All language subtitles for Cagney and Lacey s07e19 Friendly Fire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,660 --> 00:02:03,420 Previously on Cagney and Lacey. love us to exploit father walks away empty you 2 00:02:03,420 --> 00:02:06,940 may never hear from him again that would be nice oh you don't mean that don't 3 00:02:06,940 --> 00:02:10,860 tell me what i mean hey i know what you're trying to do and i will not let 4 00:02:10,860 --> 00:02:16,380 steal my son harry's my grandson you're still my daughter this guy is mr clean 5 00:02:16,380 --> 00:02:20,660 had no record even if we get a rape conviction he'll probably walk damn it 6 00:02:20,660 --> 00:02:26,320 my body he had no right this is not your family mister nobody needs you here i 7 00:02:26,320 --> 00:02:28,100 asked him to come get out 8 00:02:38,890 --> 00:02:39,890 Conservative enough? 9 00:02:40,210 --> 00:02:41,210 We look good. 10 00:02:41,630 --> 00:02:42,630 Formal. 11 00:02:42,710 --> 00:02:43,710 I guess that's right. 12 00:02:45,150 --> 00:02:46,390 Who knows how I should look. 13 00:02:47,290 --> 00:02:49,350 The way I feel, I might as well be up there stark naked. 14 00:02:49,850 --> 00:02:50,850 I know. 15 00:02:51,850 --> 00:02:54,730 I bet the thought of looking hot makes me want to vomit. 16 00:02:55,330 --> 00:02:56,089 I know. 17 00:02:56,090 --> 00:02:57,090 No, you don't. 18 00:02:58,470 --> 00:02:59,470 And that's okay. 19 00:03:01,090 --> 00:03:03,070 You are doing the right thing, Christine. I know that. 20 00:03:03,590 --> 00:03:04,590 You know it, too. 21 00:03:04,950 --> 00:03:06,770 I guess so. 22 00:03:10,380 --> 00:03:11,380 But I'm scared. 23 00:03:12,880 --> 00:03:14,180 My heart is so loud. 24 00:03:14,840 --> 00:03:16,220 My hands are like ice. 25 00:03:17,460 --> 00:03:18,460 Feelings. 26 00:03:30,700 --> 00:03:31,840 The mother tricked me. 27 00:03:42,350 --> 00:03:43,830 Sergeant, nice to see you. 28 00:03:46,290 --> 00:03:50,010 What do I send to set up? Sergeant, Mr. Gordon and I were just talking. 29 00:03:50,510 --> 00:03:52,370 I'm sure you saw the papers this morning. 30 00:03:52,670 --> 00:03:54,970 It's a shame how the press leaps on these things. 31 00:03:55,250 --> 00:03:56,850 Mr. Potter didn't like his photograph. 32 00:03:59,010 --> 00:04:00,130 How did you like yours? 33 00:04:02,150 --> 00:04:04,270 Mr. Nettles, do you have a point you're trying to make here? 34 00:04:04,610 --> 00:04:06,830 Simply there. Our offer is still open. 35 00:04:07,270 --> 00:04:09,250 We would accept a lesser charge. 36 00:04:09,600 --> 00:04:12,560 Most of the dirt that I deal with call that copying a plea. 37 00:04:13,420 --> 00:04:19,240 Sergeant, this is your final chance to avoid the extreme embarrassment I most 38 00:04:19,240 --> 00:04:21,180 certainly will put you through when you enter that room. 39 00:04:21,959 --> 00:04:22,960 You're scared. 40 00:04:23,860 --> 00:04:25,220 You don't stand a chance. 41 00:04:26,460 --> 00:04:27,460 We'll see. 42 00:04:33,540 --> 00:04:34,540 Shall we? 43 00:04:36,040 --> 00:04:37,120 Good luck, my partner. 44 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 Thanks, Margot. 