Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,410 --> 00:01:11,460
Keep whistling.
2
00:01:11,461 --> 00:01:13,069
Don't fight and you won't get hurt.
3
00:01:13,070 --> 00:01:14,120
We want your boat.
4
00:01:15,910 --> 00:01:18,650
Why would anybody want to hijack a
tugboat?
5
00:01:20,510 --> 00:01:21,560
Carmen!
6
00:01:22,570 --> 00:01:23,620
Carmen!
7
00:01:25,170 --> 00:01:26,390
Good evening.
8
00:01:26,630 --> 00:01:27,680
Hello.
9
00:01:28,190 --> 00:01:29,240
Carmen!
10
00:01:29,790 --> 00:01:31,590
Carmen, will you put these on for me?
11
00:01:31,630 --> 00:01:32,890
Of course, Mrs. Burton.
12
00:01:33,390 --> 00:01:36,820
And would you check the ice? I don't
think we're going to have enough.
13
00:01:37,949 --> 00:01:41,739
Everything else looks lovely, Carmen.
The flowers are beautiful. Thank you.
14
00:01:42,970 --> 00:01:44,020
Well, Carmen.
15
00:01:44,021 --> 00:01:47,589
Jimmy, come on, stop it. You're making
me crazy.
16
00:01:47,590 --> 00:01:48,640
That's the idea.
17
00:01:48,830 --> 00:01:50,090
You've got to get dressed.
18
00:01:50,091 --> 00:01:53,069
Not if we hop a plane to Bora Bora. I
could make you crazy on the beach. I'd
19
00:01:53,070 --> 00:01:55,229
love to, but not tonight. Tropical
breezes, moonlight.
20
00:01:55,230 --> 00:01:57,709
You show me your sarong, I'll show you
mine. Jimmy, would you come on and get
21
00:01:57,710 --> 00:01:58,989
dressed? They're going to be here soon.
22
00:01:58,990 --> 00:02:00,040
Okay.
23
00:02:00,830 --> 00:02:01,880
Don't be nervous.
24
00:02:04,740 --> 00:02:08,460
Well, how'd you like to face a party
full of my old friends, Stone Cold,
25
00:02:08,560 --> 00:02:09,960
I did, your Harvard reunion.
26
00:02:10,539 --> 00:02:11,589
That's different.
27
00:02:11,800 --> 00:02:13,970
Why, because my friends are blue
-collar?
28
00:02:13,971 --> 00:02:17,599
My father was right, so you scratch a
liberal underneath as a monarchist.
29
00:02:17,600 --> 00:02:19,040
They're all cops, Christine.
30
00:02:19,140 --> 00:02:22,960
I mean, the only cops I knew before ran
me in for a DUI. Would you relax?
31
00:02:23,560 --> 00:02:26,150
I'll make them check their nightsticks
at the door.
32
00:02:26,260 --> 00:02:27,580
Now would you get dressed?
33
00:02:29,180 --> 00:02:31,500
Mary Beth, the babysitter's here.
34
00:02:33,420 --> 00:02:35,400
I'm surprised she bothered inviting us.
35
00:02:35,500 --> 00:02:36,880
What are you talking about?
36
00:02:36,980 --> 00:02:40,290
Lieutenant Samuel's retirement. Of
course Chris would invite us.
37
00:02:40,291 --> 00:02:43,459
It's the wedding. You know how many
times I've seen her? I don't know. What,
38
00:02:43,460 --> 00:02:45,140
half a dozen? Four times, exactly.
39
00:02:45,360 --> 00:02:47,530
And only when she wanted something from
me.
40
00:02:47,531 --> 00:02:50,739
Oh, come on, Mary Beth. It's only
natural you two wouldn't get together so
41
00:02:50,740 --> 00:02:54,290
anymore. I mean, you're not on a force
and she's married to this rich guy.
42
00:02:58,020 --> 00:03:01,090
Come on, let's go, hon. We're going to
miss the hors d 'oeuvres.
43
00:03:05,120 --> 00:03:09,060
I'm going to put a woman in charge of
the squad at the one group.
44
00:03:09,200 --> 00:03:10,960
Congratulations. Thank you.
45
00:03:11,180 --> 00:03:12,680
But what about Cagney?
46
00:03:13,480 --> 00:03:18,439
Executive officer of the district
attorney's police squad, honey. In line
47
00:03:18,440 --> 00:03:19,490
captaincy.
48
00:03:20,460 --> 00:03:22,900
And always some dignified. Always.
49
00:03:25,220 --> 00:03:29,080
It's a glorified death job, but she
gives me more time with my first
50
00:03:29,840 --> 00:03:30,890
Excuse me.
51
00:03:31,320 --> 00:03:32,580
I can ride my turn.
52
00:03:33,390 --> 00:03:34,590
and retired to Toronto?
53
00:03:34,970 --> 00:03:36,350
See, this isn't so terrible.
54
00:03:36,351 --> 00:03:39,649
Oh, in bad old days, with a couple of
scotches under my belt, I'd be having a
55
00:03:39,650 --> 00:03:41,760
hell of a time. I hear you. How are you
doing?
56
00:03:42,250 --> 00:03:44,360
I'm okay. I'm just worried about Mary
Beth.
57
00:03:44,490 --> 00:03:48,280
Oh, they're probably having trouble
finding parking. No, she's never late.
58
00:03:56,550 --> 00:03:57,600
Now, honey?
59
00:03:58,390 --> 00:03:59,440
A few minutes more.
60
00:04:00,420 --> 00:04:04,090
We're late already, Mary Pat. Well, it's
better than looking too anxious.
61
00:04:05,660 --> 00:04:07,040
Do I have too much lipstick?
62
00:04:12,620 --> 00:04:13,670
Better.
63
00:04:14,291 --> 00:04:16,159
Let's go?
64
00:04:16,160 --> 00:04:17,210
Yeah.
65
00:04:31,041 --> 00:04:34,059
Honey, quit pulling on your collar.
66
00:04:34,060 --> 00:04:35,110
It's strangling me.
67
00:04:35,300 --> 00:04:36,350
Yeah.
68
00:04:36,700 --> 00:04:40,490
The whole neighborhood makes you feel
like your clothes don't fit, right?
69
00:04:47,840 --> 00:04:48,890
Hi,
70
00:04:49,851 --> 00:04:51,719
Mary Beth.
71
00:04:51,720 --> 00:04:53,340
Christine, I hope we're not late.
72
00:04:54,260 --> 00:04:55,310
Um,
73
00:04:55,680 --> 00:04:57,940
yeah, just a minute. This is...
74
00:04:58,770 --> 00:04:59,820
Private stock.
75
00:05:00,050 --> 00:05:01,770
Oh, Harvey's still getting it.
76
00:05:01,771 --> 00:05:03,469
Everybody's here. Come on in.
77
00:05:03,470 --> 00:05:04,520
She remembers.
78
00:05:04,570 --> 00:05:06,970
He gets a chance to return the favor.
79
00:05:08,350 --> 00:05:13,450
So tell me what it's like, retirement.
80
00:05:13,930 --> 00:05:15,920
Great. I get to see my little girl grow
up.
81
00:05:16,050 --> 00:05:18,280
You're still living in the house, you
queen.
82
00:05:18,281 --> 00:05:21,739
No, you know, it's only the three of us
now. With the boys gone, we really
83
00:05:21,740 --> 00:05:22,879
didn't need all that room.
84
00:05:22,880 --> 00:05:26,359
Where's Marcus? He'll be here soon. He's
in charge of loading weapons on some
85
00:05:26,360 --> 00:05:27,500
bars for disposal.
86
00:05:27,880 --> 00:05:31,920
They're all junk at the publicity scale.
There's a lot of confiscated guns, too,
87
00:05:31,921 --> 00:05:34,819
from robberies and stuff. The thing is,
they're going to tow them out in the
88
00:05:34,820 --> 00:05:36,759
ocean. They're going to dump them all
tomorrow.
89
00:05:36,760 --> 00:05:39,859
I thought they melted them down
someplace in Jersey, I thought.
90
00:05:39,860 --> 00:05:43,779
Oh, the transportation strike. I heard
they had to get approval of the EPA to
91
00:05:43,780 --> 00:05:44,719
hold Schmier.
92
00:05:44,720 --> 00:05:48,099
Marcus said they're doing some big
publicity thing tomorrow. Television,
93
00:05:48,100 --> 00:05:49,539
newspapers, the whole world.
94
00:05:49,540 --> 00:05:51,819
They're probably looking to make a big
splash.
95
00:05:51,820 --> 00:05:53,340
Oh, come on.
96
00:05:53,620 --> 00:05:54,670
That's what I said.
97
00:05:58,280 --> 00:05:59,800
Okay, Sergeant, there you are.
98
00:06:00,280 --> 00:06:01,620
4 ,200 weapons.
99
00:06:02,860 --> 00:06:04,660
They're all yours till 6 a .m. tomorrow.
100
00:06:04,880 --> 00:06:05,960
Yes, sir, Lieutenant.
101
00:06:05,961 --> 00:06:09,719
Press will probably be here at the crack
of dawn, so try to keep everybody
102
00:06:09,720 --> 00:06:11,840
awake. Don't worry, sir. They're good
men.
103
00:06:12,560 --> 00:06:15,430
Okay. I'll probably check in with you
later tonight.
104
00:06:16,250 --> 00:06:19,770
Well, don't you worry, sir. And, uh,
give my regards to Bert Samuel.
105
00:06:20,090 --> 00:06:25,910
I remember him from, oh, 15, 16 years
ago when he was still a sergeant in
106
00:06:26,050 --> 00:06:28,580
All right, I'll tell him. Good night,
Sergeant Elf.
107
00:06:30,770 --> 00:06:37,609
I heard he was friends with the
president and he turned
108
00:06:37,610 --> 00:06:39,389
down the ambassadorship to Ireland.
109
00:06:39,390 --> 00:06:43,330
What the law school was and what Cagney
said, and it was Iceland, not Ireland.
110
00:06:44,110 --> 00:06:46,330
Iceland. The ambassador to Iceland.
111
00:06:47,270 --> 00:06:48,950
I guess he isn't such a good friend.
112
00:06:49,910 --> 00:06:50,960
Excuse me, please.
113
00:06:51,010 --> 00:06:54,740
Sorry, pardon me. Harvey, one second. I
have to get to him. He'll be right back.
114
00:06:54,741 --> 00:06:59,109
Hi, thanks for the sauce. That's all we
get. I bet she's hosting a party. She's
115
00:06:59,110 --> 00:07:00,789
spreading herself around. Give her a
break.
116
00:07:00,790 --> 00:07:01,840
What's the matter?
117
00:07:02,070 --> 00:07:04,360
I don't know. I pulled something this
morning.
118
00:07:04,550 --> 00:07:06,170
Want me to rub that for you later?
119
00:07:10,731 --> 00:07:16,639
Can I have your attention, please?
Everybody over to the staircase.
120
00:07:16,640 --> 00:07:21,779
And, Lieutenant, would you join me,
please? We got a telegram this morning
121
00:07:21,780 --> 00:07:24,680
his retirement villa in Calabria. No
looking.
122
00:07:25,660 --> 00:07:26,900
Forgive my accent.
123
00:07:27,620 --> 00:07:28,780
Caro miberto.
124
00:07:29,680 --> 00:07:31,420
Buena fortuna, mio amico.
125
00:07:32,320 --> 00:07:33,620
Benvenuto a paradiso.
126
00:07:33,920 --> 00:07:36,220
Which means, welcome to paradise.
127
00:07:38,620 --> 00:07:42,700
All the best.
128
00:08:09,719 --> 00:08:13,320
Good. Yeah. How you doing?
129
00:08:13,680 --> 00:08:14,730
Good. Thanks.
130
00:08:15,580 --> 00:08:16,630
You look great.
131
00:08:16,880 --> 00:08:17,930
You look better.
132
00:08:17,980 --> 00:08:20,100
Yeah. Life must agree with you.
133
00:08:20,440 --> 00:08:21,490
Yeah. Nice.
134
00:08:23,160 --> 00:08:24,210
Harry.
135
00:08:25,760 --> 00:08:27,000
Oh, no. Harvey.
136
00:08:28,700 --> 00:08:29,750
Harvey.
137
00:08:31,100 --> 00:08:34,039
Harvey. Harvey, are you all right? Oh,
my God.
138
00:08:34,539 --> 00:08:36,299
Jim, call 911. Harvey.
139
00:08:39,659 --> 00:08:40,709
Harvey. Harvey.
140
00:08:40,940 --> 00:08:41,990
Is he okay?
141
00:08:44,220 --> 00:08:45,860
He's not breathing. Harvey.
142
00:08:51,700 --> 00:08:52,750
Oh, my God.
143
00:08:53,540 --> 00:08:54,590
Come on, Harvey.
144
00:08:54,700 --> 00:08:55,750
Oh, my God.
145
00:08:56,800 --> 00:08:57,850
Harvey, hold him.
146
00:08:58,940 --> 00:08:59,990
Oh, my God.
147
00:09:03,060 --> 00:09:04,110
Harvey.
148
00:09:24,010 --> 00:09:26,420
it in here, okay? So I'm going to help
you, okay?
149
00:09:57,339 --> 00:09:58,820
Start. Give me the loud tail.
150
00:10:03,840 --> 00:10:07,100
All of you, it's a restricted area. You
have to turn back.
151
00:10:07,640 --> 00:10:09,140
We have an emergency here.
152
00:10:10,100 --> 00:10:11,440
I said turn back.
153
00:10:11,820 --> 00:10:13,740
We're going to snap the steering table.
154
00:10:13,900 --> 00:10:16,120
We don't have complete control here.
155
00:10:16,500 --> 00:10:22,099
We're going to play it safe. Leap re
-hack at the gate. Get everybody else
156
00:10:22,100 --> 00:10:23,150
the side of the barn.
157
00:10:23,880 --> 00:10:24,930
Done.
158
00:11:15,100 --> 00:11:18,240
How is he?
159
00:11:18,820 --> 00:11:19,960
Well, he's stabilized.
160
00:11:20,160 --> 00:11:21,780
I think he's going to be all right.
161
00:11:23,460 --> 00:11:24,510
Oh, God.
162
00:11:25,800 --> 00:11:26,850
Oh, thank you, God.
163
00:11:28,460 --> 00:11:29,540
Oh, thank you, Doctor.
164
00:11:30,800 --> 00:11:31,960
God bless you, Doctor.
165
00:11:32,500 --> 00:11:36,340
It's a close call, but it's a good thing
that somebody knew CPR.
166
00:11:41,209 --> 00:11:42,259
I'll go tell the guys.
167
00:12:39,500 --> 00:12:41,760
Hurry it up. We have five minutes.
168
00:12:57,720 --> 00:13:01,040
Which one of you is in charge here?
169
00:13:01,480 --> 00:13:04,560
I... I... I said which one?
170
00:13:05,760 --> 00:13:07,580
Hey! Hey!
171
00:13:22,550 --> 00:13:24,780
You? You're crazy. You won't get away
with it.
172
00:13:25,370 --> 00:13:26,510
You're coming with me.
173
00:13:29,350 --> 00:13:30,400
It'll be okay.
174
00:13:30,750 --> 00:13:33,460
We'll take the guns, and they'll go, and
it'll be okay.
175
00:13:41,030 --> 00:13:42,510
Oh, my God.
176
00:13:43,270 --> 00:13:44,530
I'm sorry for having you.
177
00:13:46,030 --> 00:13:47,080
God, I was scared.
178
00:13:47,730 --> 00:13:49,960
He didn't look like he was going to come
back.
179
00:13:50,250 --> 00:13:52,900
All I could think about was marry Beth.
I'd let him die.
180
00:13:53,430 --> 00:13:54,750
Would she be here?
181
00:13:54,751 --> 00:13:58,109
You know, you were really pretty
impressive tonight.
182
00:13:58,110 --> 00:13:59,160
Yeah? Yeah.
183
00:13:59,470 --> 00:14:01,730
I mean, I never saw anybody do that
before.
184
00:14:02,790 --> 00:14:06,690
Last time I did CPR was on my dad.
185
00:14:07,690 --> 00:14:09,110
And I couldn't save him.
186
00:14:11,650 --> 00:14:13,410
It's okay. It was a long time ago.
187
00:14:15,330 --> 00:14:17,070
You smell good.
188
00:14:18,030 --> 00:14:20,260
Actually, I think it's the lobster
ravioli.
189
00:14:20,270 --> 00:14:21,770
You ready for some solid food?
190
00:14:22,530 --> 00:14:23,580
Uh -huh.
191
00:14:25,570 --> 00:14:27,630
We have tons of this stuff left over.
