All language subtitles for Cagney and Lacey s07e22 A fair Shake 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,690 --> 00:01:32,690
Thank you, Sergeant.
2
00:01:33,130 --> 00:01:35,110
It's Harvey's Contractor Convention in
Florida.
3
00:01:35,930 --> 00:01:37,530
Previously on Cagney and Lacey.
4
00:01:37,870 --> 00:01:39,170
This is the week, Christine.
5
00:01:39,470 --> 00:01:43,430
While you're winking at the towel, boys,
I'll have the ladies who made it. I
6
00:01:43,430 --> 00:01:45,910
don't think I should go without you,
Mary, but we planned this trip together.
7
00:01:46,290 --> 00:01:47,290
He went.
8
00:01:47,970 --> 00:01:50,870
I cannot believe it. Just like that,
Miami bound.
9
00:01:51,230 --> 00:01:54,250
This is our perpetrator. We have her and
we have the money with the prints on
10
00:01:54,250 --> 00:01:55,450
it. You've got the hundred million?
11
00:01:55,710 --> 00:01:56,710
The what?
12
00:01:56,919 --> 00:01:57,919
Jeez, Louise.
13
00:01:57,940 --> 00:02:03,140
How do you think Marcos or Trujillo or
the Shah of Iran got billions out of
14
00:02:03,140 --> 00:02:03,979
their country?
15
00:02:03,980 --> 00:02:04,980
In suitcases?
16
00:02:05,200 --> 00:02:07,060
A hundred million dollars, Christine.
17
00:02:08,479 --> 00:02:10,520
How would you ever hope to get away with
it?
18
00:02:11,060 --> 00:02:12,280
How would you hide it?
19
00:02:12,700 --> 00:02:15,780
Depends. If you melt the Marcos, you
turn it into shoes.
20
00:02:16,120 --> 00:02:20,300
Bingo, it is a mafia bet. I do not enjoy
laying out a double sawbuck only to be
21
00:02:20,300 --> 00:02:23,200
told by the federal suit to get out of
his face and out of his case.
22
00:02:23,640 --> 00:02:26,240
I've convinced these gentlemen this
assignment should be yours.
23
00:02:26,700 --> 00:02:30,320
The key to this case is the bank's
president, Robert Wright.
24
00:02:30,660 --> 00:02:31,800
He telephoned us.
25
00:02:32,980 --> 00:02:35,800
Said he was willing to testify before a
federal grand jury.
26
00:02:36,040 --> 00:02:37,040
You get him down here.
27
00:02:37,640 --> 00:02:38,700
Seems simple enough.
28
00:02:38,960 --> 00:02:44,560
If Wright tells us what he knows, lights
will go on in government buildings all
29
00:02:44,560 --> 00:02:45,339
over the world.
30
00:02:45,340 --> 00:02:49,420
The government of Argentina needed
something to shore up its popularity.
31
00:02:50,300 --> 00:02:51,840
Get people to rally around the flag.
32
00:02:52,760 --> 00:02:55,280
They knew England would have to defend
the Falklands by sea.
33
00:02:56,000 --> 00:02:57,960
and that the French had a missile that
could be an equalizer.
34
00:02:58,600 --> 00:03:02,080
France was willing to sell Exocet
missiles, but only for dollars.
35
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
No pesos.
36
00:03:04,580 --> 00:03:05,840
Enter the U .S. today.
37
00:03:08,180 --> 00:03:10,580
I've seen Harvey in Miami. He'd love
this.
38
00:03:11,320 --> 00:03:14,620
She was supposed to be back hours ago in
the desk, Sergeant. He hasn't heard
39
00:03:14,620 --> 00:03:15,279
from her.
40
00:03:15,280 --> 00:03:17,380
I'll check these out for you anyway,
okay?
41
00:03:17,900 --> 00:03:22,620
All that I am doing, Christine, is
escorting a suspected felon to the
42
00:03:22,620 --> 00:03:25,140
authorities to ensure his safe delivery
into custody.
43
00:03:25,640 --> 00:03:28,500
I have not seen this much drooling since
Alice's first birthday party.
44
00:03:28,740 --> 00:03:29,880
You want to pat me down again?
45
00:03:30,560 --> 00:03:35,240
The road's washed out up ahead there,
but there's a motor in before that.
46
00:03:36,340 --> 00:03:39,200
It ain't very clean, but it's
overpriced.
47
00:03:39,480 --> 00:03:40,760
I'm not going in there.
48
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
Yeah, you are.
49
00:04:01,640 --> 00:04:03,060
It's safer if you move closer.
50
00:04:52,330 --> 00:04:53,330
I'm FBI.
51
00:04:53,610 --> 00:04:54,650
Agent Duggan.
52
00:04:56,890 --> 00:04:58,090
Put it down.
53
00:04:59,130 --> 00:05:00,250
Real close.
54
00:05:01,870 --> 00:05:02,870
I'm doing it.
55
00:05:04,130 --> 00:05:05,270
No problem.
56
00:05:05,970 --> 00:05:07,430
Stay cool. Shut up!
57
00:05:24,460 --> 00:05:26,580
I'm Agent Thomas Duggan, FBI.
58
00:05:29,740 --> 00:05:30,740
He's dead!
59
00:05:31,220 --> 00:05:32,520
There's ID in my bag.
60
00:05:33,220 --> 00:05:34,220
There better be.
61
00:05:44,860 --> 00:05:47,540
All right, you know the drill. Fingers
laced on your head.
