560 --> 00:57:28,580
Thank you. Go to bed.
894
00:57:29,660 --> 00:57:31,200
Come in yourself. Let me hold you.
895
00:57:31,920 --> 00:57:35,720
Barb, if I wanted to be held, I wouldn't
be ironing a good tablecloth.
896
00:57:36,460 --> 00:57:38,740
Mary Beth, he's not going to be your
father for you ever.
897
00:57:39,860 --> 00:57:42,520
The kids never had him as a grandfather.
They never will.
898
00:57:42,740 --> 00:57:43,760
Your head knows that.
899
00:57:45,320 --> 00:57:47,000
You told me to make up with him.
900
00:57:48,950 --> 00:57:51,030
Over the years, then you were probably
right, Harvey.
901
00:57:51,550 --> 00:57:53,630
Forget about it, baby. No, Harvey, let
me alone.
902
00:58:30,730 --> 00:58:31,730
Good morning.
903
00:58:31,950 --> 00:58:34,470
The alarm didn't go off. She's going to
be late for school.
904
00:58:34,670 --> 00:58:35,830
I took her. I let her sleep in.
905
00:58:36,170 --> 00:58:37,170
I appreciate it.
906
00:58:38,130 --> 00:58:39,330
Body, you found me the paper.
907
00:58:40,190 --> 00:58:42,210
Yeah? Yeah. Look at this.
908
00:58:45,290 --> 00:58:46,670
To protect and sever.
909
00:58:47,050 --> 00:58:48,130
I don't think it's funny.
910
00:58:48,970 --> 00:58:51,630
I mean, no matter how rotten an egg the
guy was, he was the cop.
911
00:58:52,330 --> 00:58:53,930
They got no business with this headline.
912
00:58:55,310 --> 00:58:56,310
Now, listen to this.
913
00:58:57,840 --> 00:59:03,040
In a city already bleeding from a
reputation for corruption, the brutal
914
00:59:03,040 --> 00:59:05,280
of Officer Leonard DiGiac... DiGiacomo.
915
00:59:06,820 --> 00:59:13,000
DiGiacomo, discovered handless and
frozen yesterday, may be the unkindest
916
00:59:13,000 --> 00:59:18,860
all. An investigation by the Globe
reveals that DiGiacomo may be linked to
917
00:59:18,860 --> 00:59:21,280
death of an unidentified man early this
week.
918
00:59:22,420 --> 00:59:27,680
DiGiacomo was assigned to the notorious
27th Precinct. Notorious? Which,
919
00:59:28,060 --> 00:59:33,480
according to records obtained
exclusively by the Globe, appears to be
920
00:59:33,480 --> 00:59:37,740
department's dumping grounds for misfits
of every stripe.
921
00:59:38,140 --> 00:59:39,140
What?
922
00:59:39,340 --> 00:59:45,100
Run by a homosexual commanding officer
who herself has faced accusations of
923
00:59:45,100 --> 00:59:49,380
misconduct. Wait a second. Go back,
Harvey. Did that say according to
924
00:59:51,500 --> 00:59:56,880
which according to records obtained
exclusively by the Globe... Douglas
925
00:59:57,740 --> 00:59:59,260
Oh, he's quoted in the story.
926
01:00:00,280 --> 01:00:05,520
No, no, he's not. Listen, an assistant
district attorney who asked to remain
927
01:00:05,520 --> 01:00:06,660
unidentified.
928
01:00:09,900 --> 01:00:10,900
Yeah.
929
01:00:11,320 --> 01:00:12,420
They ran everything.
930
01:00:12,750 --> 01:00:16,390
The unproven allegations, the times in
rehab, everything all lumped together,
931
01:00:16,470 --> 01:00:19,170
everything sounded connected, and it's
got nothing to do with these murders,
932
01:00:19,310 --> 01:00:21,470
nothing. When has the press ever gotten
it straight?
933
01:00:21,970 --> 01:00:25,310
They decide what the story is, then they
morph the facts to fit it.
934
01:00:25,710 --> 01:00:29,170
To us, it's two unsolved murders. To
them, it's the rotten precinct story.
935
01:00:29,810 --> 01:00:33,510
Just be glad that it's not another one
of those what's not working in the city
936
01:00:33,510 --> 01:00:35,370
or where was the DA story.
937
01:00:42,090 --> 01:00:44,710
I know who leaked... Who leaked those
files.
938
01:00:46,350 --> 01:00:47,350
You do not.
939
01:00:48,830 --> 01:00:49,830
I do, Chris.
940
01:00:51,170 --> 01:00:53,010
He's the ADA who's quoted in the story.
941
01:00:53,590 --> 01:00:55,070
He's campaigning for his boss.
942
01:00:55,610 --> 01:00:57,090
And he had access to the files.