192
00:14:27,631 --> 00:14:29,869
Nobody had a chance to eat anything.
193
00:14:29,870 --> 00:14:31,790
Maybe I should have the gang over again.
194
00:14:31,791 --> 00:14:34,289
You'd love that, wouldn't you?
195
00:14:34,290 --> 00:14:35,430
Oh, I could live with it.
196
00:14:38,530 --> 00:14:40,030
It was great seeing everybody.
197
00:14:41,190 --> 00:14:43,360
Those were really good times for me,
Jimmy.
198
00:14:44,450 --> 00:14:46,570
And now you have a desk job and me.
199
00:14:48,840 --> 00:14:50,220
Does that make you unhappy?
200
00:14:51,580 --> 00:14:52,840
No, I'm happy.
201
00:14:53,180 --> 00:14:54,560
Your nose is getting longer.
202
00:14:55,220 --> 00:14:57,340
I am. I've never been happier.
203
00:14:58,380 --> 00:14:59,430
Good.
204
00:15:04,620 --> 00:15:09,820
You sure look a lot better than the last
time I saw you.
205
00:15:10,240 --> 00:15:11,500
Thanks for coming, Chris.
206
00:15:12,280 --> 00:15:13,980
Thanks for what you did for me.
207
00:15:14,340 --> 00:15:17,160
Hey, Mary Beth never told me what a
great kisser you are.
208
00:15:18,100 --> 00:15:21,170
You want your bed up a little bit,
Harvey? No, honey, leave it.
209
00:15:21,760 --> 00:15:25,010
So how are you feeling? Grateful. That's
what we're both feeling.
210
00:15:25,011 --> 00:15:27,459
Yeah, I bet you haven't even thought how
grateful we should be that the
211
00:15:27,460 --> 00:15:30,919
construction business is so lousy. I'm
probably not missing anything laying
212
00:15:30,920 --> 00:15:33,779
flat on my back. Harvey, you don't need
to go threatening yourself about work
213
00:15:33,780 --> 00:15:34,479
right now.
214
00:15:34,480 --> 00:15:35,680
Did you call the lawyer?
215
00:15:35,900 --> 00:15:37,400
I'll need to go for now, Harvey.
216
00:15:38,640 --> 00:15:39,720
I'm being sued, Chris.
217
00:15:40,091 --> 00:15:42,039
For what?
218
00:15:42,040 --> 00:15:43,420
My blood and a pound of flesh.
219
00:15:43,421 --> 00:15:44,879
I'm getting upset, sweetheart.
220
00:15:44,880 --> 00:15:47,959
This rich ad guy and his... Boiled wife
who got nothing more important in her
221
00:15:47,960 --> 00:15:50,999
life to worry about is suing because I
can't take out a supporting beam in
222
00:15:51,000 --> 00:15:51,619
co -op.
223
00:15:51,620 --> 00:15:54,510
They don't believe the ceiling's going
to fall in on them.
224
00:15:54,511 --> 00:15:57,539
Well, no jury's going to award them
damages for something like that.
225
00:15:57,540 --> 00:15:59,590
But that is exactly what the lawyer
said.
226
00:16:00,040 --> 00:16:01,090
Not to worry about.
227
00:16:01,880 --> 00:16:05,610
That's probably what Ethel and Julius
Rosenberg's lawyers told him, too.
228
00:16:07,100 --> 00:16:11,099
That's correct. There's a basic increase
of 12 % in felony filings in the
229
00:16:11,100 --> 00:16:14,059
district attorney's office, and then
that's broken down by specific crimes.
230
00:16:14,060 --> 00:16:15,679
have my secretary send you the
information.
231
00:16:15,680 --> 00:16:18,079
Thanks, Lieutenant. I really appreciate
the briefing.
232
00:16:18,080 --> 00:16:19,400
Sure. You're welcome, John.
233
00:16:19,480 --> 00:16:20,620
Anytime I can be of help.
234
00:16:21,320 --> 00:16:22,370
Bye.
235
00:16:28,960 --> 00:16:30,660
Lieutenant Kathy Hykenburton.
236
00:16:31,000 --> 00:16:32,680
Another late lunch with the media.
237
00:16:33,580 --> 00:16:34,630
Cannot filter.
238
00:16:34,860 --> 00:16:37,240
Public relations is part of my job here.
239
00:16:37,620 --> 00:16:41,440
Could you quit it with the Cagney
-Burton routine and get old?
240
00:16:45,640 --> 00:16:46,900
The gun heist?
241
00:16:48,120 --> 00:16:50,650
Why is the DA's office investigating it
already?
242
00:16:50,960 --> 00:16:55,799
Because it's possible this was an inside
job, and the press will scream cover
243
00:16:55,800 --> 00:16:57,940
-up if the NYPD investigates itself.
244
00:16:58,860 --> 00:17:00,120
Why is it an inside job?
245
00:17:00,121 --> 00:17:03,259
Well, the thieves knew everything about
the operation. They knew the time, the
246
00:17:03,260 --> 00:17:06,239
date, the peer, the personnel. Nobody
could have known that. It was all over
247
00:17:06,240 --> 00:17:09,550
news. Oh, and one more thing, and this
is definitely not for public
248
00:17:09,551 --> 00:17:12,999
There was an electrified fence, and
apparently the juice had been turned off
249
00:17:13,000 --> 00:17:14,050
from the inside.
250
00:17:15,599 --> 00:17:17,300
Oh. A quick thumbnail.
251
00:17:17,819 --> 00:17:20,649
One dead sergeant leaving behind a widow
and three kids.
252
00:17:21,020 --> 00:17:25,039
1 ,500 stolen weapons. They left the
junk. They took only the good stuff,
253
00:17:25,040 --> 00:17:30,699
automatics. loaded it onto a stolen tug,
then onto a truck ten blocks away, and
254
00:17:30,700 --> 00:17:32,519
then that's it. We lose the trail from
there.
255
00:17:32,520 --> 00:17:33,479
Any suspects?
256
00:17:33,480 --> 00:17:36,839
As far as we can tell, there was only
one person who knew all the particulars
257
00:17:36,840 --> 00:17:37,639
the operation.
258
00:17:37,640 --> 00:17:40,280
The commanding officer, someone you
know.
259
00:17:43,640 --> 00:17:44,690
Marcus Petrie?
260
00:17:46,000 --> 00:17:47,050
No way!
261
00:17:48,640 --> 00:17:51,770
Hell, he was at a party at my house last
night. Convenient alibi.
262
00:17:52,120 --> 00:17:53,320
It wasn't Petrie.
263
00:17:53,520 --> 00:17:57,299
Well, one way or the other, the
commissioner and the DA wants you to
264
00:17:57,300 --> 00:18:01,339
fast. Now, listen, the press is going to
be crawling all over you, so your only
265
00:18:01,340 --> 00:18:02,720
comment is no comment.
266
00:18:02,721 --> 00:18:03,659
You got it?
267
00:18:03,660 --> 00:18:07,759
Oh, and, uh, Cagney, I just want you to
know, I told my boss you used to be a
268
00:18:07,760 --> 00:18:08,810
hot shot.
269
00:18:12,191 --> 00:18:18,879
Celia Sanchez, Action News. Aren't you
assigned to the DA's office?
270
00:18:18,880 --> 00:18:22,379
Excuse me. Does your presence here mean
the DA's office is investigating the
271
00:18:22,380 --> 00:18:25,279
weapons hype? You're going to have to
talk to Assistant District Attorney Todd
272
00:18:25,280 --> 00:18:28,020
Filbert for any official comment. I'm
sorry.
273
00:18:28,240 --> 00:18:30,590
Can't you just give me one statement?
Just one.
274
00:18:32,020 --> 00:18:33,070
P3?
275
00:18:33,780 --> 00:18:34,830
Good.
276
00:18:35,680 --> 00:18:37,000
Thanks for meeting me here.
277
00:18:38,040 --> 00:18:39,090
Did I have a choice?
278
00:18:40,929 --> 00:18:45,069
Look, Chris, this was my command, my
responsibility, and I wanted to keep the
279
00:18:45,070 --> 00:18:47,290
case. But that's okay. I understand.
280
00:18:48,310 --> 00:18:50,840
Just nail them, and I don't care who
gets the glory.
281
00:18:51,350 --> 00:18:54,900
You know, those guns are probably on
their way to Ireland by now. Or Peru.
282
00:18:55,550 --> 00:18:56,600
I've seen forensic.
283
00:18:57,090 --> 00:19:00,640
132 calibers plug in Nelson's brain.
Nothing usable in the way of print.
284
00:19:01,410 --> 00:19:03,790
One interesting item, that sample of
hair.
285
00:19:04,070 --> 00:19:05,120
I saw.
286
00:19:05,990 --> 00:19:09,600
Unprocessed, undyed, short, blonde hair
from the barge captain's hat.
287
00:19:09,640 --> 00:19:11,560
Did you notice how much of it there was?
288
00:19:11,561 --> 00:19:14,099
Looks like some guy's had a haircut or
something.
289
00:19:14,100 --> 00:19:17,170
Except for the follicle, which means it
fell out of its scalp.
290
00:19:17,700 --> 00:19:21,100
Look, Petrie, I need you to check. My
men, I already did. No match.
291
00:19:23,380 --> 00:19:24,430
All right.
292
00:19:25,200 --> 00:19:28,150
You want to talk about the elephant in
the living room now?
293
00:19:28,151 --> 00:19:33,039
I'm under suspicion, aren't I? I'm not
going to lie to you. There's reason to
294
00:19:33,040 --> 00:19:34,600
believe that it's an inside job.
295
00:19:35,380 --> 00:19:37,100
I've got 20 years on the force.
296
00:19:37,101 --> 00:19:41,939
No matter what they might think of me
downtown, they can't believe I'm stupid.
297
00:19:41,940 --> 00:19:44,200
Nobody said that. What else, Lieutenant?
298
00:19:44,700 --> 00:19:48,120
I was the one who had all the
information. This happened on my watch.
299
00:19:48,880 --> 00:19:50,140
How obvious can it get?
300
00:19:53,620 --> 00:19:54,960
I know you didn't do it.
301
00:19:56,200 --> 00:19:58,180
But somebody did, and I need your help.
302
00:19:59,940 --> 00:20:03,430
Now, have any of your men been flashing
around any extra cash lately?
303
00:20:12,360 --> 00:20:13,410
Nice car.
304
00:20:13,740 --> 00:20:16,320
Thanks. Must have sent you back a
bundle, huh?
305
00:20:17,060 --> 00:20:18,110
Who are you?
306
00:20:19,840 --> 00:20:21,160
Lieutenant Cagney Burton.
307
00:20:21,600 --> 00:20:24,010
I want to ask you two questions about
last night.
308
00:20:26,620 --> 00:20:28,660
I thought they were going to kill us
all.
309
00:20:29,580 --> 00:20:30,630
I wasn't.
310
00:20:31,940 --> 00:20:33,680
He was a great guy, Sergeant Nelson.
311
00:20:34,200 --> 00:20:37,390
And I want to help out any way I can to
find the bastards who did it.
312
00:20:37,960 --> 00:20:39,010
Okay.
313
00:20:39,011 --> 00:20:43,109
The man on the tug, the one who spoke,
is there anything you remember, anything
314
00:20:43,110 --> 00:20:46,849
distinctive? I told Lieutenant Petrie it
was dark, he had his face covered, but
315
00:20:46,850 --> 00:20:49,270
I thought I heard a trace of an accent.
316
00:20:49,590 --> 00:20:51,070
I guess Eastern European.
317
00:20:53,410 --> 00:20:55,250
Oh, what time is it?
318
00:20:55,590 --> 00:20:57,190
It's a quarter to five, ma 'am.
319
00:20:57,490 --> 00:20:59,330
Oh, that's a beauty.
320
00:20:59,910 --> 00:21:00,960
A Rolex.
321
00:21:01,430 --> 00:21:02,530
Solid gold, huh?
322
00:21:03,330 --> 00:21:04,710
Fifteen, twenty thousand?
323
00:21:05,670 --> 00:21:08,750
That'll go beautifully with your forty
thousand dollar car.
324
00:21:08,751 --> 00:21:13,159
At this time, Officer Santorini, I think
you should be advised of your rights.
325
00:21:13,160 --> 00:21:14,210
My rights?
326
00:21:14,211 --> 00:21:16,859
What am I considering? Complicity in the
theft of the gun.
327
00:21:16,860 --> 00:21:17,910
What?
328
00:21:18,080 --> 00:21:19,130
What are you, crazy?
329
00:21:19,400 --> 00:21:23,839
You're wearing a six -month salary.
You're driving another four years. Hey,
330
00:21:23,840 --> 00:21:24,940
me, oh, I don't spend.
331
00:21:25,780 --> 00:21:28,020
But it does tend to make a person
wonder.
332
00:21:28,021 --> 00:21:32,179
You have the right to remain silent. I
won the money in Atlantic City. Lucky
333
00:21:32,180 --> 00:21:35,020
guy. Yeah, I got hot at the craps table.
334
00:21:35,280 --> 00:21:37,390
Twelve straight passes in a row, $50
,000.
335
00:21:37,391 --> 00:21:41,499
Which the casinos make you declare to
the IRS that you don't mind me checking
336
00:21:41,500 --> 00:21:44,630
that. Do you find that that's really
where the money came from?
337
00:21:44,631 --> 00:21:47,179
Okay, I didn't win the money in Atlanta,
you see.
338
00:21:47,180 --> 00:21:48,230
No kidding.
339
00:21:48,231 --> 00:21:53,059
If you give up the right to remain
silent, anything you say can and will be
340
00:21:53,060 --> 00:21:54,680
against you. I don't want a lawyer.
341
00:21:55,020 --> 00:21:57,970
I just don't want to embarrass her or
get her in any trouble.
342
00:21:59,080 --> 00:22:00,130
Her who?
343
00:22:00,500 --> 00:22:01,550
Friend.
344
00:22:01,940 --> 00:22:02,990
She's married.
345
00:22:04,460 --> 00:22:06,320
Does your married friend have a name?
346
00:22:07,120 --> 00:22:08,170
Do I have to?
347
00:22:09,120 --> 00:22:12,130
Only if you want to stay out of jail and
hang on to your career.
348
00:22:16,580 --> 00:22:17,640
Gloria Bainbridge.
349
00:22:18,940 --> 00:22:19,990
Remember?
350
00:22:20,060 --> 00:22:23,639
They had that $20 million art
collection. Someone broke in and stole a
351
00:22:23,640 --> 00:22:26,650
Picassos, right? Well, that's how she
met her hot young cop.
352
00:22:27,120 --> 00:22:28,800
He's the one who answered the call.
353
00:22:29,060 --> 00:22:30,110
And her husband?
354
00:22:30,760 --> 00:22:31,810
Oh, word of us.
355
00:22:31,980 --> 00:22:33,480
500 mil, give or take.
356
00:22:33,680 --> 00:22:37,300
Anyway, I interviewed her about her
affair with Santorini. It's true.
357
00:22:38,100 --> 00:22:39,720
It's true. She gave him the car.
358
00:22:40,200 --> 00:22:41,400
She gave him the watch.
359
00:22:41,700 --> 00:22:43,980
They both insist that this is not a
fling.
360
00:22:44,180 --> 00:22:47,780
They, quote, care very deeply for each
other. End quote.
361
00:22:48,360 --> 00:22:49,520
I bet I'm so depressed.
362
00:22:50,580 --> 00:22:52,930
Jeopardizing a marriage like that, you
mean?
363
00:22:52,931 --> 00:22:57,639
Santorini's older woman is seven years
younger than I am. And she's so hard up,
364
00:22:57,640 --> 00:22:58,780
she's got to pay for it?
365
00:22:59,470 --> 00:23:01,700
The way I calculate, it's about $5 ,000
a pop.
366
00:23:01,970 --> 00:23:03,020
Oh, Mrs. Lacey.
367
00:23:04,010 --> 00:23:05,910
How is he? Tell me the truth.
368
00:23:05,911 --> 00:23:09,989
He's doing just fine. But we're going to
keep him here for a week or so, just to
369
00:23:09,990 --> 00:23:10,929
be safe.
370
00:23:10,930 --> 00:23:14,810
Doctor, could you do anything about
maybe getting him a quieter room?
371
00:23:14,811 --> 00:23:16,909
Do you have any private rooms?
372
00:23:16,910 --> 00:23:20,809
I believe all our doubles are filled,
but I could look into the availability
373
00:23:20,810 --> 00:23:22,310
a private room. No, that's okay.
374
00:23:22,311 --> 00:23:23,389
Thank you, Doctor.
375
00:23:23,390 --> 00:23:25,049
If you have any questions, you call me.