62
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Move it inside.
63
00:05:59,400 --> 00:06:00,680
And where's the real Mr. Wright?
64
00:06:00,920 --> 00:06:03,800
I have my gun back now. My call is that
guy out there wasn't working alone.
65
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
I'll get the car.
66
00:06:07,580 --> 00:06:08,760
Keep your eyes open, Chris.
67
00:06:15,960 --> 00:06:17,240
I'm sorry, I couldn't let you know.
68
00:06:17,480 --> 00:06:19,180
Sure. Let's move it.
69
00:06:37,770 --> 00:06:38,770
So far, so good.
70
00:06:49,670 --> 00:06:50,870
The real Robert Wright.
71
00:06:51,610 --> 00:06:53,530
Who slipped out of the lodge after he
left.
72
00:06:55,370 --> 00:06:57,130
He's probably somewhere safe by now.
73
00:06:58,790 --> 00:07:00,530
Because we are here taking the heat?
74
00:07:02,710 --> 00:07:03,710
Marquette.
75
00:07:04,670 --> 00:07:05,850
That son of a bitch!
76
00:07:23,760 --> 00:07:28,240
you mean he's not at home don't give me
that bull sergeant where is he at 3 a .m
77
00:07:28,240 --> 00:07:34,380
huh he's out in jersey at some hotel
with his secretary wait you get
78
00:07:34,380 --> 00:07:36,000
and you tell him i want to talk to him
79
00:08:11,180 --> 00:08:12,760
What in the hell have we gotten into
here?
80
00:08:13,240 --> 00:08:16,320
I would trade my Irish heritage for a
telephone that worked.
81
00:08:16,560 --> 00:08:20,160
Or a road that actually went somewhere,
or a bridge that wasn't washed out.
82
00:08:20,440 --> 00:08:24,220
All this time, we have not covered one
quarter of an inch on this map.
83
00:08:27,900 --> 00:08:29,840
We're the equal to any man in the world.
84
00:08:30,940 --> 00:08:32,640
Except when it comes to peeing in the
wood.
85
00:08:33,919 --> 00:08:35,059
So how come it took him long?
86
00:08:36,080 --> 00:08:37,200
The coast is clear.
87
00:08:38,539 --> 00:08:41,760
Then again, I thought that sheriff was
just a local gendarme. Is there anything
88
00:08:41,760 --> 00:08:46,140
you do know for sure? Look, the
reasoning was that if he, too, got hold
89
00:08:46,140 --> 00:08:48,560
game plan, we had to have a trick play
up our sleeves.
90
00:08:49,440 --> 00:08:50,440
Meaning us?
91
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
Us.
92
00:09:04,960 --> 00:09:06,280
What the hell is a P2?
93
00:09:07,050 --> 00:09:09,010
It's that Italian right -wing group I
told you about.
94
00:09:10,610 --> 00:09:14,050
So all that stuff you told us last night
about the Falklands and Argentina and
95
00:09:14,050 --> 00:09:17,330
Contragate was... Is as true as the fact
that this car should be in gear and out
96
00:09:17,330 --> 00:09:18,330
of here.
97
00:09:19,490 --> 00:09:20,490
Hey.
98
00:09:20,750 --> 00:09:21,750
All right?
99
00:09:47,210 --> 00:09:50,270
Damage is heavy with telephone service
and electricity out in more than two
100
00:09:50,270 --> 00:09:51,189
-thirds of the county.
101
00:09:51,190 --> 00:09:52,190
Turning now to sports.
102
00:09:57,370 --> 00:09:58,370
Low on gas.
103
00:09:58,690 --> 00:10:00,310
There's got to be a station up ahead
somewhere.
104
00:10:01,670 --> 00:10:04,070
Any idea how we got picked for this crap
detail?
105
00:10:05,150 --> 00:10:06,750
You must have enemies of your own.
106
00:10:07,990 --> 00:10:08,990
Me?
107
00:10:10,690 --> 00:10:12,430
I made a heavy bust.
108
00:10:12,830 --> 00:10:13,830
Big mistake.
109
00:10:14,290 --> 00:10:16,070
So who's big toes did you step on?
110
00:10:16,890 --> 00:10:22,390
The guy I was tracking turned out to be
a major drug dealer, protected by the
111
00:10:22,390 --> 00:10:24,770
CIA. Is there a short version to this
story?
112
00:10:25,190 --> 00:10:26,210
Do I hear this or not?
113
00:10:27,450 --> 00:10:29,910
It's a long ride back to Manhattan,
isn't it?
114
00:10:31,070 --> 00:10:36,170
Of course, bright boy that I am, I
refuse to look the other way.
115
00:10:38,570 --> 00:10:39,870
I tried buffeting.
116
00:10:40,150 --> 00:10:41,450
The roof fell in on me.
117
00:10:43,610 --> 00:10:45,750
They tried to cover it by making me look
dirty.
118
00:10:46,449 --> 00:10:47,790
Leap my name to the press.
119
00:10:48,070 --> 00:10:50,030
Are we about to leave the country again?
120
00:10:54,510 --> 00:10:59,770
One day one of my kids comes home from
school and asks me if I'm a crook.
121
00:11:00,890 --> 00:11:01,890
That's a tough one.
122
00:11:03,490 --> 00:11:05,330
I didn't have a way with understatement.
123
00:11:07,530 --> 00:11:10,830
We've been relocated four times in three
years.
124
00:11:12,330 --> 00:11:13,970
I've been passed over for promotion.
