All language subtitles for Cagney and Lacey s08e01 The Return 1994
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,410 --> 00:01:11,410
Keep whistling.
2
00:01:11,470 --> 00:01:12,850
Don't fight and you won't get hurt.
3
00:01:13,070 --> 00:01:14,090
We want your boat.
4
00:01:15,910 --> 00:01:18,650
Why would anybody want to hijack a
tugboat?
5
00:01:20,510 --> 00:01:21,510
Carmen!
6
00:01:22,570 --> 00:01:23,570
Carmen!
7
00:01:25,170 --> 00:01:26,390
Good evening.
8
00:01:26,630 --> 00:01:27,630
Hello.
9
00:01:28,190 --> 00:01:29,190
Carmen!
10
00:01:29,790 --> 00:01:31,410
Carmen, will you put these on for me?
11
00:01:31,630 --> 00:01:32,890
Of course, Mrs. Burton.
12
00:01:33,390 --> 00:01:36,290
And would you check the ice? I don't
think we're going to have enough.
13
00:01:37,949 --> 00:01:40,950
Everything else looks lovely, Carmen.
The flowers are beautiful. Thank you.
14
00:01:42,970 --> 00:01:43,970
Well, Carmen.
15
00:01:45,290 --> 00:01:47,310
Jimmy, come on, stop it. You're making
me crazy.
16
00:01:47,590 --> 00:01:48,590
That's the idea.
17
00:01:48,830 --> 00:01:49,830
You've got to get dressed.
18
00:01:50,190 --> 00:01:53,070
Not if we hop a plane to Bora Bora. I
could make you crazy on the beach. I'd
19
00:01:53,070 --> 00:01:55,010
love to, but not tonight. Tropical
breezes, moonlight.
20
00:01:55,230 --> 00:01:57,710
You show me your sarong, I'll show you
mine. Jimmy, would you come on and get
21
00:01:57,710 --> 00:01:58,730
dressed? They're going to be here soon.
22
00:01:58,990 --> 00:01:59,990
Okay.
23
00:02:00,830 --> 00:02:01,830
Don't be nervous.
24
00:02:04,740 --> 00:02:08,460
Well, how'd you like to face a party
full of my old friends, Stone Cold,
25
00:02:08,560 --> 00:02:09,960
I did, your Harvard reunion.
26
00:02:10,539 --> 00:02:11,540
That's different.
27
00:02:11,800 --> 00:02:13,560
Why, because my friends are blue
-collar?
28
00:02:14,280 --> 00:02:17,580
My father was right, so you scratch a
liberal underneath as a monarchist.
29
00:02:17,600 --> 00:02:18,780
They're all cops, Christine.
30
00:02:19,140 --> 00:02:22,960
I mean, the only cops I knew before ran
me in for a DUI. Would you relax?
31
00:02:23,560 --> 00:02:25,600
I'll make them check their nightsticks
at the door.
32
00:02:26,260 --> 00:02:27,260
Now would you get dressed?
33
00:02:29,180 --> 00:02:31,500
Mary Beth, the babysitter's here.
34
00:02:33,420 --> 00:02:35,020
I'm surprised she bothered inviting us.
35
00:02:35,500 --> 00:02:36,540
What are you talking about?
36
00:02:36,980 --> 00:02:40,160
Lieutenant Samuel's retirement. Of
course Chris would invite us.
37
00:02:40,680 --> 00:02:43,460
It's the wedding. You know how many
times I've seen her? I don't know. What,
38
00:02:43,460 --> 00:02:45,040
half a dozen? Four times, exactly.
39
00:02:45,360 --> 00:02:47,300
And only when she wanted something from
me.
40
00:02:47,740 --> 00:02:50,740
Oh, come on, Mary Beth. It's only
natural you two wouldn't get together so
41
00:02:50,740 --> 00:02:54,240
anymore. I mean, you're not on a force
and she's married to this rich guy.
42
00:02:58,020 --> 00:03:00,140
Come on, let's go, hon. We're going to
miss the hors d 'oeuvres.
43
00:03:05,120 --> 00:03:09,060
I'm going to put a woman in charge of
the squad at the one group.
44
00:03:09,200 --> 00:03:10,960
Congratulations. Thank you.
45
00:03:11,180 --> 00:03:12,680
But what about Cagney?
46
00:03:13,480 --> 00:03:18,440
Executive officer of the district
attorney's police squad, honey. In line
47
00:03:18,440 --> 00:03:19,440
captaincy.
48
00:03:20,460 --> 00:03:22,900
And always some dignified. Always.
49
00:03:25,220 --> 00:03:29,080
It's a glorified death job, but she
gives me more time with my first
50
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
Excuse me.
51
00:03:31,320 --> 00:03:32,580
I can ride my turn.
52
00:03:33,390 --> 00:03:34,470
and retired to Toronto?
53
00:03:34,970 --> 00:03:36,170
See, this isn't so terrible.
54
00:03:36,490 --> 00:03:39,650
Oh, in bad old days, with a couple of
scotches under my belt, I'd be having a
55
00:03:39,650 --> 00:03:41,590
hell of a time. I hear you. How are you
doing?
56
00:03:42,250 --> 00:03:43,850
I'm okay. I'm just worried about Mary
Beth.
57
00:03:44,490 --> 00:03:47,710
Oh, they're probably having trouble
finding parking. No, she's never late.
58
00:03:56,550 --> 00:03:57,550
Now, honey?
59
00:03:58,390 --> 00:03:59,430
A few minutes more.
60
00:04:00,420 --> 00:04:03,380
We're late already, Mary Pat. Well, it's
better than looking too anxious.
61
00:04:05,660 --> 00:04:06,780
Do I have too much lipstick?
62
00:04:12,620 --> 00:04:13,620
Better.
63
00:04:15,340 --> 00:04:16,159
Let's go?
64
00:04:16,160 --> 00:04:17,160
Yeah.
65
00:04:32,780 --> 00:04:33,780
Honey, quit pulling on your collar.
66
00:04:34,060 --> 00:04:35,060
It's strangling me.
67
00:04:35,300 --> 00:04:36,300
Yeah.
68
00:04:36,700 --> 00:04:39,360
The whole neighborhood makes you feel
like your clothes don't fit, right?
69
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
Hi,
70
00:04:50,900 --> 00:04:51,719
Mary Beth.
71
00:04:51,720 --> 00:04:53,040
Christine, I hope we're not late.
72
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
Um,
73
00:04:55,680 --> 00:04:57,940
yeah, just a minute. This is...
74
00:04:58,770 --> 00:04:59,770
Private stock.
75
00:05:00,050 --> 00:05:01,770
Oh, Harvey's still getting it.
76
00:05:02,210 --> 00:05:03,210
Everybody's here. Come on in.
77
00:05:03,470 --> 00:05:04,470
She remembers.
78
00:05:04,570 --> 00:05:06,970
He gets a chance to return the favor.
79
00:05:08,350 --> 00:05:13,450
So tell me what it's like, retirement.
80
00:05:13,930 --> 00:05:15,730
Great. I get to see my little girl grow
up.
81
00:05:16,050 --> 00:05:17,610
You're still living in the house, you
queen.
82
00:05:18,400 --> 00:05:21,740
No, you know, it's only the three of us
now. With the boys gone, we really
83
00:05:21,740 --> 00:05:22,740
didn't need all that room.
84
00:05:22,880 --> 00:05:26,360
Where's Marcus? He'll be here soon. He's
in charge of loading weapons on some
85
00:05:26,360 --> 00:05:27,500
bars for disposal.
86
00:05:27,880 --> 00:05:31,920
They're all junk at the publicity scale.
There's a lot of confiscated guns, too,
87
00:05:31,960 --> 00:05:34,820
from robberies and stuff. The thing is,
they're going to tow them out in the
88
00:05:34,820 --> 00:05:36,440
ocean. They're going to dump them all
tomorrow.
89
00:05:36,760 --> 00:05:39,600
I thought they melted them down
someplace in Jersey, I thought.
90
00:05:39,860 --> 00:05:43,780
Oh, the transportation strike. I heard
they had to get approval of the EPA to
91
00:05:43,780 --> 00:05:44,719
hold Schmier.
92
00:05:44,720 --> 00:05:47,820
Marcus said they're doing some big
publicity thing tomorrow. Television,
93
00:05:48,100 --> 00:05:49,320
newspapers, the whole world.
94
00:05:49,540 --> 00:05:51,160
They're probably looking to make a big
splash.
95
00:05:51,820 --> 00:05:53,340
Oh, come on.
96
00:05:53,620 --> 00:05:54,620
That's what I said.
97
00:05:58,280 --> 00:05:59,800
Okay, Sergeant, there you are.
98
00:06:00,280 --> 00:06:01,620
4 ,200 weapons.
99
00:06:02,860 --> 00:06:04,640
They're all yours till 6 a .m. tomorrow.
100
00:06:04,880 --> 00:06:05,880
Yes, sir, Lieutenant.
101
00:06:06,520 --> 00:06:09,720
Press will probably be here at the crack
of dawn, so try to keep everybody
102
00:06:09,720 --> 00:06:11,840
awake. Don't worry, sir. They're good
men.
103
00:06:12,560 --> 00:06:15,430
Okay. I'll probably check in with you
later tonight.
104
00:06:16,250 --> 00:06:19,770
Well, don't you worry, sir. And, uh,
give my regards to Bert Samuel.
105
00:06:20,090 --> 00:06:25,910
I remember him from, oh, 15, 16 years
ago when he was still a sergeant in
106
00:06:26,050 --> 00:06:28,030
All right, I'll tell him. Good night,
Sergeant Elf.
107
00:06:30,770 --> 00:06:37,610
I heard he was friends with the
president and he turned
108
00:06:37,610 --> 00:06:38,990
down the ambassadorship to Ireland.
109
00:06:39,390 --> 00:06:43,330
What the law school was and what Cagney
said, and it was Iceland, not Ireland.
110
00:06:44,110 --> 00:06:46,330
Iceland. The ambassador to Iceland.
111
00:06:47,270 --> 00:06:48,850
I guess he isn't such a good friend.
112
00:06:49,910 --> 00:06:50,910
Excuse me, please.
113
00:06:51,010 --> 00:06:54,090
Sorry, pardon me. Harvey, one second. I
have to get to him. He'll be right back.
114
00:06:55,510 --> 00:06:59,110
Hi, thanks for the sauce. That's all we
get. I bet she's hosting a party. She's
115
00:06:59,110 --> 00:07:00,550
spreading herself around. Give her a
break.
116
00:07:00,790 --> 00:07:01,790
What's the matter?
117
00:07:02,070 --> 00:07:03,410
I don't know. I pulled something this
morning.
118
00:07:04,550 --> 00:07:05,810
Want me to rub that for you later?
119
00:07:14,160 --> 00:07:16,260
Can I have your attention, please?
Everybody over to the staircase.
120
00:07:16,640 --> 00:07:21,780
And, Lieutenant, would you join me,
please? We got a telegram this morning
121
00:07:21,780 --> 00:07:24,680
his retirement villa in Calabria. No
looking.
122
00:07:25,660 --> 00:07:26,900
Forgive my accent.
123
00:07:27,620 --> 00:07:28,780
Caro miberto.
124
00:07:29,680 --> 00:07:31,420
Buena fortuna, mio amico.
125
00:07:32,320 --> 00:07:33,620
Benvenuto a paradiso.
126
00:07:33,920 --> 00:07:36,220
Which means, welcome to paradise.
127
00:07:38,620 --> 00:07:42,700
All the best.
128
00:08:09,719 --> 00:08:13,320
Good. Yeah. How you doing?
129
00:08:13,680 --> 00:08:14,720
Good. Thanks.
130
00:08:15,580 --> 00:08:16,580
You look great.
131
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
You look better.
132
00:08:17,980 --> 00:08:20,100
Yeah. Life must agree with you.
133
00:08:20,440 --> 00:08:21,440
Yeah. Nice.
134
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
Harry.
135
00:08:25,760 --> 00:08:27,000
Oh, no. Harvey.
136
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
Harvey.
137
00:08:31,100 --> 00:08:34,039
Harvey. Harvey, are you all right? Oh,
my God.
138
00:08:34,539 --> 00:08:36,299
Jim, call 911. Harvey.
139
00:08:39,659 --> 00:08:40,659
Harvey. Harvey.
140
00:08:40,940 --> 00:08:41,940
Is he okay?
141
00:08:44,220 --> 00:08:45,860
He's not breathing. Harvey.
142
00:08:51,700 --> 00:08:52,700
Oh, my God.
143
00:08:53,540 --> 00:08:54,540
Come on, Harvey.
144
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
Oh, my God.
145
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
Harvey, hold him.
146
00:08:58,940 --> 00:08:59,940
Oh, my God.
147
00:09:03,060 --> 00:09:04,060
Harvey.
148
00:09:24,010 --> 00:09:25,770
it in here, okay? So I'm going to help
you, okay?
149
00:09:57,339 --> 00:09:58,820
Start. Give me the loud tail.
150
00:10:03,840 --> 00:10:07,100
All of you, it's a restricted area. You
have to turn back.
151
00:10:07,640 --> 00:10:09,140
We have an emergency here.
152
00:10:10,100 --> 00:10:11,440
I said turn back.
153
00:10:11,820 --> 00:10:13,620
We're going to snap the steering table.
154
00:10:13,900 --> 00:10:16,120
We don't have complete control here.
155
00:10:16,500 --> 00:10:22,100
We're going to play it safe. Leap re
-hack at the gate. Get everybody else
156
00:10:22,100 --> 00:10:23,100
the side of the barn.
157
00:10:23,880 --> 00:10:24,880
Done.
158
00:11:15,100 --> 00:11:18,240
How is he?
159
00:11:18,820 --> 00:11:19,820
Well, he's stabilized.
160
00:11:20,160 --> 00:11:21,520
I think he's going to be all right.
161
00:11:23,460 --> 00:11:24,460
Oh, God.
162
00:11:25,800 --> 00:11:26,840
Oh, thank you, God.
163
00:11:28,460 --> 00:11:29,500
Oh, thank you, Doctor.
164
00:11:30,800 --> 00:11:31,960
God bless you, Doctor.
165
00:11:32,500 --> 00:11:36,340
It's a close call, but it's a good thing
that somebody knew CPR.
166
00:11:41,209 --> 00:11:42,209
I'll go tell the guys.
167
00:12:39,500 --> 00:12:41,760
Hurry it up. We have five minutes.
168
00:12:57,720 --> 00:13:01,040
Which one of you is in charge here?
169
00:13:01,480 --> 00:13:04,560
I... I... I said which one?
170
00:13:05,760 --> 00:13:07,580
Hey! Hey!
171
00:13:22,550 --> 00:13:24,590
You? You're crazy. You won't get away
with it.
172
00:13:25,370 --> 00:13:26,510
You're coming with me.
173
00:13:29,350 --> 00:13:30,350
It'll be okay.
174
00:13:30,750 --> 00:13:33,130
We'll take the guns, and they'll go, and
it'll be okay.
175
00:13:41,030 --> 00:13:42,510
Oh, my God.
176
00:13:43,270 --> 00:13:44,530
I'm sorry for having you.
177
00:13:46,030 --> 00:13:47,030
God, I was scared.
178
00:13:47,730 --> 00:13:49,370
He didn't look like he was going to come
back.
179
00:13:50,250 --> 00:13:52,690
All I could think about was marry Beth.
I'd let him die.
180
00:13:53,430 --> 00:13:54,750
Would she be here?
181
00:13:55,430 --> 00:13:57,610
You know, you were really pretty
impressive tonight.
182
00:13:58,110 --> 00:13:59,110
Yeah? Yeah.
183
00:13:59,470 --> 00:14:01,730
I mean, I never saw anybody do that
before.
184
00:14:02,790 --> 00:14:06,690
Last time I did CPR was on my dad.
185
00:14:07,690 --> 00:14:09,110
And I couldn't save him.
186
00:14:11,650 --> 00:14:13,410
It's okay. It was a long time ago.
187
00:14:15,330 --> 00:14:17,070
You smell good.
188
00:14:18,030 --> 00:14:19,850
Actually, I think it's the lobster
ravioli.
189
00:14:20,270 --> 00:14:21,730
You ready for some solid food?
190
00:14:22,530 --> 00:14:23,530
Uh -huh.
191
00:14:25,570 --> 00:14:27,630
We have tons of this stuff left over.
192
00:14:28,170 --> 00:14:29,530
Nobody had a chance to eat anything.
193
00:14:29,870 --> 00:14:31,650
Maybe I should have the gang over again.