45 00:04:54,020 --> 00:04:57,660 I've been keeping families in there an awful long time. 46 00:04:59,500 --> 00:05:00,720 I don't mind going to court. 47 00:05:02,840 --> 00:05:03,960 Keeps me off the streets. 48 00:05:06,380 --> 00:05:07,380 I hate it. 49 00:05:08,240 --> 00:05:09,560 They always make me feel stupid. 50 00:05:13,880 --> 00:05:15,380 Victor, sit down. You're making me nervous. 51 00:05:33,920 --> 00:05:36,020 There's a reason Nettles hasn't cross -examined me. 52 00:05:36,560 --> 00:05:37,560 It's up to something. 53 00:05:37,979 --> 00:05:40,260 You're right. I'll probably recall you when he presents the defense. 54 00:05:40,660 --> 00:05:43,060 I don't like his eyes. They remind me of Charles Boyer's. 55 00:05:44,340 --> 00:05:48,200 In Gasline, I was right to convince Ingrid Berkman that she's the crazy one. 56 00:05:49,120 --> 00:05:50,600 Excuse me. I have to stop by my office. 57 00:05:51,000 --> 00:05:52,020 I'll meet you at a quarter out. 58 00:05:59,760 --> 00:06:01,580 What's the matter? 59 00:06:02,260 --> 00:06:03,260 Something you ate? 60 00:06:08,060 --> 00:06:09,660 Where's Harvey Jr.'s station? 61 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 Camp Lejeune. 62 00:06:12,240 --> 00:06:13,800 You know that one on Murder Street Road? 63 00:06:14,280 --> 00:06:15,480 She's in Gaslight also. 64 00:06:16,800 --> 00:06:21,100 Mary Beth, on the TV, there's an unconfirmed report of a training 65 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 there. 66 00:06:22,900 --> 00:06:24,120 Camp Lejeune? Yeah. 67 00:06:24,940 --> 00:06:25,940 What happened? 68 00:06:26,140 --> 00:06:28,380 A helicopter went down. 69 00:06:31,400 --> 00:06:32,740 Nice going, Al. 70 00:06:33,580 --> 00:06:36,980 It's unconfirmed, Mary Beth. There's thousands of kids at that camp. 71 00:06:37,340 --> 00:06:38,119 Yeah, sure. 72 00:06:38,120 --> 00:06:41,720 Says I'm sure Harvey Jr. at this very moment is happy as a pig in slop, 73 00:06:41,980 --> 00:06:45,340 schlepping through mud with 50 pounds on his back. I'm sure you're right, and 74 00:06:45,340 --> 00:06:46,600 I'm going to call the base and check. 75 00:06:46,900 --> 00:06:48,400 I was supposed to call Harvey anyhow. 76 00:06:48,840 --> 00:06:50,320 If he heard the news, he'll be worried. 77 00:06:57,520 --> 00:07:00,080 Listen to me for one minute, operator. 78 00:07:00,830 --> 00:07:05,310 It is a military base. They must have 100 phone lines there. I have been 79 00:07:05,310 --> 00:07:08,090 for 11 minutes short of an hour. Now, how can they all be busy? 80 00:07:09,790 --> 00:07:10,790 Uh -huh. 81 00:07:12,570 --> 00:07:13,570 Uh -huh. 82 00:07:17,610 --> 00:07:18,610 Well, thank you. 83 00:07:38,670 --> 00:07:40,650 I didn't get through yet. Did you have any luck? 84 00:07:40,850 --> 00:07:44,410 Yeah, I just got off the phone, Mary Beth. Did you talk to Harvey Jr.? No, 85 00:07:44,410 --> 00:07:47,910 Harvey's unit is one of the ones taking part in the training exercise. 86 00:07:50,030 --> 00:07:51,510 What did they say about the accident? 87 00:07:51,930 --> 00:07:57,150 They confirmed the copter is missing, but they don't know yet exactly which 88 00:07:57,150 --> 00:07:59,130 company the boys on board were from. 89 00:07:59,510 --> 00:08:02,470 Well, what the hell kind of operation are they running down there? Stay calm, 90 00:08:02,690 --> 00:08:04,730 Mary Beth. There's a lot of companies out there in the field. 