125
00:11:15,850 --> 00:11:20,090
and generally been given to believe that
the Bureau of Directorship is not my
126
00:11:20,090 --> 00:11:21,090
future.
127
00:11:24,130 --> 00:11:27,470
Sergeant, you don't think we've got a
sign to this here? Don't get freaky. I'm
128
00:11:27,470 --> 00:11:30,170
having enough trouble with Mr.
Conspiracy here.
129
00:11:31,790 --> 00:11:36,950
Plutonium, a crooked judge, Salvadorian
destiny. Unless Marquette likes us even
130
00:11:36,950 --> 00:11:38,150
less than he already does.
131
00:11:39,390 --> 00:11:42,510
I would say that the late Sheriff
Craddock is a pretty good indication
132
00:11:42,510 --> 00:11:43,650
decoy mission is working.
133
00:11:44,920 --> 00:11:49,260
So despite the paranoia in the air, I
don't think she'll make anything more of
134
00:11:49,260 --> 00:11:50,260
it than it is.
135
00:11:50,880 --> 00:11:52,180
How about you, Agent 7?
136
00:11:52,980 --> 00:11:56,100
You think this here is working, or are
we all on somebody's hit list?
137
00:11:56,760 --> 00:11:59,040
I agree with the sergeant here. I think
our acts are smashed.
138
00:12:00,480 --> 00:12:04,320
So we just keep playing it up, making as
direct a line as we can for the Big
139
00:12:04,320 --> 00:12:08,000
Apple, and keeping judicious eye.
140
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
Understatement.
141
00:12:13,930 --> 00:12:17,850
I'm peeling my eyes away. Alex, now how
come we got on this here without backup
142
00:12:17,850 --> 00:12:18,910
or a proper briefing?
143
00:12:19,330 --> 00:12:22,430
Face it, Mary Beth, we are personas, not
sagradas.
144
00:12:23,750 --> 00:12:26,230
Maybe it's that peachy pink you wanted
to paint the bathroom.
145
00:12:27,090 --> 00:12:28,490
It's almost funny, Christine.
146
00:12:33,990 --> 00:12:34,990
Ice front.
147
00:12:35,150 --> 00:12:36,150
Ice front.
148
00:12:54,730 --> 00:12:55,850
It's a gas station up ahead.
149
00:12:56,730 --> 00:12:57,730
Let's go for it.
150
00:13:09,030 --> 00:13:10,030
Pups don't work.
151
00:13:23,680 --> 00:13:27,020
The electric's out on account of the
storm last night. Telephone?
152
00:13:27,820 --> 00:13:28,820
It's out, too.
153
00:13:29,200 --> 00:13:30,780
Be glad to check your oil.
154
00:13:31,200 --> 00:13:33,160
Bye. Got a drinking fountain?
155
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
Over there.
156
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
Got any food?
157
00:13:39,840 --> 00:13:43,460
A candy machine, but it's empty.
158
00:13:45,220 --> 00:13:46,220
Right.
159
00:13:55,500 --> 00:13:59,560
first he was a banker and a thief then
he's a banker who's not a thief then he
160
00:13:59,560 --> 00:14:05,080
was the FBI now he's a target for the
CIA I'd sure like to know what the
161
00:14:05,080 --> 00:14:09,120
going on Chris what on the wheel well
162
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
It's a transmitter.
163
00:14:32,260 --> 00:14:35,000
Left by the sheriff when he helped me
change this lovely tire.
164
00:14:35,300 --> 00:14:37,940
Why? He knew where we were going. He
gave us directions for Lortz.
165
00:14:42,840 --> 00:14:43,839
Oil's okay.
166
00:14:43,840 --> 00:14:44,840
Thank you.
167
00:14:52,320 --> 00:14:54,640
Left under the rear bumper where we had
the flat.
168
00:14:55,820 --> 00:14:56,820
The sheriff was good.
169
00:14:58,060 --> 00:15:01,980
This accounts for why we haven't seen
anyone following us. Not necessary. They
170
00:15:01,980 --> 00:15:02,980
can just hang back.
171
00:15:03,680 --> 00:15:04,680
Any ideas?
172
00:15:05,220 --> 00:15:06,440
Get out of here fast.
173
00:15:06,760 --> 00:15:08,420
How much gas we got left?
174
00:15:08,640 --> 00:15:09,680
Two or three gallons.
175
00:15:13,600 --> 00:15:17,920
Okay, okay. We get the transmitter at
this fork in the road up here. Get
176
00:15:17,920 --> 00:15:20,900
whoever's behind us something to think
about. Got my vote. Let's move.
177
00:16:00,170 --> 00:16:02,830
Well, that transmitter means Sheriff
Craddock definitely had backup.
178
00:16:03,250 --> 00:16:04,490
At least somebody does.
179
00:16:06,370 --> 00:16:07,590
Doesn't this thing go any faster?
180
00:16:08,610 --> 00:16:11,390
Hey, macho man, you volunteering? Do you
want to come up here?
181
00:16:12,410 --> 00:16:15,070
Well, if they're going to put us in a
James Bond movie, the least they could
182
00:16:15,070 --> 00:16:16,070
is give us an Aston Martin.
183
00:16:17,410 --> 00:16:19,110
How about one of those personal
helicopters?
184
00:16:19,510 --> 00:16:22,750
You know, with the built -in submachine
guns from, what do you call that?