194
00:14:32,970 --> 00:14:34,030
You'd love that, wouldn't you?
195
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
Oh, I could live with it.
196
00:14:38,530 --> 00:14:39,870
It was great seeing everybody.
197
00:14:41,190 --> 00:14:42,970
Those were really good times for me,
Jimmy.
198
00:14:44,450 --> 00:14:46,570
And now you have a desk job and me.
199
00:14:48,840 --> 00:14:49,840
Does that make you unhappy?
200
00:14:51,580 --> 00:14:52,840
No, I'm happy.
201
00:14:53,180 --> 00:14:54,360
Your nose is getting longer.
202
00:14:55,220 --> 00:14:57,340
I am. I've never been happier.
203
00:14:58,380 --> 00:14:59,380
Good.
204
00:15:04,620 --> 00:15:09,820
You sure look a lot better than the last
time I saw you.
205
00:15:10,240 --> 00:15:11,280
Thanks for coming, Chris.
206
00:15:12,280 --> 00:15:13,980
Thanks for what you did for me.
207
00:15:14,340 --> 00:15:17,160
Hey, Mary Beth never told me what a
great kisser you are.
208
00:15:18,100 --> 00:15:21,100
You want your bed up a little bit,
Harvey? No, honey, leave it.
209
00:15:21,760 --> 00:15:24,640
So how are you feeling? Grateful. That's
what we're both feeling.
210
00:15:25,040 --> 00:15:27,460
Yeah, I bet you haven't even thought how
grateful we should be that the
211
00:15:27,460 --> 00:15:30,920
construction business is so lousy. I'm
probably not missing anything laying
212
00:15:30,920 --> 00:15:33,780
flat on my back. Harvey, you don't need
to go threatening yourself about work
213
00:15:33,780 --> 00:15:34,479
right now.
214
00:15:34,480 --> 00:15:35,520
Did you call the lawyer?
215
00:15:35,900 --> 00:15:37,260
I'll need to go for now, Harvey.
216
00:15:38,640 --> 00:15:39,700
I'm being sued, Chris.
217
00:15:41,140 --> 00:15:42,039
For what?
218
00:15:42,040 --> 00:15:43,240
My blood and a pound of flesh.
219
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
I'm getting upset, sweetheart.
220
00:15:44,880 --> 00:15:47,960
This rich ad guy and his... Boiled wife
who got nothing more important in her
221
00:15:47,960 --> 00:15:51,000
life to worry about is suing because I
can't take out a supporting beam in
222
00:15:51,000 --> 00:15:51,619
co -op.
223
00:15:51,620 --> 00:15:53,780
They don't believe the ceiling's going
to fall in on them.
224
00:15:54,700 --> 00:15:57,220
Well, no jury's going to award them
damages for something like that.
225
00:15:57,540 --> 00:15:59,140
But that is exactly what the lawyer
said.
226
00:16:00,040 --> 00:16:01,080
Not to worry about.
227
00:16:01,880 --> 00:16:04,800
That's probably what Ethel and Julius
Rosenberg's lawyers told him, too.
228
00:16:07,100 --> 00:16:11,100
That's correct. There's a basic increase
of 12 % in felony filings in the
229
00:16:11,100 --> 00:16:14,060
district attorney's office, and then
that's broken down by specific crimes.
230
00:16:14,060 --> 00:16:15,360
have my secretary send you the
information.
231
00:16:15,680 --> 00:16:17,720
Thanks, Lieutenant. I really appreciate
the briefing.
232
00:16:18,080 --> 00:16:19,100
Sure. You're welcome, John.
233
00:16:19,480 --> 00:16:20,580
Anytime I can be of help.
234
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
Bye.
235
00:16:28,960 --> 00:16:30,660
Lieutenant Kathy Hykenburton.
236
00:16:31,000 --> 00:16:32,580
Another late lunch with the media.
237
00:16:33,580 --> 00:16:34,580
Cannot filter.
238
00:16:34,860 --> 00:16:37,240
Public relations is part of my job here.
239
00:16:37,620 --> 00:16:41,440
Could you quit it with the Cagney
-Burton routine and get old?
240
00:16:45,640 --> 00:16:46,900
The gun heist?
241
00:16:48,120 --> 00:16:50,440
Why is the DA's office investigating it
already?
242
00:16:50,960 --> 00:16:55,800
Because it's possible this was an inside
job, and the press will scream cover
243
00:16:55,800 --> 00:16:57,940
-up if the NYPD investigates itself.
244
00:16:58,860 --> 00:17:00,120
Why is it an inside job?
245
00:17:00,380 --> 00:17:03,260
Well, the thieves knew everything about
the operation. They knew the time, the
246
00:17:03,260 --> 00:17:06,240
date, the peer, the personnel. Nobody
could have known that. It was all over
247
00:17:06,240 --> 00:17:09,420
news. Oh, and one more thing, and this
is definitely not for public
248
00:17:09,720 --> 00:17:13,000
There was an electrified fence, and
apparently the juice had been turned off
249
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
from the inside.
250
00:17:15,599 --> 00:17:17,300
Oh. A quick thumbnail.
251
00:17:17,819 --> 00:17:20,640
One dead sergeant leaving behind a widow
and three kids.
252
00:17:21,020 --> 00:17:25,040
1 ,500 stolen weapons. They left the
junk. They took only the good stuff,
253
00:17:25,040 --> 00:17:30,700
automatics. loaded it onto a stolen tug,
then onto a truck ten blocks away, and
254
00:17:30,700 --> 00:17:32,280
then that's it. We lose the trail from
there.
255
00:17:32,520 --> 00:17:33,479
Any suspects?
256
00:17:33,480 --> 00:17:36,840
As far as we can tell, there was only
one person who knew all the particulars
257
00:17:36,840 --> 00:17:37,639
the operation.
258
00:17:37,640 --> 00:17:40,280
The commanding officer, someone you
know.
259
00:17:43,640 --> 00:17:44,660
Marcus Petrie?
260
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
No way!
261
00:17:48,640 --> 00:17:51,700
Hell, he was at a party at my house last
night. Convenient alibi.
262
00:17:52,120 --> 00:17:53,320
It wasn't Petrie.
263
00:17:53,520 --> 00:17:57,300
Well, one way or the other, the
commissioner and the DA wants you to
264
00:17:57,300 --> 00:18:01,340
fast. Now, listen, the press is going to
be crawling all over you, so your only
265
00:18:01,340 --> 00:18:02,720
comment is no comment.
266
00:18:02,920 --> 00:18:03,659
You got it?
267
00:18:03,660 --> 00:18:07,760
Oh, and, uh, Cagney, I just want you to
know, I told my boss you used to be a
268
00:18:07,760 --> 00:18:08,760
hot shot.
269
00:18:15,620 --> 00:18:18,620
Celia Sanchez, Action News. Aren't you
assigned to the DA's office?
270
00:18:18,880 --> 00:18:22,380
Excuse me. Does your presence here mean
the DA's office is investigating the
271
00:18:22,380 --> 00:18:25,280
weapons hype? You're going to have to
talk to Assistant District Attorney Todd
272
00:18:25,280 --> 00:18:28,020
Filbert for any official comment. I'm
sorry.
273
00:18:28,240 --> 00:18:29,900
Can't you just give me one statement?
Just one.
274
00:18:32,020 --> 00:18:33,020
P3?
275
00:18:33,780 --> 00:18:34,780
Good.
276
00:18:35,680 --> 00:18:37,000
Thanks for meeting me here.
277
00:18:38,040 --> 00:18:39,080
Did I have a choice?
278
00:18:40,929 --> 00:18:45,070
Look, Chris, this was my command, my
responsibility, and I wanted to keep the
279
00:18:45,070 --> 00:18:47,290
case. But that's okay. I understand.
280
00:18:48,310 --> 00:18:50,650
Just nail them, and I don't care who
gets the glory.
281
00:18:51,350 --> 00:18:54,690
You know, those guns are probably on
their way to Ireland by now. Or Peru.
282
00:18:55,550 --> 00:18:56,570
I've seen forensic.
283
00:18:57,090 --> 00:19:00,430
132 calibers plug in Nelson's brain.
Nothing usable in the way of print.
284
00:19:01,410 --> 00:19:03,790
One interesting item, that sample of
hair.
285
00:19:04,070 --> 00:19:05,070
I saw.
286
00:19:05,990 --> 00:19:09,250
Unprocessed, undyed, short, blonde hair
from the barge captain's hat.
287
00:19:09,640 --> 00:19:11,320
Did you notice how much of it there was?
288
00:19:11,760 --> 00:19:13,700
Looks like some guy's had a haircut or
something.
289
00:19:14,100 --> 00:19:16,680
Except for the follicle, which means it
fell out of its scalp.
290
00:19:17,700 --> 00:19:21,100
Look, Petrie, I need you to check. My
men, I already did. No match.
291
00:19:23,380 --> 00:19:24,380
All right.
292
00:19:25,200 --> 00:19:27,220
You want to talk about the elephant in
the living room now?
293
00:19:30,120 --> 00:19:33,040
I'm under suspicion, aren't I? I'm not
going to lie to you. There's reason to
294
00:19:33,040 --> 00:19:34,240
believe that it's an inside job.
295
00:19:35,380 --> 00:19:37,100
I've got 20 years on the force.
296
00:19:38,060 --> 00:19:41,680
No matter what they might think of me
downtown, they can't believe I'm stupid.
297
00:19:41,940 --> 00:19:44,200
Nobody said that. What else, Lieutenant?
298
00:19:44,700 --> 00:19:48,120
I was the one who had all the
information. This happened on my watch.
299
00:19:48,880 --> 00:19:50,140
How obvious can it get?
300
00:19:53,620 --> 00:19:54,960
I know you didn't do it.
301
00:19:56,200 --> 00:19:58,180
But somebody did, and I need your help.
302
00:19:59,940 --> 00:20:02,800
Now, have any of your men been flashing
around any extra cash lately?
303
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Nice car.
304
00:20:13,740 --> 00:20:16,320
Thanks. Must have sent you back a
bundle, huh?
305
00:20:17,060 --> 00:20:18,060
Who are you?
306
00:20:19,840 --> 00:20:20,880
Lieutenant Cagney Burton.
307
00:20:21,600 --> 00:20:23,500
I want to ask you two questions about
last night.
308
00:20:26,620 --> 00:20:28,660
I thought they were going to kill us
all.
309
00:20:29,580 --> 00:20:30,580
I wasn't.
310
00:20:31,940 --> 00:20:33,360
He was a great guy, Sergeant Nelson.
311
00:20:34,200 --> 00:20:36,700
And I want to help out any way I can to
find the bastards who did it.
312
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
Okay.
313
00:20:39,790 --> 00:20:43,110
The man on the tug, the one who spoke,
is there anything you remember, anything
314
00:20:43,110 --> 00:20:46,850
distinctive? I told Lieutenant Petrie it
was dark, he had his face covered, but
315
00:20:46,850 --> 00:20:49,270
I thought I heard a trace of an accent.
316
00:20:49,590 --> 00:20:51,070
I guess Eastern European.
317
00:20:53,410 --> 00:20:55,250
Oh, what time is it?
318
00:20:55,590 --> 00:20:57,190
It's a quarter to five, ma 'am.
319
00:20:57,490 --> 00:20:59,330
Oh, that's a beauty.
320
00:20:59,910 --> 00:21:00,910
A Rolex.
321
00:21:01,430 --> 00:21:02,530
Solid gold, huh?
322
00:21:03,330 --> 00:21:04,330
Fifteen, twenty thousand?
323
00:21:05,670 --> 00:21:08,750
That'll go beautifully with your forty
thousand dollar car.
324
00:21:09,520 --> 00:21:12,660
At this time, Officer Santorini, I think
you should be advised of your rights.
325
00:21:13,160 --> 00:21:14,160
My rights?
326
00:21:14,580 --> 00:21:16,640
What am I considering? Complicity in the
theft of the gun.
327
00:21:16,860 --> 00:21:17,860
What?
328
00:21:18,080 --> 00:21:19,080
What are you, crazy?
329
00:21:19,400 --> 00:21:23,840
You're wearing a six -month salary.
You're driving another four years. Hey,
330
00:21:23,840 --> 00:21:24,940
me, oh, I don't spend.
331
00:21:25,780 --> 00:21:28,020
But it does tend to make a person
wonder.
332
00:21:28,900 --> 00:21:32,180
You have the right to remain silent. I
won the money in Atlantic City. Lucky
333
00:21:32,180 --> 00:21:35,020
guy. Yeah, I got hot at the craps table.
334
00:21:35,280 --> 00:21:36,960
Twelve straight passes in a row, $50
,000.
335
00:21:38,100 --> 00:21:41,500
Which the casinos make you declare to
the IRS that you don't mind me checking
336
00:21:41,500 --> 00:21:43,940
that. Do you find that that's really
where the money came from?
337
00:21:45,140 --> 00:21:46,740
Okay, I didn't win the money in Atlanta,
you see.
338
00:21:47,180 --> 00:21:48,180
No kidding.
339
00:21:49,480 --> 00:21:53,060
If you give up the right to remain
silent, anything you say can and will be
340
00:21:53,060 --> 00:21:54,060
against you. I don't want a lawyer.
341
00:21:55,020 --> 00:21:57,120
I just don't want to embarrass her or
get her in any trouble.
342
00:21:59,080 --> 00:22:00,080
Her who?
343
00:22:00,500 --> 00:22:01,500
Friend.
344
00:22:01,940 --> 00:22:02,940
She's married.
345
00:22:04,460 --> 00:22:06,080
Does your married friend have a name?
346
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
Do I have to?
347
00:22:09,120 --> 00:22:12,080
Only if you want to stay out of jail and
hang on to your career.
348
00:22:16,580 --> 00:22:17,640
Gloria Bainbridge.
349
00:22:18,940 --> 00:22:19,940
Remember?
350
00:22:20,060 --> 00:22:23,640
They had that $20 million art
collection. Someone broke in and stole a
351
00:22:23,640 --> 00:22:26,480
Picassos, right? Well, that's how she
met her hot young cop.
352
00:22:27,120 --> 00:22:28,380
He's the one who answered the call.
353
00:22:29,060 --> 00:22:30,060
And her husband?
354
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
Oh, word of us.
355
00:22:31,980 --> 00:22:33,480
500 mil, give or take.
356
00:22:33,680 --> 00:22:37,300
Anyway, I interviewed her about her
affair with Santorini. It's true.
357
00:22:38,100 --> 00:22:39,720
It's true. She gave him the car.
358
00:22:40,200 --> 00:22:41,400
She gave him the watch.
359
00:22:41,700 --> 00:22:43,980
They both insist that this is not a
fling.
360
00:22:44,180 --> 00:22:47,780
They, quote, care very deeply for each
other. End quote.
361
00:22:48,360 --> 00:22:49,520
I bet I'm so depressed.
362
00:22:50,580 --> 00:22:51,980
Jeopardizing a marriage like that, you
mean?
363
00:22:53,740 --> 00:22:57,640
Santorini's older woman is seven years
younger than I am. And she's so hard up,
364
00:22:57,640 --> 00:22:58,660
she's got to pay for it?
365
00:22:59,470 --> 00:23:01,610
The way I calculate, it's about $5 ,000
a pop.
366
00:23:01,970 --> 00:23:02,970
Oh, Mrs. Lacey.
367
00:23:04,010 --> 00:23:05,910
How is he? Tell me the truth.
368
00:23:06,210 --> 00:23:09,990
He's doing just fine. But we're going to
keep him here for a week or so, just to
369
00:23:09,990 --> 00:23:10,929
be safe.
370
00:23:10,930 --> 00:23:14,810
Doctor, could you do anything about
maybe getting him a quieter room?
371
00:23:15,410 --> 00:23:16,650
Do you have any private rooms?
372
00:23:16,910 --> 00:23:20,810
I believe all our doubles are filled,
but I could look into the availability
373
00:23:20,810 --> 00:23:22,090
a private room. No, that's okay.
374
00:23:22,390 --> 00:23:23,389
Thank you, Doctor.
375
00:23:23,390 --> 00:23:24,810
If you have any questions, you call me.
376
00:23:25,050 --> 00:23:26,150
I'll look at them later tonight.
377
00:23:27,880 --> 00:23:29,640
I wish you hadn't done that, Mary Beth.
378
00:23:30,000 --> 00:23:33,520
Look, how is Harvey supposed to
recuperate when he's in there with a
379
00:23:33,520 --> 00:23:34,740
keeps yelling his head off?