943
01:01:00,110 --> 01:01:01,110
Douglas Trink.
944
01:01:01,230 --> 01:01:02,230
Douglas Trink.
945
01:01:06,330 --> 01:01:07,950
I hate it that we let him see them.
946
01:01:09,690 --> 01:01:11,370
He's a lawyer, for God's sake.
947
01:01:15,020 --> 01:01:16,380
Those are confidential records.
948
01:01:18,660 --> 01:01:23,340
And I am going to tell him what I think
of it.
949
01:01:24,800 --> 01:01:25,940
Conference, Mary Beth.
950
01:01:36,980 --> 01:01:37,980
Don't do it.
951
01:01:38,120 --> 01:01:41,280
He's going to deny it, and he's going to
resent you for accusing him.
952
01:01:41,500 --> 01:01:42,500
Too bad.
953
01:01:43,029 --> 01:01:45,890
Douglas Crane won't be my best friend. I
could live with his resentment. Then
954
01:01:45,890 --> 01:01:48,430
think about me. You're going to go blast
him. I'm the one who's going to take
955
01:01:48,430 --> 01:01:49,430
the heat.
956
01:01:50,550 --> 01:01:52,250
Look, we serve at his pleasure.
957
01:01:52,870 --> 01:01:55,270
Okay, for you, you know Harvey's back in
a good job.
958
01:01:55,950 --> 01:01:57,330
You can kick this off.
959
01:01:57,650 --> 01:01:59,630
I'm serious about seeing how far I can
go.
960
01:02:00,310 --> 01:02:04,050
I threw Dixon around with my career, and
politics is part of what I do now.
961
01:02:04,590 --> 01:02:05,590
Yes.
962
01:02:06,350 --> 01:02:09,250
And as politics goes, this isn't that
big a deal.
963
01:02:09,880 --> 01:02:13,440
Your political friends are responsible
for blood -brushing an entire precinct
964
01:02:13,440 --> 01:02:14,439
full of police officers.
965
01:02:14,440 --> 01:02:18,060
It is the very biggest sort of a deal. I
didn't cut off the guy's hand.
966
01:02:44,910 --> 01:02:48,130
Look, the best thing we can do now is
find out why DiGiacomo was killed. You
967
01:02:48,130 --> 01:02:49,130
want to work?
968
01:02:49,630 --> 01:02:50,970
Of course I want to work.
969
01:02:51,450 --> 01:02:54,530
Fine. I'll be going back over the
evidence report from Jack's house.
970
01:02:54,990 --> 01:02:59,090
They found a bank book and a jersey
driver's license for a Robert Dory.
971
01:02:59,410 --> 01:03:00,410
I don't get it.
972
01:03:00,490 --> 01:03:04,770
Well, the first victim was found with
two different sets of ID on him, a green
973
01:03:04,770 --> 01:03:06,870
card and a jersey driver's license.
974
01:03:08,190 --> 01:03:10,450
Didn't you say that the 27th was full of
immigrants?
975
01:03:11,170 --> 01:03:12,170
Forged documents.
976
01:03:12,630 --> 01:03:13,630
Yeah.
977
01:03:14,400 --> 01:03:17,820
I'm going to run it by bunco. I may even
call INS. Are you willing to go back to
978
01:03:17,820 --> 01:03:19,320
the precinct? I better be.
979
01:03:23,160 --> 01:03:24,760
Hey, your father's in the hospital?
980
01:03:26,040 --> 01:03:27,040
Yeah.
981
01:03:28,520 --> 01:03:30,660
I called your apartment. Harvey told me.
982
01:03:30,880 --> 01:03:31,880
Yeah.
983
01:03:32,320 --> 01:03:34,220
Well, you didn't mention it. Is he going
to be okay?
984
01:03:37,680 --> 01:03:38,680
He'll be fine.
985
01:03:43,950 --> 01:03:45,810
I have a message for the district
attorney.
986
01:03:46,090 --> 01:03:47,670
Two can play at this game.
987
01:03:49,010 --> 01:03:50,010
Yes, Captain.
988
01:03:50,390 --> 01:03:53,990
I don't know that the district attorney
is responsible for that article. I don't
989
01:03:53,990 --> 01:03:54,948
care what you know.
990
01:03:54,950 --> 01:03:56,710
This precinct is off -limits to you.
991
01:03:56,990 --> 01:04:00,070
Now, my officers have been instructed to
cooperate with homicide and with
992
01:04:00,070 --> 01:04:04,130
internal affairs. Until I am satisfied
that the DA is going to stop playing
993
01:04:04,130 --> 01:04:07,850
politics with the lives of my people,
his representatives here are not welcome
994
01:04:07,850 --> 01:04:08,788
in this precinct.
995
01:04:08,790 --> 01:04:09,790
Get it?