185
00:16:23,050 --> 00:16:27,770
Thunderbolt. And then one of us could
hover over the bad guys and the other
186
00:16:27,770 --> 00:16:30,740
could... Sky write him secret code back
to headquarters.
187
00:16:33,560 --> 00:16:35,680
She leads a rich fantasy life.
188
00:16:36,160 --> 00:16:37,520
That's what got me into the FBI.
189
00:16:38,440 --> 00:16:41,180
I joined up because it would pay better
than the typing pool.
190
00:16:42,120 --> 00:16:43,900
That's the difference between the sexes.
191
00:16:44,720 --> 00:16:46,980
I've always said men were the true
romantics.
192
00:16:48,040 --> 00:16:49,140
How about you, Sarge?
193
00:16:49,940 --> 00:16:52,160
Huh? Was law enforcement a choice?
194
00:16:52,620 --> 00:16:54,360
Take a look.
195
00:16:55,160 --> 00:16:57,380
Someone in a hurry right behind us, and
they're gaining.
196
00:17:00,920 --> 00:17:03,300
Flora, Crick, what the hell do you think
I'm doing?
197
00:17:21,700 --> 00:17:24,140
We're no match for this. We look for a
chance for evasive action.
198
00:17:24,359 --> 00:17:25,740
I love it when they talk technical.
199
00:17:38,220 --> 00:17:39,500
We must be running out of fuel.
200
00:17:51,860 --> 00:17:53,700
We're at the local feed trap here.
201
00:17:54,620 --> 00:17:56,400
I don't want to give for a ticket right
now.
202
00:18:00,880 --> 00:18:03,400
All right, Captain, come here. Evasive
action. Hold on!
203
00:18:09,960 --> 00:18:11,060
You are a driver, Sergeant.
204
00:18:16,800 --> 00:18:19,620
Looks like they've bought it, Christine.
205
00:18:44,720 --> 00:18:46,600
All right, I'm gonna need some help
here. I wanna get this thing out of
206
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
See if anybody's home.
207
00:19:35,140 --> 00:19:36,140
Hello?
208
00:19:36,760 --> 00:19:37,960
Is anybody here?
209
00:19:38,300 --> 00:19:39,680
Hello? NYPD.
210
00:19:39,980 --> 00:19:41,860
Hello? Is anyone here?
211
00:19:43,500 --> 00:19:44,500
Hello?
212
00:19:46,320 --> 00:19:48,960
Nobody. I'll look around and see if
anybody's here. Hey, kid.
213
00:19:51,120 --> 00:19:52,160
This is our way out.
214
00:19:52,900 --> 00:19:55,560
Take his truck. Try to find the state
troopers in Roseburg.
215
00:19:55,950 --> 00:19:58,730
What are you going to do? I'll be right
behind you. Who's giving the orders
216
00:19:58,730 --> 00:20:00,550
here? We don't have a chance. We don't
even know how many there are. You're
217
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
wasting time.
218
00:20:14,230 --> 00:20:15,630
Well, it was a good idea. Damn.
219
00:20:17,010 --> 00:20:19,810
They'll spread out, and then we can
split them up. I'll pick the house.
220
00:20:20,150 --> 00:20:22,770
All right, we'll cover from the bottom.
I have the only decent weapon, so don't
221
00:20:22,770 --> 00:20:24,270
draw that fire unless you absolutely
have to.
222
00:20:35,690 --> 00:20:36,690
I'm a shabby.
223
00:20:37,250 --> 00:20:38,089
Love, Tom.
224
00:20:38,090 --> 00:20:39,090
Okay.
225
00:20:39,870 --> 00:20:40,870
Both of you.
226
00:21:35,500 --> 00:21:36,500
Let me see that.
227
00:21:38,080 --> 00:21:39,080
Sergeant!
228
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
Is that all there is?
229
00:21:45,660 --> 00:21:48,420
More's coming up. The power's just being
restored upstate now.
230
00:21:50,000 --> 00:21:52,080
Coleman, you got that number for Harvey
Lacey in Florida?
231
00:21:52,500 --> 00:21:53,520
It's on your desk, Lieutenant.
232
00:21:53,780 --> 00:21:54,780
He's not there.
233
00:21:54,800 --> 00:21:56,500
He's flying back. First flight this
morning.
234
00:22:04,140 --> 00:22:05,640
Hey, pal, we're not going anywhere.
235
00:22:05,900 --> 00:22:07,340
Is there another way out of here?
236
00:22:09,300 --> 00:22:10,580
Hey, are you listening to me?
237
00:22:12,920 --> 00:22:16,040
Does the expression bullfuck you mean
anything to you, Inspector?
238
00:22:17,220 --> 00:22:19,260
I was trying to get you all last night.
239
00:22:19,560 --> 00:22:21,420
What's with the disappearing act,
Inspector?
240
00:22:21,980 --> 00:22:23,800
I want some answers, and I want them
now.
241
00:23:48,400 --> 00:23:49,840
These guys aren't coordinating wedding.
242
00:23:53,360 --> 00:23:57,840
If I'm killed in the line of duty,
Harvey gets 80 % of second -grade money
243
00:23:57,840 --> 00:23:58,840
life.
244
00:24:02,300 --> 00:24:03,720
I want a full -dress funeral.
245
00:24:05,720 --> 00:24:06,720
21 -gun salute.
246
00:24:07,500 --> 00:24:08,500
It works.
247
00:24:09,940 --> 00:24:11,440
You think Nelman will show up?
248
00:24:14,080 --> 00:24:15,260
Just to make sure we're dead.