376
00:23:25,050 --> 00:23:26,610
I'll look at them later tonight.
377
00:23:27,880 --> 00:23:29,740
I wish you hadn't done that, Mary Beth.
378
00:23:30,000 --> 00:23:33,519
Look, how is Harvey supposed to
recuperate when he's in there with a
379
00:23:33,520 --> 00:23:34,900
keeps yelling his head off?
380
00:23:35,000 --> 00:23:37,830
I mean, if it were my husband... Well,
it's not your husband.
381
00:23:38,100 --> 00:23:39,340
Mary Beth, wait a minute.
382
00:23:40,120 --> 00:23:41,170
Wait.
383
00:23:43,140 --> 00:23:46,160
Look, if it's the money, I'd loan it to
you.
384
00:23:47,100 --> 00:23:48,150
Oh, I bet you could.
385
00:23:49,220 --> 00:23:50,540
Why are you so pissed at me?
386
00:23:51,260 --> 00:23:52,940
Christine, it's not charity.
387
00:23:54,600 --> 00:23:57,400
I mean, you can pay me back when you get
some money.
388
00:23:57,710 --> 00:23:58,790
And when will that be?
389
00:24:00,530 --> 00:24:02,050
When Harvey goes back to work.
390
00:24:03,230 --> 00:24:04,950
Or don't pay it. I don't care.
391
00:24:05,210 --> 00:24:08,970
I appreciate your generosity, Christine,
but there is no problem here.
392
00:24:08,971 --> 00:24:12,909
Retirement's not what it's cracked up to
be.
393
00:24:12,910 --> 00:24:13,990
I'm going back to work.
394
00:24:15,450 --> 00:24:16,550
You didn't tell me.
395
00:24:18,170 --> 00:24:19,220
Where?
396
00:24:19,910 --> 00:24:23,100
I have a lot of interesting
possibilities. I'm way in office now.
397
00:24:23,150 --> 00:24:24,200
But thanks anyhow.
398
00:24:40,140 --> 00:24:43,150
Basically, your only job experience is
as a police officer.
399
00:24:43,560 --> 00:24:45,100
Detective. Whatever.
400
00:24:46,580 --> 00:24:47,630
Truthfully, Mrs.
401
00:24:47,780 --> 00:24:51,939
Lacey, it would make my job a lot easier
if you had some sort of sales
402
00:24:51,940 --> 00:24:53,620
experience or secretarial skill.
403
00:24:53,840 --> 00:24:57,280
Oh, jeez, I must have typed 30 ,000
police reports over the years.
404
00:24:57,560 --> 00:24:58,940
Touch typing on a computer?
405
00:24:59,260 --> 00:25:00,680
Hunt and peck on a manual.
406
00:25:01,960 --> 00:25:03,010
Typewriter.
407
00:25:04,260 --> 00:25:08,340
Listen, I really need a job, Ms. Lewis,
and so is it Ms. or Mrs.?
408
00:25:10,320 --> 00:25:11,370
Well, whatever.
409
00:25:11,620 --> 00:25:14,150
I'll do what's necessary, and I'll work
like a dog.
410
00:25:14,400 --> 00:25:17,900
Come on, Feldberg. I'm not even supposed
to be doing this job.
411
00:25:18,560 --> 00:25:20,100
I've got to get some help here.
412
00:25:22,120 --> 00:25:26,120
There's 3 ,500 gun dealers in this city,
and all you can spare are three men.
413
00:25:26,640 --> 00:25:28,640
Give me a... Yeah!
414
00:25:30,480 --> 00:25:34,479
Yeah, I'm interviewing the heavyweights,
but I've got to have someone help me
415
00:25:34,480 --> 00:25:35,530
with this gut work.
416
00:25:37,620 --> 00:25:40,670
Well, thank... you for your support.
You're a real sport.
417
00:25:41,970 --> 00:25:43,650
Yes, we had a lot of ex -cops.
418
00:25:43,910 --> 00:25:45,410
I'll have to put you on the list.
419
00:25:45,750 --> 00:25:47,550
Six bucks an hour in the beginning.
420
00:25:47,551 --> 00:25:49,869
After here, six months, I'll give you a
bump.
421
00:25:49,870 --> 00:25:50,920
What about medical?
422
00:25:50,921 --> 00:25:51,849
No benefit.
423
00:25:51,850 --> 00:25:56,049
We start at midnight days. After here a
while, I guarantee two, three nights a
424
00:25:56,050 --> 00:25:57,430
week. That's the best I can do.
425
00:26:14,960 --> 00:26:18,040
May I help you? I am here for the
receptionist job.
426
00:26:18,240 --> 00:26:20,220
We're all here for the receptionist job.
427
00:27:10,960 --> 00:27:14,319
Excuse me, I'm looking for Alexander
Nemiroff. I was told...
428
00:27:14,320 --> 00:27:20,320
Manfield. What a pleasant surprise.
429
00:27:21,680 --> 00:27:24,080
My, my, all grown up.
430
00:27:25,780 --> 00:27:28,360
But please call me Nemiroff.
431
00:27:28,680 --> 00:27:30,200
Alexander Nemiroff.
432
00:27:30,660 --> 00:27:32,770
Would you excuse us for a moment,
please?
433
00:27:32,771 --> 00:27:37,659
Your Nemerov. In the witness protection
program, they told me I could have any
434
00:27:37,660 --> 00:27:38,679
name I wanted.
435
00:27:38,680 --> 00:27:40,340
Then they vetoed Cary Grant.
436
00:27:41,140 --> 00:27:43,440
So I chose Alexander Nemerov.
437
00:27:43,940 --> 00:27:46,060
Has the poetic quality, don't you think?
438
00:27:46,620 --> 00:27:48,320
Good. Very helpful.
439
00:27:49,080 --> 00:27:53,380
In helping me to exploit the new
capitalist frontiers of Eastern Europe.
440
00:27:53,660 --> 00:27:58,339
I can't believe you had the Jones to
come back to New York. Oh, Rafael Lopez
441
00:27:58,340 --> 00:27:59,379
dead.
442
00:27:59,380 --> 00:28:02,940
Nobody in the organization cares that I
helped convict him.
443
00:28:03,390 --> 00:28:05,430
Fear, it seems like fame, is fleeting.
444
00:28:05,930 --> 00:28:08,830
So I decided to come home and remake my
fortune.
445
00:28:12,230 --> 00:28:14,750
Listen to me, you degenerates.
446
00:28:15,010 --> 00:28:20,449
If one jar is broken in that crate, I'll
see you all deported back to whatever
447
00:28:20,450 --> 00:28:22,650
godforsaken hellhole you came here from.
448
00:28:26,350 --> 00:28:28,290
You're importing guns from Russia?
449
00:28:28,750 --> 00:28:30,450
Well, absolutely not.
450
00:28:31,050 --> 00:28:32,100
Yes, he is.
451
00:28:32,570 --> 00:28:34,110
It's your weapons, importer.
452
00:28:34,430 --> 00:28:39,069
License issued, Alexander Nemiroff. The
importation of certain foreign automatic
453
00:28:39,070 --> 00:28:42,050
weapons is now prohibited by our
government.
454
00:28:42,290 --> 00:28:46,749
You should know that, Sergeant Cagney.
It only hastens the decision I've come
455
00:28:46,750 --> 00:28:51,389
anyway. The unrestricted ownership of
guns is tearing apart the fabric of our
456
00:28:51,390 --> 00:28:54,790
society. Lieutenant, you have a right.
Oh, congratulations.
457
00:28:55,830 --> 00:29:00,130
I know there's nothing I can say that
will ever convince you, Lieutenant.
458
00:29:01,160 --> 00:29:03,380
that I am not the same man that I once
was.
459
00:29:03,620 --> 00:29:05,060
I don't want to hear this crap.
460
00:29:06,540 --> 00:29:07,680
You did it, didn't you?
461
00:29:08,980 --> 00:29:10,240
You stole those guns.
462
00:29:10,480 --> 00:29:14,860
I have absolutely no idea what you're
talking about. The guns from the barge.
463
00:29:16,660 --> 00:29:19,790
You did it, didn't you? That sounds
uncomfortably like libel.
464
00:29:19,791 --> 00:29:23,279
I wouldn't be throwing around those
accusations if I were you.
465
00:29:23,280 --> 00:29:25,420
I'm just quaking in my shoes, Mansfield.
466
00:29:25,720 --> 00:29:27,940
Nemerov. Alexander Nemerov.
467
00:29:28,920 --> 00:29:30,540
New man, new name.
468
00:29:32,010 --> 00:29:34,990
I still have some contacts from my old
days. I'll ask around.
469
00:29:35,730 --> 00:29:40,129
If you'll leave me your card, perhaps
I'll hear something that might be of
470
00:29:40,130 --> 00:29:40,869
to you.
471
00:29:40,870 --> 00:29:42,290
Rot in hell, Mansfield.
472
00:29:43,250 --> 00:29:44,730
Rot in hell.
473
00:30:40,240 --> 00:30:41,680
This is a funeral, Christine.
474
00:30:41,940 --> 00:30:46,059
Sergeant Matthew Nelson of the NYPD has
passed away in the line of duty, and we
475
00:30:46,060 --> 00:30:47,440
are here to pay our respects.
476
00:30:48,440 --> 00:30:52,239
He said he's no longer in the weapons
business, but I know he is connected to
477
00:30:52,240 --> 00:30:55,190
this. I know he is. What you know is you
want to connect it to it.
478
00:30:56,160 --> 00:30:57,900
Wasn't Marcus's eulogy touching?
479
00:30:57,901 --> 00:31:01,359
Yeah, it was great. If you will
remember, Mansfield tried to kill me for
480
00:31:01,360 --> 00:31:02,410
sake.
481
00:31:02,411 --> 00:31:06,019
He's a murderer and a drug dealer, and
he didn't even get his hand slapped.
482
00:31:06,020 --> 00:31:09,040
No, he gets that cushy little witness.
Enough, Christine.
483
00:31:10,600 --> 00:31:12,400
You have to stop with this craziness.
484
00:31:15,160 --> 00:31:17,180
There was a cop connection, Mary Beth.
485
00:31:17,800 --> 00:31:20,200
That slimeball turned a good cop dirty.
486
00:31:21,680 --> 00:31:23,720
A good cop who was working the gun to
do.
487
00:31:26,260 --> 00:31:27,400
What are you implying?
488
00:31:28,260 --> 00:31:29,310
Mocking?
489
00:31:29,311 --> 00:31:31,779
He knew all the details of the
operation.
490
00:31:31,780 --> 00:31:36,859
He had access to that electrified fence.
And last week, he put an offer on a new
491
00:31:36,860 --> 00:31:37,910
co -op.
492
00:31:38,240 --> 00:31:39,290
I didn't know that.
493
00:31:39,640 --> 00:31:40,690
Mm -hmm.
494
00:31:40,860 --> 00:31:42,480
I'm sure there's an explanation.
495
00:31:42,580 --> 00:31:43,630
I hope so.
496
00:31:44,600 --> 00:31:46,040
You never liked Marcus.
497
00:31:46,640 --> 00:31:49,280
For God's sake, this is not about like
or dislike.
498
00:31:50,860 --> 00:31:52,480
And I'm sick of defending myself.
499
00:31:54,080 --> 00:31:55,700
I'm going to go and pay my respect.
500
00:31:56,580 --> 00:31:57,630
Are you coming?
501
00:31:58,020 --> 00:31:59,860
No, you go ahead. I barely knew her.
502
00:32:00,940 --> 00:32:02,260
All right, give me a minute.
503
00:32:08,710 --> 00:32:10,570
Have you wanted Petrie to come in yet?
504
00:32:11,250 --> 00:32:12,730
This is a funeral, Albert.
505
00:32:13,270 --> 00:32:14,710
I'm going to do it afterwards.
506
00:32:15,170 --> 00:32:17,820
Well, he's the only cop who knew the
whole operation.
507
00:32:24,370 --> 00:32:25,420
No,
508
00:32:26,610 --> 00:32:27,660
he wasn't.
509
00:32:39,051 --> 00:32:42,549
Jennifer's mom loves to have diet soda.
510
00:32:42,550 --> 00:32:43,990
She says it has less calories.
511
00:32:44,530 --> 00:32:46,490
Jennifer's mom also wears spandex.
512
00:32:50,070 --> 00:32:51,120
Milk, please.
513
00:32:55,730 --> 00:32:56,780
Good morning.
514
00:32:57,130 --> 00:32:58,330
What are you doing here?
515
00:32:58,590 --> 00:32:59,730
How's Harvey feeling?
516
00:33:00,030 --> 00:33:02,050
He's doing okay, thank God. Good.
517
00:33:02,290 --> 00:33:03,340
Why are you here?
518
00:33:03,730 --> 00:33:05,170
I need your help on a case.
519
00:33:05,800 --> 00:33:09,579
I know. You're not a cop anymore. The
only time I ever come over is when I
520
00:33:09,580 --> 00:33:12,459
your help, and you're probably still
worried about Harvey.
521
00:33:12,460 --> 00:33:13,510
Did I miss anything?
522
00:33:15,180 --> 00:33:17,280
Alice, you remember your Aunt Christine?
523
00:33:19,440 --> 00:33:21,490
I'm the one that sends the birthday
card.
524
00:33:24,040 --> 00:33:25,260
A dollar a year?
525
00:33:26,020 --> 00:33:27,160
Hello, Aunt Christine.
526
00:33:28,100 --> 00:33:29,500
Hi. You ready to go?
527
00:33:29,840 --> 00:33:30,890
Get your lunch.
528
00:33:31,760 --> 00:33:34,530
Yeah, you missed that I'm about to walk
Alice to school.
529
00:33:34,650 --> 00:33:35,950
You do this every day?
530
00:33:36,230 --> 00:33:37,990
The only mother who does.
531
00:33:38,690 --> 00:33:39,740
Oh.
532
00:33:40,570 --> 00:33:45,290
Well, then, Alice, how would you like to
ride in a district attorney's car?
533
00:33:45,670 --> 00:33:46,830
Yeah! Yeah!
534
00:33:49,630 --> 00:33:50,680
Yeah!
535
00:33:56,970 --> 00:33:58,550
Be a good girl now, you hear me?
536
00:33:58,950 --> 00:34:00,490
Have a good time. You kiss.
537
00:34:01,510 --> 00:34:02,560
What do you say?
538
00:34:03,760 --> 00:34:05,320
Christine, thanks for the ride.
539
00:34:05,520 --> 00:34:06,900
You're very welcome, Ellen.
540
00:34:07,000 --> 00:34:10,939
Mom says you live in a fancy schmancy
townhouse. Can I come over and see you
541
00:34:10,940 --> 00:34:13,280
sometime? Absolutely. Anytime you want.
542
00:34:17,139 --> 00:34:18,189
Thank you.
543
00:34:19,020 --> 00:34:20,070
Lunch?
544
00:34:21,880 --> 00:34:22,930
Now hurry up now.
545
00:34:28,400 --> 00:34:29,620
Let me watch her in.
546
00:34:32,561 --> 00:34:34,468
That was growing up.
547
00:34:34,469 --> 00:34:35,530
Yeah, it goes fast.
548
00:34:36,550 --> 00:34:41,050
Could we turn the air conditioner off?
549
00:34:41,830 --> 00:34:42,880
Aren't you hot?
550
00:34:43,030 --> 00:34:44,210
I'm hot. I'm freezing.
551
00:34:45,330 --> 00:34:46,380
What are you, sick?
552
00:34:46,510 --> 00:34:47,560
No, I'm fine.
553
00:34:53,429 --> 00:34:54,550
It's great, huh?
554
00:34:55,889 --> 00:34:57,570
It's just great. It feels great.
555
00:34:58,250 --> 00:34:59,470
What does this?
556
00:35:00,310 --> 00:35:02,230
You know, just riding around in the car.
557
00:35:03,029 --> 00:35:04,110
Talking things out.
558
00:35:06,190 --> 00:35:08,720
Like the old days when we were young and
ambitious.
559
00:35:08,870 --> 00:35:09,920
You were ambitious.
560
00:35:10,190 --> 00:35:12,550
All I wanted to do was make my 20 years
an adios.
561
00:35:12,551 --> 00:35:18,529
God, remember when I thought I was going
to be the first female police
562
00:35:18,530 --> 00:35:19,730
commissioner someday?
563
00:35:21,590 --> 00:35:22,640
And now?
564
00:35:23,170 --> 00:35:25,050
No. What happened?
565
00:35:26,230 --> 00:35:30,110
They say I have a bad attitude. Can you
imagine? A bad attitude.
566
00:35:31,670 --> 00:35:32,720
The truth?