996
01:04:10,050 --> 01:04:11,050
Yes.
997
01:04:15,530 --> 01:04:17,370
The release of those documents is an
outrage.
998
01:04:17,630 --> 01:04:19,950
I've asked for an investigation. I don't
need your outrage.
999
01:04:20,830 --> 01:04:21,830
Yes, ma 'am.
1000
01:04:31,070 --> 01:04:32,070
Angela.
1001
01:04:47,690 --> 01:04:48,690
I'm so sorry.
1002
01:04:50,450 --> 01:04:51,730
Don't be sorry for me.
1003
01:04:52,150 --> 01:04:53,810
I was an idiot about Jock.
1004
01:04:54,190 --> 01:04:55,850
I ruined my life over the guy.
1005
01:04:56,550 --> 01:04:57,690
Him and his scams.
1006
01:04:58,650 --> 01:04:59,650
Can I sit down?
1007
01:05:01,050 --> 01:05:02,050
Yeah.
1008
01:05:05,230 --> 01:05:06,230
Scams, you say?
1009
01:05:06,850 --> 01:05:07,850
Look at Angela.
1010
01:05:08,330 --> 01:05:10,470
Did Jock ever offer to get you a fake
ID?
1011
01:05:11,770 --> 01:05:12,810
How'd you know about that?
1012
01:05:13,810 --> 01:05:14,810
He did.
1013
01:05:17,710 --> 01:05:18,770
A driver's license.
1014
01:05:19,770 --> 01:05:22,850
He knew how petrified I was about the
test. Everybody here knows.
1015
01:05:24,070 --> 01:05:26,650
Last time I had to take it three times
before I passed.
1016
01:05:27,690 --> 01:05:30,050
He just said, forget about it. He'd get
me one.
1017
01:05:30,470 --> 01:05:31,470
From Jersey?
1018
01:05:32,170 --> 01:05:33,170
Yeah.
1019
01:05:34,710 --> 01:05:37,630
Listen, can I tell you about something
that's always stuck in my brain?
1020
01:05:38,070 --> 01:05:39,070
Sure.
1021
01:05:39,830 --> 01:05:42,130
We rode together only once, one night.
1022
01:05:42,750 --> 01:05:46,710
And I remember this guy coming up to him
in the car, sort of trotting up, we
1023
01:05:46,710 --> 01:05:47,710
were out of light.
1024
01:05:47,890 --> 01:05:52,410
And Jock reached up to turn on the, what
do you call it, the dome light on.
1025
01:05:53,130 --> 01:05:54,970
And then he just switched it right off.
1026
01:05:55,710 --> 01:05:57,250
That guy just spun around and ran off.
1027
01:05:57,950 --> 01:05:59,090
It's so strange, I remember.
1028
01:05:59,770 --> 01:06:00,770
I don't get it.
1029
01:06:00,830 --> 01:06:02,010
See, he came up like a friend.
1030
01:06:02,470 --> 01:06:05,250
But with the light on, you could see
that Jock wasn't alone in the car.
1031
01:06:06,190 --> 01:06:08,550
Jock must have wanted to warn him off,
if that's what I think.
1032
01:06:09,230 --> 01:06:10,470
Did you recognize this guy?
1033
01:06:11,070 --> 01:06:12,630
No, it was the first time I ever saw
him.
1034
01:06:13,810 --> 01:06:16,670
But when they brought him in a couple of
months later, I recognized him.
1035
01:06:18,190 --> 01:06:20,710
Felix J. Marcola. He's doing a nickel in
Port Snow.
1036
01:06:21,250 --> 01:06:22,250
For what?
1037
01:06:22,290 --> 01:06:23,290
Armed robbery.
1038
01:06:23,570 --> 01:06:25,310
Hijacked a truck delivering office
equipment.
1039
01:06:25,630 --> 01:06:28,530
Took $20 ,000 worth of four -color toner
cartridges.
1040
01:06:29,090 --> 01:06:30,029
What's that?
1041
01:06:30,030 --> 01:06:31,490
The toner for copy machines.
1042
01:06:31,690 --> 01:06:32,770
Big laser copiers.
1043
01:06:33,410 --> 01:06:36,790
The cartridges were for machines that
were so new they'd barely gone on the
1044
01:06:36,790 --> 01:06:40,290
market. Marcola leaves a truck full of
computers, only takes the cartridges.
1045
01:06:41,129 --> 01:06:42,950
You're right about there being forges. I
know you are.
1046
01:06:46,010 --> 01:06:48,990
You going out tonight?
1047
01:06:51,190 --> 01:06:53,170
No. I didn't hear from him today.
1048
01:06:53,630 --> 01:06:55,890
Oh. It's all right. I just didn't hear.
1049
01:06:56,750 --> 01:06:58,350
He's a busy guy. I'm a busy girl.