249
00:24:20,440 --> 00:24:27,440
What the hell, Clark?
250
00:24:28,440 --> 00:24:30,480
I'm gonna draw him off. Do it. I got
this, ma 'am.
251
00:24:55,370 --> 00:24:56,370
Don't throw nothing.
252
00:27:42,790 --> 00:27:43,870
No, please.
253
00:27:44,170 --> 00:27:45,450
No, please, no.
254
00:27:46,030 --> 00:27:47,030
Please, no.
255
00:27:52,910 --> 00:27:53,910
What?
256
00:27:55,550 --> 00:27:56,550
No, say again.
257
00:27:57,070 --> 00:27:58,990
Say again. I didn't hear what.
258
00:28:02,990 --> 00:28:03,990
Tommy,
259
00:28:10,250 --> 00:28:11,690
hold on.
260
00:28:13,030 --> 00:28:14,030
Hold on.
261
00:29:52,210 --> 00:29:53,210
Mrs. Duggan?
262
00:29:54,090 --> 00:29:58,890
I told you people to stay away from
here. What do you want from us? Oh, ma
263
00:29:58,890 --> 00:29:59,910
we are not... No!
264
00:30:00,250 --> 00:30:01,470
You leave her alone!
265
00:30:03,610 --> 00:30:05,010
You killed my dad!
266
00:30:05,510 --> 00:30:06,990
He didn't do anything wrong!
267
00:30:07,190 --> 00:30:08,190
We know that.
268
00:30:11,090 --> 00:30:12,650
We were with your dad when he died.
269
00:30:17,210 --> 00:30:18,970
I can't say to you how much...
270
00:30:20,650 --> 00:30:22,690
I'm Detective Mary Beth Lacey, NYPD.
271
00:30:23,090 --> 00:30:24,550
My partner, Sergeant Cagney.
272
00:30:24,810 --> 00:30:26,090
Harvey Lacey, my husband.
273
00:30:26,810 --> 00:30:28,450
And we are all of us deeply sorry.
274
00:30:30,270 --> 00:30:31,810
I begged him to leave.
275
00:30:33,610 --> 00:30:34,610
I pleaded.
276
00:30:36,470 --> 00:30:43,470
They made him out to be this... I told
him, the Bureau doesn't deserve you,
277
00:30:43,510 --> 00:30:44,830
but he wouldn't have it.
278
00:30:46,810 --> 00:30:50,090
And then they would move us again, and
Tom would say...
279
00:30:51,280 --> 00:30:52,900
The time, it'll be different.
280
00:30:56,200 --> 00:30:59,880
He was a good, decent man.
281
00:31:02,780 --> 00:31:06,080
How could they turn on one of their own?
Do you know?
282
00:31:06,980 --> 00:31:08,600
Can you tell me that?
283
00:31:15,720 --> 00:31:17,380
No, Mrs. Duggan, we can't.
284
00:31:20,270 --> 00:31:23,390
Your father was an extraordinary law
officer and a very brave man.
285
00:31:24,630 --> 00:31:26,490
We wouldn't be alive today without him.
286
00:31:30,990 --> 00:31:32,390
You can be proud of him.
287
00:31:34,290 --> 00:31:35,710
We always have been.
288
00:31:40,690 --> 00:31:42,470
I appreciate your coming.
289
00:32:09,960 --> 00:32:10,960
I'll get the car.
290
00:32:16,220 --> 00:32:18,680
If he'd been a bum, Mary Beth, you
wouldn't have cared about him.
291
00:32:22,460 --> 00:32:23,780
Sergeant, this case is not over.
292
00:32:25,540 --> 00:32:26,540
I hear that.
293
00:32:29,800 --> 00:32:33,620
Those kids, they deserve to know what
kind of man their father was.
294
00:32:34,300 --> 00:32:37,400
And there's no room for discussion here,
Chris, because the man saved our lives.
295
00:32:37,520 --> 00:32:39,280
Who's arguing? The case is not over.
296
00:33:13,070 --> 00:33:16,270
about the movie likes to anybody to
appear with me, see? Because I've got a
297
00:33:16,270 --> 00:33:19,910
cousin who works for a very high
-powered agency in this town. As a
298
00:33:19,910 --> 00:33:22,790
fact, I see this whole thing as a
miniseries.
299
00:33:24,070 --> 00:33:25,070
Back off.
300
00:33:25,350 --> 00:33:28,670
Lynn Close for Cagney. And Sally Field
for Lacey. No, no.
301
00:33:29,030 --> 00:33:32,970
No, no, I see Sigourney Weaver as Mary
Beth Lacey.
302
00:33:33,250 --> 00:33:36,450
As Becky took to his bed when he heard
he missed the greatest shootout since
303
00:33:36,450 --> 00:33:37,450
OK Corral.
304
00:33:37,690 --> 00:33:38,690
Shut up, Al.
305
00:33:43,020 --> 00:33:44,400
Why don't you lighten up a little, Mary
Beth?
306
00:33:45,440 --> 00:33:46,440
No.
307
00:33:50,160 --> 00:33:52,180
A good man was buried this morning.
308
00:33:52,800 --> 00:33:56,700
And nobody from this crapola department
or his own bureau was there.
309
00:33:56,900 --> 00:34:01,580
So please do not come to me or my
partner with your stupid, lousy, wild
310
00:34:01,580 --> 00:34:02,580
fantasies.
311
00:34:06,940 --> 00:34:08,360
Give us some space, okay?