380
00:23:35,000 --> 00:23:37,100
I mean, if it were my husband... Well,
it's not your husband.
381
00:23:38,100 --> 00:23:39,340
Mary Beth, wait a minute.
382
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
Wait.
383
00:23:43,140 --> 00:23:46,160
Look, if it's the money, I'd loan it to
you.
384
00:23:47,100 --> 00:23:48,100
Oh, I bet you could.
385
00:23:49,220 --> 00:23:50,420
Why are you so pissed at me?
386
00:23:51,260 --> 00:23:52,940
Christine, it's not charity.
387
00:23:54,600 --> 00:23:57,400
I mean, you can pay me back when you get
some money.
388
00:23:57,710 --> 00:23:58,710
And when will that be?
389
00:24:00,530 --> 00:24:02,050
When Harvey goes back to work.
390
00:24:03,230 --> 00:24:04,950
Or don't pay it. I don't care.
391
00:24:05,210 --> 00:24:08,970
I appreciate your generosity, Christine,
but there is no problem here.
392
00:24:10,930 --> 00:24:12,290
Retirement's not what it's cracked up to
be.
393
00:24:12,910 --> 00:24:13,910
I'm going back to work.
394
00:24:15,450 --> 00:24:16,550
You didn't tell me.
395
00:24:18,170 --> 00:24:19,170
Where?
396
00:24:19,910 --> 00:24:22,830
I have a lot of interesting
possibilities. I'm way in office now.
397
00:24:23,150 --> 00:24:24,150
But thanks anyhow.
398
00:24:40,140 --> 00:24:43,140
Basically, your only job experience is
as a police officer.
399
00:24:43,560 --> 00:24:45,100
Detective. Whatever.
400
00:24:46,580 --> 00:24:47,580
Truthfully, Mrs.
401
00:24:47,780 --> 00:24:51,940
Lacey, it would make my job a lot easier
if you had some sort of sales
402
00:24:51,940 --> 00:24:53,560
experience or secretarial skill.
403
00:24:53,840 --> 00:24:57,280
Oh, jeez, I must have typed 30 ,000
police reports over the years.
404
00:24:57,560 --> 00:24:58,760
Touch typing on a computer?
405
00:24:59,260 --> 00:25:00,680
Hunt and peck on a manual.
406
00:25:01,960 --> 00:25:02,960
Typewriter.
407
00:25:04,260 --> 00:25:08,340
Listen, I really need a job, Ms. Lewis,
and so is it Ms. or Mrs.?
408
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
Well, whatever.
409
00:25:11,620 --> 00:25:14,000
I'll do what's necessary, and I'll work
like a dog.
410
00:25:14,400 --> 00:25:17,900
Come on, Feldberg. I'm not even supposed
to be doing this job.
411
00:25:18,560 --> 00:25:20,100
I've got to get some help here.
412
00:25:22,120 --> 00:25:26,120
There's 3 ,500 gun dealers in this city,
and all you can spare are three men.
413
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
Give me a... Yeah!
414
00:25:30,480 --> 00:25:34,480
Yeah, I'm interviewing the heavyweights,
but I've got to have someone help me
415
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
with this gut work.
416
00:25:37,620 --> 00:25:40,670
Well, thank... you for your support.
You're a real sport.
417
00:25:41,970 --> 00:25:43,650
Yes, we had a lot of ex -cops.
418
00:25:43,910 --> 00:25:45,390
I'll have to put you on the list.
419
00:25:45,750 --> 00:25:47,550
Six bucks an hour in the beginning.
420
00:25:47,870 --> 00:25:49,610
After here, six months, I'll give you a
bump.
421
00:25:49,870 --> 00:25:50,870
What about medical?
422
00:25:50,930 --> 00:25:51,849
No benefit.
423
00:25:51,850 --> 00:25:56,050
We start at midnight days. After here a
while, I guarantee two, three nights a
424
00:25:56,050 --> 00:25:57,350
week. That's the best I can do.
425
00:26:14,960 --> 00:26:18,040
May I help you? I am here for the
receptionist job.
426
00:26:18,240 --> 00:26:20,180
We're all here for the receptionist job.
427
00:27:10,960 --> 00:27:14,320
Excuse me, I'm looking for Alexander
Nemiroff. I was told...
428
00:27:14,320 --> 00:27:20,320
Manfield. What a pleasant surprise.
429
00:27:21,680 --> 00:27:24,080
My, my, all grown up.
430
00:27:25,780 --> 00:27:28,360
But please call me Nemiroff.
431
00:27:28,680 --> 00:27:30,200
Alexander Nemiroff.
432
00:27:30,660 --> 00:27:32,600
Would you excuse us for a moment,
please?
433
00:27:34,140 --> 00:27:37,660
Your Nemerov. In the witness protection
program, they told me I could have any
434
00:27:37,660 --> 00:27:38,660
name I wanted.
435
00:27:38,680 --> 00:27:40,340
Then they vetoed Cary Grant.
436
00:27:41,140 --> 00:27:43,440
So I chose Alexander Nemerov.
437
00:27:43,940 --> 00:27:46,060
Has the poetic quality, don't you think?
438
00:27:46,620 --> 00:27:48,320
Good. Very helpful.
439
00:27:49,080 --> 00:27:53,380
In helping me to exploit the new
capitalist frontiers of Eastern Europe.
440
00:27:53,660 --> 00:27:58,340
I can't believe you had the Jones to
come back to New York. Oh, Rafael Lopez
441
00:27:58,340 --> 00:27:59,340
dead.
442
00:27:59,380 --> 00:28:02,940
Nobody in the organization cares that I
helped convict him.
443
00:28:03,390 --> 00:28:05,430
Fear, it seems like fame, is fleeting.
444
00:28:05,930 --> 00:28:08,830
So I decided to come home and remake my
fortune.
445
00:28:12,230 --> 00:28:14,750
Listen to me, you degenerates.
446
00:28:15,010 --> 00:28:20,450
If one jar is broken in that crate, I'll
see you all deported back to whatever
447
00:28:20,450 --> 00:28:22,650
godforsaken hellhole you came here from.
448
00:28:26,350 --> 00:28:28,290
You're importing guns from Russia?
449
00:28:28,750 --> 00:28:30,450
Well, absolutely not.
450
00:28:31,050 --> 00:28:32,070
Yes, he is.
451
00:28:32,570 --> 00:28:34,110
It's your weapons, importer.
452
00:28:34,430 --> 00:28:39,070
License issued, Alexander Nemiroff. The
importation of certain foreign automatic
453
00:28:39,070 --> 00:28:42,050
weapons is now prohibited by our
government.
454
00:28:42,290 --> 00:28:46,750
You should know that, Sergeant Cagney.
It only hastens the decision I've come
455
00:28:46,750 --> 00:28:51,390
anyway. The unrestricted ownership of
guns is tearing apart the fabric of our
456
00:28:51,390 --> 00:28:54,790
society. Lieutenant, you have a right.
Oh, congratulations.
457
00:28:55,830 --> 00:29:00,130
I know there's nothing I can say that
will ever convince you, Lieutenant.
458
00:29:01,160 --> 00:29:03,380
that I am not the same man that I once
was.
459
00:29:03,620 --> 00:29:04,780
I don't want to hear this crap.
460
00:29:06,540 --> 00:29:07,660
You did it, didn't you?
461
00:29:08,980 --> 00:29:10,240
You stole those guns.
462
00:29:10,480 --> 00:29:14,860
I have absolutely no idea what you're
talking about. The guns from the barge.
463
00:29:16,660 --> 00:29:19,620
You did it, didn't you? That sounds
uncomfortably like libel.
464
00:29:20,180 --> 00:29:23,080
I wouldn't be throwing around those
accusations if I were you.
465
00:29:23,280 --> 00:29:25,420
I'm just quaking in my shoes, Mansfield.
466
00:29:25,720 --> 00:29:27,940
Nemerov. Alexander Nemerov.
467
00:29:28,920 --> 00:29:30,540
New man, new name.
468
00:29:32,010 --> 00:29:34,990
I still have some contacts from my old
days. I'll ask around.
469
00:29:35,730 --> 00:29:40,130
If you'll leave me your card, perhaps
I'll hear something that might be of
470
00:29:40,130 --> 00:29:40,869
to you.
471
00:29:40,870 --> 00:29:42,290
Rot in hell, Mansfield.
472
00:29:43,250 --> 00:29:44,730
Rot in hell.
473
00:30:40,240 --> 00:30:41,240
This is a funeral, Christine.
474
00:30:41,940 --> 00:30:46,060
Sergeant Matthew Nelson of the NYPD has
passed away in the line of duty, and we
475
00:30:46,060 --> 00:30:47,060
are here to pay our respects.
476
00:30:48,440 --> 00:30:52,240
He said he's no longer in the weapons
business, but I know he is connected to
477
00:30:52,240 --> 00:30:54,740
this. I know he is. What you know is you
want to connect it to it.
478
00:30:56,160 --> 00:30:57,600
Wasn't Marcus's eulogy touching?
479
00:30:57,920 --> 00:31:01,360
Yeah, it was great. If you will
remember, Mansfield tried to kill me for
480
00:31:01,360 --> 00:31:02,360
sake.
481
00:31:02,460 --> 00:31:05,540
He's a murderer and a drug dealer, and
he didn't even get his hand slapped.
482
00:31:06,020 --> 00:31:09,040
No, he gets that cushy little witness.
Enough, Christine.
483
00:31:10,600 --> 00:31:12,100
You have to stop with this craziness.
484
00:31:15,160 --> 00:31:17,180
There was a cop connection, Mary Beth.
485
00:31:17,800 --> 00:31:20,200
That slimeball turned a good cop dirty.
486
00:31:21,680 --> 00:31:23,720
A good cop who was working the gun to
do.
487
00:31:26,260 --> 00:31:27,260
What are you implying?
488
00:31:28,260 --> 00:31:29,260
Mocking?
489
00:31:29,900 --> 00:31:31,560
He knew all the details of the
operation.
490
00:31:31,780 --> 00:31:36,860
He had access to that electrified fence.
And last week, he put an offer on a new
491
00:31:36,860 --> 00:31:37,860
co -op.
492
00:31:38,240 --> 00:31:39,240
I didn't know that.
493
00:31:39,640 --> 00:31:40,640
Mm -hmm.
494
00:31:40,860 --> 00:31:42,220
I'm sure there's an explanation.
495
00:31:42,580 --> 00:31:43,580
I hope so.
496
00:31:44,600 --> 00:31:46,040
You never liked Marcus.
497
00:31:46,640 --> 00:31:49,280
For God's sake, this is not about like
or dislike.
498
00:31:50,860 --> 00:31:52,400
And I'm sick of defending myself.
499
00:31:54,080 --> 00:31:55,440
I'm going to go and pay my respect.
500
00:31:56,580 --> 00:31:57,580
Are you coming?
501
00:31:58,020 --> 00:31:59,860
No, you go ahead. I barely knew her.
502
00:32:00,940 --> 00:32:02,060
All right, give me a minute.
503
00:32:08,710 --> 00:32:10,110
Have you wanted Petrie to come in yet?
504
00:32:11,250 --> 00:32:12,730
This is a funeral, Albert.
505
00:32:13,270 --> 00:32:14,290
I'm going to do it afterwards.
506
00:32:15,170 --> 00:32:16,990
Well, he's the only cop who knew the
whole operation.
507
00:32:24,370 --> 00:32:25,370
No,
508
00:32:26,610 --> 00:32:27,610
he wasn't.
509
00:32:40,970 --> 00:32:42,350
Jennifer's mom loves to have diet soda.
510
00:32:42,550 --> 00:32:43,950
She says it has less calories.
511
00:32:44,530 --> 00:32:46,490
Jennifer's mom also wears spandex.
512
00:32:50,070 --> 00:32:51,070
Milk, please.
513
00:32:55,730 --> 00:32:56,770
Good morning.
514
00:32:57,130 --> 00:32:58,330
What are you doing here?
515
00:32:58,590 --> 00:32:59,590
How's Harvey feeling?
516
00:33:00,030 --> 00:33:02,050
He's doing okay, thank God. Good.
517
00:33:02,290 --> 00:33:03,290
Why are you here?
518
00:33:03,730 --> 00:33:05,170
I need your help on a case.
519
00:33:05,800 --> 00:33:09,580
I know. You're not a cop anymore. The
only time I ever come over is when I
520
00:33:09,580 --> 00:33:12,180
your help, and you're probably still
worried about Harvey.
521
00:33:12,460 --> 00:33:13,460
Did I miss anything?
522
00:33:15,180 --> 00:33:16,940
Alice, you remember your Aunt Christine?
523
00:33:19,440 --> 00:33:21,200
I'm the one that sends the birthday
card.
524
00:33:24,040 --> 00:33:25,260
A dollar a year?
525
00:33:26,020 --> 00:33:27,080
Hello, Aunt Christine.
526
00:33:28,100 --> 00:33:29,500
Hi. You ready to go?
527
00:33:29,840 --> 00:33:30,840
Get your lunch.
528
00:33:31,760 --> 00:33:34,120
Yeah, you missed that I'm about to walk
Alice to school.
529
00:33:34,650 --> 00:33:35,950
You do this every day?
530
00:33:36,230 --> 00:33:37,990
The only mother who does.
531
00:33:38,690 --> 00:33:39,690
Oh.
532
00:33:40,570 --> 00:33:45,290
Well, then, Alice, how would you like to
ride in a district attorney's car?
533
00:33:45,670 --> 00:33:46,830
Yeah! Yeah!
534
00:33:49,630 --> 00:33:50,630
Yeah!
535
00:33:56,970 --> 00:33:58,550
Be a good girl now, you hear me?
536
00:33:58,950 --> 00:34:00,490
Have a good time. You kiss.
537
00:34:01,510 --> 00:34:02,510
What do you say?
538
00:34:03,760 --> 00:34:05,280
Christine, thanks for the ride.
539
00:34:05,520 --> 00:34:06,660
You're very welcome, Ellen.
540
00:34:07,000 --> 00:34:10,940
Mom says you live in a fancy schmancy
townhouse. Can I come over and see you
541
00:34:10,940 --> 00:34:13,280
sometime? Absolutely. Anytime you want.
542
00:34:17,139 --> 00:34:18,139
Thank you.
543
00:34:19,020 --> 00:34:20,020
Lunch?
544
00:34:21,880 --> 00:34:22,900
Now hurry up now.
545
00:34:28,400 --> 00:34:29,620
Let me watch her in.
546
00:34:33,610 --> 00:34:34,468
That was growing up.
547
00:34:34,469 --> 00:34:35,530
Yeah, it goes fast.
548
00:34:36,550 --> 00:34:41,050
Could we turn the air conditioner off?
549
00:34:41,830 --> 00:34:42,830
Aren't you hot?
550
00:34:43,030 --> 00:34:44,210
I'm hot. I'm freezing.
551
00:34:45,330 --> 00:34:46,330
What are you, sick?
552
00:34:46,510 --> 00:34:47,510
No, I'm fine.
553
00:34:53,429 --> 00:34:54,550
It's great, huh?
554
00:34:55,889 --> 00:34:57,570
It's just great. It feels great.
555
00:34:58,250 --> 00:34:59,470
What does this?
556
00:35:00,310 --> 00:35:02,070
You know, just riding around in the car.
557
00:35:03,029 --> 00:35:04,110
Talking things out.
558
00:35:06,190 --> 00:35:08,490
Like the old days when we were young and
ambitious.
559
00:35:08,870 --> 00:35:09,870
You were ambitious.
560
00:35:10,190 --> 00:35:12,550
All I wanted to do was make my 20 years
an adios.
561
00:35:15,730 --> 00:35:18,530
God, remember when I thought I was going
to be the first female police
562
00:35:18,530 --> 00:35:19,530
commissioner someday?
563
00:35:21,590 --> 00:35:22,590
And now?
564
00:35:23,170 --> 00:35:25,050
No. What happened?
565
00:35:26,230 --> 00:35:30,110
They say I have a bad attitude. Can you
imagine? A bad attitude.
566
00:35:31,670 --> 00:35:32,670
The truth?
567
00:35:33,190 --> 00:35:34,590
I think it's the glass ceiling.
568
00:35:35,270 --> 00:35:37,070
So push through it. Glass breaks.
569
00:35:37,810 --> 00:35:38,810
I don't know.
570
00:35:39,070 --> 00:35:41,810
It's my choice, too. You know, I'm going
to want to spend more time in my
571
00:35:41,810 --> 00:35:43,910
personal life. Oh, that's okay. It's
your choice.