1050
01:07:01,010 --> 01:07:02,130
Are you one of the even keel?
1051
01:07:04,030 --> 01:07:05,030
What's that supposed to mean?
1052
01:07:05,630 --> 01:07:06,630
About Tom?
1053
01:07:07,430 --> 01:07:08,710
About Tom? About Jim?
1054
01:07:15,720 --> 01:07:16,720
I'm okay.
1055
01:07:19,160 --> 01:07:20,960
I did some drinking this summer.
1056
01:07:23,040 --> 01:07:24,040
I know.
1057
01:07:26,460 --> 01:07:30,540
What do you mean you know? How could you
know? I only drank at night.
1058
01:07:33,520 --> 01:07:35,760
I knew when you were drinking, and now I
know you're not.
1059
01:07:44,839 --> 01:07:45,839
You knew?
1060
01:07:47,240 --> 01:07:48,240
Agni.
1061
01:07:50,100 --> 01:07:51,100
Yes, sir.
1062
01:07:51,480 --> 01:07:54,220
Yes, sir, we've got some information.
Could you hold on just one moment,
1063
01:07:55,600 --> 01:08:00,060
Okay, very good. Now, we broke this
case, your little brain and mine.
1064
01:08:00,600 --> 01:08:02,040
Now, we'll send this stuff up the
channel.
1065
01:08:09,680 --> 01:08:14,120
ADA train, meet Bob Cortez, Associate
Director. That's the Managing Director.
1066
01:08:14,440 --> 01:08:15,279
Ah, congratulations.
1067
01:08:15,280 --> 01:08:17,700
Managing Director, Atlantic States Metro
North Division.
1068
01:08:18,380 --> 01:08:21,540
So, what's the matter, Ben? You didn't
think we had enough agencies working
1069
01:08:21,540 --> 01:08:24,020
this? Our old friend Terry Lucchesi from
INF.
1070
01:08:24,300 --> 01:08:25,259
Sure, we've spoken.
1071
01:08:25,260 --> 01:08:28,680
Special Agent Randall Mark, New York
State Task Force on Organized Crime.
1072
01:08:28,800 --> 01:08:32,260
Randall. And you know Detective Shue. I
get it right?
1073
01:08:33,240 --> 01:08:34,240
Uh, who?
1074
01:08:35,180 --> 01:08:36,220
NYPD Homicide.
1075
01:08:36,640 --> 01:08:39,740
and Captain Gigi Cardenas of the 27th.
1076
01:08:41,939 --> 01:08:45,580
And that's everyone. If we take our
seats, we can begin the briefing.
1077
01:08:47,140 --> 01:08:50,880
Now, I've asked these locals to join us
because their investigations have
1078
01:08:50,880 --> 01:08:53,819
impacted on our project, codenamed
Bogus.
1079
01:08:54,319 --> 01:08:56,300
You locals came in time for all the fun.
1080
01:08:57,680 --> 01:09:02,180
Bogus is the single largest source of
counterfeit documentation operating in
1081
01:09:02,180 --> 01:09:05,520
country. They prey on immigrant
populations who are in the country
1082
01:09:06,279 --> 01:09:10,080
and they have proven themselves to be
ruthless in their response to less
1083
01:09:10,080 --> 01:09:12,240
organized mom -and -pop forgers.
1084
01:09:12,800 --> 01:09:17,479
The death and dismemberment of Leonard
DiGiacomo is further proof of their
1085
01:09:17,479 --> 01:09:18,479
viciousness.
1086
01:09:18,920 --> 01:09:22,439
It was due to the work of a unit in the
DA's office that the connection with
1087
01:09:22,439 --> 01:09:23,620
Bogus was made.
1088
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
Pardon me, sir.
1089
01:09:26,160 --> 01:09:27,160
Yeah?
1090
01:09:28,040 --> 01:09:29,880
Mary Beth Lacey with the district
attorney.
1091
01:09:30,760 --> 01:09:34,600
I just want to clear up the record. The
connection was made due to a great lead
1092
01:09:34,600 --> 01:09:40,500
provided by a patrol officer in the 27th
Precinct of the New York Police
1093
01:09:40,500 --> 01:09:41,500
Department.
1094
01:09:42,479 --> 01:09:43,620
That's for the record.
1095
01:09:48,180 --> 01:09:49,180
All right.
1096
01:09:50,819 --> 01:09:52,660
Let's go over the plans for tomorrow's
action.
1097
01:09:53,600 --> 01:09:59,520
At 0800 hours tomorrow, Eastern Time,
agents will gather in seven locations.
1098
01:10:10,540 --> 01:10:12,860
What, you don't want one? Sure, coffee
with.
1099
01:10:13,200 --> 01:10:14,200
Thanks.
1100
01:10:14,920 --> 01:10:16,440
Lacey. Yes, ma 'am.