312
00:34:10,320 --> 00:34:12,159
Dagny? I see.
313
00:34:12,650 --> 00:34:13,650
In my office.
314
00:34:13,670 --> 00:34:17,350
You okay,
315
00:34:22,469 --> 00:34:23,469
brother?
316
00:34:23,889 --> 00:34:24,889
You bet.
317
00:34:29,530 --> 00:34:30,530
They'll come around.
318
00:34:37,270 --> 00:34:39,330
You two want to take some personal time?
319
00:34:40,670 --> 00:34:42,770
We may consider that as an option,
Lieutenant.
320
00:34:43,530 --> 00:34:44,530
Meaning?
321
00:34:46,310 --> 00:34:47,310
Meaning just that.
322
00:34:48,409 --> 00:34:50,670
Come on, Sergeant. We've known each
other a long time.
323
00:34:51,690 --> 00:34:54,310
I usually can count on a straight answer
from the both of you.
324
00:34:55,889 --> 00:35:01,310
But, correct me if I'm wrong, has my
suggestion for personal time ever been
325
00:35:01,310 --> 00:35:02,830
accepted quietly by either one of you?
326
00:35:08,810 --> 00:35:10,830
Come on, you two, cut the crap. What's
doing here?
327
00:35:12,190 --> 00:35:15,030
Detective Lacey and I have some
unfinished business on the bank case,
328
00:35:15,170 --> 00:35:16,990
Lieutenant. We want to finish it.
329
00:35:17,290 --> 00:35:20,010
If you can't see your way clear to
allowing it, we'll simply do it on
330
00:35:20,010 --> 00:35:21,010
time.
331
00:35:21,250 --> 00:35:22,250
Is that it?
332
00:35:22,450 --> 00:35:25,770
We're making up our own assignments now,
are we? Our lives are put in jeopardy
333
00:35:25,770 --> 00:35:27,750
by this department, and we don't know
why.
334
00:35:28,750 --> 00:35:32,250
We are in agreement, Sergeant Cagney and
I, that we need to find out about that
335
00:35:32,250 --> 00:35:34,070
before we can go on working for this
department.
336
00:35:35,630 --> 00:35:37,930
Not quite as insubordinate as it sounds,
Lieutenant.
337
00:35:38,190 --> 00:35:39,190
It's not, huh?
338
00:35:40,770 --> 00:35:41,770
Ivy will sign it.
339
00:35:42,290 --> 00:35:43,570
I will do it on her own.
340
00:35:48,510 --> 00:35:49,910
How much time to wrap this up?
341
00:35:50,110 --> 00:35:51,130
As long as it takes.
342
00:35:55,430 --> 00:35:59,470
You know, Lacey, how long have you been
in my command now?
343
00:36:01,310 --> 00:36:03,130
Nine years, isn't it?
344
00:36:06,440 --> 00:36:10,200
Well, I think this is the first time
that you've not referred to me as sir by
345
00:36:10,200 --> 00:36:11,200
rank.
346
00:36:15,540 --> 00:36:17,100
I'm not the bad guy here, detective.
347
00:36:25,620 --> 00:36:26,620
Okay.
348
00:36:28,600 --> 00:36:31,360
You're on this until you come to me or
until I tell you different.
349
00:36:35,150 --> 00:36:38,170
Tune over your duties as second whip to
Karasa until this is over.
350
00:36:40,430 --> 00:36:41,430
Everybody happy?
351
00:36:41,910 --> 00:36:43,210
Yes. Thank you, Lieutenant.
352
00:36:43,770 --> 00:36:44,210
I
353
00:36:44,210 --> 00:36:52,350
didn't
354
00:36:52,350 --> 00:36:54,750
want to bother you. We're in there, but
this just came in.
355
00:36:56,990 --> 00:36:57,990
What?
356
00:37:03,920 --> 00:37:04,920
What's up, Sergeant?
357
00:37:05,140 --> 00:37:06,140
The banker.
358
00:37:06,240 --> 00:37:08,800
The guy from West End National, the one
that stole the $100 million?
359
00:37:09,240 --> 00:37:10,980
Yeah, you mean the real guy, not the
decoy, right? Check.
360
00:37:11,720 --> 00:37:12,720
What about him?
361
00:37:12,860 --> 00:37:16,180
He just jumped out of the window of the
John, the 10th floor of the criminal
362
00:37:16,180 --> 00:37:17,180
courts building.
363
00:37:17,280 --> 00:37:18,280
Splat! No.
364
00:37:18,620 --> 00:37:19,820
Whoa. Wait a minute.
365
00:37:20,420 --> 00:37:22,600
Why would a guy with all that kind of
dough want to kill himself?
366
00:37:43,080 --> 00:37:44,080
Surprise, huh?
367
00:37:45,960 --> 00:37:47,520
Think if we dusted there'd be any print?
368
00:37:48,880 --> 00:37:50,460
We weren't dreaming very bad.
369
00:37:52,100 --> 00:37:54,440
The real Mr. Wright didn't jump out of
any window.
370
00:37:54,720 --> 00:37:56,680
Who are we trying to kid here, for God's
sake?
371
00:37:57,580 --> 00:38:01,040
You see anything in the papers about Tom
Duggan's big international banking
372
00:38:01,040 --> 00:38:02,040
story?
373
00:38:02,360 --> 00:38:06,160
All that stuff about P2s and Falklands
and the Contras or Iran?
374
00:38:10,339 --> 00:38:11,339
Hawk is right.