91 00:08:05,440 --> 00:08:09,060 Apparently there was a major storm and people got scattered all over the place. 92 00:08:09,120 --> 00:08:13,120 They lost radio contact, so they have no way of knowing right now. When are they 93 00:08:13,120 --> 00:08:14,360 going to know? They can't say. 94 00:08:14,980 --> 00:08:19,140 I'll call Mom to pick up Alice so I can stay by the phone. 95 00:08:20,500 --> 00:08:21,640 I love you, Mary Beth. 96 00:08:22,980 --> 00:08:24,060 I love you, Horst. 97 00:08:38,409 --> 00:08:41,070 Why don't you go on home, Mary Beth? I'm fine. We're going to be okay here. 98 00:08:42,190 --> 00:08:44,090 Hobb knows where I am if there's any more news. 99 00:08:44,330 --> 00:08:47,330 I'll call you to testify as soon as the session starts. Don't go far. 100 00:08:47,850 --> 00:08:49,110 Come on, Sergeant. Let's get seated. 101 00:08:50,510 --> 00:08:51,510 Thanks, Mary Beth. 102 00:08:51,810 --> 00:08:53,670 These things happen all the time. He's fine. 103 00:08:54,670 --> 00:08:55,670 You're right. 104 00:08:59,490 --> 00:09:00,670 Thank you, Detective Lacey. 105 00:09:01,090 --> 00:09:02,690 I have no further questions, Your Honor. 106 00:09:08,360 --> 00:09:11,740 You've told us a very interesting story. 107 00:09:12,180 --> 00:09:13,240 I tell the truth. 108 00:09:16,420 --> 00:09:18,480 How long have you been Sergeant Cagney's partner? 109 00:09:19,380 --> 00:09:21,100 Eight years and three months, sir. 110 00:09:21,640 --> 00:09:24,080 Police partners tend to stand up for each other, isn't that true? 111 00:09:24,700 --> 00:09:26,720 We have close working relationships, yes. 112 00:09:26,960 --> 00:09:31,180 You go through thick and thin together, protect each other's lives, hang tough. 113 00:09:32,080 --> 00:09:33,800 You do anything for each other, isn't that true? 114 00:09:34,180 --> 00:09:36,160 Objection. The question is vague and ambiguous. 115 00:09:36,700 --> 00:09:37,700 Sustained. 116 00:09:38,030 --> 00:09:40,390 When was the last time you lied for your partner? 117 00:09:40,910 --> 00:09:41,910 Objection. 118 00:09:43,430 --> 00:09:43,870 Self 119 00:09:43,870 --> 00:09:51,690 -defense 120 00:09:51,690 --> 00:09:55,650 and hand -to -hand combat is part of the training that all police have. Women 121 00:09:55,650 --> 00:09:59,690 must meet the same standards as men in terms of these physical skills. 122 00:10:00,090 --> 00:10:01,090 Is that right? 123 00:10:01,230 --> 00:10:02,650 As far as I know, sir. 124 00:10:03,630 --> 00:10:07,490 Have Sergeant Cagney and you used those skills in your long partnership? 125 00:10:07,990 --> 00:10:08,990 Yes, sir. 126 00:10:09,010 --> 00:10:12,590 But every situation is different. You have to make on -the -spot judgments. 127 00:10:12,850 --> 00:10:16,290 But you have been able to handle large men who were resisting arrest? 128 00:10:17,070 --> 00:10:20,150 There were usually two of us, and on the job we carry our weapons. 129 00:10:21,430 --> 00:10:22,430 That's a good point. 