1101
01:10:16,880 --> 01:10:20,500
Captain Cardenas, this is Lieutenant
Christine Cagney. Captain. Lieutenant.
1102
01:10:21,280 --> 01:10:22,840
Well, good luck today.
1103
01:10:23,140 --> 01:10:24,140
Excuse me.
1104
01:10:28,520 --> 01:10:29,740
Make some setup, huh?
1105
01:10:32,580 --> 01:10:36,580
Look, um, this isn't exactly an apology.
1106
01:10:37,020 --> 01:10:38,020
No, Captain.
1107
01:10:38,890 --> 01:10:42,110
You don't have anything to apologize
for. No. You should know.
1108
01:10:43,930 --> 01:10:49,470
Right before we had words, I heard that
I'd fallen out of contention for an
1109
01:10:49,470 --> 01:10:50,870
appointment I had high hopes for.
1110
01:10:51,390 --> 01:10:52,770
Ah. Oh.
1111
01:10:54,370 --> 01:10:58,810
Well, the Law Enforcement Oversight
Board isn't exactly the Supreme Court,
1112
01:10:58,810 --> 01:11:05,310
guess I took it pretty hard, so... I
guess it is an apology.
1113
01:11:06,010 --> 01:11:07,010
Sorry.
1114
01:11:10,400 --> 01:11:12,740
No. The Leo board, that's what you're
talking about.
1115
01:11:13,060 --> 01:11:14,060
Right.
1116
01:11:17,660 --> 01:11:20,340
Oh, don't worry, Lacey.
1117
01:11:20,640 --> 01:11:21,780
It's only a career.
1118
01:11:23,680 --> 01:11:27,440
Keep it careful out there.
1119
01:11:28,980 --> 01:11:29,980
Yes, ma 'am.
1120
01:11:53,050 --> 01:11:54,650
Whatever. We'll talk about it later.
1121
01:11:54,990 --> 01:11:55,990
You got that right.
1122
01:12:35,530 --> 01:12:36,930
Wait.
1123
01:14:12,650 --> 01:14:13,670
Show me your hands.
1124
01:14:14,470 --> 01:14:15,470
Your hands.
1125
01:14:17,230 --> 01:14:19,710
I need to see your hands. Both of them.
1126
01:14:20,710 --> 01:14:21,710
Get them up.
1127
01:14:22,150 --> 01:14:23,250
Both of them up!
1128
01:14:54,510 --> 01:14:55,510
Don't you breathe.
1129
01:15:00,210 --> 01:15:01,210
Leave it go.
1130
01:15:04,650 --> 01:15:09,330
Mother of a piece of... Here's your cut.
1131
01:15:12,890 --> 01:15:17,130
Well... Well... Talk to me, Chris.
1132
01:15:17,730 --> 01:15:18,730
I'm okay!
1133
01:15:40,040 --> 01:15:41,300
They give you something for paying?
1134
01:15:42,740 --> 01:15:46,360
Yeah. Would you talk to me?
1135
01:15:48,580 --> 01:15:49,580
No, it'll keep.
1136
01:15:50,720 --> 01:15:51,720
No, now!
1137
01:15:55,800 --> 01:15:57,420
You leak those files, you see?
1138
01:15:58,580 --> 01:16:02,200
Don't tell me. There's going to be an
investigation, and I won't lie for you,
1139
01:16:02,200 --> 01:16:03,200
don't tell me.
1140
01:16:03,460 --> 01:16:05,640
First of all, there isn't going to be
any investigation.
1141
01:16:06,520 --> 01:16:07,520
You did it.
1142
01:16:09,150 --> 01:16:10,770
You let me think it was Doug Crane.
1143
01:16:11,190 --> 01:16:13,910
You shipped me off to Siberia. That was
part of it, too.
1144
01:16:14,610 --> 01:16:18,510
You let a whole precinct full of police
officers get their reputations torched,
1145
01:16:18,590 --> 01:16:22,750
and you humiliated one of the only
handful of women in this city to work
1146
01:16:22,750 --> 01:16:24,670
up to captain. I did not make up her
file.
1147
01:16:25,330 --> 01:16:29,390
She sleeps with girls. Look, her private
life is so humiliating. She's not
1148
01:16:29,390 --> 01:16:30,990
ashamed, and you know it. She's
realistic.
1149
01:16:33,650 --> 01:16:34,870
It wasn't personal.
1150
01:16:36,970 --> 01:16:40,750
Come on, do I care who moves her lawn?
Come on. You know me.
1151
01:16:41,170 --> 01:16:42,170
I don't know you.
1152
01:16:42,690 --> 01:16:46,450
No, what you don't know is what you've
got to do to get in.
1153
01:16:47,810 --> 01:16:48,810
That's right.