567
00:35:33,190 --> 00:35:34,690
I think it's the glass ceiling.
568
00:35:35,270 --> 00:35:37,070
So push through it. Glass breaks.
569
00:35:37,810 --> 00:35:38,860
I don't know.
570
00:35:38,861 --> 00:35:41,809
It's my choice, too. You know, I'm going
to want to spend more time in my
571
00:35:41,810 --> 00:35:44,209
personal life. Oh, that's okay. It's
your choice.
572
00:35:44,210 --> 00:35:45,260
Some of it.
573
00:35:45,930 --> 00:35:46,980
I don't know.
574
00:35:47,590 --> 00:35:51,510
It's a whole thing. I guess let the
system beat me down.
575
00:35:55,811 --> 00:35:59,999
What are you looking at me with that
evil eye for?
576
00:36:00,000 --> 00:36:02,279
Because I hate to hear you talk like
that, Christine.
577
00:36:02,280 --> 00:36:05,580
You are the best, most talented cop that
I ever worked with.
578
00:36:06,600 --> 00:36:09,790
New York City should be so lucky as to
have you for commissioner.
579
00:36:11,120 --> 00:36:12,170
Yeah. Yeah.
580
00:36:14,080 --> 00:36:16,160
I still can't get anything on Mansfield.
581
00:36:16,840 --> 00:36:20,160
Christine, it is possible that he didn't
do it.
582
00:36:20,800 --> 00:36:24,200
If he is a legitimate importer, then I
am Dr. Quinn.
583
00:36:29,420 --> 00:36:33,079
I've got the knee and the breast
crawling all over me. Why do they expect
584
00:36:33,080 --> 00:36:36,450
miracles? Like, oh, you'll do what you
know you will. You always did.
585
00:36:38,060 --> 00:36:39,300
This is just great.
586
00:36:40,780 --> 00:36:43,440
I really appreciate you coming with me,
Mary Beth.
587
00:36:43,441 --> 00:36:46,999
Debra Nelson's going to feel a lot more
comfortable talking to me with you
588
00:36:47,000 --> 00:36:48,050
there.
589
00:36:49,600 --> 00:36:51,580
Can we turn on the air for a bit?
590
00:36:58,180 --> 00:37:01,190
Would you run that Deborah Nelson thing
by me one more time?
591
00:37:03,020 --> 00:37:04,780
I hope we're not coming at a bad time.
592
00:37:05,340 --> 00:37:10,699
No, no. As a matter of fact, it's a good
time. I made the kids go back to school
593
00:37:10,700 --> 00:37:13,540
today and I didn't know what to do with
myself.
594
00:37:15,600 --> 00:37:18,670
Listen, I could go to the store with you
later if you need to go.
595
00:37:18,840 --> 00:37:22,599
Oh, no, no, no. I have a whole
refrigerator full of food left over from
596
00:37:22,600 --> 00:37:25,839
wake. Do you want something? Can I make
you a sandwich or something? Oh, no,
597
00:37:25,840 --> 00:37:26,890
thank you.
598
00:37:27,359 --> 00:37:30,849
Mrs. Nelson, I wondered if you would
mind if I asked you a few questions.
599
00:37:32,200 --> 00:37:34,660
Oh, it's okay, then.
600
00:37:35,220 --> 00:37:37,570
Matthew would want you to help find his
killer.
601
00:37:37,780 --> 00:37:41,580
And she only wants to know if he ever
talked to you about any of his men.
602
00:37:43,000 --> 00:37:44,050
What do you mean?
603
00:37:51,060 --> 00:37:53,290
It's possible that one of them was
involved.
604
00:37:54,180 --> 00:37:56,950
And anything that Matt might have said
could be useful.
605
00:37:57,310 --> 00:38:03,250
Like if he ever talked about something
not being on the up and up with
606
00:38:04,490 --> 00:38:07,450
Oh, he never talked to me about work.
Never?
607
00:38:09,490 --> 00:38:10,540
No.
608
00:38:11,550 --> 00:38:13,910
Matt knew that I hated that he was a
cop.
609
00:38:14,250 --> 00:38:17,860
When we first got married, he was just
doing it to get through law school.
610
00:38:18,990 --> 00:38:23,950
Then he never finished, and time went
by, and...
611
00:38:35,690 --> 00:38:37,550
We're supposed to just go by with that.
612
00:38:37,570 --> 00:38:38,630
Is it, Mary Beth?
613
00:38:38,870 --> 00:38:40,270
No. No, it shouldn't.
614
00:38:40,930 --> 00:38:43,370
Deb, let me get you some coffee.
615
00:38:43,650 --> 00:38:47,270
That's a good idea. I'd like some
myself. Why don't I get some for
616
00:38:48,350 --> 00:38:53,670
You know, last night I was having the
most, most painful move.
617
00:38:54,830 --> 00:38:57,630
It was about Matt and me. It was our
last vacation.
618
00:38:58,450 --> 00:39:04,870
We were lying on the beach. It was warm
and the waves were laughing at me.
619
00:39:26,330 --> 00:39:29,570
I will be okay.
620
00:39:29,870 --> 00:39:31,550
I will have to take care of the kids.
621
00:39:31,910 --> 00:39:32,960
Children.
622
00:39:33,830 --> 00:39:34,880
Of course.
623
00:39:45,680 --> 00:39:47,880
I know, Deb. I do know.
624
00:39:47,881 --> 00:39:51,619
I want you to call her later as soon as
she stops crying and ask her a few more
625
00:39:51,620 --> 00:39:53,260
questions. About what?
626
00:39:54,080 --> 00:39:57,210
I just found a full pound of beluga
caviar in the refrigerator.
627
00:39:57,380 --> 00:39:59,550
What are you doing snooping in her
icebox?
628
00:39:59,840 --> 00:40:01,160
I wasn't snooping.
629
00:40:01,360 --> 00:40:03,420
I was looking for milk for the coffee.
630
00:40:04,420 --> 00:40:08,779
Anyway, I happened to find almost a
thousand dollars worth of fish eggs.
631
00:40:08,780 --> 00:40:09,830
minute.
632
00:40:10,120 --> 00:40:13,959
You told me that Matt Nelson was not
under suspicion here. Well, he wasn't,
633
00:40:13,960 --> 00:40:17,439
really, until I found the caviar. Now
I'm having a hard time figuring out how
634
00:40:17,440 --> 00:40:19,610
can afford beluga caviar on a cop's
salary.
635
00:40:19,680 --> 00:40:22,160
She said people brought food for the
wakes.
636
00:40:22,620 --> 00:40:26,980
Well, sure, I always bring $1 ,000 worth
of gourmet food to wakes, don't you?
637
00:40:28,020 --> 00:40:31,999
Anyway, I want you to ask her if he was
throwing around money before his death
638
00:40:32,000 --> 00:40:35,899
and find out where they went on that
vacation she was talking about. No, I'm
639
00:40:35,900 --> 00:40:37,160
going to sandbag a friend.
640
00:40:38,190 --> 00:40:40,660
We are investigating a potentially
crooked cop.
641
00:40:41,330 --> 00:40:43,620
I'm not investigating anybody,
Lieutenant.
642
00:40:56,430 --> 00:40:59,010
So tell me, how's the job search going,
Mary Beth?
643
00:40:59,530 --> 00:41:00,580
What?
644
00:41:00,790 --> 00:41:03,370
Fine, uh, fine. I have some very nice
prospects.
645
00:41:03,770 --> 00:41:07,350
So I suppose you wouldn't consider being
a cop again.
646
00:41:07,351 --> 00:41:11,969
Chris, I've been off the force three
years. They can't take me back. You know
647
00:41:11,970 --> 00:41:14,130
that. You can be a DA's investigator.
648
00:41:14,131 --> 00:41:17,589
We've got civilians just like we've got
uniforms.
649
00:41:17,590 --> 00:41:21,009
You'd be doing exactly the same thing
that a police detective does on you do
650
00:41:21,010 --> 00:41:22,060
as a civilian.
651
00:41:23,510 --> 00:41:24,560
I'm retired.
652
00:41:25,350 --> 00:41:30,110
No, no. I just saw you. You're great.
653
00:41:31,370 --> 00:41:33,930
Oh, you still can play those people like
violins.
654
00:41:35,270 --> 00:41:36,350
I was not...
655
00:41:37,260 --> 00:41:41,139
I'm not going to play Debra Nelson for
you. Oh, God, I miss this Mary Beth.
656
00:41:41,140 --> 00:41:46,060
on. Driving around together, you know,
throwing out ideas, talking things over.
657
00:41:46,440 --> 00:41:47,960
Bickering. Whatever, it works.
658
00:41:49,520 --> 00:41:51,630
I mean, I was getting nowhere on this
date.
659
00:41:51,631 --> 00:41:54,199
And now, look, things are slowly
starting to open.
660
00:41:54,200 --> 00:41:55,250
Come on, see.
661
00:41:56,540 --> 00:41:57,590
Come on.
662
00:41:59,440 --> 00:42:00,490
Come with me.
663
00:42:01,840 --> 00:42:02,890
With you?
664
00:42:03,040 --> 00:42:04,940
Yeah. You mean for you, don't you?
665
00:42:04,941 --> 00:42:06,179
You'd be my boss?
666
00:42:06,180 --> 00:42:07,400
I was your sergeant.
667
00:42:07,780 --> 00:42:09,950
It's just a title. It doesn't mean
anything.
668
00:42:10,580 --> 00:42:12,380
Come on, Mary Beth. The money's great.
669
00:42:12,780 --> 00:42:14,520
And the medical plan is excellent.
670
00:42:15,200 --> 00:42:18,090
With Harvey being sick, I think that
would count for a lot.
671
00:42:18,900 --> 00:42:21,640
No. I got out. I made my 20. I was
lucky.
672
00:42:22,080 --> 00:42:23,960
I only got shot at eight or nine times.
673
00:42:24,440 --> 00:42:25,540
I only got hit once.
674
00:42:26,880 --> 00:42:28,620
I swore I'd never pick up a gun again.
675
00:42:29,580 --> 00:42:32,350
Poor Harvey was always worried when I
was on the street.
676
00:42:33,400 --> 00:42:34,450
God.
677
00:42:35,530 --> 00:42:38,770
I can't get over Harvey laying there on
your floor.
678
00:42:42,750 --> 00:42:47,830
We got an opening?
679
00:42:48,050 --> 00:42:49,100
Got an opening.
680
00:42:49,101 --> 00:42:53,769
Well, how do you know they'll take me? I
can swing this, Mary Beth. You tell me
681
00:42:53,770 --> 00:42:55,790
you want the job, you're in.
682
00:42:58,170 --> 00:42:59,850
And I'm forever in your debt.
683
00:43:00,370 --> 00:43:02,470
Would you cut the crap, Mary Beth?
684
00:43:03,150 --> 00:43:05,590
Harvey's sick. You need a job. This is a
great job.
685
00:43:05,850 --> 00:43:07,190
And I could use some help.
686
00:43:08,030 --> 00:43:09,290
So say yes, okay?
687
00:43:13,090 --> 00:43:15,090
You'd hardly be in my debt at all.
688
00:43:22,830 --> 00:43:27,830
Why the hell not?
689
00:43:28,150 --> 00:43:31,070
She retired to take care of her kids, as
I remember.
690
00:43:31,390 --> 00:43:32,470
You know what this is?
691
00:43:32,710 --> 00:43:36,809
This is a scam to get around the
regulations prohibiting her from
692
00:43:36,810 --> 00:43:37,749
police force, right?
693
00:43:37,750 --> 00:43:40,269
You have other ex -copter workers
investigators.
694
00:43:40,270 --> 00:43:43,289
You know, I also remember what it was
like when there were two of you ganging
695
00:43:43,290 --> 00:43:47,029
on me. It was the cuckoo clock syndrome.
One steps back, the other gets right in
696
00:43:47,030 --> 00:43:49,230
my face, then back again. No thanks.
697
00:43:49,590 --> 00:43:51,010
She was a great detective.
698
00:43:51,350 --> 00:43:52,910
Yeah, emphasis on was.
699
00:43:53,230 --> 00:43:54,610
Oh, you think she's too old?
700
00:43:54,860 --> 00:43:58,219
Because if you are, Mr. Feldberg, you
just bought yourself an age
701
00:43:58,220 --> 00:44:02,779
lawsuit. Now, wait a second, Cagney. I
never said that she was too old. If her
702
00:44:02,780 --> 00:44:06,690
first name were Manny instead of Mary,
we wouldn't be having this discussion.
703
00:44:07,120 --> 00:44:09,940
God, you're a pain in the ass, Cagney
-Burton. Thank you.
704
00:44:10,600 --> 00:44:11,650
Is that a yes?
705
00:44:11,651 --> 00:44:16,619
Lieutenant Cagney, is it true that the
investigation is focusing on a member of
706
00:44:16,620 --> 00:44:20,350
the police department as a possible co
-conspirator in the theft from the
707
00:44:20,640 --> 00:44:22,900
I'm sorry, I have no comment at this
time.
708
00:44:25,450 --> 00:44:27,030
You just missed yourself on TV.
709
00:44:27,450 --> 00:44:29,920
You're even more articulate than usual
tonight.
710
00:44:30,190 --> 00:44:31,830
Cute. Okay.
711
00:44:32,830 --> 00:44:33,880
All right.
712
00:44:34,541 --> 00:44:36,529
Which one?
713
00:44:36,530 --> 00:44:38,270
They're both beautiful. We're late.
714
00:44:38,470 --> 00:44:43,210
Yeah. I thought that this job with the D
.A. was supposed to be nine to five.
715
00:44:44,150 --> 00:44:49,190
So, I actually checked this one case,
and they're finally getting some help.
716
00:44:50,050 --> 00:44:52,760
I always look dumpy in this one, don't
I? You look fine.
717
00:44:53,670 --> 00:44:54,720
I'll wear the other.
718
00:44:55,050 --> 00:44:57,160
You do know this case is a total
boondock?
719
00:44:57,650 --> 00:45:02,110
No, actually, I do not. It's obvious.
They've set you up to be the scapegoat.
720
00:45:02,490 --> 00:45:05,320
Those guns are long gone. You're never
going to find them.
721
00:45:05,321 --> 00:45:08,189
But at least the mayor and the DA will
have someone else to blame.
722
00:45:08,190 --> 00:45:09,630
That's pretty paranoid to me.
723
00:45:10,030 --> 00:45:11,080
It's not paranoid.
724
00:45:11,910 --> 00:45:12,960
Realistic.
725
00:45:15,530 --> 00:45:18,530
What's the gun for?
726
00:45:19,130 --> 00:45:22,330
The man still tried to kill me once. I'm
not taking any chances.
727
00:45:22,730 --> 00:45:24,550
God, I hate your job.
728
00:45:25,069 --> 00:45:27,410
Why don't we just agree to disagree?
729
00:45:28,570 --> 00:45:29,620
Okay?
730
00:45:30,750 --> 00:45:32,330
Oh, God, this is even worse.
731
00:45:32,610 --> 00:45:35,260
Why would somebody want to work who
doesn't have to?
732
00:45:35,470 --> 00:45:38,360
You just feel that way because you're
bored with your job.
733
00:45:39,110 --> 00:45:40,490
Honey, come on. You look fine.
734
00:45:41,470 --> 00:45:42,790
Fine? Gorgeous.
735
00:45:48,610 --> 00:45:49,660
Hey,
736
00:45:51,790 --> 00:45:52,840
Troop.
737
00:45:52,910 --> 00:45:53,960
I'm out.
738
00:46:01,681 --> 00:46:03,709
you watching?
739
00:46:03,710 --> 00:46:04,790
Basic Instinct.
740
00:46:05,790 --> 00:46:09,250
I don't want you watching that. I don't
want her watching that.
741
00:46:09,850 --> 00:46:11,590
Well, we're right in the middle, Ma.
742
00:46:11,591 --> 00:46:15,289
Do you have any brains, Michael? Your
sister is eight years old. The movie's
743
00:46:15,290 --> 00:46:16,770
cool. Did you see it, Ma?
744
00:46:17,010 --> 00:46:20,740
When they're questioning Sharon's
daughter at the police station? Hey,
745
00:46:20,870 --> 00:46:24,600
Your daddy says hi. Give your kiss. Tell
you it's bedtime. Go brush your teeth.
746
00:46:28,510 --> 00:46:29,890
Doctor says he's doing good.
747
00:46:30,390 --> 00:46:31,440
He's doing fine.
748
00:46:31,441 --> 00:46:33,889
You should be home a couple, three days.
749
00:46:33,890 --> 00:46:34,940
That's good.