130 00:10:23,630 --> 00:10:28,050 Now, Sergeant Cagney has testified that her gun was in her dresser just a few 131 00:10:28,050 --> 00:10:29,190 feet away from her bed. 132 00:10:30,480 --> 00:10:34,980 Did you ever ask her why, if she was really being raped, she didn't try to 133 00:10:34,980 --> 00:10:35,980 it? 134 00:10:36,720 --> 00:10:40,760 We are taught to evaluate... Would you please answer my question? No, sir, I 135 00:10:40,760 --> 00:10:43,680 not ask her. Thank you. That answers my question. 136 00:10:43,900 --> 00:10:45,000 I have nothing further. 137 00:10:47,240 --> 00:10:48,780 The witness may step down. 138 00:11:02,510 --> 00:11:03,510 I'm sorry, Chris. 139 00:11:03,630 --> 00:11:05,810 Why? You were fine. Mr. Gordon. I didn't know. 140 00:11:06,130 --> 00:11:07,290 I'll call you later. 141 00:11:07,590 --> 00:11:08,529 State calls. 142 00:11:08,530 --> 00:11:09,469 You too. 143 00:11:09,470 --> 00:11:10,810 Dr. Simon Kingsley. 144 00:11:15,850 --> 00:11:18,050 Hello? Honey, I'm on my way. 145 00:11:18,790 --> 00:11:19,790 Okay, Mary Beth. 146 00:11:21,470 --> 00:11:22,470 Car? 147 00:11:24,270 --> 00:11:25,270 What? 148 00:11:26,570 --> 00:11:28,610 I can hear something in your voice, Harvey. What is it? 149 00:11:29,710 --> 00:11:33,410 Because of the storm, they don't know where everyone is yet, and they still 150 00:11:33,410 --> 00:11:34,410 can't find the helicopter. 151 00:11:35,770 --> 00:11:40,370 They don't know if Harvey was on it, but they do know he was carrying boys from 152 00:11:40,370 --> 00:11:41,370 Harvey's company. 153 00:11:42,850 --> 00:11:43,850 Okay. 154 00:11:44,170 --> 00:11:45,170 That's okay. 155 00:11:45,910 --> 00:11:46,910 I'm on my way. 156 00:11:52,490 --> 00:11:53,490 Oh, my God. 157 00:12:15,280 --> 00:12:19,260 Service stations around the country are reacting to yesterday's increase in the 158 00:12:19,260 --> 00:12:20,500 price of crude oil. 159 00:12:20,700 --> 00:12:23,240 Michael, would you? I can't see that way. Sit with your grandmother. 160 00:12:23,580 --> 00:12:27,580 Come on, Michael. Buy me a baby. Gasoline prices shot up all over the 161 00:12:27,920 --> 00:12:30,240 Just how high they will rise is yet unknown. 162 00:12:30,700 --> 00:12:31,840 Harvey, get another channel. 163 00:12:32,340 --> 00:12:35,380 It's the only national news. The rest is all local TV. 164 00:12:35,600 --> 00:12:38,580 Who cares about any of this? Is Harvey going to be on TV? 165 00:12:40,200 --> 00:12:43,060 I don't think so, Michael. We just want to find out some news about the 166 00:12:43,060 --> 00:12:45,500 accident. Honey, what is the matter with this set? The man said it was fixed. 167 00:12:48,260 --> 00:12:49,920 I'll get it. Okay, I'm up. 168 00:12:50,720 --> 00:12:51,399 I'll go. 169 00:12:51,400 --> 00:12:58,200 Ma 'am, 170 00:12:58,220 --> 00:12:59,660 are you Mrs. Harvey Lacey? 171 00:13:19,340 --> 00:13:20,900 I listened to what the captain said. 172 00:13:21,240 --> 00:13:22,780 They can't reach the plane site. 173 00:13:23,040 --> 00:13:26,020 And Harvey is unaccounted for. That is all, Mary Beth. 174 00:13:26,740 --> 00:13:29,600 Don't start anything. This water is not hot enough. This thing is not clean. 175 00:13:29,640 --> 00:13:30,640 This is bright, Harvey. 