572
00:35:44,210 --> 00:35:45,210
Some of it.
573
00:35:45,930 --> 00:35:46,930
I don't know.
574
00:35:47,590 --> 00:35:51,510
It's a whole thing. I guess let the
system beat me down.
575
00:35:58,280 --> 00:35:59,740
What are you looking at me with that
evil eye for?
576
00:36:00,000 --> 00:36:01,960
Because I hate to hear you talk like
that, Christine.
577
00:36:02,280 --> 00:36:05,580
You are the best, most talented cop that
I ever worked with.
578
00:36:06,600 --> 00:36:09,360
New York City should be so lucky as to
have you for commissioner.
579
00:36:11,120 --> 00:36:12,120
Yeah. Yeah.
580
00:36:14,080 --> 00:36:16,160
I still can't get anything on Mansfield.
581
00:36:16,840 --> 00:36:20,160
Christine, it is possible that he didn't
do it.
582
00:36:20,800 --> 00:36:24,200
If he is a legitimate importer, then I
am Dr. Quinn.
583
00:36:29,420 --> 00:36:33,080
I've got the knee and the breast
crawling all over me. Why do they expect
584
00:36:33,080 --> 00:36:36,280
miracles? Like, oh, you'll do what you
know you will. You always did.
585
00:36:38,060 --> 00:36:39,300
This is just great.
586
00:36:40,780 --> 00:36:43,440
I really appreciate you coming with me,
Mary Beth.
587
00:36:44,240 --> 00:36:47,000
Debra Nelson's going to feel a lot more
comfortable talking to me with you
588
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
there.
589
00:36:49,600 --> 00:36:51,580
Can we turn on the air for a bit?
590
00:36:58,180 --> 00:37:00,660
Would you run that Deborah Nelson thing
by me one more time?
591
00:37:03,020 --> 00:37:04,780
I hope we're not coming at a bad time.
592
00:37:05,340 --> 00:37:10,700
No, no. As a matter of fact, it's a good
time. I made the kids go back to school
593
00:37:10,700 --> 00:37:13,540
today and I didn't know what to do with
myself.
594
00:37:15,600 --> 00:37:18,320
Listen, I could go to the store with you
later if you need to go.
595
00:37:18,840 --> 00:37:22,600
Oh, no, no, no. I have a whole
refrigerator full of food left over from
596
00:37:22,600 --> 00:37:25,800
wake. Do you want something? Can I make
you a sandwich or something? Oh, no,
597
00:37:25,840 --> 00:37:26,840
thank you.
598
00:37:27,359 --> 00:37:30,340
Mrs. Nelson, I wondered if you would
mind if I asked you a few questions.
599
00:37:32,200 --> 00:37:34,660
Oh, it's okay, then.
600
00:37:35,220 --> 00:37:37,020
Matthew would want you to help find his
killer.
601
00:37:37,780 --> 00:37:41,580
And she only wants to know if he ever
talked to you about any of his men.
602
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
What do you mean?
603
00:37:51,060 --> 00:37:53,100
It's possible that one of them was
involved.
604
00:37:54,180 --> 00:37:56,120
And anything that Matt might have said
could be useful.
605
00:37:57,310 --> 00:38:03,250
Like if he ever talked about something
not being on the up and up with
606
00:38:04,490 --> 00:38:07,450
Oh, he never talked to me about work.
Never?
607
00:38:09,490 --> 00:38:10,490
No.
608
00:38:11,550 --> 00:38:13,910
Matt knew that I hated that he was a
cop.
609
00:38:14,250 --> 00:38:17,350
When we first got married, he was just
doing it to get through law school.
610
00:38:18,990 --> 00:38:23,950
Then he never finished, and time went
by, and...
611
00:38:35,690 --> 00:38:37,330
We're supposed to just go by with that.
612
00:38:37,570 --> 00:38:38,630
Is it, Mary Beth?
613
00:38:38,870 --> 00:38:40,270
No. No, it shouldn't.
614
00:38:40,930 --> 00:38:43,370
Deb, let me get you some coffee.
615
00:38:43,650 --> 00:38:47,270
That's a good idea. I'd like some
myself. Why don't I get some for
616
00:38:48,350 --> 00:38:53,670
You know, last night I was having the
most, most painful move.
617
00:38:54,830 --> 00:38:57,630
It was about Matt and me. It was our
last vacation.
618
00:38:58,450 --> 00:39:04,870
We were lying on the beach. It was warm
and the waves were laughing at me.
619
00:39:26,330 --> 00:39:29,570
I will be okay.
620
00:39:29,870 --> 00:39:31,130
I will have to take care of the kids.
621
00:39:31,910 --> 00:39:32,910
Children.
622
00:39:33,830 --> 00:39:34,830
Of course.
623
00:39:45,680 --> 00:39:47,880
I know, Deb. I do know.
624
00:39:48,340 --> 00:39:51,620
I want you to call her later as soon as
she stops crying and ask her a few more
625
00:39:51,620 --> 00:39:53,260
questions. About what?
626
00:39:54,080 --> 00:39:56,840
I just found a full pound of beluga
caviar in the refrigerator.
627
00:39:57,380 --> 00:39:59,280
What are you doing snooping in her
icebox?
628
00:39:59,840 --> 00:40:01,160
I wasn't snooping.
629
00:40:01,360 --> 00:40:03,420
I was looking for milk for the coffee.
630
00:40:04,420 --> 00:40:08,780
Anyway, I happened to find almost a
thousand dollars worth of fish eggs.
631
00:40:08,780 --> 00:40:09,780
minute.
632
00:40:10,120 --> 00:40:13,960
You told me that Matt Nelson was not
under suspicion here. Well, he wasn't,
633
00:40:13,960 --> 00:40:17,440
really, until I found the caviar. Now
I'm having a hard time figuring out how
634
00:40:17,440 --> 00:40:19,280
can afford beluga caviar on a cop's
salary.
635
00:40:19,680 --> 00:40:22,160
She said people brought food for the
wakes.
636
00:40:22,620 --> 00:40:26,980
Well, sure, I always bring $1 ,000 worth
of gourmet food to wakes, don't you?
637
00:40:28,020 --> 00:40:32,000
Anyway, I want you to ask her if he was
throwing around money before his death
638
00:40:32,000 --> 00:40:35,900
and find out where they went on that
vacation she was talking about. No, I'm
639
00:40:35,900 --> 00:40:36,960
going to sandbag a friend.
640
00:40:38,190 --> 00:40:40,570
We are investigating a potentially
crooked cop.
641
00:40:41,330 --> 00:40:43,210
I'm not investigating anybody,
Lieutenant.
642
00:40:56,430 --> 00:40:59,010
So tell me, how's the job search going,
Mary Beth?
643
00:40:59,530 --> 00:41:00,530
What?
644
00:41:00,790 --> 00:41:03,370
Fine, uh, fine. I have some very nice
prospects.
645
00:41:03,770 --> 00:41:07,350
So I suppose you wouldn't consider being
a cop again.
646
00:41:08,690 --> 00:41:11,970
Chris, I've been off the force three
years. They can't take me back. You know
647
00:41:11,970 --> 00:41:14,130
that. You can be a DA's investigator.
648
00:41:15,210 --> 00:41:17,390
We've got civilians just like we've got
uniforms.
649
00:41:17,590 --> 00:41:21,010
You'd be doing exactly the same thing
that a police detective does on you do
650
00:41:21,010 --> 00:41:22,010
as a civilian.
651
00:41:23,510 --> 00:41:24,510
I'm retired.
652
00:41:25,350 --> 00:41:30,110
No, no. I just saw you. You're great.
653
00:41:31,370 --> 00:41:33,930
Oh, you still can play those people like
violins.
654
00:41:35,270 --> 00:41:36,350
I was not...
655
00:41:37,260 --> 00:41:41,140
I'm not going to play Debra Nelson for
you. Oh, God, I miss this Mary Beth.
656
00:41:41,140 --> 00:41:46,060
on. Driving around together, you know,
throwing out ideas, talking things over.
657
00:41:46,440 --> 00:41:47,960
Bickering. Whatever, it works.
658
00:41:49,520 --> 00:41:51,460
I mean, I was getting nowhere on this
date.
659
00:41:51,700 --> 00:41:53,940
And now, look, things are slowly
starting to open.
660
00:41:54,200 --> 00:41:55,200
Come on, see.
661
00:41:56,540 --> 00:41:57,540
Come on.
662
00:41:59,440 --> 00:42:00,440
Come with me.
663
00:42:01,840 --> 00:42:02,840
With you?
664
00:42:03,040 --> 00:42:04,940
Yeah. You mean for you, don't you?
665
00:42:05,240 --> 00:42:06,178
You'd be my boss?
666
00:42:06,180 --> 00:42:07,400
I was your sergeant.
667
00:42:07,780 --> 00:42:09,760
It's just a title. It doesn't mean
anything.
668
00:42:10,580 --> 00:42:12,140
Come on, Mary Beth. The money's great.
669
00:42:12,780 --> 00:42:14,520
And the medical plan is excellent.
670
00:42:15,200 --> 00:42:17,800
With Harvey being sick, I think that
would count for a lot.
671
00:42:18,900 --> 00:42:21,640
No. I got out. I made my 20. I was
lucky.
672
00:42:22,080 --> 00:42:23,960
I only got shot at eight or nine times.
673
00:42:24,440 --> 00:42:25,540
I only got hit once.
674
00:42:26,880 --> 00:42:28,600
I swore I'd never pick up a gun again.
675
00:42:29,580 --> 00:42:32,000
Poor Harvey was always worried when I
was on the street.
676
00:42:33,400 --> 00:42:34,400
God.
677
00:42:35,530 --> 00:42:38,770
I can't get over Harvey laying there on
your floor.
678
00:42:42,750 --> 00:42:47,830
We got an opening?
679
00:42:48,050 --> 00:42:49,050
Got an opening.
680
00:42:50,150 --> 00:42:53,770
Well, how do you know they'll take me? I
can swing this, Mary Beth. You tell me
681
00:42:53,770 --> 00:42:55,790
you want the job, you're in.
682
00:42:58,170 --> 00:42:59,850
And I'm forever in your debt.
683
00:43:00,370 --> 00:43:02,470
Would you cut the crap, Mary Beth?
684
00:43:03,150 --> 00:43:05,590
Harvey's sick. You need a job. This is a
great job.
685
00:43:05,850 --> 00:43:07,190
And I could use some help.
686
00:43:08,030 --> 00:43:09,290
So say yes, okay?
687
00:43:13,090 --> 00:43:15,090
You'd hardly be in my debt at all.
688
00:43:22,830 --> 00:43:27,830
Why the hell not?
689
00:43:28,150 --> 00:43:31,070
She retired to take care of her kids, as
I remember.
690
00:43:31,390 --> 00:43:32,390
You know what this is?
691
00:43:32,710 --> 00:43:36,810
This is a scam to get around the
regulations prohibiting her from
692
00:43:36,810 --> 00:43:37,749
police force, right?
693
00:43:37,750 --> 00:43:39,750
You have other ex -copter workers
investigators.
694
00:43:40,270 --> 00:43:43,290
You know, I also remember what it was
like when there were two of you ganging
695
00:43:43,290 --> 00:43:47,030
on me. It was the cuckoo clock syndrome.
One steps back, the other gets right in
696
00:43:47,030 --> 00:43:49,230
my face, then back again. No thanks.
697
00:43:49,590 --> 00:43:51,010
She was a great detective.
698
00:43:51,350 --> 00:43:52,910
Yeah, emphasis on was.
699
00:43:53,230 --> 00:43:54,230
Oh, you think she's too old?
700
00:43:54,860 --> 00:43:58,220
Because if you are, Mr. Feldberg, you
just bought yourself an age
701
00:43:58,220 --> 00:44:02,780
lawsuit. Now, wait a second, Cagney. I
never said that she was too old. If her
702
00:44:02,780 --> 00:44:05,860
first name were Manny instead of Mary,
we wouldn't be having this discussion.
703
00:44:07,120 --> 00:44:09,940
God, you're a pain in the ass, Cagney
-Burton. Thank you.
704
00:44:10,600 --> 00:44:11,600
Is that a yes?
705
00:44:12,680 --> 00:44:16,620
Lieutenant Cagney, is it true that the
investigation is focusing on a member of
706
00:44:16,620 --> 00:44:20,300
the police department as a possible co
-conspirator in the theft from the
707
00:44:20,640 --> 00:44:22,900
I'm sorry, I have no comment at this
time.
708
00:44:25,450 --> 00:44:27,030
You just missed yourself on TV.
709
00:44:27,450 --> 00:44:29,710
You're even more articulate than usual
tonight.
710
00:44:30,190 --> 00:44:31,830
Cute. Okay.
711
00:44:32,830 --> 00:44:33,830
All right.
712
00:44:35,590 --> 00:44:36,529
Which one?
713
00:44:36,530 --> 00:44:38,030
They're both beautiful. We're late.
714
00:44:38,470 --> 00:44:43,210
Yeah. I thought that this job with the D
.A. was supposed to be nine to five.
715
00:44:44,150 --> 00:44:49,190
So, I actually checked this one case,
and they're finally getting some help.
716
00:44:50,050 --> 00:44:52,530
I always look dumpy in this one, don't
I? You look fine.
717
00:44:53,670 --> 00:44:54,670
I'll wear the other.
718
00:44:55,050 --> 00:44:57,030
You do know this case is a total
boondock?
719
00:44:57,650 --> 00:45:02,110
No, actually, I do not. It's obvious.
They've set you up to be the scapegoat.
720
00:45:02,490 --> 00:45:05,090
Those guns are long gone. You're never
going to find them.
721
00:45:05,350 --> 00:45:07,870
But at least the mayor and the DA will
have someone else to blame.
722
00:45:08,190 --> 00:45:09,490
That's pretty paranoid to me.
723
00:45:10,030 --> 00:45:11,030
It's not paranoid.
724
00:45:11,910 --> 00:45:12,910
Realistic.
725
00:45:15,530 --> 00:45:18,530
What's the gun for?
726
00:45:19,130 --> 00:45:22,330
The man still tried to kill me once. I'm
not taking any chances.
727
00:45:22,730 --> 00:45:24,550
God, I hate your job.
728
00:45:25,069 --> 00:45:27,410
Why don't we just agree to disagree?
729
00:45:28,570 --> 00:45:29,570
Okay?
730
00:45:30,750 --> 00:45:32,330
Oh, God, this is even worse.
731
00:45:32,610 --> 00:45:34,670
Why would somebody want to work who
doesn't have to?
732
00:45:35,470 --> 00:45:38,310
You just feel that way because you're
bored with your job.
733
00:45:39,110 --> 00:45:40,470
Honey, come on. You look fine.
734
00:45:41,470 --> 00:45:42,790
Fine? Gorgeous.
735
00:45:48,610 --> 00:45:49,610
Hey,
736
00:45:51,790 --> 00:45:52,790
Troop.
737
00:45:52,910 --> 00:45:53,910
I'm out.
738
00:46:02,730 --> 00:46:03,709
you watching?
739
00:46:03,710 --> 00:46:04,790
Basic Instinct.
740
00:46:05,790 --> 00:46:09,250
I don't want you watching that. I don't
want her watching that.
741
00:46:09,850 --> 00:46:11,030
Well, we're right in the middle, Ma.
742
00:46:11,910 --> 00:46:15,290
Do you have any brains, Michael? Your
sister is eight years old. The movie's
743
00:46:15,290 --> 00:46:16,770
cool. Did you see it, Ma?
744
00:46:17,010 --> 00:46:20,170
When they're questioning Sharon's
daughter at the police station? Hey,
745
00:46:20,870 --> 00:46:24,170
Your daddy says hi. Give your kiss. Tell
you it's bedtime. Go brush your teeth.
746
00:46:28,510 --> 00:46:29,770
Doctor says he's doing good.
747
00:46:30,390 --> 00:46:31,390
He's doing fine.
748
00:46:32,110 --> 00:46:33,470
You should be home a couple, three days.
749
00:46:33,890 --> 00:46:34,890
That's good.
750
00:46:35,690 --> 00:46:40,150
So anyway, I guess if I'm done with my
babysitting duties, I'm going to go,
751
00:46:40,230 --> 00:46:42,210
okay? No, I need you again tomorrow
night.
752
00:46:42,490 --> 00:46:45,950
And you cannot let her watch violent,
over -sexy movies, Michael.
753
00:46:47,930 --> 00:46:49,830
Look, Mom, I'm sorry I screwed up.