750
00:46:35,690 --> 00:46:40,150
So anyway, I guess if I'm done with my
babysitting duties, I'm going to go,
751
00:46:40,230 --> 00:46:42,340
okay? No, I need you again tomorrow
night.
752
00:46:42,490 --> 00:46:45,950
And you cannot let her watch violent,
over -sexy movies, Michael.
753
00:46:47,930 --> 00:46:49,830
Look, Mom, I'm sorry I screwed up.
754
00:46:50,310 --> 00:46:53,930
But, you know, maybe just once you could
thank me for what I did right.
755
00:46:53,931 --> 00:46:57,569
Like becoming a monk so I can babysit
for you instead of bitching at me for
756
00:46:57,570 --> 00:46:58,620
I did wrong, huh?
757
00:46:58,750 --> 00:46:59,800
You're right.
758
00:47:02,730 --> 00:47:04,990
I thank you, Michael, for helping out.
759
00:47:06,130 --> 00:47:08,850
I love you, Mom.
760
00:47:10,810 --> 00:47:12,430
I know you're going through a lot.
761
00:47:16,030 --> 00:47:17,630
Well, Mom, I got a problem.
762
00:47:18,130 --> 00:47:21,200
Ah, forget it. Never mind. No, Michael,
don't do it to me. Tell me.
763
00:47:21,750 --> 00:47:24,870
Well, my rent's due and some bills.
764
00:47:24,871 --> 00:47:25,649
How much?
765
00:47:25,650 --> 00:47:27,070
$500. $500?
766
00:47:27,350 --> 00:47:29,330
Michael, your father's in the hospital.
767
00:47:29,839 --> 00:47:32,369
Alice says that you're going back to
work, so... Yeah.
768
00:47:32,900 --> 00:47:33,950
I got a job.
769
00:47:34,200 --> 00:47:35,250
And so could you.
770
00:47:35,260 --> 00:47:37,430
I mean, come on. It's not like I'm not
trying.
771
00:47:37,480 --> 00:47:39,280
I mean, it's a hard economy out there.
772
00:47:39,281 --> 00:47:40,999
Look, I shouldn't have mentioned it.
773
00:47:41,000 --> 00:47:43,079
Well, what are you going to do about
your rent?
774
00:47:43,080 --> 00:47:45,790
It's not your problem. I shouldn't have
related on you.
775
00:47:46,960 --> 00:47:49,680
I can't cover the whole thing, Michael.
776
00:47:50,220 --> 00:47:51,840
I'll give you $200. That's it.
777
00:47:55,880 --> 00:47:56,930
Sound good?
778
00:47:57,040 --> 00:47:58,090
Yeah.
779
00:48:01,620 --> 00:48:02,670
Deborah?
780
00:48:03,360 --> 00:48:04,410
What?
781
00:48:05,360 --> 00:48:08,720
No, just hang on. Hang on for a few
minutes. I'll be right over.
782
00:48:09,520 --> 00:48:10,570
Yeah.
783
00:48:11,120 --> 00:48:15,100
Michael, I need you for a little while.
Ma, I can't. Honey, I can't, Ma.
784
00:48:15,180 --> 00:48:17,710
Honestly, I can't. All right? Thanks for
the money.
785
00:48:22,160 --> 00:48:23,210
Alice?
786
00:48:23,211 --> 00:48:25,819
Honey, I need you to read your book in
here, okay?
787
00:48:25,820 --> 00:48:28,119
And we're going to be talking in the
next book, okay?
788
00:48:28,120 --> 00:48:29,170
Okay.
789
00:48:30,890 --> 00:48:35,709
I probably overreacted. I should have
waited till morning. No, no. Call me. I
790
00:48:35,710 --> 00:48:38,769
meant it. No, but it's not like I'm
suicidal or anything like that. It's
791
00:48:38,770 --> 00:48:41,630
like that. It's just that I... Slow
down, okay?
792
00:48:42,730 --> 00:48:43,780
Tell me, okay?
793
00:48:44,750 --> 00:48:49,370
Okay. I got around to the mail today.
794
00:48:49,650 --> 00:48:52,180
Got myself together and decided to pay
some bills.
795
00:48:53,430 --> 00:48:58,369
And I came across this charge on the
bank statement. Something I didn't
796
00:48:58,370 --> 00:49:00,050
understand. For a...
797
00:49:01,000 --> 00:49:02,440
A second safe deposit box.
798
00:49:02,780 --> 00:49:07,240
We already have a safe deposit box. It
has in the insurance stuff, in the
799
00:49:08,060 --> 00:49:09,880
Did you find a key for this other box?
800
00:49:10,620 --> 00:49:11,670
No.
801
00:49:11,671 --> 00:49:15,779
But I don't know why Matthew would get a
second safe deposit box without telling
802
00:49:15,780 --> 00:49:21,399
me. There's a lot of possibilities, Dad,
but before you say anything more, I
803
00:49:21,400 --> 00:49:22,720
have to tell you something.
804
00:49:24,020 --> 00:49:25,800
I'm working for the DA's office now.
805
00:49:26,990 --> 00:49:31,349
What does that mean? That means that I
have to report this conversation, and it
806
00:49:31,350 --> 00:49:35,030
means that they are trying to figure out
about the stolen guns.
807
00:49:35,330 --> 00:49:37,650
You think Matt was stealing guns?
808
00:49:38,330 --> 00:49:39,380
It's possible.
809
00:49:46,090 --> 00:49:47,140
I don't know.
810
00:49:47,690 --> 00:49:48,770
I don't know what to do.
811
00:49:51,310 --> 00:49:53,720
Why don't you just tell me what to do,
Mary Beth?
812
00:49:54,930 --> 00:49:58,829
As a DA investigator, I tell you, you
should come with me tomorrow to the bank
813
00:49:58,830 --> 00:50:00,670
and we'll see what's in the box.
814
00:50:02,310 --> 00:50:03,510
As a friend, I don't know.
815
00:50:04,470 --> 00:50:05,670
Probably the same thing.
816
00:50:07,450 --> 00:50:09,440
It'd be an awful big secret to live
with.
817
00:51:09,960 --> 00:51:11,010
I did this.
818
00:51:11,980 --> 00:51:13,760
I did this to him. No, Deborah.
819
00:51:14,640 --> 00:51:17,290
I nagged him all the time. What we had
was never enough.
820
00:51:17,420 --> 00:51:20,200
It's my fault. It's my fault.
821
00:51:20,780 --> 00:51:24,220
I killed him. I killed him. I killed
him.
822
00:51:28,340 --> 00:51:29,390
Okay, come on.
823
00:51:32,160 --> 00:51:33,220
Let me get your coat.
824
00:51:33,221 --> 00:51:38,039
You know, Harvey, if you're feeling too
tired, you could go right in and take a
825
00:51:38,040 --> 00:51:41,170
nap. Pete said he made Betty ask me
three times already. I'm okay.
826
00:51:41,280 --> 00:51:42,330
Hey.
827
00:51:43,940 --> 00:51:45,000
Hey, wait a minute.
828
00:51:45,960 --> 00:51:47,010
What is this?
829
00:51:48,220 --> 00:51:49,280
Hey, this is okay.
830
00:51:50,100 --> 00:51:51,150
Surprise!
831
00:51:52,000 --> 00:51:53,050
Pumpkin!
832
00:51:53,400 --> 00:51:56,800
Mommy! Oh, sweetheart. Oh, Alice, be
careful. I missed you.
833
00:51:57,440 --> 00:51:59,140
Hey, this is great.
834
00:51:59,500 --> 00:52:00,680
This is just terrific.
835
00:52:01,420 --> 00:52:05,919
How are you feeling, Harv? Oh, great.
The doctors say great. You know, he's
836
00:52:05,920 --> 00:52:08,030
two days sooner than usual for what he
had.
837
00:52:08,260 --> 00:52:10,720
Hi. Thanks again for coming.
838
00:52:11,700 --> 00:52:12,750
My pleasure.
839
00:52:15,260 --> 00:52:16,310
Hey.
840
00:52:17,080 --> 00:52:19,820
Good to see you.
841
00:52:19,821 --> 00:52:22,539
Your mom says you've been a big help
these days.
842
00:52:22,540 --> 00:52:24,100
Thank you, Michael. That's okay.
843
00:52:24,560 --> 00:52:26,100
Hey, you just missed Harv Jr.
844
00:52:26,360 --> 00:52:27,500
He calls from Quantico.
845
00:52:27,770 --> 00:52:28,820
Oh, what a shame.
846
00:52:29,230 --> 00:52:31,400
We'll try them again in a couple of
minutes.
847
00:52:32,090 --> 00:52:34,170
Hey, this is okay.
848
00:52:35,870 --> 00:52:36,990
Wow, this is great.
849
00:52:37,910 --> 00:52:40,740
Hey, maybe I should have a heart attack
more often, huh?
850
00:52:45,470 --> 00:52:46,520
Hey,
851
00:52:46,521 --> 00:52:51,349
Chris, how you doing? Hey, Harvey, can I
get you something?
852
00:52:51,350 --> 00:52:53,090
Oh, thanks. I'm on a real strict diet.
853
00:52:53,091 --> 00:52:56,949
Well, I can eat his rabbit food and some
bread baked out of wood chips or
854
00:52:56,950 --> 00:52:59,669
something. This is good, Harvey. Listen,
you take off a couple of pounds, you
855
00:52:59,670 --> 00:53:02,020
lower your cholesterol, you'll be good
as new.
856
00:53:02,410 --> 00:53:03,970
So how are you feeling, really?
857
00:53:03,971 --> 00:53:07,449
Well, I hope the doctors know what
they're doing letting me out this early.
858
00:53:07,450 --> 00:53:08,500
Harvey?
859
00:53:08,501 --> 00:53:11,929
You're not supposed to be running
around.
860
00:53:11,930 --> 00:53:13,610
If you want something, let me know.
861
00:53:13,611 --> 00:53:16,529
I'm supposed to walk. I'm just walking
around my own home.
862
00:53:16,530 --> 00:53:19,649
Actually, Harvey, this is a conspiracy.
Mary Beth and I asked them to let you
863
00:53:19,650 --> 00:53:21,760
out early because we need you for
daycare.
864
00:53:22,610 --> 00:53:23,660
Daycare?
865
00:53:30,150 --> 00:53:32,860
Somebody want to tell me what's going on
around here?
866
00:53:37,250 --> 00:53:39,900
That damn Christine never could keep her
mouth shut.
867
00:53:40,330 --> 00:53:42,070
Not Christine's fault, Mary Beth.
868
00:53:42,071 --> 00:53:45,649
She had every reason to figure you would
have told me something as big as taking
869
00:53:45,650 --> 00:53:46,429
a job.
870
00:53:46,430 --> 00:53:49,260
I knew you wouldn't like it. I didn't
want you to get upset.
871
00:53:50,470 --> 00:53:53,660
Mary Beth, would you come out of there
so we could talk, please?
872
00:53:54,310 --> 00:53:55,790
I'll be out in 28 minutes.
873
00:53:56,170 --> 00:53:57,970
What the heck are you doing in there?
874
00:53:59,660 --> 00:54:00,740
Okay, don't get upset.
875
00:54:03,040 --> 00:54:04,160
I'm coloring my hair.
876
00:54:04,440 --> 00:54:05,540
Oh, Mary Beth.
877
00:54:05,541 --> 00:54:09,859
Harvey, if you don't want me to go back
with Christine and I have to take some
878
00:54:09,860 --> 00:54:13,439
entry -level job at some hamburger
store, then I have to be 14. What are
879
00:54:13,440 --> 00:54:16,239
talking about? You are not going to do
this again, Mary Beth.
880
00:54:16,240 --> 00:54:17,620
Honey, it's not like before.
881
00:54:17,660 --> 00:54:19,100
It's a death job almost.
882
00:54:20,220 --> 00:54:21,860
Regular hours, no situations.
883
00:54:23,120 --> 00:54:25,560
We need money, so I took a job. No big
deal.
884
00:54:25,920 --> 00:54:26,970
Yeah.
885
00:54:27,339 --> 00:54:29,689
Then why didn't you tell me if it's no
big deal?
886
00:54:31,260 --> 00:54:33,040
Honey, it's temporary, I promise.
887
00:54:33,820 --> 00:54:36,460
Just so you get back on your feet.
888
00:54:37,400 --> 00:54:38,450
That's all.
889
00:54:41,220 --> 00:54:42,480
Don't be mad at me, Harvey.
890
00:54:43,980 --> 00:54:45,030
I miss you.
891
00:54:46,960 --> 00:54:48,460
Lonely in this bed without you.
892
00:54:50,380 --> 00:54:52,670
After I rinse this off, you won't fool
around.
893
00:54:52,760 --> 00:54:55,830
Jeez, Mary Beth, in case you forgot, I
just had a heart attack.
894
00:54:56,470 --> 00:54:59,660
You could just lay there. I'll do all
the work. Oh, Mary Beth, wait.
895
00:54:59,661 --> 00:55:05,369
Honey, I talked to the doctor. He said
that sex is really very good for the
896
00:55:05,370 --> 00:55:06,420
heart.
897
00:55:06,910 --> 00:55:08,610
Maybe later, huh? I'm just beat.
898
00:55:09,270 --> 00:55:12,510
It feels so good to be in my own bed. I
just want to sleep.
899
00:55:35,200 --> 00:55:37,740
Chris, I am so sorry to be late.
900
00:55:37,741 --> 00:55:41,799
Traffic on the expressway is even worse
than it used to be. I'll start earlier
901
00:55:41,800 --> 00:55:43,970
tomorrow. That's okay. How's Harvey
doing?
902
00:55:44,340 --> 00:55:45,720
Well, you know, it's hard.
903
00:55:45,940 --> 00:55:50,639
I'm getting used to the idea. I mean, I
was the one that was sick. Harvey was
904
00:55:50,640 --> 00:55:51,900
always healthy as a horse.
905
00:55:52,260 --> 00:55:55,390
I guess I never thought that anything
could ever happen to him.
906
00:55:55,920 --> 00:55:57,420
Doc said he was going to be fine.
907
00:55:58,000 --> 00:55:59,050
And he will be.
908
00:55:59,880 --> 00:56:00,930
So, Lieutenant.
909
00:56:00,931 --> 00:56:03,899
What's my first assignment? You want me
to start with Sergeant Nelson's
910
00:56:03,900 --> 00:56:04,679
telephone line?
911
00:56:04,680 --> 00:56:07,059
No, you've got to go to personnel first.
They're going to give you a desk and
912
00:56:07,060 --> 00:56:11,060
some supplies, and then you've just got
a couple of tests you have to take.
913
00:56:12,500 --> 00:56:17,059
Tests? You know, a little medical exam
and qualify with the weapon, and then
914
00:56:17,060 --> 00:56:19,290
there's some physical fitness deal they
do.
915
00:56:19,291 --> 00:56:21,019
The gun?
916
00:56:21,020 --> 00:56:23,610
I haven't fired a gun in three years. So
you practice.
917
00:56:23,611 --> 00:56:26,179
But what kind of little physical fitness
deal?
918
00:56:26,180 --> 00:56:29,739
You scale a 50 -foot wall, run a four
-minute mile, and then you swim the
919
00:56:29,740 --> 00:56:30,790
English Channel.
920
00:56:32,560 --> 00:56:33,610
Ha ha.
921
00:56:33,800 --> 00:56:38,139
No, it's some rinky -dink little test
that they make you do just so they can
922
00:56:38,140 --> 00:56:40,859
assured you're not going to have this
massive heart attack the first time you
923
00:56:40,860 --> 00:56:42,660
walk from your car to the donut stand.
924
00:56:44,760 --> 00:56:47,060
Oh, I'm sorry. We're thinking.
925
00:56:47,660 --> 00:56:48,710
Sorry.
926
00:56:50,500 --> 00:56:53,210
Sensitivity never was your strong point,
Christine.
927
00:56:53,740 --> 00:56:55,260
Well, thank you so much.
928
00:56:55,261 --> 00:56:58,679
You know, I have missed having my
character defects pointed out to me the
929
00:56:58,680 --> 00:56:59,730
thing every morning.
930
00:57:00,060 --> 00:57:01,110
Anyway.
931
00:57:01,850 --> 00:57:06,389
I'm scheduled to interview Nelson's ex
-partner, his poker buddies, and some
932
00:57:06,390 --> 00:57:10,529
he went to grade school with. So why
don't you get yourself together, and
933
00:57:10,530 --> 00:57:11,970
I'll see you tomorrow, okay?
934
00:57:12,050 --> 00:57:13,100
Okay.
935
00:57:15,210 --> 00:57:21,930
You want a personnel,
936
00:57:22,130 --> 00:57:23,250
right? Right.