176 00:13:44,620 --> 00:13:46,740 I'm taking her up to bed. 177 00:13:50,060 --> 00:13:51,060 Sweetheart. Sweetheart. 178 00:13:51,480 --> 00:13:52,880 Want to kiss Mommy goodnight? 179 00:13:53,700 --> 00:13:56,300 Sure you do. 180 00:13:56,520 --> 00:13:57,520 There you go. 181 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Goodnight, Mommy. 182 00:14:01,580 --> 00:14:02,820 I'll tuck her in bed later. 183 00:14:04,240 --> 00:14:05,240 Thank you, Muriel. 184 00:14:06,100 --> 00:14:07,100 Goodnight, 185 00:14:12,040 --> 00:14:13,040 sweetheart. 186 00:14:13,980 --> 00:14:15,020 I'll see you in a minute, Mom. 187 00:14:20,840 --> 00:14:22,140 Mary Beth, not with your hands. 188 00:14:32,140 --> 00:14:33,680 Don't look at me, Harvey. I can't. 189 00:14:38,320 --> 00:14:39,320 Mom? 190 00:14:41,580 --> 00:14:42,700 Aunt Christina's here. 191 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 I called her. 192 00:14:45,380 --> 00:14:46,380 Mom, 193 00:14:46,720 --> 00:14:47,980 I'd better go and see her. 194 00:14:56,270 --> 00:14:58,410 What do you say we go upstairs and, uh, and Tucker and Alice, huh? 195 00:15:01,770 --> 00:15:02,770 How you doing, partner? 196 00:15:02,970 --> 00:15:03,970 Not so good. 197 00:15:07,930 --> 00:15:08,950 Hi, Harvey. Hi, Chris. 198 00:15:10,650 --> 00:15:11,670 Night, Michael. Night. 199 00:15:12,030 --> 00:15:14,070 Mom, you coming up later? Come on, my dear. Let's go. 200 00:15:19,730 --> 00:15:22,930 Harvey says there's nothing for sure that all you know is... I was 201 00:15:22,930 --> 00:15:25,050 about what his body felt like when he was a baby. 202 00:15:26,410 --> 00:15:31,730 He was solid, Christine. Solid little arms. You know, Alice is soft, you know. 203 00:15:32,350 --> 00:15:36,150 But Harvey Jr.'s arms around my neck when he was little was the sweetest 204 00:15:36,150 --> 00:15:37,150 feeling. 205 00:15:37,270 --> 00:15:38,990 But then he turned into a string bean. 206 00:15:41,290 --> 00:15:44,370 He was lucky, though. He never had to go through bad skin. 207 00:15:44,990 --> 00:15:48,310 Never had a pimple. See, I had them and Harvey had them, but Harvey Jr. never 208 00:15:48,310 --> 00:15:49,309 did. 209 00:15:49,310 --> 00:15:50,310 Never did. 210 00:15:50,950 --> 00:15:55,710 He was all arms and legs, of course, but his face was always clear. 211 00:16:04,110 --> 00:16:08,830 Charlie, I always used to say, Chrissy, don't worry about anything until you're 212 00:16:08,830 --> 00:16:10,130 sure you have something to worry about. 213 00:16:11,750 --> 00:16:13,330 What is going on downtown? 214 00:16:13,550 --> 00:16:14,590 How is the trial going? 215 00:16:14,890 --> 00:16:19,450 Oh, forget the trial. Mary Beth, listen to me. Until you have undeniable proof, 216 00:16:19,750 --> 00:16:21,330 don't go in the morning. 217 00:16:21,570 --> 00:16:25,270 It's a waste of time. Please, I can't use your AA philosophy now. Okay. 218 00:16:26,450 --> 00:16:27,409 What's AA? 219 00:16:27,410 --> 00:16:28,670 Come on, common sense. 220 00:16:30,750 --> 00:16:34,970 Until... When you know for sure, then... You deal with it as a fact. 221 00:16:38,170 --> 00:16:39,210 Do me a favor, Christine. 222 00:16:39,750 --> 00:16:41,070 Sure. Don't talk, please. 