1154
01:16:49,070 --> 01:16:52,430
I'm so small -time, I don't understand
how doing something wrong can be right.
1155
01:16:52,550 --> 01:16:57,810
Go home, Mary Beth. I'm done. Just go
home to Big Harvey and Little Alice and
1156
01:16:57,810 --> 01:16:59,250
forget how the real world goes.
1157
01:17:10,090 --> 01:17:11,090
I'm done with you.
1158
01:17:12,010 --> 01:17:15,170
I thought I'd owe you for Harvey's life
forever.
1159
01:17:16,690 --> 01:17:18,050
I owe you nothing anymore.
1160
01:17:19,250 --> 01:17:20,250
Sorry about that.
1161
01:17:26,510 --> 01:17:27,510
I'm sorry.
1162
01:17:29,570 --> 01:17:31,930
Hey, I'm sorry!
1163
01:17:32,330 --> 01:17:33,850
What do you want from me?
1164
01:17:47,440 --> 01:17:48,560
Oh, God.
1165
01:17:50,100 --> 01:17:51,380
I feel crap.
1166
01:18:17,840 --> 01:18:18,840
Hi, Mom.
1167
01:18:19,120 --> 01:18:20,340
There you are.
1168
01:18:20,780 --> 01:18:21,780
I'm late, huh?
1169
01:18:22,560 --> 01:18:25,840
I was just telling the gang, where the
hell's my favorite gal?
1170
01:18:26,700 --> 01:18:30,580
Hmm. Well, want a little dinner?
1171
01:18:31,640 --> 01:18:32,640
Huh?
1172
01:18:33,140 --> 01:18:34,140
Are you a dog?
1173
01:18:34,440 --> 01:18:35,440
I'm a dog.
1174
01:18:36,460 --> 01:18:37,460
Mmm.
1175
01:18:42,080 --> 01:18:43,080
Macaroni and cheese.
1176
01:18:45,020 --> 01:18:46,140
Hey, what's the matter?
1177
01:18:47,340 --> 01:18:48,340
Nothing.
1178
01:18:49,520 --> 01:18:50,520
Sit down.
1179
01:18:51,020 --> 01:18:52,200
Come on, sit down.
1180
01:18:55,800 --> 01:18:57,020
I just lost a friend.
1181
01:18:58,380 --> 01:18:59,380
My friend.
1182
01:18:59,660 --> 01:19:00,660
Your dad?
1183
01:19:03,380 --> 01:19:10,020
You think you know a person. I mean...
We're different, but I...
1184
01:19:10,020 --> 01:19:13,900
At heart, I thought we knew who each
other was.
1185
01:19:16,910 --> 01:19:17,930
And that's gone now.
1186
01:19:23,830 --> 01:19:24,830
Hey, now, don't worry.
1187
01:19:26,910 --> 01:19:27,910
You've got me.
1188
01:19:32,410 --> 01:19:33,410
What did you say?
1189
01:19:33,730 --> 01:19:35,370
You can always count on me.
1190
01:19:44,690 --> 01:19:45,690
That's right, Martin.
1191
01:19:48,970 --> 01:19:50,090
I can always count on you.
1192
01:19:58,930 --> 01:19:59,930
Mary Pat?
1193
01:20:21,450 --> 01:20:23,030
The bust was on the national news.
1194
01:20:23,930 --> 01:20:26,890
Yeah? Yeah. They showed it in Texas and
Florida.
1195
01:20:27,210 --> 01:20:28,210
I taped it.
1196
01:20:31,810 --> 01:20:32,810
Dallas asleep?
1197
01:20:33,050 --> 01:20:34,050
Yeah.
1198
01:20:34,370 --> 01:20:36,150
But she wants you to read her history
homework.
1199
01:20:36,610 --> 01:20:37,610
Okay.
1200
01:20:40,970 --> 01:20:42,110
Did you see Martin?
1201
01:20:42,950 --> 01:20:43,950
Mm -hmm.
1202
01:20:44,790 --> 01:20:48,050
And then I went to see Antonio Grasso's
sister -in -law.
1203
01:20:48,410 --> 01:20:49,410
Who?
1204
01:20:49,600 --> 01:20:51,020
I'm Tonya Grasso from Bowling.
1205
01:20:52,060 --> 01:20:55,860
The sister -in -law is Filipino. She
runs a group home for the elderly.
1206
01:20:56,400 --> 01:20:58,080
And I thought I would check it out for
Martin.
1207
01:21:01,980 --> 01:21:05,000
It's clean as a whistle, but homey.
1208
01:21:05,260 --> 01:21:06,420
And it's right in the neighborhood.
1209
01:21:07,180 --> 01:21:13,980
And there's six residents, two of which
are men, which is lucky because usually
1210
01:21:13,980 --> 01:21:16,140
it's all women. I didn't know he'd go
nuts with all women.