754
00:46:50,310 --> 00:46:53,930
But, you know, maybe just once you could
thank me for what I did right.
755
00:46:54,150 --> 00:46:57,570
Like becoming a monk so I can babysit
for you instead of bitching at me for
756
00:46:57,570 --> 00:46:58,570
I did wrong, huh?
757
00:46:58,750 --> 00:46:59,750
You're right.
758
00:47:02,730 --> 00:47:04,990
I thank you, Michael, for helping out.
759
00:47:06,130 --> 00:47:08,850
I love you, Mom.
760
00:47:10,810 --> 00:47:12,390
I know you're going through a lot.
761
00:47:16,030 --> 00:47:17,630
Well, Mom, I got a problem.
762
00:47:18,130 --> 00:47:20,890
Ah, forget it. Never mind. No, Michael,
don't do it to me. Tell me.
763
00:47:21,750 --> 00:47:24,870
Well, my rent's due and some bills.
764
00:47:25,070 --> 00:47:25,649
How much?
765
00:47:25,650 --> 00:47:27,070
$500. $500?
766
00:47:27,350 --> 00:47:29,250
Michael, your father's in the hospital.
767
00:47:29,839 --> 00:47:32,220
Alice says that you're going back to
work, so... Yeah.
768
00:47:32,900 --> 00:47:33,900
I got a job.
769
00:47:34,200 --> 00:47:35,200
And so could you.
770
00:47:35,260 --> 00:47:37,240
I mean, come on. It's not like I'm not
trying.
771
00:47:37,480 --> 00:47:38,920
I mean, it's a hard economy out there.
772
00:47:39,540 --> 00:47:40,760
Look, I shouldn't have mentioned it.
773
00:47:41,000 --> 00:47:42,340
Well, what are you going to do about
your rent?
774
00:47:43,080 --> 00:47:45,000
It's not your problem. I shouldn't have
related on you.
775
00:47:46,960 --> 00:47:49,680
I can't cover the whole thing, Michael.
776
00:47:50,220 --> 00:47:51,840
I'll give you $200. That's it.
777
00:47:55,880 --> 00:47:56,880
Sound good?
778
00:47:57,040 --> 00:47:58,040
Yeah.
779
00:48:01,620 --> 00:48:02,620
Deborah?
780
00:48:03,360 --> 00:48:04,360
What?
781
00:48:05,360 --> 00:48:08,720
No, just hang on. Hang on for a few
minutes. I'll be right over.
782
00:48:09,520 --> 00:48:10,520
Yeah.
783
00:48:11,120 --> 00:48:15,100
Michael, I need you for a little while.
Ma, I can't. Honey, I can't, Ma.
784
00:48:15,180 --> 00:48:16,940
Honestly, I can't. All right? Thanks for
the money.
785
00:48:22,160 --> 00:48:23,160
Alice?
786
00:48:23,660 --> 00:48:25,380
Honey, I need you to read your book in
here, okay?
787
00:48:25,820 --> 00:48:27,720
And we're going to be talking in the
next book, okay?
788
00:48:28,120 --> 00:48:29,120
Okay.
789
00:48:30,890 --> 00:48:35,710
I probably overreacted. I should have
waited till morning. No, no. Call me. I
790
00:48:35,710 --> 00:48:38,770
meant it. No, but it's not like I'm
suicidal or anything like that. It's
791
00:48:38,770 --> 00:48:41,630
like that. It's just that I... Slow
down, okay?
792
00:48:42,730 --> 00:48:43,730
Tell me, okay?
793
00:48:44,750 --> 00:48:49,370
Okay. I got around to the mail today.
794
00:48:49,650 --> 00:48:52,070
Got myself together and decided to pay
some bills.
795
00:48:53,430 --> 00:48:58,370
And I came across this charge on the
bank statement. Something I didn't
796
00:48:58,370 --> 00:49:00,050
understand. For a...
797
00:49:01,000 --> 00:49:02,440
A second safe deposit box.
798
00:49:02,780 --> 00:49:07,240
We already have a safe deposit box. It
has in the insurance stuff, in the
799
00:49:08,060 --> 00:49:09,880
Did you find a key for this other box?
800
00:49:10,620 --> 00:49:11,620
No.
801
00:49:11,980 --> 00:49:15,780
But I don't know why Matthew would get a
second safe deposit box without telling
802
00:49:15,780 --> 00:49:21,400
me. There's a lot of possibilities, Dad,
but before you say anything more, I
803
00:49:21,400 --> 00:49:22,400
have to tell you something.
804
00:49:24,020 --> 00:49:25,800
I'm working for the DA's office now.
805
00:49:26,990 --> 00:49:31,350
What does that mean? That means that I
have to report this conversation, and it
806
00:49:31,350 --> 00:49:35,030
means that they are trying to figure out
about the stolen guns.
807
00:49:35,330 --> 00:49:37,650
You think Matt was stealing guns?
808
00:49:38,330 --> 00:49:39,330
It's possible.
809
00:49:46,090 --> 00:49:47,090
I don't know.
810
00:49:47,690 --> 00:49:48,770
I don't know what to do.
811
00:49:51,310 --> 00:49:53,170
Why don't you just tell me what to do,
Mary Beth?
812
00:49:54,930 --> 00:49:58,830
As a DA investigator, I tell you, you
should come with me tomorrow to the bank
813
00:49:58,830 --> 00:50:00,670
and we'll see what's in the box.
814
00:50:02,310 --> 00:50:03,330
As a friend, I don't know.
815
00:50:04,470 --> 00:50:05,470
Probably the same thing.
816
00:50:07,450 --> 00:50:09,110
It'd be an awful big secret to live
with.
817
00:51:09,960 --> 00:51:10,960
I did this.
818
00:51:11,980 --> 00:51:13,760
I did this to him. No, Deborah.
819
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
I nagged him all the time. What we had
was never enough.
820
00:51:17,420 --> 00:51:20,200
It's my fault. It's my fault.
821
00:51:20,780 --> 00:51:24,220
I killed him. I killed him. I killed
him.
822
00:51:28,340 --> 00:51:29,340
Okay, come on.
823
00:51:32,160 --> 00:51:33,220
Let me get your coat.
824
00:51:34,700 --> 00:51:38,040
You know, Harvey, if you're feeling too
tired, you could go right in and take a
825
00:51:38,040 --> 00:51:41,000
nap. Pete said he made Betty ask me
three times already. I'm okay.
826
00:51:41,280 --> 00:51:42,280
Hey.
827
00:51:43,940 --> 00:51:45,000
Hey, wait a minute.
828
00:51:45,960 --> 00:51:47,000
What is this?
829
00:51:48,220 --> 00:51:49,280
Hey, this is okay.
830
00:51:50,100 --> 00:51:51,100
Surprise!
831
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
Pumpkin!
832
00:51:53,400 --> 00:51:56,800
Mommy! Oh, sweetheart. Oh, Alice, be
careful. I missed you.
833
00:51:57,440 --> 00:51:59,140
Hey, this is great.
834
00:51:59,500 --> 00:52:00,680
This is just terrific.
835
00:52:01,420 --> 00:52:05,920
How are you feeling, Harv? Oh, great.
The doctors say great. You know, he's
836
00:52:05,920 --> 00:52:07,820
two days sooner than usual for what he
had.
837
00:52:08,260 --> 00:52:10,720
Hi. Thanks again for coming.
838
00:52:11,700 --> 00:52:12,700
My pleasure.
839
00:52:15,260 --> 00:52:16,260
Hey.
840
00:52:17,080 --> 00:52:19,820
Good to see you.
841
00:52:20,300 --> 00:52:22,300
Your mom says you've been a big help
these days.
842
00:52:22,540 --> 00:52:24,020
Thank you, Michael. That's okay.
843
00:52:24,560 --> 00:52:26,100
Hey, you just missed Harv Jr.
844
00:52:26,360 --> 00:52:27,400
He calls from Quantico.
845
00:52:27,770 --> 00:52:28,770
Oh, what a shame.
846
00:52:29,230 --> 00:52:30,810
We'll try them again in a couple of
minutes.
847
00:52:32,090 --> 00:52:34,170
Hey, this is okay.
848
00:52:35,870 --> 00:52:36,990
Wow, this is great.
849
00:52:37,910 --> 00:52:40,490
Hey, maybe I should have a heart attack
more often, huh?
850
00:52:45,470 --> 00:52:46,470
Hey,
851
00:52:48,410 --> 00:52:51,070
Chris, how you doing? Hey, Harvey, can I
get you something?
852
00:52:51,350 --> 00:52:53,010
Oh, thanks. I'm on a real strict diet.
853
00:52:53,830 --> 00:52:56,950
Well, I can eat his rabbit food and some
bread baked out of wood chips or
854
00:52:56,950 --> 00:52:59,670
something. This is good, Harvey. Listen,
you take off a couple of pounds, you
855
00:52:59,670 --> 00:53:01,490
lower your cholesterol, you'll be good
as new.
856
00:53:02,410 --> 00:53:03,470
So how are you feeling, really?
857
00:53:04,650 --> 00:53:07,270
Well, I hope the doctors know what
they're doing letting me out this early.
858
00:53:07,450 --> 00:53:08,450
Harvey?
859
00:53:09,950 --> 00:53:11,370
You're not supposed to be running
around.
860
00:53:11,930 --> 00:53:13,350
If you want something, let me know.
861
00:53:13,730 --> 00:53:16,230
I'm supposed to walk. I'm just walking
around my own home.
862
00:53:16,530 --> 00:53:19,650
Actually, Harvey, this is a conspiracy.
Mary Beth and I asked them to let you
863
00:53:19,650 --> 00:53:21,390
out early because we need you for
daycare.
864
00:53:22,610 --> 00:53:23,610
Daycare?
865
00:53:30,150 --> 00:53:31,930
Somebody want to tell me what's going on
around here?
866
00:53:37,250 --> 00:53:39,630
That damn Christine never could keep her
mouth shut.
867
00:53:40,330 --> 00:53:42,070
Not Christine's fault, Mary Beth.
868
00:53:42,710 --> 00:53:45,650
She had every reason to figure you would
have told me something as big as taking
869
00:53:45,650 --> 00:53:46,428
a job.
870
00:53:46,430 --> 00:53:48,790
I knew you wouldn't like it. I didn't
want you to get upset.
871
00:53:50,470 --> 00:53:52,970
Mary Beth, would you come out of there
so we could talk, please?
872
00:53:54,310 --> 00:53:55,790
I'll be out in 28 minutes.
873
00:53:56,170 --> 00:53:57,750
What the heck are you doing in there?
874
00:53:59,660 --> 00:54:00,680
Okay, don't get upset.
875
00:54:03,040 --> 00:54:04,160
I'm coloring my hair.
876
00:54:04,440 --> 00:54:05,540
Oh, Mary Beth.
877
00:54:06,400 --> 00:54:09,860
Harvey, if you don't want me to go back
with Christine and I have to take some
878
00:54:09,860 --> 00:54:13,440
entry -level job at some hamburger
store, then I have to be 14. What are
879
00:54:13,440 --> 00:54:16,020
talking about? You are not going to do
this again, Mary Beth.
880
00:54:16,240 --> 00:54:17,320
Honey, it's not like before.
881
00:54:17,660 --> 00:54:19,100
It's a death job almost.
882
00:54:20,220 --> 00:54:21,860
Regular hours, no situations.
883
00:54:23,120 --> 00:54:25,560
We need money, so I took a job. No big
deal.
884
00:54:25,920 --> 00:54:26,920
Yeah.
885
00:54:27,339 --> 00:54:29,460
Then why didn't you tell me if it's no
big deal?
886
00:54:31,260 --> 00:54:33,040
Honey, it's temporary, I promise.
887
00:54:33,820 --> 00:54:36,460
Just so you get back on your feet.
888
00:54:37,400 --> 00:54:38,400
That's all.
889
00:54:41,220 --> 00:54:42,420
Don't be mad at me, Harvey.
890
00:54:43,980 --> 00:54:44,980
I miss you.
891
00:54:46,960 --> 00:54:48,160
Lonely in this bed without you.
892
00:54:50,380 --> 00:54:52,100
After I rinse this off, you won't fool
around.
893
00:54:52,760 --> 00:54:55,280
Jeez, Mary Beth, in case you forgot, I
just had a heart attack.
894
00:54:56,470 --> 00:54:59,390
You could just lay there. I'll do all
the work. Oh, Mary Beth, wait.
895
00:55:01,910 --> 00:55:05,370
Honey, I talked to the doctor. He said
that sex is really very good for the
896
00:55:05,370 --> 00:55:06,370
heart.
897
00:55:06,910 --> 00:55:08,610
Maybe later, huh? I'm just beat.
898
00:55:09,270 --> 00:55:12,510
It feels so good to be in my own bed. I
just want to sleep.
899
00:55:35,200 --> 00:55:37,740
Chris, I am so sorry to be late.
900
00:55:38,000 --> 00:55:41,800
Traffic on the expressway is even worse
than it used to be. I'll start earlier
901
00:55:41,800 --> 00:55:43,740
tomorrow. That's okay. How's Harvey
doing?
902
00:55:44,340 --> 00:55:45,720
Well, you know, it's hard.
903
00:55:45,940 --> 00:55:50,640
I'm getting used to the idea. I mean, I
was the one that was sick. Harvey was
904
00:55:50,640 --> 00:55:51,640
always healthy as a horse.
905
00:55:52,260 --> 00:55:55,160
I guess I never thought that anything
could ever happen to him.
906
00:55:55,920 --> 00:55:57,300
Doc said he was going to be fine.
907
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
And he will be.
908
00:55:59,880 --> 00:56:00,880
So, Lieutenant.
909
00:56:01,260 --> 00:56:03,900
What's my first assignment? You want me
to start with Sergeant Nelson's
910
00:56:03,900 --> 00:56:04,678
telephone line?
911
00:56:04,680 --> 00:56:07,060
No, you've got to go to personnel first.
They're going to give you a desk and
912
00:56:07,060 --> 00:56:11,060
some supplies, and then you've just got
a couple of tests you have to take.
913
00:56:12,500 --> 00:56:17,060
Tests? You know, a little medical exam
and qualify with the weapon, and then
914
00:56:17,060 --> 00:56:18,880
there's some physical fitness deal they
do.
915
00:56:20,000 --> 00:56:21,000
The gun?
916
00:56:21,020 --> 00:56:23,180
I haven't fired a gun in three years. So
you practice.
917
00:56:23,980 --> 00:56:25,800
But what kind of little physical fitness
deal?
918
00:56:26,180 --> 00:56:29,740
You scale a 50 -foot wall, run a four
-minute mile, and then you swim the
919
00:56:29,740 --> 00:56:30,740
English Channel.
920
00:56:32,560 --> 00:56:33,560
Ha ha.
921
00:56:33,800 --> 00:56:38,140
No, it's some rinky -dink little test
that they make you do just so they can
922
00:56:38,140 --> 00:56:40,860
assured you're not going to have this
massive heart attack the first time you
923
00:56:40,860 --> 00:56:42,400
walk from your car to the donut stand.
924
00:56:44,760 --> 00:56:47,060
Oh, I'm sorry. We're thinking.
925
00:56:47,660 --> 00:56:48,660
Sorry.
926
00:56:50,500 --> 00:56:52,620
Sensitivity never was your strong point,
Christine.
927
00:56:53,740 --> 00:56:55,260
Well, thank you so much.
928
00:56:55,640 --> 00:56:58,680
You know, I have missed having my
character defects pointed out to me the
929
00:56:58,680 --> 00:56:59,680
thing every morning.
930
00:57:00,060 --> 00:57:01,060
Anyway.
931
00:57:01,850 --> 00:57:06,390
I'm scheduled to interview Nelson's ex
-partner, his poker buddies, and some
932
00:57:06,390 --> 00:57:10,530
he went to grade school with. So why
don't you get yourself together, and
933
00:57:10,530 --> 00:57:11,530
I'll see you tomorrow, okay?
934
00:57:12,050 --> 00:57:13,050
Okay.
935
00:57:15,210 --> 00:57:21,930
You want a personnel,
936
00:57:22,130 --> 00:57:23,250
right? Right.
937
00:57:35,680 --> 00:57:36,680
Yes,
938
00:57:37,760 --> 00:57:40,500
sir. I'll be at the firing range at 2 o
'clock, if that's the way you want it.
939
00:57:40,700 --> 00:57:44,980
But I'm telling you, I really think I
could do better if I had a chance to
940
00:57:44,980 --> 00:57:45,980
practice first.