223 00:16:42,970 --> 00:16:44,050 I don't want to talk. 224 00:16:46,410 --> 00:16:47,410 Okay. 225 00:16:59,370 --> 00:17:00,890 I'd like to sit with you a while. 226 00:17:01,470 --> 00:17:02,470 What do you say? 227 00:17:23,470 --> 00:17:27,050 Sweetheart, we don't know. We have to hope, and we have to believe that 228 00:17:27,050 --> 00:17:28,050 going to find Harvey. 229 00:17:28,630 --> 00:17:31,170 You know, when I was in the Army, there were lots of guys who were reported 230 00:17:31,170 --> 00:17:35,390 missing, and they finally waltzed into the base. They got separated from the 231 00:17:35,390 --> 00:17:37,230 company. They were misidentified. 232 00:17:37,810 --> 00:17:39,110 It was something, you know? 233 00:17:42,670 --> 00:17:43,670 Christine went home. 234 00:17:45,350 --> 00:17:46,930 Michael, put on your pajamas and sleep. 235 00:17:49,230 --> 00:17:51,790 Mom, Dad says they're going to find Harvey. 236 00:17:52,910 --> 00:17:56,350 You think they're going to find Harvey? You think he's coming back? Mom, do you 237 00:17:56,350 --> 00:17:57,350 think Harvey's dead? 238 00:17:58,610 --> 00:18:00,030 Shut up. Shut up, Michael. 239 00:18:08,190 --> 00:18:09,610 You shut up, Mary Beth. 240 00:18:10,070 --> 00:18:11,070 You hear me? 241 00:18:11,350 --> 00:18:15,090 You keep your mouth shut and don't you ever lay a hand on my son again. 242 00:18:15,590 --> 00:18:16,590 Do you hear me? 243 00:18:49,160 --> 00:18:50,860 He said you were going for a walk four hours ago. 244 00:18:52,280 --> 00:18:53,280 I looked everywhere. 245 00:18:54,180 --> 00:18:57,000 I even woke up to people downstairs in our old apartment. 246 00:18:59,460 --> 00:19:03,300 All those times we couldn't find him, Harvey Jr. used to hide up here. 247 00:19:04,580 --> 00:19:06,860 I always thought that he went to Ronnie Aquino's apartment. 248 00:19:08,000 --> 00:19:09,940 His favorite place was over there by the chimney. 249 00:19:14,080 --> 00:19:16,080 He told me that the day we moved away from here. 250 00:19:19,560 --> 00:19:21,760 I can't remember ever hitting Michael before tonight. 251 00:19:23,400 --> 00:19:29,140 But somehow, it was okay for me to give Hoff Jr. a snack, you know, push him 252 00:19:29,140 --> 00:19:30,140 around. 253 00:19:30,560 --> 00:19:36,660 One time, when he was three, I was working a double shift on a murder. 254 00:19:37,040 --> 00:19:38,760 And I came home. 255 00:19:40,140 --> 00:19:41,240 He was still at work. 256 00:19:41,520 --> 00:19:42,640 And Muriel had to go. 257 00:19:43,580 --> 00:19:44,580 And I was gone. 258 00:19:45,180 --> 00:19:46,180 Beat. 259 00:19:46,920 --> 00:19:48,060 And he wouldn't go to sleep. 260 00:19:49,610 --> 00:19:50,810 And he wouldn't go to sleep. 261 00:19:52,710 --> 00:19:56,590 And I went in his room, right downstairs there, and I hit him real hard. 262 00:19:56,990 --> 00:19:59,170 I didn't mean to. I didn't want to. 263 00:20:00,410 --> 00:20:01,970 I didn't know what else to do. 264 00:20:04,990 --> 00:20:06,850 I said I was sorry a hundred times. 265 00:20:07,730 --> 00:20:12,170 But the look in his eyes... I'll never forget it. 266 00:20:15,470 --> 00:20:17,110 God is punishing me for that. 267 00:20:18,060 --> 00:20:19,240 And for everything else. 268 00:20:20,400 --> 00:20:21,660 Come home, Mary Beth. 269 00:20:22,240 --> 00:20:26,060 I shouldn't be around anybody. 