375
00:38:11,540 --> 00:38:12,540
They're all in on it.
376
00:38:15,060 --> 00:38:16,180
Marquette. What?
377
00:38:18,000 --> 00:38:19,700
We were expendable a very bit.
378
00:38:21,980 --> 00:38:25,100
Maybe it's because we knew too much
about the embezzlement, or maybe it's
379
00:38:25,100 --> 00:38:28,040
because we got too close to what was
really going on. Or maybe you were
380
00:38:28,100 --> 00:38:30,800
Maybe it's because we stepped on
somebody's toes somewhere.
381
00:38:31,700 --> 00:38:32,700
Whatever.
382
00:38:33,580 --> 00:38:35,560
But Marquette sent us out there without
any backup.
383
00:38:36,700 --> 00:38:38,880
And worse, without letting us know what
we were in for.
384
00:38:43,560 --> 00:38:44,560
You deny it.
385
00:38:45,000 --> 00:38:46,200
You think it stops there?
386
00:38:47,120 --> 00:38:49,020
You throw the passports under the gun.
387
00:38:49,420 --> 00:38:52,460
We're into some cover -up here,
Christine. Makes Watergate look like a
388
00:38:52,460 --> 00:38:53,460
fraternity prank.
389
00:38:58,640 --> 00:38:59,640
What do we do?
390
00:39:01,060 --> 00:39:02,060
Do I know?
391
00:39:04,520 --> 00:39:06,660
Okay, we go to the Times. We tell Lynn
Sutter.
392
00:39:06,920 --> 00:39:10,680
She'll get them to publish it. Terrific.
Maybe we'll get a bonus for resigning
393
00:39:10,680 --> 00:39:11,680
in tandem.
394
00:39:12,640 --> 00:39:15,360
Are we talking under the carpet here
because I am not going to be part of
395
00:39:15,360 --> 00:39:16,118
dirty business?
396
00:39:16,120 --> 00:39:17,620
I'm not trying to sweep anything
anywhere.
397
00:39:18,920 --> 00:39:20,300
I'm just trying to figure out what we're
going to do.
398
00:39:22,460 --> 00:39:23,540
What if we confront him?
399
00:39:26,420 --> 00:39:27,359
Confront Marquette?
400
00:39:27,360 --> 00:39:28,360
I mean it.
401
00:39:28,700 --> 00:39:32,060
Tell him what we know, let him know
we're not going to go away, and maybe
402
00:39:32,060 --> 00:39:35,480
resign or give it up or whatever.
403
00:40:03,089 --> 00:40:04,930
Yes. Yes, I'm Sergeant Cagney.
404
00:40:05,270 --> 00:40:09,170
Miss Holt, this is Detective Lacey from
the 14th Precinct. We would like some of
405
00:40:09,170 --> 00:40:10,170
Inspector Marquette's time.
406
00:40:10,430 --> 00:40:11,430
Sergeant Cagney.
407
00:40:11,910 --> 00:40:14,930
Detective Lacey, how very nice to meet
you both, and congratulations.
408
00:40:16,490 --> 00:40:17,490
I'm impressed.
409
00:40:17,670 --> 00:40:21,410
You must tell me how you got here so
fast from the 14th. I beg your pardon?
410
00:40:22,030 --> 00:40:24,490
Well, we only sent over the transfer 30
minutes ago.
411
00:40:25,110 --> 00:40:26,850
What transfer is that, Miss Holt?
412
00:40:29,030 --> 00:40:31,250
Oh, I've spoiled the surprise, haven't
I?
413
00:40:34,190 --> 00:40:37,890
What surprise, Miss Holtz? No, no, I
think I've said enough already.
414
00:40:42,890 --> 00:40:45,910
Miss Holtz, how long have you worked for
this department?
415
00:40:46,490 --> 00:40:47,490
Fifteen years.
416
00:40:47,950 --> 00:40:52,330
Well, then you know the detective of
police in the city of New York is
417
00:40:52,330 --> 00:40:54,770
to carry a sidearm on her person when on
duty.
418
00:40:55,630 --> 00:41:00,190
Yes. Well, Detective Lacey and I are on
duty, therefore armed.
419
00:41:05,740 --> 00:41:08,100
You can perceive that information any
old way you like.
420
00:41:08,700 --> 00:41:11,820
But if I were you, I would tell us what
we want to know now.
421
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
What's the prize?
422
00:41:16,320 --> 00:41:20,580
Inspector Marquette sent over word to
your lieutenant that you and your
423
00:41:20,580 --> 00:41:23,800
here were being transferred to Major
Case Squad.
424
00:41:32,380 --> 00:41:33,820
Thank you, Miss Holt.
425
00:41:35,420 --> 00:41:36,500
We'll be back shortly.
426
00:41:37,540 --> 00:41:38,540
Conference, Christine.
427
00:41:45,660 --> 00:41:47,380
Maybe he figures it'll keep us shut up.
428
00:41:48,380 --> 00:41:49,900
He's not right about that, is he, Chris?
429
00:41:55,400 --> 00:41:58,180
Maybe he thinks it'll be easier to get
us killed in the line of duty. I made
430
00:41:58,180 --> 00:41:59,019
your case.
431
00:41:59,020 --> 00:42:00,020
Too many maybes.
432
00:42:00,260 --> 00:42:01,260
So what do we do?
433
00:42:01,640 --> 00:42:03,580
Just say I got mine and walk away?
434
00:42:04,630 --> 00:42:06,170
Well, now, let's be fair, Mary Beth.