941
00:57:48,680 --> 00:57:49,920
Fine, that is the way you want it.
942
00:57:50,980 --> 00:57:53,760
But I'm telling you, I haven't picked up
a weapon in three and a half years.
943
00:57:56,080 --> 00:57:57,080
Yes, sir.
944
00:58:00,930 --> 00:58:02,570
That guy's a little bit of a horse's
neck, huh?
945
00:58:22,770 --> 00:58:29,710
Oh, I told you I was out of
946
00:58:29,710 --> 00:58:34,150
practice. All right. Come back next
week. But remember, you only have one
947
00:58:34,150 --> 00:58:35,150
chance to qualify.
948
00:58:36,130 --> 00:58:37,130
Yes, sir.
949
00:58:54,110 --> 00:58:55,110
Jimmy.
950
00:58:55,390 --> 00:58:56,750
What are you doing here?
951
00:58:56,970 --> 00:58:59,050
Well, since you never come home
anymore...
952
00:59:01,700 --> 00:59:03,120
Is it 9 o 'clock already?
953
00:59:04,240 --> 00:59:06,180
Oh, Jim, I'm so sorry.
954
00:59:07,140 --> 00:59:11,780
Oh, it's just been something so damn
frustrating. I have got personnel files,
955
00:59:11,960 --> 00:59:15,100
I've got bank records, I've got
telephone logs, I have interviews with
956
00:59:15,100 --> 00:59:19,260
single person who ever knew Matthew
Nelson, and I cannot find any connection
957
00:59:19,260 --> 00:59:21,120
Mansfield, much less anybody else.
958
00:59:22,220 --> 00:59:26,580
If I just could figure out where the $50
,000 came from, then I would know who
959
00:59:26,580 --> 00:59:29,040
has the guns, and this isn't grabbing
you at all, is it?
960
00:59:30,759 --> 00:59:32,380
Yeah. You want to go to dinner?
961
00:59:34,040 --> 00:59:37,080
I haven't had one thing with any
vitamins in it all day.
962
00:59:37,920 --> 00:59:38,920
Bill called.
963
00:59:39,180 --> 00:59:40,180
Bill who?
964
00:59:42,740 --> 00:59:43,740
Bill.
965
00:59:44,820 --> 00:59:47,560
He's offered me assistant secretary of
treasury.
966
00:59:47,920 --> 00:59:49,180
Oh, honey, I'm sorry.
967
00:59:49,500 --> 00:59:51,580
No, this isn't like that last thing.
968
00:59:51,840 --> 00:59:53,460
This is something I want.
969
00:59:54,440 --> 00:59:58,100
Oh, you mean you want to move to
Washington and everything?
970
00:59:58,580 --> 01:00:02,500
Well, I told him we'd need a day or two
to talk it over.
971
01:00:03,240 --> 01:00:04,240
What about it?
972
01:00:04,480 --> 01:00:05,780
You like control.
973
01:00:06,840 --> 01:00:07,840
Power.
974
01:00:08,240 --> 01:00:10,300
There's no place in the world that has
more of it.
975
01:00:10,580 --> 01:00:12,720
New York is a village compared to
Washington.
976
01:00:15,640 --> 01:00:16,640
What do you say?
977
01:00:39,290 --> 01:00:40,290
Oh,
978
01:00:56,810 --> 01:00:58,150
it's the last word. So?
979
01:00:58,630 --> 01:00:59,630
Stop it!
980
01:01:07,850 --> 01:01:09,010
Victor, what are you doing here?
981
01:01:09,970 --> 01:01:11,470
Gangs, gangs. I do this for a living.
982
01:01:11,850 --> 01:01:14,570
What are you doing here? I'm working as
a DA investigator now.
983
01:01:14,850 --> 01:01:15,850
Oh, that's terrific.
984
01:01:16,270 --> 01:01:17,410
Is that why you dyed your hair?
985
01:01:18,150 --> 01:01:21,810
Yeah, I hear that Harvey's on the mend.
Did you guys have a little reunion some
986
01:01:21,810 --> 01:01:22,810
other time?
987
01:01:23,410 --> 01:01:26,050
Becky, we need to know the idea of the
picture. I'm working on it.
988
01:01:26,750 --> 01:01:29,970
From the look of his clothes, he was in
the local Nueve's camp. Well, what we
989
01:01:29,970 --> 01:01:31,550
really need to know is where to get the
gun.
990
01:01:31,830 --> 01:01:35,050
We saw you on TV, Kat. You think this
was one of the stolen guns from the
991
01:01:35,170 --> 01:01:36,170
Where did he get his guns?
992
01:01:36,810 --> 01:01:37,810
Ginger said you look great.
993
01:01:38,590 --> 01:01:39,590
Victor?
994
01:01:40,910 --> 01:01:43,030
You'll want to talk to the armor of the
local New Evans.
995
01:01:43,290 --> 01:01:45,530
Each gang buys from one particular
dealer.
996
01:01:46,150 --> 01:01:49,470
Until two months ago, Jamie Ortiz was
the supplier for the local New Evans.
997
01:01:50,670 --> 01:01:52,110
Unfortunately, he is now at Rikers.
998
01:01:52,610 --> 01:01:55,850
I don't care what happened two months
ago. Who has the action now?
999
01:01:56,170 --> 01:01:57,690
I don't know. I'm trying to find out.
When?
1000
01:01:58,510 --> 01:02:00,150
When I find out, okay, Cagney?
1001
01:02:00,650 --> 01:02:02,410
Sooner rather than later, okay, Becky?
1002
01:02:05,000 --> 01:02:05,638
Thank you, Victor.
1003
01:02:05,640 --> 01:02:06,640
You behave beautifully.
1004
01:02:09,420 --> 01:02:13,700
Excuse me, we should have eaten in the
car and saved some time. No, we're going
1005
01:02:13,700 --> 01:02:18,240
to sit down for a full 20 minutes and
eat like actual human beings and get
1006
01:02:18,240 --> 01:02:21,800
blood sugar even out. Maybe you'd start
acting a little bit more civilized.
1007
01:02:25,960 --> 01:02:27,340
Oh, Chris, I'm sorry.
1008
01:02:27,680 --> 01:02:29,340
I know you hate personal criticism.
1009
01:02:29,700 --> 01:02:30,700
I do not.
1010
01:02:31,520 --> 01:02:32,520
It's not that.
1011
01:02:34,410 --> 01:02:36,430
I didn't get very much sleep last night.
1012
01:02:39,350 --> 01:02:41,030
Jim and I have some decisions to make.
1013
01:02:41,710 --> 01:02:43,730
Oh, Lord, Christine, you're not talking
to the board.
1014
01:02:44,250 --> 01:02:47,550
No, no, not like that at all. It's good,
really.
1015
01:02:48,110 --> 01:02:49,370
They're high -class problems.
1016
01:02:49,990 --> 01:02:51,190
It's just that they're complicated.
1017
01:02:51,890 --> 01:02:53,030
Want to talk to me about it?
1018
01:02:53,630 --> 01:02:56,510
It's hot in here. I think they're up to
100 degrees.
1019
01:02:56,850 --> 01:02:59,390
I'm not hot, but you're sweaty,
Christine.
1020
01:03:00,610 --> 01:03:01,610
Sweaty?
1021
01:03:04,140 --> 01:03:05,700
My mother said that horses sweat.
1022
01:03:06,800 --> 01:03:09,240
And men perspire and women glow.
1023
01:03:09,860 --> 01:03:12,000
Oh, I bet you're having a little hot
flash.
1024
01:03:12,240 --> 01:03:13,780
Hot flash? What are you talking about?
1025
01:03:14,220 --> 01:03:15,420
Well, you know what I'm talking about.
1026
01:03:16,320 --> 01:03:17,320
Change of life.
1027
01:03:18,580 --> 01:03:20,000
Change? Menopause?
1028
01:03:23,260 --> 01:03:24,680
Are you nuts?
1029
01:03:25,420 --> 01:03:26,680
I'm too young for that.
1030
01:03:26,920 --> 01:03:27,920
Well, not really, Christine.
1031
01:03:28,020 --> 01:03:30,820
The average age is about 50. I am not
50.
1032
01:03:31,840 --> 01:03:36,650
My mother went through the thick... My
aunt at 16. You can fix your watch by my
1033
01:03:36,650 --> 01:03:37,650
period.
1034
01:03:38,790 --> 01:03:42,230
A couple years before you meant to stop,
you start getting symptoms. I'll bet
1035
01:03:42,230 --> 01:03:43,850
that's why you've been so emotional
lately.
1036
01:03:44,050 --> 01:03:46,290
Would you stop? It is not menopause.
It's hot in here.
1037
01:03:48,190 --> 01:03:49,190
Waitress!
1038
01:03:49,710 --> 01:03:50,609
Yes, you?
1039
01:03:50,610 --> 01:03:53,430
It's like a friggin' sauna in here.
Could you turn down the damn heat?
1040
01:03:56,030 --> 01:03:57,030
Please?
1041
01:04:02,830 --> 01:04:03,890
Hey, Cagney, where's Lacey?
1042
01:04:04,210 --> 01:04:05,710
What do I look like, her secretary?
1043
01:04:07,490 --> 01:04:08,610
She's taking her physical.
1044
01:04:08,950 --> 01:04:11,410
Hey, did you find the name of that gun
supplier for me yet?
1045
01:04:11,910 --> 01:04:13,510
His name is Louis Rashad.
1046
01:04:14,730 --> 01:04:16,870
The funny thing is, he's a licensed gun
dealer.
1047
01:04:17,410 --> 01:04:21,050
He has a pawn shop on 113th Street. But
he sells illegal guns on the side?
1048
01:04:21,510 --> 01:04:22,790
Nietzsche gave me his name, he did so.
1049
01:04:23,010 --> 01:04:25,790
But then again, he may need 50 bucks to
stuff up his nose.
1050
01:04:26,050 --> 01:04:30,210
No problem. He sounds like a perfectly
good, confidential, reliable informant
1051
01:04:30,210 --> 01:04:31,210
me.
1052
01:04:31,560 --> 01:04:34,640
To qualify for a search warrant, we
don't have a problem with that, do we,
1053
01:04:34,680 --> 01:04:35,680
Victor?
1054
01:04:36,600 --> 01:04:37,600
Perfect.
1055
01:04:39,680 --> 01:04:41,300
You have quite a collection here.
1056
01:04:42,560 --> 01:04:44,840
Lady, why are you rousting me?
1057
01:04:45,160 --> 01:04:46,620
I'm a registered dealer.
1058
01:04:47,080 --> 01:04:50,980
Well, if you have nothing to hide, Mr.
Rashad, in the less interference you
1059
01:04:50,980 --> 01:04:52,520
us, the sooner we're going to be out of
your hair.
1060
01:04:52,820 --> 01:04:55,900
I want the numbers checked on this. Now,
you tell me who says I'm selling
1061
01:04:55,900 --> 01:04:57,220
illegal guns, because he's lying.
1062
01:04:57,740 --> 01:05:00,700
Thank you for sharing that. I want the
numbers on those, too. Why do you keep
1063
01:05:00,700 --> 01:05:01,840
harassing us working men?
1064
01:05:02,100 --> 01:05:05,580
You know, it's government interference
with the African -American man that
1065
01:05:05,580 --> 01:05:06,940
this neighborhood in permanent poverty.
1066
01:05:07,680 --> 01:05:08,700
You hear what I'm saying?
1067
01:05:09,040 --> 01:05:13,940
And every weapon you find in this place
is bought and paid for and legal as an
1068
01:05:13,940 --> 01:05:14,819
ice cream cone.
1069
01:05:14,820 --> 01:05:15,980
What a terrifying thought.
1070
01:05:20,620 --> 01:05:23,580
Lady, I don't keep guns in no
refrigerator.
1071
01:05:24,680 --> 01:05:25,680
Mr. Rashad.
1072
01:05:26,310 --> 01:05:29,250
Why don't you go get your paperwork so
we can check it against the weapons
1073
01:05:29,250 --> 01:05:30,250
found?
1074
01:05:47,850 --> 01:05:50,990
So, honey, I'll pick you up at 8.
Listen, don't wear that perfume, though,
1075
01:05:51,010 --> 01:05:52,010
because I think I'm allergic.
1076
01:05:52,130 --> 01:05:53,130
I've got a rash. I got it!
1077
01:05:54,960 --> 01:05:56,000
Let me call you back.
1078
01:05:56,260 --> 01:06:01,320
What, who, Rashad? He's the middle guy.
The big man is Bruce Mansfield, a .k .a.
1079
01:06:01,420 --> 01:06:02,580
Alexander Nemiroff.
1080
01:06:02,940 --> 01:06:06,740
Gangster, murderer, arms and drugs
dealer. Here's his rap sheet. Oh, great.
1081
01:06:06,940 --> 01:06:07,940
What do we got here?
1082
01:06:07,980 --> 01:06:11,580
I found an empty can of caviar in
Rashad's trash.
1083
01:06:13,340 --> 01:06:14,360
Yeah, so?
1084
01:06:15,580 --> 01:06:18,040
What's a guy named Rashad doing with
caviar?
1085
01:06:18,280 --> 01:06:20,500
Oh, this is going to go over great in
court.
1086
01:06:21,450 --> 01:06:26,890
On the witness stand, our sharp -eyed
Lieutenant Cagney Burton relates how she
1087
01:06:26,890 --> 01:06:29,950
could understand finding a watermelon on
the premises of the black man, no
1088
01:06:29,950 --> 01:06:31,410
problem. But caviar?
1089
01:06:31,790 --> 01:06:33,850
Well, what more did she need?
1090
01:06:34,230 --> 01:06:39,110
Book him for possession of fish eggs.
Oh, and while you're at it, hang him,
1091
01:06:39,170 --> 01:06:41,990
because we suspect him of selling
illegal guns.
1092
01:06:42,850 --> 01:06:45,170
Selberg, I did my homework.
1093
01:06:45,930 --> 01:06:50,830
Bruce Mansfield is currently the
exclusive importer of Empress Catherine
1094
01:06:51,260 --> 01:06:53,740
The same stuff that both Nelson and
Rashad had at their places.
1095
01:06:54,020 --> 01:06:55,320
Oh, well, now I'm impressed.
1096
01:06:55,620 --> 01:06:56,620
Don't you think?
1097
01:06:56,740 --> 01:06:57,960
It is not a coincidence.
1098
01:06:58,380 --> 01:07:01,140
And so what? So he passes out caviar as
a business perk?
1099
01:07:01,980 --> 01:07:03,540
Maybe. I don't know, but it's him.
1100
01:07:04,480 --> 01:07:05,480
I'm sure of it.
1101
01:07:05,620 --> 01:07:08,880
You know, according to this file, you've
had some pretty heavy dealings with
1102
01:07:08,880 --> 01:07:11,420
this guy before. You sure you're not
letting your emotions interfere with
1103
01:07:11,420 --> 01:07:14,880
investigation? Look, I know it looks a
little thin, but that is the connection.
1104
01:07:15,000 --> 01:07:18,720
I know that it is, and I know that he
did it. Yeah, well, even if you're
1105
01:07:18,760 --> 01:07:20,160
we're going to need a hell of a lot more
for a conviction.
1106
01:07:20,460 --> 01:07:25,500
Right. So, I need you to authorize a gun
buy and find a judge who's liberal
1107
01:07:25,500 --> 01:07:26,500
about phone taps.
1108
01:07:33,340 --> 01:07:36,800
Other than walking my little girl to and
from school, I haven't been getting
1109
01:07:36,800 --> 01:07:37,638
much exercise.
1110
01:07:37,640 --> 01:07:42,160
Oh, don't be intimidated, Mrs. Lacey. We
recognize UDA investigators do mostly
1111
01:07:42,160 --> 01:07:43,180
mental gymnastics.
1112
01:07:43,420 --> 01:07:44,700
Not a lot of running, God.
1113
01:07:46,590 --> 01:07:50,870
All we require are 15 push -ups, 25 sit
-ups, and a 12 -minute mile.
1114
01:07:52,110 --> 01:07:53,790
Why don't we get sit -ups out of the
way?
1115
01:08:02,910 --> 01:08:06,890
You understand that I am on a case here.
1116
01:08:08,310 --> 01:08:10,310
I really don't have a lot of time.
1117
01:08:10,630 --> 01:08:12,250
That's two, only 23 more.
1118
01:08:20,979 --> 01:08:24,120
You see how nice it is when you come
home at night.
1119
01:08:25,080 --> 01:08:26,080
Yes, Mr. Burton.