1211
01:21:17,380 --> 01:21:18,380
What do you think?
1212
01:21:18,780 --> 01:21:20,840
It won't matter to him. You know that,
right?
1213
01:21:22,060 --> 01:21:23,100
It'll matter to him.
1214
01:21:24,400 --> 01:21:25,480
And it matters to me.
1215
01:21:27,960 --> 01:21:32,280
There's something there, Hoff, between
him and me.
1216
01:21:36,000 --> 01:21:38,080
And I think it's a gift straight from
God.
1217
01:22:08,080 --> 01:22:08,959
Have you been waiting long?
1218
01:22:08,960 --> 01:22:09,960
No, I just got here.
1219
01:22:10,080 --> 01:22:11,360
Sorry. What's up?
1220
01:22:12,040 --> 01:22:14,240
They've decided on the appointment to
the Leo board.
1221
01:22:14,540 --> 01:22:15,540
It's not you.
1222
01:22:24,780 --> 01:22:31,220
I hope leaking those files does your
career some good.
1223
01:22:32,180 --> 01:22:34,180
Because you didn't do a damn thing for
me.
1224
01:22:36,600 --> 01:22:41,480
Stella. I'm surprised they went with
Gigi Carton. Oh, no, not after that
1225
01:22:41,480 --> 01:22:45,540
stuff. You know, it's really appalling
how uptight everybody's gotten over
1226
01:22:45,540 --> 01:22:48,160
lifestyle. They're naming Audrey
Poulton.
1227
01:22:51,180 --> 01:22:52,600
Who's Audrey Poulton?
1228
01:22:53,080 --> 01:22:55,560
Civil rights attorney, married with a
couple kids.
1229
01:22:55,920 --> 01:22:59,820
From what I hear, you got shafted. It's
a complete double standard. A guy with
1230
01:22:59,820 --> 01:23:00,860
your past, no problem.
1231
01:23:02,480 --> 01:23:03,480
My past?
1232
01:23:04,160 --> 01:23:05,160
What past?
1233
01:23:06,560 --> 01:23:07,560
The drinking?
1234
01:23:07,920 --> 01:23:08,920
Are they kidding?
1235
01:23:09,060 --> 01:23:11,040
Oh, come on. Chris, it's so disgusting.
1236
01:23:11,260 --> 01:23:14,300
It's not just the drinking. It is not
just all the guys. They read it as an
1237
01:23:14,300 --> 01:23:16,080
instability. All the guys?
1238
01:23:16,300 --> 01:23:17,300
That's what I hear.
1239
01:23:18,760 --> 01:23:21,060
How would anybody know about any guys?
1240
01:23:21,560 --> 01:23:22,580
Guess you told someone.
1241
01:23:32,260 --> 01:23:34,180
May I help you? Yeah, I want to see Mr.
1242
01:23:34,560 --> 01:23:35,560
Broadbent.
1243
01:23:36,110 --> 01:23:39,290
Tell him I've got Willie Mays' jockstrap
for sale. That ought to get him out
1244
01:23:39,290 --> 01:23:40,290
here.
1245
01:23:40,630 --> 01:23:41,630
Forget it.
1246
01:23:42,610 --> 01:23:45,610
Excuse me, but Mr. Broadbent is very
busy.
1247
01:23:56,510 --> 01:24:01,550
Hey, if you wanted to know about my sex
life, Dan, all you had to do was ask.
1248
01:24:01,690 --> 01:24:02,690
Excuse me, fellas.
1249
01:24:03,410 --> 01:24:04,770
I owe you an apology.
1250
01:24:05,130 --> 01:24:06,130
Oh, kiss my ass.
1251
01:24:06,730 --> 01:24:08,790
Kiss my Irish ass.
1252
01:24:09,310 --> 01:24:10,370
Sympathize completely.
1253
01:24:10,990 --> 01:24:13,690
The public is on a hair trigger these
days.
1254
01:24:13,950 --> 01:24:17,930
So unwilling to forgive. So quick to
judge.
1255
01:24:18,410 --> 01:24:21,510
If there's a safer candidate, that's the
way we have to go.
1256
01:24:21,810 --> 01:24:22,810
Now, listen.
1257
01:24:23,690 --> 01:24:25,230
I wouldn't pass muster myself.
1258
01:24:25,930 --> 01:24:31,670
Don't think I'd ever sit in a judgment
of you. You are slicker than black ice,
1259
01:24:31,750 --> 01:24:32,749
fella.
1260
01:24:32,750 --> 01:24:35,930
The public? What a load of crap. The
public did not invade my privacy.
1261
01:24:36,370 --> 01:24:41,290
The only people who entered my life
under false pretenses and screwed me
1262
01:24:41,290 --> 01:24:43,810
were Tom Cornell and yourself.