270 00:20:27,860 --> 00:20:29,720 It's not good for people to be around me. 271 00:20:30,680 --> 00:20:34,720 Don't, Harvey, please don't touch because you could catch it. 272 00:20:36,280 --> 00:20:37,400 The killer touch. 273 00:20:38,620 --> 00:20:41,580 The one that kills her babies. Stop it, Mary Beth. 274 00:20:41,860 --> 00:20:42,900 I can't stop anything. 275 00:20:44,380 --> 00:20:45,780 Harvey, missing means dead. 276 00:20:46,520 --> 00:20:49,820 Missing. It means they didn't find his body yet. That's what missing means. 277 00:20:50,600 --> 00:20:54,260 God has taken my son because he's punishing me. That's crazy. 278 00:20:56,860 --> 00:20:57,940 I want it all. 279 00:20:58,480 --> 00:21:04,860 You and the job and the kids and the house and the college education and the 280 00:21:04,860 --> 00:21:05,860 microwave. 281 00:21:06,480 --> 00:21:07,480 Greedy. 282 00:21:08,540 --> 00:21:13,040 Greedy like the fisherman's wife in that story, that kid's story where there's a 283 00:21:13,040 --> 00:21:15,700 magic fish and he gives her three wishes and first... 284 00:21:16,080 --> 00:21:17,100 She wants out of the hobble. 285 00:21:17,900 --> 00:21:19,560 And then she wishes for a palace. 286 00:21:21,040 --> 00:21:22,580 And then she wants to be God. 287 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 Bang. 288 00:21:25,380 --> 00:21:26,760 She's back in the hobble, Harvey. 289 00:21:30,240 --> 00:21:31,420 She wanted too much. 290 00:21:33,640 --> 00:21:37,660 So did I. That's why God has taken my boy. 291 00:21:37,940 --> 00:21:40,460 No one has taken anybody, Mary Beth. 292 00:21:40,720 --> 00:21:42,780 All we know is Harvey is missing. 293 00:21:43,000 --> 00:21:44,000 I know. 294 00:21:44,460 --> 00:21:45,460 The mother knows. 295 00:21:47,540 --> 00:21:48,820 My son is dead. 296 00:21:49,020 --> 00:21:51,160 No. Don't make him dead. 297 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 There's hope. 298 00:21:53,340 --> 00:21:54,340 There's prayers. 299 00:21:54,500 --> 00:21:58,980 There's facts. Facts. I have facts. I never made it to a sixth grade 300 00:21:59,320 --> 00:22:03,520 I punished him when the teacher said that he had been cheating, but he 301 00:22:03,520 --> 00:22:05,960 You, you, you. What am I, invisible? 302 00:22:06,380 --> 00:22:07,980 How about the rest of the family? 303 00:22:08,180 --> 00:22:12,240 You think you're the only one scared here? I will not let you make him dead. 304 00:22:14,350 --> 00:22:15,350 Go home, Harvey. 305 00:22:16,170 --> 00:22:18,810 Because you're okay. You're alive. 306 00:22:19,330 --> 00:22:25,190 I could kill you too, Harvey. It's me. See, there's something sour about me. 307 00:22:27,070 --> 00:22:28,070 I did it. 308 00:22:29,170 --> 00:22:30,570 And I smell of death. 309 00:22:32,870 --> 00:22:34,290 No. No. 310 00:22:34,850 --> 00:22:35,850 No! 311 00:22:36,030 --> 00:22:37,050 No! No! 312 00:22:37,810 --> 00:22:38,810 No! No! 313 00:22:39,090 --> 00:22:42,470 I don't know what to say to you, Mary Beth. 314 00:22:43,370 --> 00:22:48,050 i'm going back to michael and alice i don't need this talk about death all my 315 00:22:48,050 --> 00:22:49,130 kids are still alive 316 00:23:47,980 --> 00:23:49,220 I'm sorry I know it's early. 