435
00:42:06,610 --> 00:42:11,810
What... Marquette did warn us.
436
00:42:13,010 --> 00:42:14,010
Warned us, huh?
437
00:42:14,890 --> 00:42:16,210
What'd he say? Drive carefully.
438
00:42:47,609 --> 00:42:48,609
Keep undercover.
439
00:42:48,730 --> 00:42:51,370
The implication being that there were
bad guys out there.
440
00:42:51,930 --> 00:42:54,970
And let's not forget that we were
introduced to the feds.
441
00:42:55,550 --> 00:42:57,770
I mean, we knew it wasn't a social we
were going on.
442
00:42:59,610 --> 00:43:02,130
Nobody said CIA, Christine.
443
00:43:03,030 --> 00:43:06,210
Nobody said, hey, we're in a side trade.
We'd run our way around the Congress,
444
00:43:06,290 --> 00:43:07,330
the United States of America.
445
00:43:08,030 --> 00:43:11,210
Nobody said what we're doing pays for
bombs to kill innocent little children.
446
00:43:19,630 --> 00:43:21,970
So you want to be Mother Teresa and I'll
play St. Joan?
447
00:43:24,150 --> 00:43:25,150
You mean it?
448
00:43:25,650 --> 00:43:27,710
Well, what do I have to do? Get my own
firewood?
449
00:43:32,030 --> 00:43:35,210
Now, you two had better be careful with
that kind of accusation.
450
00:43:35,550 --> 00:43:40,350
Inspector Marquette, he jumped out of
the criminal court's building from a
451
00:43:40,350 --> 00:43:43,230
window on the 10th floor. Right now,
they're picking him up with a blotter.
452
00:43:44,090 --> 00:43:46,230
And within minutes, we are co
-conspirators.
453
00:43:46,860 --> 00:43:48,480
I transferred to a better assignment.
454
00:43:48,700 --> 00:43:52,120
This is ridiculous. How long have you
been campaigning for Major K's squad,
455
00:43:52,200 --> 00:43:53,200
Sergeant?
456
00:43:53,380 --> 00:43:57,400
Well, it's all rather tainted now, isn't
it, Inspector? The one has nothing to
457
00:43:57,400 --> 00:43:59,520
do with the other. You were following
orders.
458
00:44:00,400 --> 00:44:01,400
So was I.
459
00:44:03,020 --> 00:44:04,120
We were all used.
460
00:44:04,540 --> 00:44:05,540
By whom?
461
00:44:09,080 --> 00:44:15,560
It isn't often that an Inspector of
Police gets a request from Washington.
462
00:44:19,340 --> 00:44:22,940
I didn't know the man was a decoy any
more than you did.
463
00:44:25,480 --> 00:44:26,480
That's all, ladies.
464
00:44:26,800 --> 00:44:31,440
If you go any further with this, you
better hope I lose my job.
465
00:44:49,320 --> 00:44:50,340
What do you think, sir?
466
00:44:52,300 --> 00:44:53,660
I like Marquette.
467
00:44:56,120 --> 00:44:57,340
Anything on prejudice, Lacey?
468
00:44:58,560 --> 00:44:59,560
No, sir.
469
00:45:00,060 --> 00:45:01,380
Not any more than the rest of us.
470
00:45:01,680 --> 00:45:04,120
He was a beat cop when I was a sergeant.
471
00:45:05,280 --> 00:45:06,820
Apparently he's still playing politics.
472
00:45:08,220 --> 00:45:09,480
What do we do, Lieutenant?
473
00:45:14,320 --> 00:45:16,280
I think we owe it to Agent Duggan, sir.
474
00:45:17,040 --> 00:45:18,180
To have this come out.
475
00:45:18,680 --> 00:45:20,400
I think his family deserves that.
476
00:45:22,120 --> 00:45:23,120
And you, Sergeant?
477
00:45:26,400 --> 00:45:27,400
We're a team, Lieutenant.
478
00:45:30,420 --> 00:45:31,420
I'm with Lacey Hunt.
479
00:45:33,060 --> 00:45:34,060
Paint the women's room.
480
00:45:35,300 --> 00:45:36,300
What was that, sir?
481
00:45:36,880 --> 00:45:38,040
Paint the women's room.
482
00:45:39,720 --> 00:45:43,280
Look, Lieutenant, if this is some
Talmudic parable... You're asking for
483
00:45:43,540 --> 00:45:44,540
I'm giving advice.
484
00:45:45,260 --> 00:45:46,800
Now you listen to me, to both of us.
485
00:45:47,470 --> 00:45:50,070
You paint the women's room to put
yourself in a win -win position.
486
00:45:51,190 --> 00:45:52,190
Win -win, sir?
487
00:45:52,350 --> 00:45:53,350
Exactly.
488
00:45:53,570 --> 00:45:54,570
How's that, Lieutenant?
489
00:45:55,870 --> 00:46:01,570
You paint the women's room so that when
the Times prints a story that you're
490
00:46:01,570 --> 00:46:05,630
going to give to Lynn Sutter, either
you're going to leave a legacy for
491
00:46:05,630 --> 00:46:11,650
comes here after you move on to major
case, or, in the very likely event that
492
00:46:11,650 --> 00:46:12,790
Marquette pulls the promotion,
493
00:46:13,580 --> 00:46:17,060
then you at least have a freshly painted
toilet here at the 14th.
494
00:46:17,600 --> 00:46:19,240
See what I mean? It's a win -win.
36163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.