1263
01:24:44,870 --> 01:24:47,850
And to set me up on the day of my
divorce.
1264
01:24:49,790 --> 01:24:51,570
You really are a schmuck.
1265
01:25:08,300 --> 01:25:09,300
Tom, hi.
1266
01:25:10,420 --> 01:25:12,260
Well, come on out. I'm not going to kill
you.
1267
01:25:13,200 --> 01:25:16,900
I'm not going to carve your heart out
and stick it in the window of a Mexican
1268
01:25:16,900 --> 01:25:20,360
restaurant. Hey, I'm not even going to
go out and spread the word about your
1269
01:25:20,360 --> 01:25:21,360
dirty deeds.
1270
01:25:21,840 --> 01:25:24,460
After all, you have an entire career
ahead of you.
1271
01:25:26,760 --> 01:25:31,040
Now, I'm going to wait until you've got
a lot more to lose.
1272
01:25:42,670 --> 01:25:45,690
Tag me. We're getting a great response
on this whole thing. Come on upstairs
1273
01:25:45,690 --> 01:25:48,650
with me. We're going to debrief the boss
and get a little slice of the glory.
1274
01:25:48,950 --> 01:25:52,870
Okay. I'll get Mary Beth. I know. She
took off a couple hours ago. I let her.
1275
01:25:55,950 --> 01:25:56,950
Oh.
1276
01:25:57,230 --> 01:26:00,850
Her father had a stroke or something. I
didn't hear the details, but it sounded
1277
01:26:00,850 --> 01:26:01,850
pretty bad.
1278
01:26:11,190 --> 01:26:12,190
Haughton.
1279
01:26:20,144 --> 01:26:21,144
Morton?
1280
01:26:25,580 --> 01:26:26,980
Daddy?
1281
01:27:04,790 --> 01:27:11,190
whether or not they want
1282
01:27:11,190 --> 01:27:17,250
me to make a decision and i can't it's
1283
01:27:17,250 --> 01:27:24,250
massive stroke massive brain damage
1284
01:27:24,250 --> 01:27:28,930
when they when he went cold blue they
broke some of his ribs getting his heart
1285
01:27:28,930 --> 01:27:33,630
restarted he can't breathe on his own
he's in a coma
1286
01:27:37,480 --> 01:27:38,480
Kidneys are failing.
1287
01:27:42,020 --> 01:27:46,120
And I'm supposed to... I'm supposed to
tell them what he would want.
1288
01:27:47,740 --> 01:27:49,280
I know what I'm supposed to do.
1289
01:27:54,600 --> 01:27:58,200
If it was Mother, I'd know.
1290
01:28:00,560 --> 01:28:04,500
But you have to really... You have to
know someone for that.
1291
01:28:04,800 --> 01:28:05,800
Or Harvey.
1292
01:28:10,990 --> 01:28:12,750
How can I decide this for Martin?
1293
01:28:13,010 --> 01:28:19,410
It's too... I know
1294
01:28:19,410 --> 01:28:21,790
what they want.
1295
01:28:24,330 --> 01:28:25,610
They want me to let him go.
1296
01:28:29,530 --> 01:28:34,230
I just got him back.
1297
01:29:05,769 --> 01:29:06,769
1162. 1190.
1298
01:29:10,150 --> 01:29:11,150
Here.
1299
01:29:13,270 --> 01:29:14,710
1202. This is it.
1300
01:29:19,450 --> 01:29:20,450
What do you think?
1301
01:29:22,190 --> 01:29:23,970
That's an awful lot of money for a hole
in the ground.
1302
01:29:24,790 --> 01:29:25,790
It's up to you.
1303
01:29:27,440 --> 01:29:30,340
I always figured that for a scatter -to
-the -winds kind of guy.
1304
01:29:34,980 --> 01:29:36,200
I want him in Queens.
1305
01:29:36,780 --> 01:29:37,780
Good.
1306
01:29:38,960 --> 01:29:40,780
I never want to wonder where he is
again.
1307
01:29:45,100 --> 01:29:46,100
This would be nice.
1308
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
Very New York.
1309
01:30:46,280 --> 01:30:47,320
Is this okay?
1310
01:30:59,500 --> 01:31:00,500
Okay.
1311
01:31:03,600 --> 01:31:07,460
I put a call in to Captain Carden this
morning. I figured you wouldn't want to
1312
01:31:07,460 --> 01:31:08,460
miss it.
1313
01:31:09,060 --> 01:31:10,060
You got that right.
1314
01:31:24,600 --> 01:31:25,600
Cagney?
1315
01:31:27,540 --> 01:31:28,540
Yes, Captain.
1316
01:31:32,390 --> 01:31:33,390
Yes, I did call you.
1317
01:31:33,440 --> 01:31:37,990
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
96720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.