937
00:57:35,680 --> 00:57:36,730
Yes,
938
00:57:36,731 --> 00:57:40,699
sir. I'll be at the firing range at 2 o
'clock, if that's the way you want it.
939
00:57:40,700 --> 00:57:44,979
But I'm telling you, I really think I
could do better if I had a chance to
940
00:57:44,980 --> 00:57:46,030
practice first.
941
00:57:48,680 --> 00:57:50,240
Fine, that is the way you want it.
942
00:57:50,980 --> 00:57:54,650
But I'm telling you, I haven't picked up
a weapon in three and a half years.
943
00:57:56,080 --> 00:57:57,130
Yes, sir.
944
00:58:00,930 --> 00:58:03,280
That guy's a little bit of a horse's
neck, huh?
945
00:58:22,770 --> 00:58:29,709
Oh, I told you I was out of
946
00:58:29,710 --> 00:58:34,149
practice. All right. Come back next
week. But remember, you only have one
947
00:58:34,150 --> 00:58:35,200
chance to qualify.
948
00:58:36,130 --> 00:58:37,180
Yes, sir.
949
00:58:54,110 --> 00:58:55,160
Jimmy.
950
00:58:55,390 --> 00:58:56,750
What are you doing here?
951
00:58:56,970 --> 00:58:59,050
Well, since you never come home
anymore...
952
00:59:01,700 --> 00:59:03,120
Is it 9 o 'clock already?
953
00:59:04,240 --> 00:59:06,180
Oh, Jim, I'm so sorry.
954
00:59:07,140 --> 00:59:11,780
Oh, it's just been something so damn
frustrating. I have got personnel files,
955
00:59:11,781 --> 00:59:15,099
I've got bank records, I've got
telephone logs, I have interviews with
956
00:59:15,100 --> 00:59:19,259
single person who ever knew Matthew
Nelson, and I cannot find any connection
957
00:59:19,260 --> 00:59:21,120
Mansfield, much less anybody else.
958
00:59:22,220 --> 00:59:26,579
If I just could figure out where the $50
,000 came from, then I would know who
959
00:59:26,580 --> 00:59:29,350
has the guns, and this isn't grabbing
you at all, is it?
960
00:59:30,759 --> 00:59:32,380
Yeah. You want to go to dinner?
961
00:59:34,040 --> 00:59:37,080
I haven't had one thing with any
vitamins in it all day.
962
00:59:37,920 --> 00:59:38,970
Bill called.
963
00:59:39,180 --> 00:59:40,230
Bill who?
964
00:59:42,740 --> 00:59:43,790
Bill.
965
00:59:44,820 --> 00:59:47,560
He's offered me assistant secretary of
treasury.
966
00:59:47,920 --> 00:59:49,180
Oh, honey, I'm sorry.
967
00:59:49,500 --> 00:59:51,580
No, this isn't like that last thing.
968
00:59:51,840 --> 00:59:53,460
This is something I want.
969
00:59:54,440 --> 00:59:58,100
Oh, you mean you want to move to
Washington and everything?
970
00:59:58,580 --> 01:00:02,500
Well, I told him we'd need a day or two
to talk it over.
971
01:00:03,240 --> 01:00:04,290
What about it?
972
01:00:04,480 --> 01:00:05,780
You like control.
973
01:00:06,840 --> 01:00:07,890
Power.
974
01:00:07,891 --> 01:00:10,579
There's no place in the world that has
more of it.
975
01:00:10,580 --> 01:00:12,870
New York is a village compared to
Washington.
976
01:00:15,640 --> 01:00:16,690
What do you say?
977
01:00:39,290 --> 01:00:40,340
Oh,
978
01:00:56,810 --> 01:00:58,150
it's the last word. So?
979
01:00:58,630 --> 01:00:59,680
Stop it!
980
01:01:07,850 --> 01:01:09,470
Victor, what are you doing here?
981
01:01:09,970 --> 01:01:11,650
Gangs, gangs. I do this for a living.
982
01:01:11,651 --> 01:01:14,849
What are you doing here? I'm working as
a DA investigator now.
983
01:01:14,850 --> 01:01:15,900
Oh, that's terrific.
984
01:01:16,270 --> 01:01:17,770
Is that why you dyed your hair?
985
01:01:17,771 --> 01:01:21,809
Yeah, I hear that Harvey's on the mend.
Did you guys have a little reunion some
986
01:01:21,810 --> 01:01:22,860
other time?
987
01:01:23,410 --> 01:01:26,540
Becky, we need to know the idea of the
picture. I'm working on it.
988
01:01:26,541 --> 01:01:29,969
From the look of his clothes, he was in
the local Nueve's camp. Well, what we
989
01:01:29,970 --> 01:01:31,829
really need to know is where to get the
gun.
990
01:01:31,830 --> 01:01:35,169
We saw you on TV, Kat. You think this
was one of the stolen guns from the
991
01:01:35,170 --> 01:01:36,430
Where did he get his guns?
992
01:01:36,810 --> 01:01:38,130
Ginger said you look great.
993
01:01:38,590 --> 01:01:39,640
Victor?
994
01:01:39,641 --> 01:01:43,289
You'll want to talk to the armor of the
local New Evans.
995
01:01:43,290 --> 01:01:45,530
Each gang buys from one particular
dealer.
996
01:01:46,150 --> 01:01:49,880
Until two months ago, Jamie Ortiz was
the supplier for the local New Evans.
997
01:01:50,670 --> 01:01:52,410
Unfortunately, he is now at Rikers.
998
01:01:52,610 --> 01:01:55,860
I don't care what happened two months
ago. Who has the action now?
999
01:01:56,170 --> 01:01:58,220
I don't know. I'm trying to find out.
When?
1000
01:01:58,510 --> 01:02:00,150
When I find out, okay, Cagney?
1001
01:02:00,650 --> 01:02:02,630
Sooner rather than later, okay, Becky?
1002
01:02:03,951 --> 01:02:05,639
Thank you, Victor.
1003
01:02:05,640 --> 01:02:06,840
You behave beautifully.
1004
01:02:09,420 --> 01:02:13,699
Excuse me, we should have eaten in the
car and saved some time. No, we're going
1005
01:02:13,700 --> 01:02:18,239
to sit down for a full 20 minutes and
eat like actual human beings and get
1006
01:02:18,240 --> 01:02:21,970
blood sugar even out. Maybe you'd start
acting a little bit more civilized.
1007
01:02:25,960 --> 01:02:27,340
Oh, Chris, I'm sorry.
1008
01:02:27,680 --> 01:02:29,420
I know you hate personal criticism.
1009
01:02:29,700 --> 01:02:30,750
I do not.
1010
01:02:31,520 --> 01:02:32,570
It's not that.
1011
01:02:34,410 --> 01:02:36,430
I didn't get very much sleep last night.
1012
01:02:39,350 --> 01:02:41,150
Jim and I have some decisions to make.
1013
01:02:41,151 --> 01:02:44,249
Oh, Lord, Christine, you're not talking
to the board.
1014
01:02:44,250 --> 01:02:47,550
No, no, not like that at all. It's good,
really.
1015
01:02:48,110 --> 01:02:49,610
They're high -class problems.
1016
01:02:49,990 --> 01:02:51,790
It's just that they're complicated.
1017
01:02:51,890 --> 01:02:53,210
Want to talk to me about it?
1018
01:02:53,630 --> 01:02:56,510
It's hot in here. I think they're up to
100 degrees.
1019
01:02:56,850 --> 01:02:59,390
I'm not hot, but you're sweaty,
Christine.
1020
01:03:00,610 --> 01:03:01,660
Sweaty?
1021
01:03:04,140 --> 01:03:05,760
My mother said that horses sweat.
1022
01:03:06,800 --> 01:03:09,240
And men perspire and women glow.
1023
01:03:09,860 --> 01:03:12,000
Oh, I bet you're having a little hot
flash.
1024
01:03:12,240 --> 01:03:14,160
Hot flash? What are you talking about?
1025
01:03:14,220 --> 01:03:16,080
Well, you know what I'm talking about.
1026
01:03:16,320 --> 01:03:17,370
Change of life.
1027
01:03:18,580 --> 01:03:20,000
Change? Menopause?
1028
01:03:23,260 --> 01:03:24,680
Are you nuts?
1029
01:03:25,420 --> 01:03:26,680
I'm too young for that.
1030
01:03:26,681 --> 01:03:28,019
Well, not really, Christine.
1031
01:03:28,020 --> 01:03:30,820
The average age is about 50. I am not
50.
1032
01:03:31,840 --> 01:03:36,649
My mother went through the thick... My
aunt at 16. You can fix your watch by my
1033
01:03:36,650 --> 01:03:37,700
period.
1034
01:03:37,701 --> 01:03:42,229
A couple years before you meant to stop,
you start getting symptoms. I'll bet
1035
01:03:42,230 --> 01:03:44,049
that's why you've been so emotional
lately.
1036
01:03:44,050 --> 01:03:46,640
Would you stop? It is not menopause.
It's hot in here.
1037
01:03:48,190 --> 01:03:49,240
Waitress!
1038
01:03:49,241 --> 01:03:50,609
Yes, you?
1039
01:03:50,610 --> 01:03:54,040
It's like a friggin' sauna in here.
Could you turn down the damn heat?
1040
01:03:56,030 --> 01:03:57,080
Please?
1041
01:04:01,391 --> 01:04:04,209
Hey, Cagney, where's Lacey?
1042
01:04:04,210 --> 01:04:05,950
What do I look like, her secretary?
1043
01:04:07,490 --> 01:04:08,810
She's taking her physical.
1044
01:04:08,950 --> 01:04:11,840
Hey, did you find the name of that gun
supplier for me yet?
1045
01:04:11,910 --> 01:04:13,510
His name is Louis Rashad.
1046
01:04:14,730 --> 01:04:17,080
The funny thing is, he's a licensed gun
dealer.
1047
01:04:17,410 --> 01:04:21,050
He has a pawn shop on 113th Street. But
he sells illegal guns on the side?
1048
01:04:21,051 --> 01:04:23,009
Nietzsche gave me his name, he did so.
1049
01:04:23,010 --> 01:04:25,790
But then again, he may need 50 bucks to
stuff up his nose.
1050
01:04:26,050 --> 01:04:30,209
No problem. He sounds like a perfectly
good, confidential, reliable informant
1051
01:04:30,210 --> 01:04:31,260
me.
1052
01:04:31,261 --> 01:04:34,679
To qualify for a search warrant, we
don't have a problem with that, do we,
1053
01:04:34,680 --> 01:04:35,730
Victor?
1054
01:04:36,600 --> 01:04:37,650
Perfect.
1055
01:04:39,680 --> 01:04:41,300
You have quite a collection here.
1056
01:04:42,560 --> 01:04:44,840
Lady, why are you rousting me?
1057
01:04:45,160 --> 01:04:46,620
I'm a registered dealer.
1058
01:04:47,080 --> 01:04:50,979
Well, if you have nothing to hide, Mr.
Rashad, in the less interference you
1059
01:04:50,980 --> 01:04:52,819
us, the sooner we're going to be out of
your hair.
1060
01:04:52,820 --> 01:04:55,899
I want the numbers checked on this. Now,
you tell me who says I'm selling
1061
01:04:55,900 --> 01:04:57,580
illegal guns, because he's lying.
1062
01:04:57,581 --> 01:05:00,699
Thank you for sharing that. I want the
numbers on those, too. Why do you keep
1063
01:05:00,700 --> 01:05:02,020
harassing us working men?
1064
01:05:02,021 --> 01:05:05,579
You know, it's government interference
with the African -American man that
1065
01:05:05,580 --> 01:05:07,620
this neighborhood in permanent poverty.
1066
01:05:07,680 --> 01:05:08,940
You hear what I'm saying?
1067
01:05:09,040 --> 01:05:13,939
And every weapon you find in this place
is bought and paid for and legal as an
1068
01:05:13,940 --> 01:05:14,819
ice cream cone.
1069
01:05:14,820 --> 01:05:16,140
What a terrifying thought.
1070
01:05:20,620 --> 01:05:23,580
Lady, I don't keep guns in no
refrigerator.
1071
01:05:24,680 --> 01:05:25,730
Mr. Rashad.
1072
01:05:25,731 --> 01:05:29,249
Why don't you go get your paperwork so
we can check it against the weapons
1073
01:05:29,250 --> 01:05:30,300
found?
1074
01:05:44,181 --> 01:05:51,009
So, honey, I'll pick you up at 8.
Listen, don't wear that perfume, though,
1075
01:05:51,010 --> 01:05:52,129
because I think I'm allergic.
1076
01:05:52,130 --> 01:05:53,270
I've got a rash. I got it!
1077
01:05:54,960 --> 01:05:56,010
Let me call you back.
1078
01:05:56,260 --> 01:06:01,320
What, who, Rashad? He's the middle guy.
The big man is Bruce Mansfield, a .k .a.
1079
01:06:01,420 --> 01:06:02,580
Alexander Nemiroff.
1080
01:06:02,940 --> 01:06:06,740
Gangster, murderer, arms and drugs
dealer. Here's his rap sheet. Oh, great.
1081
01:06:06,741 --> 01:06:07,979
What do we got here?
1082
01:06:07,980 --> 01:06:11,580
I found an empty can of caviar in
Rashad's trash.
1083
01:06:13,340 --> 01:06:14,390
Yeah, so?
1084
01:06:15,580 --> 01:06:18,040
What's a guy named Rashad doing with
caviar?
1085
01:06:18,280 --> 01:06:20,500
Oh, this is going to go over great in
court.
1086
01:06:21,450 --> 01:06:26,889
On the witness stand, our sharp -eyed
Lieutenant Cagney Burton relates how she
1087
01:06:26,890 --> 01:06:29,949
could understand finding a watermelon on
the premises of the black man, no
1088
01:06:29,950 --> 01:06:31,410
problem. But caviar?
1089
01:06:31,790 --> 01:06:33,850
Well, what more did she need?
1090
01:06:34,230 --> 01:06:39,110
Book him for possession of fish eggs.
Oh, and while you're at it, hang him,
1091
01:06:39,170 --> 01:06:41,990
because we suspect him of selling
illegal guns.
1092
01:06:42,850 --> 01:06:45,170
Selberg, I did my homework.
1093
01:06:45,930 --> 01:06:50,830
Bruce Mansfield is currently the
exclusive importer of Empress Catherine
1094
01:06:50,831 --> 01:06:54,019
The same stuff that both Nelson and
Rashad had at their places.
1095
01:06:54,020 --> 01:06:55,400
Oh, well, now I'm impressed.
1096
01:06:55,620 --> 01:06:56,670
Don't you think?
1097
01:06:56,740 --> 01:06:57,960
It is not a coincidence.
1098
01:06:58,380 --> 01:07:01,150
And so what? So he passes out caviar as
a business perk?
1099
01:07:01,980 --> 01:07:03,540
Maybe. I don't know, but it's him.
1100
01:07:04,480 --> 01:07:05,530
I'm sure of it.
1101
01:07:05,531 --> 01:07:08,879
You know, according to this file, you've
had some pretty heavy dealings with
1102
01:07:08,880 --> 01:07:11,419
this guy before. You sure you're not
letting your emotions interfere with
1103
01:07:11,420 --> 01:07:14,999
investigation? Look, I know it looks a
little thin, but that is the connection.
1104
01:07:15,000 --> 01:07:18,720
I know that it is, and I know that he
did it. Yeah, well, even if you're
1105
01:07:18,721 --> 01:07:20,459
we're going to need a hell of a lot more
for a conviction.
1106
01:07:20,460 --> 01:07:25,499
Right. So, I need you to authorize a gun
buy and find a judge who's liberal
1107
01:07:25,500 --> 01:07:26,550
about phone taps.
1108
01:07:29,491 --> 01:07:36,799
Other than walking my little girl to and
from school, I haven't been getting
1109
01:07:36,800 --> 01:07:37,639
much exercise.
1110
01:07:37,640 --> 01:07:42,159
Oh, don't be intimidated, Mrs. Lacey. We
recognize UDA investigators do mostly
1111
01:07:42,160 --> 01:07:43,210
mental gymnastics.
1112
01:07:43,420 --> 01:07:44,700
Not a lot of running, God.
1113
01:07:46,590 --> 01:07:50,870
All we require are 15 push -ups, 25 sit
-ups, and a 12 -minute mile.
1114
01:07:52,110 --> 01:07:54,100
Why don't we get sit -ups out of the
way?
1115
01:08:02,910 --> 01:08:06,890
You understand that I am on a case here.
1116
01:08:08,310 --> 01:08:10,310
I really don't have a lot of time.
1117
01:08:10,630 --> 01:08:12,250
That's two, only 23 more.