1120
01:08:29,140 --> 01:08:32,220
Let's talk about how you want to set up
housekeeping in Washington.
1121
01:08:35,020 --> 01:08:36,020
Housekeeping?
1122
01:08:37,580 --> 01:08:40,920
Jimmy, these jobs have been known to be
kind of temporary, you know. I mean,
1123
01:08:40,960 --> 01:08:44,620
sitting and being re -elected isn't
exactly a slam dunk.
1124
01:08:45,979 --> 01:08:49,160
Honey, he's going to be in office at
least a couple more years. I can't
1125
01:08:49,160 --> 01:08:50,160
commute.
1126
01:08:54,359 --> 01:08:56,819
You did put the confirmation hearings in
your calendar.
1127
01:08:57,420 --> 01:08:58,840
Who did I put them in?
1128
01:08:59,600 --> 01:09:01,020
But I don't... No buts.
1129
01:09:01,560 --> 01:09:03,080
There's some Republicans on the
committee.
1130
01:09:03,700 --> 01:09:05,380
Having a cop in the family couldn't
hurt.
1131
01:09:11,100 --> 01:09:12,100
Jimmy?
1132
01:09:13,319 --> 01:09:15,600
Honey, remember I told you about that
case I'm working on?
1133
01:09:15,899 --> 01:09:16,899
The Mansfield one.
1134
01:09:19,140 --> 01:09:25,180
And I'm going to try and not have a
conflict, but if it does, I may not be
1135
01:09:25,180 --> 01:09:26,200
to go to the confirmation.
1136
01:09:26,700 --> 01:09:29,800
You say you may not be able to go there.
You might not be able to pick up the
1137
01:09:29,800 --> 01:09:30,800
dry cleaning.
1138
01:09:32,720 --> 01:09:33,800
That's not fair.
1139
01:09:34,080 --> 01:09:37,279
Fair? Look, we're talking about a once
-in -a -lifetime opportunity.
1140
01:09:39,460 --> 01:09:40,460
God, I hate this.
1141
01:09:42,320 --> 01:09:47,540
I just hate that it's the 90s. We're
still fighting the same stupid fight.
1142
01:09:52,560 --> 01:09:53,560
Mary Beth?
1143
01:09:55,320 --> 01:09:56,320
Oh, I'm sorry.
1144
01:09:57,520 --> 01:09:58,860
Oh, of course. Yes, sir.
1145
01:09:59,760 --> 01:10:00,760
Yes, he's right here.
1146
01:10:01,780 --> 01:10:03,100
Yes, I'll get him for you.
1147
01:10:11,320 --> 01:10:12,320
Yes, Mr. President.
1148
01:10:13,020 --> 01:10:14,800
No, of course, not too late to call.
1149
01:10:19,160 --> 01:10:20,160
Honey?
1150
01:10:22,360 --> 01:10:24,840
Hey. I'm taking off. What about
breakfast, babe?
1151
01:10:25,140 --> 01:10:26,520
No, I don't want to be late again.
1152
01:10:26,880 --> 01:10:28,060
I mean, Beth, you gotta have something.
1153
01:10:28,300 --> 01:10:30,380
That's what you kept telling me. Just a
bagel and some juice.
1154
01:10:30,900 --> 01:10:32,640
Listen, don't let Alice forget her
lunch.
1155
01:10:33,220 --> 01:10:34,280
Don't worry, I won't.
1156
01:10:35,380 --> 01:10:36,380
I'm gonna be late again.
1157
01:10:37,020 --> 01:10:39,420
I, I, the alarm went off. I saw her. I
couldn't even move.
1158
01:10:39,660 --> 01:10:40,660
Well, it's hard, baby.
1159
01:10:40,700 --> 01:10:41,760
You've become a lady of leisure.
1160
01:10:42,280 --> 01:10:46,460
No, honey, it's not that. It's that,
it's that physical test yesterday. I, my
1161
01:10:46,460 --> 01:10:50,020
belly still ached from the sit -up, and
my, my arms hurt so much I could hardly
1162
01:10:50,020 --> 01:10:51,020
pick up my toothbrush.
1163
01:10:51,240 --> 01:10:53,820
I, I didn't even pass half.
1164
01:10:54,160 --> 01:10:56,360
I couldn't run that mile to save my
life.
1165
01:11:02,060 --> 01:11:04,080
Sorry to put you through all this stuff,
Mary Beth.
1166
01:11:04,740 --> 01:11:05,900
Honey, that's not what I mean.
1167
01:11:06,180 --> 01:11:09,580
I just feel like crap. I mean, putting
all this pressure on you.
1168
01:11:10,020 --> 01:11:13,020
It's okay, Harvey. Don't listen to me
complain. It doesn't mean anything.
1169
01:11:14,240 --> 01:11:16,700
I'm going to start looking for a job.
I'm going to make some phone calls this
1170
01:11:16,700 --> 01:11:17,700
morning.
1171
01:11:17,980 --> 01:11:19,040
Harvey, that is crazy.
1172
01:11:19,920 --> 01:11:22,060
You've only been out of the hospital
less than a week.
1173
01:11:22,900 --> 01:11:25,020
You have to give yourself some time to
recover.
1174
01:11:25,320 --> 01:11:26,460
Please. Okay.
1175
01:11:27,480 --> 01:11:29,400
It won't be long. I'll be back on my
feet.
1176
01:11:29,980 --> 01:11:31,040
You won't have to work.
1177
01:11:32,880 --> 01:11:34,360
Don't worry about anything, sweetheart.
1178
01:11:36,020 --> 01:11:39,740
All I want is enough recovery so that
you can become my own personal best
1179
01:11:39,740 --> 01:11:43,320
again. If you do it, it's gonna be out
here any minute. I gotta get your bangle
1180
01:11:43,320 --> 01:11:44,320
before it burns.
1181
01:11:48,140 --> 01:11:49,180
I don't want it, honey.
1182
01:11:52,160 --> 01:11:53,160
Chris?
1183
01:11:55,740 --> 01:11:56,740
Chris?
1184
01:12:25,710 --> 01:12:26,710
I am fine.
1185
01:12:27,310 --> 01:12:30,050
Well, you don't look fine. You look like
you've been crying.
1186
01:12:33,550 --> 01:12:35,870
Don't you miss the old can in the 14th?
1187
01:12:37,590 --> 01:12:41,390
That was a really good place to cry your
eyes out. This place is so damn clean.
1188
01:12:42,570 --> 01:12:44,070
This isn't very satisfying.
1189
01:12:45,470 --> 01:12:48,310
Menopausal mood swings. It is not
menopausal mood swings.
1190
01:12:50,430 --> 01:12:51,430
It's jam.
1191
01:12:57,620 --> 01:12:59,460
Bill called last night.
1192
01:13:00,600 --> 01:13:02,700
Bill? Isn't Hillary Bill?
1193
01:13:04,480 --> 01:13:05,580
Bill the president?
1194
01:13:06,700 --> 01:13:07,700
Yeah.
1195
01:13:08,600 --> 01:13:12,260
He's appointing Jimmy as the secretary
of the treasury.
1196
01:13:12,940 --> 01:13:13,940
Treasury?
1197
01:13:14,380 --> 01:13:16,380
Oh, Christine, that's wonderful.
1198
01:13:17,240 --> 01:13:18,660
It's not wonderful?
1199
01:13:19,280 --> 01:13:24,500
I just... I just never thought I was
ever going to get married and marry
1200
01:13:24,860 --> 01:13:28,880
Because you hadn't met the right guy,
the Assistant Secretary of the Treasury.
1201
01:13:29,440 --> 01:13:33,800
It's funny, you know, Jimmy and I really
never had very much in common, except
1202
01:13:33,800 --> 01:13:38,900
that we were both in AA, and I guess we
weren't pretty good at relationships,
1203
01:13:39,000 --> 01:13:42,100
but we were looking at it, and we were
going to work on that.
1204
01:13:44,580 --> 01:13:45,840
You're not happy with James?
1205
01:13:46,100 --> 01:13:47,540
It's not his job to make me happy.
1206
01:13:48,020 --> 01:13:49,640
Anyway, I never said I was unhappy.
1207
01:13:50,260 --> 01:13:51,280
Well, what then?
1208
01:13:58,420 --> 01:13:59,420
Beige. Beige?
1209
01:14:02,820 --> 01:14:05,020
My life is beige.
1210
01:14:07,120 --> 01:14:10,560
President of the United States, Clinton,
calls you up at home and your life is
1211
01:14:10,560 --> 01:14:13,160
beige? Did God think I'm not even a
Democrat?
1212
01:14:15,640 --> 01:14:18,580
Oh my God, Christine, you're moving to
Washington.
1213
01:14:18,900 --> 01:14:20,740
I am not moving to Washington.
1214
01:14:21,720 --> 01:14:22,980
Jim's moving to Washington.
1215
01:14:24,170 --> 01:14:27,530
Oh, my God, Christine, I'm so sorry.
Would you stop it, Mary Beth? I'm not
1216
01:14:27,530 --> 01:14:28,530
getting divorced.
1217
01:14:29,070 --> 01:14:31,090
It's only a plane ride away, one hour.
1218
01:14:31,350 --> 01:14:33,110
And I can see him on the weekends.
1219
01:14:33,490 --> 01:14:34,490
Uh -huh.
1220
01:14:34,810 --> 01:14:36,950
It's called a commuter marriage, Mary
Beth.
1221
01:14:37,210 --> 01:14:38,410
Millions of couples do it.
1222
01:14:39,930 --> 01:14:40,930
Uh -huh.
1223
01:14:42,390 --> 01:14:43,870
Anyway, I'm fine, really.
1224
01:14:47,170 --> 01:14:48,170
Uh -huh.
1225
01:14:50,950 --> 01:14:52,190
So why are you crying?
1226
01:15:23,069 --> 01:15:27,430
For the record, that wasn't harassment.
That was an expression of concern.
1227
01:15:29,040 --> 01:15:32,000
I just wanted you to know I got you the
phone taps and the money for the gun
1228
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
buy.
1229
01:15:33,360 --> 01:15:34,360
Thank you. Gun buy?
1230
01:15:34,640 --> 01:15:35,640
What gun buy?
1231
01:15:36,300 --> 01:15:40,020
I would do it myself, but Rashad's
already seen me. It's okay, Christine.
1232
01:15:40,260 --> 01:15:42,220
Gee, it's not the first time I ever went
undercover.
1233
01:15:42,640 --> 01:15:45,740
What you got to keep in mind is that
Louis Rashad is a very street smart and
1234
01:15:45,740 --> 01:15:48,960
dangerous guy. I think we ought to put a
wire on him. No, no wire.
1235
01:15:49,180 --> 01:15:52,980
This very street smart, dangerous guy
finds a wire on me. Okay. Okay, you're
1236
01:15:52,980 --> 01:15:53,980
right. I don't care about a wire.
1237
01:15:54,520 --> 01:15:57,800
Anyway, the purpose of this exercise is
not to catch Rashad. It's to catch
1238
01:15:57,800 --> 01:15:58,800
Mansfield.
1239
01:16:00,010 --> 01:16:03,690
No. It's to find out who Rashad calls
whenever he wants an illegal weapon.
1240
01:16:04,010 --> 01:16:05,750
Whoever that is. Okay, Christine.
1241
01:16:05,970 --> 01:16:09,990
If it happened to be Mansfield, then
that would be... Fine, okay. I get it.
1242
01:16:10,330 --> 01:16:11,430
So what's my cover?
1243
01:16:12,550 --> 01:16:13,770
A queen's housewife.
1244
01:16:14,490 --> 01:16:15,490
There's a stretch.
1245
01:16:15,830 --> 01:16:19,150
And what logical reason does this
queen's housewife have for going all the
1246
01:16:19,150 --> 01:16:21,750
to the South Bronx for a gun? This is
pretty brilliant, all right?
1247
01:16:22,250 --> 01:16:25,070
You're a queen's housewife who's looking
for an illegal and obviously
1248
01:16:25,070 --> 01:16:29,550
unregistered assault weapon. To bring to
PCA meetings. No, to blow away your
1249
01:16:29,550 --> 01:16:33,570
scumbag husband and make it look like it
happened in a gang -related burglary.
1250
01:16:35,310 --> 01:16:36,310
That's not bad.
1251
01:16:36,910 --> 01:16:41,110
I could wear sunglasses, you know, so to
marry to the mob. Only except we paint
1252
01:16:41,110 --> 01:16:44,730
a shiner underneath that I accidentally
let Rashad see. The implication, of
1253
01:16:44,730 --> 01:16:47,490
course, being that I want to blow him
away because he's been slugging me
1254
01:16:47,790 --> 01:16:49,890
Oh, and also he's leaving you for
another woman.
1255
01:16:50,410 --> 01:16:51,620
I don't... I don't think so, Christine.
1256
01:16:51,900 --> 01:16:52,900
Well, it's logical.
1257
01:16:53,000 --> 01:16:56,740
I mean, he beats you and he's cheating
on you. No, he's not cheating on me.
1258
01:16:57,020 --> 01:16:58,020
This is ridiculous.
1259
01:16:58,220 --> 01:17:00,060
It's the oldest reason in the world.
1260
01:17:00,300 --> 01:17:01,300
No, Christine.
1261
01:17:01,580 --> 01:17:03,880
Mary Beth, give me one earthly reason
why not.
1262
01:17:04,720 --> 01:17:07,520
Because he isn't. No husband of mine is
going to cheat on me.
1263
01:17:08,740 --> 01:17:11,600
Mary Beth! End of discussion, Christine.
There is no girlfriend.
1264
01:17:11,820 --> 01:17:15,240
Mary Beth, there is no husband. The
whole thing is made up.
1265
01:17:18,800 --> 01:17:20,160
All right, there's no girlfriend.
1266
01:17:21,460 --> 01:17:25,020
Moving on. The reason you're not buying
it in your own neighborhood is because
1267
01:17:25,020 --> 01:17:26,140
you're afraid of being recognized.
1268
01:17:26,820 --> 01:17:30,260
And you got Rashad's name from who? Chui
Gato.
1269
01:17:31,040 --> 01:17:32,040
One of my stitches.
1270
01:17:34,180 --> 01:17:35,560
Okay, you want to practice? Yeah.
1271
01:17:37,140 --> 01:17:39,260
All right, you come in the store. I'll
be Rashad.
1272
01:17:40,140 --> 01:17:41,140
Okay.
1273
01:17:44,480 --> 01:17:45,580
Knock, knock, knock.
1274
01:17:46,200 --> 01:17:47,780
Yeah, can I help you?
1275
01:17:50,920 --> 01:17:52,000
Are you Mr. Rashad?
1276
01:17:53,920 --> 01:18:00,520
Who's asking? Well, I got your name from
a friend of a friend, a chewy gato.
1277
01:18:01,140 --> 01:18:04,940
He said that maybe you could help him on
a special order.
1278
01:18:07,400 --> 01:18:09,380
Is that too much? No.
1279
01:18:09,780 --> 01:18:10,840
You want me to do it again?
1280
01:18:11,580 --> 01:18:12,580
No.
1281
01:18:25,900 --> 01:18:29,040
She's been in there too long. I'm going
in. Just give her a few more minutes.
1282
01:18:29,780 --> 01:18:32,780
She's one week back on the job already.
I've got to put her life in danger.
1283
01:18:32,860 --> 01:18:34,740
Look, she knows what she's doing. Don't
blow it for her.
1284
01:18:37,280 --> 01:18:38,280
Hey.
1285
01:18:38,340 --> 01:18:39,340
Hey.
1286
01:18:57,000 --> 01:18:58,000
She did it.
1287
01:18:59,600 --> 01:19:00,720
Why hasn't he called?
1288
01:19:01,040 --> 01:19:02,680
Well, he's not going to call from his
own phone.
1289
01:19:03,320 --> 01:19:04,600
Especially not after your raid.
1290
01:19:05,060 --> 01:19:06,120
Just be patient.
1291
01:19:07,240 --> 01:19:09,480
Patient? Hey, look, it's Becky. Oh,
sorry, I forgot.
1292
01:19:10,360 --> 01:19:11,580
What's that supposed to mean?
1293
01:19:11,840 --> 01:19:14,900
Let's just say you're the same Christine
Cagney that I always knew and adored.
1294
01:19:15,100 --> 01:19:16,680
Lieutenant, he's leaving the shop.
1295
01:19:20,800 --> 01:19:22,460
How many phones do we have in this
direction?
1296
01:19:22,700 --> 01:19:23,740
Just one in this direction.