1118
01:08:20,979 --> 01:08:24,120
You see how nice it is when you come
home at night.
1119
01:08:25,080 --> 01:08:26,130
Yes, Mr. Burton.
1120
01:08:29,140 --> 01:08:32,510
Let's talk about how you want to set up
housekeeping in Washington.
1121
01:08:35,020 --> 01:08:36,070
Housekeeping?
1122
01:08:36,071 --> 01:08:40,959
Jimmy, these jobs have been known to be
kind of temporary, you know. I mean,
1123
01:08:40,960 --> 01:08:44,620
sitting and being re -elected isn't
exactly a slam dunk.
1124
01:08:44,621 --> 01:08:49,159
Honey, he's going to be in office at
least a couple more years. I can't
1125
01:08:49,160 --> 01:08:50,210
commute.
1126
01:08:54,359 --> 01:08:57,189
You did put the confirmation hearings in
your calendar.
1127
01:08:57,420 --> 01:08:58,840
Who did I put them in?
1128
01:08:59,600 --> 01:09:01,020
But I don't... No buts.
1129
01:09:01,021 --> 01:09:03,699
There's some Republicans on the
committee.
1130
01:09:03,700 --> 01:09:05,750
Having a cop in the family couldn't
hurt.
1131
01:09:11,100 --> 01:09:12,150
Jimmy?
1132
01:09:12,151 --> 01:09:15,898
Honey, remember I told you about that
case I'm working on?
1133
01:09:15,899 --> 01:09:16,949
The Mansfield one.
1134
01:09:19,140 --> 01:09:25,179
And I'm going to try and not have a
conflict, but if it does, I may not be
1135
01:09:25,180 --> 01:09:26,440
to go to the confirmation.
1136
01:09:26,441 --> 01:09:29,799
You say you may not be able to go there.
You might not be able to pick up the
1137
01:09:29,800 --> 01:09:30,850
dry cleaning.
1138
01:09:32,720 --> 01:09:33,800
That's not fair.
1139
01:09:34,080 --> 01:09:37,570
Fair? Look, we're talking about a once
-in -a -lifetime opportunity.
1140
01:09:39,460 --> 01:09:40,510
God, I hate this.
1141
01:09:42,320 --> 01:09:47,540
I just hate that it's the 90s. We're
still fighting the same stupid fight.
1142
01:09:52,560 --> 01:09:53,610
Mary Beth?
1143
01:09:55,320 --> 01:09:56,370
Oh, I'm sorry.
1144
01:09:57,520 --> 01:09:58,860
Oh, of course. Yes, sir.
1145
01:09:59,760 --> 01:10:00,810
Yes, he's right here.
1146
01:10:01,780 --> 01:10:03,100
Yes, I'll get him for you.
1147
01:10:11,320 --> 01:10:12,370
Yes, Mr. President.
1148
01:10:13,020 --> 01:10:14,800
No, of course, not too late to call.
1149
01:10:19,160 --> 01:10:20,210
Honey?
1150
01:10:22,360 --> 01:10:24,840
Hey. I'm taking off. What about
breakfast, babe?
1151
01:10:25,140 --> 01:10:26,700
No, I don't want to be late again.
1152
01:10:26,701 --> 01:10:28,299
I mean, Beth, you gotta have something.
1153
01:10:28,300 --> 01:10:30,899
That's what you kept telling me. Just a
bagel and some juice.
1154
01:10:30,900 --> 01:10:33,010
Listen, don't let Alice forget her
lunch.
1155
01:10:33,220 --> 01:10:34,280
Don't worry, I won't.
1156
01:10:35,380 --> 01:10:36,520
I'm gonna be late again.
1157
01:10:36,521 --> 01:10:39,659
I, I, the alarm went off. I saw her. I
couldn't even move.
1158
01:10:39,660 --> 01:10:40,699
Well, it's hard, baby.
1159
01:10:40,700 --> 01:10:42,260
You've become a lady of leisure.
1160
01:10:42,280 --> 01:10:46,459
No, honey, it's not that. It's that,
it's that physical test yesterday. I, my
1161
01:10:46,460 --> 01:10:50,019
belly still ached from the sit -up, and
my, my arms hurt so much I could hardly
1162
01:10:50,020 --> 01:10:51,100
pick up my toothbrush.
1163
01:10:51,240 --> 01:10:53,820
I, I didn't even pass half.
1164
01:10:54,160 --> 01:10:56,360
I couldn't run that mile to save my
life.
1165
01:11:02,060 --> 01:11:04,590
Sorry to put you through all this stuff,
Mary Beth.
1166
01:11:04,591 --> 01:11:06,179
Honey, that's not what I mean.
1167
01:11:06,180 --> 01:11:09,580
I just feel like crap. I mean, putting
all this pressure on you.
1168
01:11:10,020 --> 01:11:13,630
It's okay, Harvey. Don't listen to me
complain. It doesn't mean anything.
1169
01:11:13,631 --> 01:11:16,699
I'm going to start looking for a job.
I'm going to make some phone calls this
1170
01:11:16,700 --> 01:11:17,750
morning.
1171
01:11:17,980 --> 01:11:19,060
Harvey, that is crazy.
1172
01:11:19,920 --> 01:11:22,570
You've only been out of the hospital
less than a week.
1173
01:11:22,900 --> 01:11:25,250
You have to give yourself some time to
recover.
1174
01:11:25,320 --> 01:11:26,460
Please. Okay.
1175
01:11:27,480 --> 01:11:29,410
It won't be long. I'll be back on my
feet.
1176
01:11:29,980 --> 01:11:31,060
You won't have to work.
1177
01:11:32,880 --> 01:11:34,920
Don't worry about anything, sweetheart.
1178
01:11:36,020 --> 01:11:39,739
All I want is enough recovery so that
you can become my own personal best
1179
01:11:39,740 --> 01:11:43,319
again. If you do it, it's gonna be out
here any minute. I gotta get your bangle
1180
01:11:43,320 --> 01:11:44,370
before it burns.
1181
01:11:48,140 --> 01:11:49,220
I don't want it, honey.
1182
01:11:52,160 --> 01:11:53,210
Chris?
1183
01:11:55,740 --> 01:11:56,790
Chris?
1184
01:12:25,710 --> 01:12:26,760
I am fine.
1185
01:12:27,310 --> 01:12:30,260
Well, you don't look fine. You look like
you've been crying.
1186
01:12:33,550 --> 01:12:35,870
Don't you miss the old can in the 14th?
1187
01:12:37,590 --> 01:12:41,390
That was a really good place to cry your
eyes out. This place is so damn clean.
1188
01:12:42,570 --> 01:12:44,070
This isn't very satisfying.
1189
01:12:45,470 --> 01:12:48,360
Menopausal mood swings. It is not
menopausal mood swings.
1190
01:12:50,430 --> 01:12:51,480
It's jam.
1191
01:12:57,620 --> 01:12:59,460
Bill called last night.
1192
01:13:00,600 --> 01:13:02,700
Bill? Isn't Hillary Bill?
1193
01:13:04,480 --> 01:13:05,580
Bill the president?
1194
01:13:06,700 --> 01:13:07,750
Yeah.
1195
01:13:08,600 --> 01:13:12,260
He's appointing Jimmy as the secretary
of the treasury.
1196
01:13:12,940 --> 01:13:13,990
Treasury?
1197
01:13:14,380 --> 01:13:16,380
Oh, Christine, that's wonderful.
1198
01:13:17,240 --> 01:13:18,660
It's not wonderful?
1199
01:13:19,280 --> 01:13:24,500
I just... I just never thought I was
ever going to get married and marry
1200
01:13:24,860 --> 01:13:28,880
Because you hadn't met the right guy,
the Assistant Secretary of the Treasury.
1201
01:13:29,440 --> 01:13:33,799
It's funny, you know, Jimmy and I really
never had very much in common, except
1202
01:13:33,800 --> 01:13:38,900
that we were both in AA, and I guess we
weren't pretty good at relationships,
1203
01:13:39,000 --> 01:13:42,100
but we were looking at it, and we were
going to work on that.
1204
01:13:44,580 --> 01:13:46,020
You're not happy with James?
1205
01:13:46,100 --> 01:13:47,660
It's not his job to make me happy.
1206
01:13:48,020 --> 01:13:49,700
Anyway, I never said I was unhappy.
1207
01:13:50,260 --> 01:13:51,310
Well, what then?
1208
01:13:58,420 --> 01:13:59,470
Beige. Beige?
1209
01:14:02,820 --> 01:14:05,020
My life is beige.
1210
01:14:05,021 --> 01:14:10,559
President of the United States, Clinton,
calls you up at home and your life is
1211
01:14:10,560 --> 01:14:13,160
beige? Did God think I'm not even a
Democrat?
1212
01:14:15,640 --> 01:14:18,580
Oh my God, Christine, you're moving to
Washington.
1213
01:14:18,900 --> 01:14:20,740
I am not moving to Washington.
1214
01:14:21,720 --> 01:14:23,100
Jim's moving to Washington.
1215
01:14:23,101 --> 01:14:27,529
Oh, my God, Christine, I'm so sorry.
Would you stop it, Mary Beth? I'm not
1216
01:14:27,530 --> 01:14:28,580
getting divorced.
1217
01:14:29,070 --> 01:14:31,090
It's only a plane ride away, one hour.
1218
01:14:31,350 --> 01:14:33,110
And I can see him on the weekends.
1219
01:14:33,490 --> 01:14:34,540
Uh -huh.
1220
01:14:34,810 --> 01:14:37,040
It's called a commuter marriage, Mary
Beth.
1221
01:14:37,210 --> 01:14:38,470
Millions of couples do it.
1222
01:14:39,930 --> 01:14:40,980
Uh -huh.
1223
01:14:42,390 --> 01:14:43,870
Anyway, I'm fine, really.
1224
01:14:47,170 --> 01:14:48,220
Uh -huh.
1225
01:14:50,950 --> 01:14:52,190
So why are you crying?
1226
01:15:23,069 --> 01:15:27,430
For the record, that wasn't harassment.
That was an expression of concern.
1227
01:15:27,431 --> 01:15:31,999
I just wanted you to know I got you the
phone taps and the money for the gun
1228
01:15:32,000 --> 01:15:33,050
buy.
1229
01:15:33,360 --> 01:15:34,410
Thank you. Gun buy?
1230
01:15:34,640 --> 01:15:35,690
What gun buy?
1231
01:15:36,300 --> 01:15:40,020
I would do it myself, but Rashad's
already seen me. It's okay, Christine.
1232
01:15:40,021 --> 01:15:42,639
Gee, it's not the first time I ever went
undercover.
1233
01:15:42,640 --> 01:15:45,739
What you got to keep in mind is that
Louis Rashad is a very street smart and
1234
01:15:45,740 --> 01:15:48,960
dangerous guy. I think we ought to put a
wire on him. No, no wire.
1235
01:15:49,180 --> 01:15:52,979
This very street smart, dangerous guy
finds a wire on me. Okay. Okay, you're
1236
01:15:52,980 --> 01:15:54,480
right. I don't care about a wire.
1237
01:15:54,481 --> 01:15:57,799
Anyway, the purpose of this exercise is
not to catch Rashad. It's to catch
1238
01:15:57,800 --> 01:15:58,850
Mansfield.
1239
01:16:00,010 --> 01:16:03,690
No. It's to find out who Rashad calls
whenever he wants an illegal weapon.
1240
01:16:04,010 --> 01:16:05,750
Whoever that is. Okay, Christine.
1241
01:16:05,970 --> 01:16:09,990
If it happened to be Mansfield, then
that would be... Fine, okay. I get it.
1242
01:16:10,330 --> 01:16:11,430
So what's my cover?
1243
01:16:12,550 --> 01:16:13,770
A queen's housewife.
1244
01:16:14,490 --> 01:16:15,540
There's a stretch.
1245
01:16:15,541 --> 01:16:19,149
And what logical reason does this
queen's housewife have for going all the
1246
01:16:19,150 --> 01:16:22,249
to the South Bronx for a gun? This is
pretty brilliant, all right?
1247
01:16:22,250 --> 01:16:25,069
You're a queen's housewife who's looking
for an illegal and obviously
1248
01:16:25,070 --> 01:16:29,549
unregistered assault weapon. To bring to
PCA meetings. No, to blow away your
1249
01:16:29,550 --> 01:16:33,570
scumbag husband and make it look like it
happened in a gang -related burglary.
1250
01:16:35,310 --> 01:16:36,360
That's not bad.
1251
01:16:36,910 --> 01:16:41,109
I could wear sunglasses, you know, so to
marry to the mob. Only except we paint
1252
01:16:41,110 --> 01:16:44,729
a shiner underneath that I accidentally
let Rashad see. The implication, of
1253
01:16:44,730 --> 01:16:47,789
course, being that I want to blow him
away because he's been slugging me
1254
01:16:47,790 --> 01:16:50,200
Oh, and also he's leaving you for
another woman.
1255
01:16:50,201 --> 01:16:51,899
I don't... I don't think so, Christine.
1256
01:16:51,900 --> 01:16:52,950
Well, it's logical.
1257
01:16:53,000 --> 01:16:56,740
I mean, he beats you and he's cheating
on you. No, he's not cheating on me.
1258
01:16:57,020 --> 01:16:58,070
This is ridiculous.
1259
01:16:58,220 --> 01:17:00,060
It's the oldest reason in the world.
1260
01:17:00,300 --> 01:17:01,350
No, Christine.
1261
01:17:01,580 --> 01:17:03,880
Mary Beth, give me one earthly reason
why not.
1262
01:17:04,720 --> 01:17:07,610
Because he isn't. No husband of mine is
going to cheat on me.
1263
01:17:07,611 --> 01:17:11,819
Mary Beth! End of discussion, Christine.
There is no girlfriend.
1264
01:17:11,820 --> 01:17:15,240
Mary Beth, there is no husband. The
whole thing is made up.
1265
01:17:18,800 --> 01:17:20,480
All right, there's no girlfriend.
1266
01:17:20,481 --> 01:17:25,019
Moving on. The reason you're not buying
it in your own neighborhood is because
1267
01:17:25,020 --> 01:17:26,760
you're afraid of being recognized.
1268
01:17:26,820 --> 01:17:30,260
And you got Rashad's name from who? Chui
Gato.
1269
01:17:31,040 --> 01:17:32,090
One of my stitches.
1270
01:17:34,180 --> 01:17:35,800
Okay, you want to practice? Yeah.
1271
01:17:37,140 --> 01:17:39,490
All right, you come in the store. I'll
be Rashad.
1272
01:17:40,140 --> 01:17:41,190
Okay.
1273
01:17:44,480 --> 01:17:45,580
Knock, knock, knock.
1274
01:17:46,200 --> 01:17:47,780
Yeah, can I help you?
1275
01:17:50,920 --> 01:17:52,000
Are you Mr. Rashad?
1276
01:17:53,920 --> 01:18:00,520
Who's asking? Well, I got your name from
a friend of a friend, a chewy gato.
1277
01:18:01,140 --> 01:18:04,940
He said that maybe you could help him on
a special order.
1278
01:18:07,400 --> 01:18:09,380
Is that too much? No.
1279
01:18:09,780 --> 01:18:11,040
You want me to do it again?
1280
01:18:11,580 --> 01:18:12,630
No.
1281
01:18:25,900 --> 01:18:29,510
She's been in there too long. I'm going
in. Just give her a few more minutes.
1282
01:18:29,511 --> 01:18:32,859
She's one week back on the job already.
I've got to put her life in danger.
1283
01:18:32,860 --> 01:18:35,570
Look, she knows what she's doing. Don't
blow it for her.
1284
01:18:37,280 --> 01:18:38,330
Hey.
1285
01:18:38,340 --> 01:18:39,390
Hey.
1286
01:18:57,000 --> 01:18:58,050
She did it.
1287
01:18:59,600 --> 01:19:00,720
Why hasn't he called?
1288
01:19:00,721 --> 01:19:03,319
Well, he's not going to call from his
own phone.
1289
01:19:03,320 --> 01:19:04,880
Especially not after your raid.
1290
01:19:05,060 --> 01:19:06,120
Just be patient.
1291
01:19:07,240 --> 01:19:09,830
Patient? Hey, look, it's Becky. Oh,
sorry, I forgot.
1292
01:19:09,831 --> 01:19:11,839
What's that supposed to mean?
1293
01:19:11,840 --> 01:19:15,099
Let's just say you're the same Christine
Cagney that I always knew and adored.
1294
01:19:15,100 --> 01:19:16,840
Lieutenant, he's leaving the shop.
1295
01:19:18,511 --> 01:19:22,699
How many phones do we have in this
direction?