1297
01:19:24,220 --> 01:19:28,270
One? Phone by the alley. If he calls for
the weapons from there, we've got him.
1298
01:19:30,310 --> 01:19:31,750
Come on. Stop.
1299
01:19:33,210 --> 01:19:34,210
It's happening.
1300
01:19:34,270 --> 01:19:35,270
Damn it!
1301
01:19:35,450 --> 01:19:37,490
Why would this be happening? We're
falling.
1302
01:19:41,390 --> 01:19:43,730
Oh, come on.
1303
01:19:46,250 --> 01:19:47,250
Come on.
1304
01:19:47,670 --> 01:19:48,670
He's coming back.
1305
01:19:50,050 --> 01:19:51,490
Come on, pick up the phone.
1306
01:19:53,750 --> 01:19:55,550
Punch in that number, you bastard.
1307
01:20:01,690 --> 01:20:02,690
We got it.
1308
01:20:02,790 --> 01:20:04,210
It's somewhere out in Staten Island.
1309
01:20:05,730 --> 01:20:06,130
Where are
1310
01:20:06,130 --> 01:20:17,170
you
1311
01:20:17,170 --> 01:20:20,350
going? I'm going too. You don't even
have a gun yet. Wait in the car.
1312
01:21:10,470 --> 01:21:11,470
Sweet Jesus.
1313
01:21:12,310 --> 01:21:13,310
Somebody got you.
1314
01:22:44,290 --> 01:22:46,170
Gee, it's lucky they won't give me a gun
yet.
1315
01:22:46,990 --> 01:22:48,510
Who knows where I might have shot him.
1316
01:22:58,510 --> 01:23:03,590
Let me share with you my sincere belief
that despite all the media hoopla, what
1317
01:23:03,590 --> 01:23:07,710
you ladies actually have with respect to
my client is a case of very small
1318
01:23:07,710 --> 01:23:08,970
potatoes at bed.
1319
01:23:09,470 --> 01:23:14,650
We found 1 ,500 stolen guns in a
warehouse rented in Mr. Corbett's name.
1320
01:23:15,000 --> 01:23:15,898
Mock potatoes.
1321
01:23:15,900 --> 01:23:17,780
Like I said, receiving stolen property.
1322
01:23:18,080 --> 01:23:20,440
Not to mention a mountain of other
illegal weapons.
1323
01:23:20,820 --> 01:23:22,980
So you want to do the taxpayers a favor?
1324
01:23:23,180 --> 01:23:24,320
We'll plea right now.
1325
01:23:24,820 --> 01:23:27,040
Probation and a thousand dollar fine.
What do you say?
1326
01:23:30,120 --> 01:23:31,120
Excuse me.
1327
01:23:31,220 --> 01:23:33,900
I'm sorry, Mr. Corbett. I didn't mean to
stare. That's very rude of me.
1328
01:23:34,920 --> 01:23:37,380
I wondered, would you mind removing your
cap?
1329
01:23:48,080 --> 01:23:49,320
I just love that color.
1330
01:23:50,340 --> 01:23:53,200
I really should take you with me to my
hairdresser. Pardon me, Lieutenant.
1331
01:23:54,920 --> 01:23:56,020
Excuse me, just one moment.
1332
01:24:02,560 --> 01:24:04,380
Well, what do you know?
1333
01:24:05,300 --> 01:24:09,040
I don't need to take you with me at all.
Look, they already have a swatch.
1334
01:24:09,620 --> 01:24:10,620
What is this?
1335
01:24:10,800 --> 01:24:11,800
The hair sample.
1336
01:24:12,200 --> 01:24:16,000
But I'd be willing to bet matches
whatever hair is left in your client's
1337
01:24:16,570 --> 01:24:19,190
You know, with his condition, he's lucky
as hair left at all.
1338
01:24:19,470 --> 01:24:22,510
That's true. I've read about this. It's
called alopecia.
1339
01:24:23,730 --> 01:24:24,730
Isn't it, Corbett?
1340
01:24:25,930 --> 01:24:28,490
Usually all falls out until you look
like a billiard ball.
1341
01:24:29,130 --> 01:24:33,070
On second thought, Lieutenant, maybe
he's not so lucky because that was found
1342
01:24:33,070 --> 01:24:36,090
the crime scene next to Sergeant
Nelson's dead body.
1343
01:24:36,370 --> 01:24:39,590
And this other hair was taken from the
tug captain's hat.
1344
01:24:40,050 --> 01:24:41,130
That's a damn shame.
1345
01:24:41,720 --> 01:24:45,620
Because if he had lost it all, at least
he wouldn't be leaving evidence laying
1346
01:24:45,620 --> 01:24:46,820
around. Let me see those.
1347
01:24:49,100 --> 01:24:50,220
Why did you kill Nelson?
1348
01:24:50,740 --> 01:24:52,460
Was he trying to tie up all the loose
ends?
1349
01:24:53,200 --> 01:24:56,100
Or were you trying to save a buck by not
paying him the rest of his bribe?
1350
01:24:56,580 --> 01:24:57,580
Don't say a word.
1351
01:24:58,960 --> 01:25:00,820
Are you charging him with murder?
1352
01:25:01,140 --> 01:25:03,240
This isn't small potatoes, Mr. Frayton.
1353
01:25:03,680 --> 01:25:04,680
No.
1354
01:25:04,900 --> 01:25:05,900
Big potato.
1355
01:25:06,320 --> 01:25:07,400
Very big potato.
1356
01:25:08,200 --> 01:25:11,080
Unless, of course, you'd like to
cooperate with it. Tell me what you've
1357
01:25:11,080 --> 01:25:12,780
mind. He was working with someone.
1358
01:25:13,800 --> 01:25:15,700
We know who it is, but we need
confirmation.
1359
01:25:16,820 --> 01:25:18,560
We need his testimony to convict him.
1360
01:25:20,400 --> 01:25:23,700
I need some time to discuss this with my
client, if you don't mind.
1361
01:25:23,940 --> 01:25:24,940
24 hours.
1362
01:25:25,660 --> 01:25:26,980
Then we file for murder one.
1363
01:25:36,880 --> 01:25:37,880
That was good, Christine.
1364
01:25:38,620 --> 01:25:41,020
And it means you could be in Washington
tomorrow for the hearings.
1365
01:25:43,880 --> 01:25:44,880
Washington.
1366
01:25:45,160 --> 01:25:46,160
It's too late.
1367
01:25:46,240 --> 01:25:49,480
Get your stuff. Get a cab. You could
catch the last shuttle.
1368
01:25:50,120 --> 01:25:51,120
What about the gold?
1369
01:25:51,900 --> 01:25:52,980
I'll take care of it.
1370
01:25:56,340 --> 01:25:57,880
Tell them good luck from me, huh?
1371
01:26:06,670 --> 01:26:10,050
Hey, we're broken for lunch. Why don't
you stay for lunch? I wouldn't be going
1372
01:26:10,050 --> 01:26:11,130
back if it weren't so important.
1373
01:26:11,610 --> 01:26:13,130
Did you hate everything about the
hearings?
1374
01:26:13,810 --> 01:26:14,830
I loved your joke.
1375
01:26:15,750 --> 01:26:17,810
Were you embarrassed by my beeper going
off?
1376
01:26:18,170 --> 01:26:20,950
I just hope that you're not going to
want to play cops and robbers for the
1377
01:26:20,950 --> 01:26:21,950
of your life.
1378
01:26:22,990 --> 01:26:23,990
Just a minute.
1379
01:26:24,410 --> 01:26:25,249
All right.
1380
01:26:25,250 --> 01:26:26,250
You go.
1381
01:26:27,270 --> 01:26:29,070
Well, do what you have to do, and I'll
see you this weekend.
1382
01:26:31,310 --> 01:26:34,530
I think I've turned on we'll be by then.
We'll be like a honeymoon every
1383
01:26:34,530 --> 01:26:35,770
weekend. Yeah.
1384
01:26:36,760 --> 01:26:37,760
National Air Force.
1385
01:26:47,100 --> 01:26:50,260
Geez, Chris, I didn't mean for you to
jump up in the middle of a United States
1386
01:26:50,260 --> 01:26:53,420
Venator. We're not talking Laney Grenier
here. They were lobbing cream puffs.
1387
01:26:54,080 --> 01:26:55,079
Confirmation's in the bag.
1388
01:26:55,080 --> 01:26:58,040
Listen, Chris, it's not my business, but
don't you think you should be there for
1389
01:26:58,040 --> 01:26:58,799
your husband?
1390
01:26:58,800 --> 01:27:00,300
You're right, Mary Beth. It's none of
your business.
1391
01:27:02,020 --> 01:27:05,730
Sorry. Look, this is what I'm good at,
you know, catching the bad guys. And
1392
01:27:05,730 --> 01:27:09,150
Jimmy understands. He wanted me to come.
He practically pushed me on the plane.
1393
01:27:09,690 --> 01:27:10,690
Okay?
1394
01:27:12,730 --> 01:27:15,750
What is this crap about the DA not
cutting a deal with Corbett?
1395
01:27:17,170 --> 01:27:21,290
Lieutenant Cagney, more than anything in
life, I hate to apologize, but when I'm
1396
01:27:21,290 --> 01:27:22,290
wrong, I'm wrong.
1397
01:27:22,990 --> 01:27:26,030
You see, I thought you'd become a nine
-to -fiver. And Lacey, I guess I
1398
01:27:26,030 --> 01:27:27,150
underestimated you as well.
1399
01:27:27,450 --> 01:27:31,010
The two of you have done one hell of a
job.
1400
01:27:31,630 --> 01:27:33,230
On this gun thing, really.
1401
01:27:33,490 --> 01:27:37,690
Thank you, sir. No, no, no. Don't thank
me. I thank you. I thank both of you.
1402
01:27:38,210 --> 01:27:39,310
You made me look good.
1403
01:27:39,830 --> 01:27:41,170
You made us all look good.
1404
01:27:41,950 --> 01:27:45,230
The D .A. told me to tell you he wants
you both at the press conference.
1405
01:27:45,830 --> 01:27:47,010
What about Mansfield?
1406
01:27:48,590 --> 01:27:49,590
Read it and weep.
1407
01:28:06,640 --> 01:28:07,800
There's nothing they can do, Chris.
1408
01:28:08,280 --> 01:28:09,380
He fled the country.
1409
01:28:10,280 --> 01:28:12,660
I can't believe they didn't take
Mansfield up at the airport.
1410
01:28:13,720 --> 01:28:15,900
Belarus. Who in the hell goes to
Belarus?
1411
01:28:16,180 --> 01:28:17,500
Everybody there wants to come here.
1412
01:28:18,820 --> 01:28:20,020
We wouldn't have got a conviction.
1413
01:28:20,760 --> 01:28:23,840
On the testimony of a co -conspirator,
never would have happened. Don't try to
1414
01:28:23,840 --> 01:28:25,640
cheer me up. I wanted Mansfield.
1415
01:28:26,840 --> 01:28:27,940
I really did.
1416
01:28:29,240 --> 01:28:31,840
We got 1 ,500 automatic weapons off the
street.
1417
01:28:32,600 --> 01:28:34,200
More if you count that junk in the
warehouse.
1418
01:28:34,730 --> 01:28:36,770
And we got the guy that pulled the
trigger. We did good.
1419
01:28:38,490 --> 01:28:39,750
Not what we used to tell ourselves.
1420
01:28:40,910 --> 01:28:41,910
Oh, we did.
1421
01:28:42,450 --> 01:28:43,450
We did real good.
1422
01:28:44,450 --> 01:28:45,870
And why don't I feel any better?
1423
01:28:48,010 --> 01:28:49,270
Chris, there's something I got to tell
you.
1424
01:28:49,950 --> 01:28:51,370
I don't think I can do this job.
1425
01:28:52,330 --> 01:28:55,370
Oh, no, you don't. Don't you give me
that crap. I saw you.
1426
01:28:55,710 --> 01:28:58,650
You were grinning from ear to ear when
you came out of Rashad's pawn shop.
1427
01:28:58,870 --> 01:29:00,770
And you loved it when you nailed that.
1428
01:29:01,210 --> 01:29:02,210
What's his face with the hair?
1429
01:29:03,760 --> 01:29:06,980
And to top it off, I need you. Don't you
talk to me about quitting because I
1430
01:29:06,980 --> 01:29:07,980
won't allow.
1431
01:29:08,600 --> 01:29:09,600
I'm not quitting.
1432
01:29:09,780 --> 01:29:14,640
God knows I can use the paycheck and the
medical, but... It's that damn mile
1433
01:29:14,640 --> 01:29:15,640
run, Christine.
1434
01:29:16,000 --> 01:29:19,460
I finally qualified with a pistol. I did
the rotten sit -up and the push -up.
1435
01:29:20,040 --> 01:29:23,500
But I had enough trouble running the
mile when I was in shape. I can't do it
1436
01:29:23,500 --> 01:29:24,500
now. That's all there is to it.
1437
01:29:25,280 --> 01:29:26,280
That's it?
1438
01:29:27,440 --> 01:29:28,440
Yeah.
1439
01:29:29,640 --> 01:29:30,640
No press.
1440
01:29:34,440 --> 01:29:35,620
You've got to pick up the pace.
1441
01:29:37,260 --> 01:29:38,900
My shins are killing me.
1442
01:29:39,160 --> 01:29:40,160
You can do it.
1443
01:29:41,300 --> 01:29:44,740
No, Chris. It's the rocking chair for
me.
1444
01:29:45,780 --> 01:29:49,300
Need a little crocheting. Come on, Mary
Beth.
1445
01:29:49,700 --> 01:29:50,700
Do it for me.
1446
01:29:52,060 --> 01:29:53,820
All right, do it for Harvey.
1447
01:29:55,300 --> 01:29:57,180
Well, then, damn it, do it for yourself.
1448
01:29:58,200 --> 01:29:59,200
Come on.
1449
01:29:59,220 --> 01:30:00,220
Come on.
1450
01:30:00,360 --> 01:30:01,720
Come on. Come on.
1451
01:30:02,200 --> 01:30:03,520
Okay, you've got to go.
1452
01:30:04,010 --> 01:30:05,210
Okay. Go.
1453
01:30:05,850 --> 01:30:07,190
Go. Go.
1454
01:30:07,770 --> 01:30:08,770
Yahoo.
1455
01:30:10,010 --> 01:30:13,410
Yes. 11 minutes and 53 seconds.
1456
01:30:13,950 --> 01:30:15,590
Yahoo. All right.
1457
01:30:16,170 --> 01:30:17,990
Yes. No. Yes. No.
1458
01:30:19,670 --> 01:30:20,670
For you.
1459
01:30:22,190 --> 01:30:23,910
For you, Chris.
1460
01:30:24,170 --> 01:30:25,170
What?
1461
01:30:25,390 --> 01:30:26,650
You were right the first time.
1462
01:30:27,570 --> 01:30:28,568
About what?
1463
01:30:28,570 --> 01:30:29,990
I'm doing it for you.
1464
01:30:34,840 --> 01:30:35,940
I owe you, Cagney.
1465
01:30:38,020 --> 01:30:39,420
You saved Harvey's life.
1466
01:30:41,060 --> 01:30:47,620
And I am forever
1467
01:30:47,620 --> 01:30:48,640
in your debt.
1468
01:30:52,580 --> 01:30:56,420
And you'll just have to learn to live
with it.
1469
01:31:06,990 --> 01:31:10,490
Oh, my Lord, Chris, I'm going to have
to... I'm going to have to do the
1470
01:31:10,490 --> 01:31:12,650
do the whole thing all over again with
that clock in me.
1471
01:31:12,950 --> 01:31:13,950
Oh, Chris.
1472
01:31:14,070 --> 01:31:15,068
Chris, ain't it?
1473
01:31:15,070 --> 01:31:17,490
Isn't there... isn't there some kind of
an affidavit or something?
1474
01:31:17,830 --> 01:31:21,430
Something that you can find just in the
book that has to believe you? I will
1475
01:31:21,430 --> 01:31:23,330
pull you the whole way if I have to.
1476
01:31:23,590 --> 01:31:27,170
Damn straight.
1477
01:31:28,150 --> 01:31:29,150
Come on.
1478
01:31:29,190 --> 01:31:30,190
Let's go.
1479
01:31:30,730 --> 01:31:31,730
Let's go home.
1480
01:31:33,850 --> 01:31:35,970
Oh, don't... don't lean on me, Chris.
Oh, sorry.
1481
01:32:07,830 --> 01:32:10,630
Stop it!
110355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.