1296
01:19:22,700 --> 01:19:24,020
Just one in this direction.
1297
01:19:24,220 --> 01:19:28,270
One? Phone by the alley. If he calls for
the weapons from there, we've got him.
1298
01:19:30,310 --> 01:19:31,750
Come on. Stop.
1299
01:19:33,210 --> 01:19:34,260
It's happening.
1300
01:19:34,270 --> 01:19:35,320
Damn it!
1301
01:19:35,450 --> 01:19:37,680
Why would this be happening? We're
falling.
1302
01:19:41,390 --> 01:19:43,730
Oh, come on.
1303
01:19:46,250 --> 01:19:47,300
Come on.
1304
01:19:47,670 --> 01:19:48,720
He's coming back.
1305
01:19:50,050 --> 01:19:51,490
Come on, pick up the phone.
1306
01:19:53,750 --> 01:19:55,550
Punch in that number, you bastard.
1307
01:20:01,690 --> 01:20:02,740
We got it.
1308
01:20:02,790 --> 01:20:04,590
It's somewhere out in Staten Island.
1309
01:20:04,681 --> 01:20:06,129
Where are
1310
01:20:06,130 --> 01:20:17,169
you
1311
01:20:17,170 --> 01:20:20,360
going? I'm going too. You don't even
have a gun yet. Wait in the car.
1312
01:21:10,470 --> 01:21:11,520
Sweet Jesus.
1313
01:21:12,310 --> 01:21:13,360
Somebody got you.
1314
01:22:44,290 --> 01:22:46,460
Gee, it's lucky they won't give me a gun
yet.
1315
01:22:46,990 --> 01:22:48,790
Who knows where I might have shot him.
1316
01:22:58,510 --> 01:23:03,589
Let me share with you my sincere belief
that despite all the media hoopla, what
1317
01:23:03,590 --> 01:23:07,709
you ladies actually have with respect to
my client is a case of very small
1318
01:23:07,710 --> 01:23:08,970
potatoes at bed.
1319
01:23:09,470 --> 01:23:14,650
We found 1 ,500 stolen guns in a
warehouse rented in Mr. Corbett's name.
1320
01:23:14,651 --> 01:23:15,899
Mock potatoes.
1321
01:23:15,900 --> 01:23:17,880
Like I said, receiving stolen property.
1322
01:23:18,080 --> 01:23:20,670
Not to mention a mountain of other
illegal weapons.
1323
01:23:20,820 --> 01:23:22,980
So you want to do the taxpayers a favor?
1324
01:23:23,180 --> 01:23:24,320
We'll plea right now.
1325
01:23:24,820 --> 01:23:27,530
Probation and a thousand dollar fine.
What do you say?
1326
01:23:30,120 --> 01:23:31,170
Excuse me.
1327
01:23:31,220 --> 01:23:34,530
I'm sorry, Mr. Corbett. I didn't mean to
stare. That's very rude of me.
1328
01:23:34,920 --> 01:23:37,380
I wondered, would you mind removing your
cap?
1329
01:23:48,080 --> 01:23:49,320
I just love that color.
1330
01:23:50,340 --> 01:23:54,010
I really should take you with me to my
hairdresser. Pardon me, Lieutenant.
1331
01:23:54,920 --> 01:23:56,240
Excuse me, just one moment.
1332
01:24:02,560 --> 01:24:04,380
Well, what do you know?
1333
01:24:05,300 --> 01:24:09,040
I don't need to take you with me at all.
Look, they already have a swatch.
1334
01:24:09,620 --> 01:24:10,670
What is this?
1335
01:24:10,800 --> 01:24:11,850
The hair sample.
1336
01:24:12,200 --> 01:24:16,000
But I'd be willing to bet matches
whatever hair is left in your client's
1337
01:24:16,001 --> 01:24:19,469
You know, with his condition, he's lucky
as hair left at all.
1338
01:24:19,470 --> 01:24:22,510
That's true. I've read about this. It's
called alopecia.
1339
01:24:23,730 --> 01:24:24,780
Isn't it, Corbett?
1340
01:24:25,930 --> 01:24:28,820
Usually all falls out until you look
like a billiard ball.
1341
01:24:28,821 --> 01:24:33,069
On second thought, Lieutenant, maybe
he's not so lucky because that was found
1342
01:24:33,070 --> 01:24:36,090
the crime scene next to Sergeant
Nelson's dead body.
1343
01:24:36,370 --> 01:24:39,590
And this other hair was taken from the
tug captain's hat.
1344
01:24:40,050 --> 01:24:41,130
That's a damn shame.
1345
01:24:41,131 --> 01:24:45,619
Because if he had lost it all, at least
he wouldn't be leaving evidence laying
1346
01:24:45,620 --> 01:24:46,820
around. Let me see those.
1347
01:24:49,100 --> 01:24:50,300
Why did you kill Nelson?
1348
01:24:50,740 --> 01:24:52,850
Was he trying to tie up all the loose
ends?
1349
01:24:52,851 --> 01:24:56,579
Or were you trying to save a buck by not
paying him the rest of his bribe?
1350
01:24:56,580 --> 01:24:57,630
Don't say a word.
1351
01:24:58,960 --> 01:25:00,820
Are you charging him with murder?
1352
01:25:01,140 --> 01:25:03,240
This isn't small potatoes, Mr. Frayton.
1353
01:25:03,680 --> 01:25:04,730
No.
1354
01:25:04,900 --> 01:25:05,950
Big potato.
1355
01:25:06,320 --> 01:25:07,400
Very big potato.
1356
01:25:07,401 --> 01:25:11,079
Unless, of course, you'd like to
cooperate with it. Tell me what you've
1357
01:25:11,080 --> 01:25:12,780
mind. He was working with someone.
1358
01:25:13,800 --> 01:25:15,970
We know who it is, but we need
confirmation.
1359
01:25:16,820 --> 01:25:18,620
We need his testimony to convict him.
1360
01:25:20,400 --> 01:25:23,700
I need some time to discuss this with my
client, if you don't mind.
1361
01:25:23,940 --> 01:25:24,990
24 hours.
1362
01:25:25,660 --> 01:25:26,980
Then we file for murder one.
1363
01:25:36,880 --> 01:25:38,140
That was good, Christine.
1364
01:25:38,620 --> 01:25:41,930
And it means you could be in Washington
tomorrow for the hearings.
1365
01:25:43,880 --> 01:25:44,930
Washington.
1366
01:25:45,160 --> 01:25:46,210
It's too late.
1367
01:25:46,240 --> 01:25:49,480
Get your stuff. Get a cab. You could
catch the last shuttle.
1368
01:25:50,120 --> 01:25:51,170
What about the gold?
1369
01:25:51,900 --> 01:25:52,980
I'll take care of it.
1370
01:25:56,340 --> 01:25:57,960
Tell them good luck from me, huh?
1371
01:26:02,821 --> 01:26:10,049
Hey, we're broken for lunch. Why don't
you stay for lunch? I wouldn't be going
1372
01:26:10,050 --> 01:26:11,609
back if it weren't so important.
1373
01:26:11,610 --> 01:26:13,809
Did you hate everything about the
hearings?
1374
01:26:13,810 --> 01:26:14,860
I loved your joke.
1375
01:26:15,750 --> 01:26:18,040
Were you embarrassed by my beeper going
off?
1376
01:26:18,041 --> 01:26:20,949
I just hope that you're not going to
want to play cops and robbers for the
1377
01:26:20,950 --> 01:26:22,000
of your life.
1378
01:26:22,990 --> 01:26:24,040
Just a minute.
1379
01:26:24,041 --> 01:26:25,249
All right.
1380
01:26:25,250 --> 01:26:26,300
You go.
1381
01:26:27,270 --> 01:26:30,160
Well, do what you have to do, and I'll
see you this weekend.
1382
01:26:30,161 --> 01:26:34,529
I think I've turned on we'll be by then.
We'll be like a honeymoon every
1383
01:26:34,530 --> 01:26:35,770
weekend. Yeah.
1384
01:26:36,760 --> 01:26:37,810
National Air Force.
1385
01:26:43,311 --> 01:26:50,259
Geez, Chris, I didn't mean for you to
jump up in the middle of a United States
1386
01:26:50,260 --> 01:26:54,079
Venator. We're not talking Laney Grenier
here. They were lobbing cream puffs.
1387
01:26:54,080 --> 01:26:55,079
Confirmation's in the bag.
1388
01:26:55,080 --> 01:26:58,039
Listen, Chris, it's not my business, but
don't you think you should be there for
1389
01:26:58,040 --> 01:26:58,799
your husband?
1390
01:26:58,800 --> 01:27:01,390
You're right, Mary Beth. It's none of
your business.
1391
01:27:02,020 --> 01:27:05,729
Sorry. Look, this is what I'm good at,
you know, catching the bad guys. And
1392
01:27:05,730 --> 01:27:09,580
Jimmy understands. He wanted me to come.
He practically pushed me on the plane.
1393
01:27:09,690 --> 01:27:10,740
Okay?
1394
01:27:12,730 --> 01:27:15,860
What is this crap about the DA not
cutting a deal with Corbett?
1395
01:27:17,170 --> 01:27:21,289
Lieutenant Cagney, more than anything in
life, I hate to apologize, but when I'm
1396
01:27:21,290 --> 01:27:22,340
wrong, I'm wrong.
1397
01:27:22,341 --> 01:27:26,029
You see, I thought you'd become a nine
-to -fiver. And Lacey, I guess I
1398
01:27:26,030 --> 01:27:27,410
underestimated you as well.
1399
01:27:27,450 --> 01:27:31,010
The two of you have done one hell of a
job.
1400
01:27:31,630 --> 01:27:33,230
On this gun thing, really.
1401
01:27:33,490 --> 01:27:37,690
Thank you, sir. No, no, no. Don't thank
me. I thank you. I thank both of you.
1402
01:27:38,210 --> 01:27:39,310
You made me look good.
1403
01:27:39,830 --> 01:27:41,170
You made us all look good.
1404
01:27:41,950 --> 01:27:45,260
The D .A. told me to tell you he wants
you both at the press conference.
1405
01:27:45,830 --> 01:27:47,010
What about Mansfield?
1406
01:27:48,590 --> 01:27:49,640
Read it and weep.
1407
01:28:04,901 --> 01:28:08,279
There's nothing they can do, Chris.
1408
01:28:08,280 --> 01:28:09,380
He fled the country.
1409
01:28:10,280 --> 01:28:13,350
I can't believe they didn't take
Mansfield up at the airport.
1410
01:28:13,720 --> 01:28:15,900
Belarus. Who in the hell goes to
Belarus?
1411
01:28:16,180 --> 01:28:17,920
Everybody there wants to come here.
1412
01:28:18,820 --> 01:28:20,500
We wouldn't have got a conviction.
1413
01:28:20,501 --> 01:28:23,839
On the testimony of a co -conspirator,
never would have happened. Don't try to
1414
01:28:23,840 --> 01:28:25,640
cheer me up. I wanted Mansfield.
1415
01:28:26,840 --> 01:28:27,940
I really did.
1416
01:28:29,240 --> 01:28:31,840
We got 1 ,500 automatic weapons off the
street.
1417
01:28:31,841 --> 01:28:34,729
More if you count that junk in the
warehouse.
1418
01:28:34,730 --> 01:28:37,380
And we got the guy that pulled the
trigger. We did good.
1419
01:28:38,490 --> 01:28:40,170
Not what we used to tell ourselves.
1420
01:28:40,910 --> 01:28:41,960
Oh, we did.
1421
01:28:42,450 --> 01:28:43,500
We did real good.
1422
01:28:44,450 --> 01:28:46,010
And why don't I feel any better?
1423
01:28:46,011 --> 01:28:49,949
Chris, there's something I got to tell
you.
1424
01:28:49,950 --> 01:28:51,390
I don't think I can do this job.
1425
01:28:52,330 --> 01:28:55,370
Oh, no, you don't. Don't you give me
that crap. I saw you.
1426
01:28:55,371 --> 01:28:58,869
You were grinning from ear to ear when
you came out of Rashad's pawn shop.
1427
01:28:58,870 --> 01:29:00,770
And you loved it when you nailed that.
1428
01:29:01,210 --> 01:29:02,710
What's his face with the hair?
1429
01:29:02,711 --> 01:29:06,979
And to top it off, I need you. Don't you
talk to me about quitting because I
1430
01:29:06,980 --> 01:29:08,030
won't allow.
1431
01:29:08,600 --> 01:29:09,650
I'm not quitting.
1432
01:29:09,780 --> 01:29:14,639
God knows I can use the paycheck and the
medical, but... It's that damn mile
1433
01:29:14,640 --> 01:29:15,690
run, Christine.
1434
01:29:16,000 --> 01:29:19,670
I finally qualified with a pistol. I did
the rotten sit -up and the push -up.
1435
01:29:19,671 --> 01:29:23,499
But I had enough trouble running the
mile when I was in shape. I can't do it
1436
01:29:23,500 --> 01:29:24,880
now. That's all there is to it.
1437
01:29:25,280 --> 01:29:26,330
That's it?
1438
01:29:27,440 --> 01:29:28,490
Yeah.
1439
01:29:29,640 --> 01:29:30,690
No press.
1440
01:29:34,440 --> 01:29:35,880
You've got to pick up the pace.
1441
01:29:37,260 --> 01:29:38,900
My shins are killing me.
1442
01:29:39,160 --> 01:29:40,210
You can do it.
1443
01:29:41,300 --> 01:29:44,740
No, Chris. It's the rocking chair for
me.
1444
01:29:45,780 --> 01:29:49,300
Need a little crocheting. Come on, Mary
Beth.
1445
01:29:49,700 --> 01:29:50,750
Do it for me.
1446
01:29:52,060 --> 01:29:53,820
All right, do it for Harvey.
1447
01:29:55,300 --> 01:29:57,220
Well, then, damn it, do it for yourself.
1448
01:29:57,221 --> 01:29:59,219
Come on.
1449
01:29:59,220 --> 01:30:00,270
Come on.
1450
01:30:00,360 --> 01:30:01,720
Come on. Come on.
1451
01:30:02,200 --> 01:30:03,520
Okay, you've got to go.
1452
01:30:04,010 --> 01:30:05,210
Okay. Go.
1453
01:30:05,850 --> 01:30:07,190
Go. Go.
1454
01:30:07,770 --> 01:30:08,820
Yahoo.
1455
01:30:10,010 --> 01:30:13,410
Yes. 11 minutes and 53 seconds.
1456
01:30:13,950 --> 01:30:15,590
Yahoo. All right.
1457
01:30:16,170 --> 01:30:17,990
Yes. No. Yes. No.
1458
01:30:19,670 --> 01:30:20,720
For you.
1459
01:30:22,190 --> 01:30:23,910
For you, Chris.
1460
01:30:24,170 --> 01:30:25,220
What?
1461
01:30:25,390 --> 01:30:26,830
You were right the first time.
1462
01:30:26,831 --> 01:30:28,569
About what?
1463
01:30:28,570 --> 01:30:29,990
I'm doing it for you.
1464
01:30:34,840 --> 01:30:35,940
I owe you, Cagney.
1465
01:30:38,020 --> 01:30:39,420
You saved Harvey's life.
1466
01:30:41,060 --> 01:30:47,619
And I am forever
1467
01:30:47,620 --> 01:30:48,670
in your debt.
1468
01:30:52,580 --> 01:30:56,420
And you'll just have to learn to live
with it.
1469
01:31:06,990 --> 01:31:10,489
Oh, my Lord, Chris, I'm going to have
to... I'm going to have to do the
1470
01:31:10,490 --> 01:31:12,949
do the whole thing all over again with
that clock in me.
1471
01:31:12,950 --> 01:31:14,000
Oh, Chris.
1472
01:31:14,001 --> 01:31:15,069
Chris, ain't it?
1473
01:31:15,070 --> 01:31:17,829
Isn't there... isn't there some kind of
an affidavit or something?
1474
01:31:17,830 --> 01:31:21,429
Something that you can find just in the
book that has to believe you? I will
1475
01:31:21,430 --> 01:31:23,330
pull you the whole way if I have to.
1476
01:31:23,590 --> 01:31:27,170
Damn straight.
1477
01:31:27,171 --> 01:31:29,189
Come on.
1478
01:31:29,190 --> 01:31:30,240
Let's go.
1479
01:31:30,730 --> 01:31:31,780
Let's go home.
1480
01:31:33,850 --> 01:31:36,020
Oh, don't... don't lean on me, Chris.
Oh, sorry.
1481
01:32:07,830 --> 01:32:10,630
Stop it!
1482
01:32:10,680 --> 01:32:15,230
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
116992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.