317 00:23:50,920 --> 00:23:52,440 Hope I didn't wake the whole household. 318 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 I was up. 319 00:23:58,620 --> 00:24:00,000 It's too hard waiting alone. 320 00:24:02,420 --> 00:24:03,460 Should I wait with you? 321 00:24:25,310 --> 00:24:27,090 Maybe you want to keep your coat. It's cold. 322 00:24:27,530 --> 00:24:28,550 The fire went out. 323 00:24:29,950 --> 00:24:30,849 Oh, no. 324 00:24:30,850 --> 00:24:31,850 I'm all right. 325 00:24:32,530 --> 00:24:33,530 How about you? 326 00:24:34,630 --> 00:24:35,630 Are you all right? 327 00:24:36,890 --> 00:24:37,890 No, I'm not. 328 00:24:59,660 --> 00:25:00,660 My coffee. 329 00:25:03,040 --> 00:25:06,860 Yes, as a matter of fact, I'd love some. 330 00:25:08,340 --> 00:25:09,340 Two sugar. 331 00:25:10,020 --> 00:25:11,020 You remember. 332 00:25:21,520 --> 00:25:27,160 We first met at a French film festival, which was rather erotic. 333 00:25:28,040 --> 00:25:29,740 And apparently it aroused her. 334 00:25:30,640 --> 00:25:37,000 Because when we finally went to dinner, she kept bringing it up and asking me if 335 00:25:37,000 --> 00:25:38,200 it had aroused me also. 336 00:25:39,800 --> 00:25:41,780 She talked a lot about sex. 337 00:25:42,500 --> 00:25:44,960 Did she talk about anything else? 338 00:25:45,660 --> 00:25:51,220 She talked about her father, who had died recently, and about how much she 339 00:25:51,220 --> 00:25:53,860 missed him, missed having a man in her life. 340 00:25:55,980 --> 00:25:57,960 She also talked about her drinking problem. 341 00:25:59,620 --> 00:26:05,600 Would you say she was 342 00:26:05,600 --> 00:26:07,860 emotionally vulnerable? 343 00:26:08,460 --> 00:26:12,500 Yes. She bared her soul to me. She's a very sensitive person. 344 00:26:12,700 --> 00:26:14,340 Objection. The witness is drawing a conclusion. 345 00:26:15,280 --> 00:26:16,280 Overruled. 346 00:26:16,720 --> 00:26:18,500 Continue. Right. 347 00:26:18,840 --> 00:26:22,640 Tell us what happened when you got back to her apartment. 348 00:26:24,460 --> 00:26:26,160 She was totally uninhibited. 349 00:26:26,500 --> 00:26:30,760 I mean, very seductive. I'd never seen anything like it. She took off all my 350 00:26:30,760 --> 00:26:31,760 clothes. 351 00:26:32,020 --> 00:26:33,060 And then what happened? 352 00:26:34,040 --> 00:26:35,040 We went to bed. 353 00:26:36,520 --> 00:26:40,520 It wasn't as good as I had expected, but I thanked her anyway, and I told her 354 00:26:40,520 --> 00:26:42,480 that I had a big day tomorrow and that I had to go. 355 00:26:42,720 --> 00:26:44,820 And what did Sergeant Cagney do? 356 00:26:45,520 --> 00:26:46,700 She asked me to stay. 357 00:26:48,460 --> 00:26:51,340 She said that she needed a man to see her through the night. 358 00:26:51,840 --> 00:26:55,900 And when I said I couldn't... She pleaded, and she got angry. 359 00:26:56,420 --> 00:26:59,300 And she said, you used me. 360 00:27:00,780 --> 00:27:02,220 You're like all the others. 361 00:27:03,820 --> 00:27:05,340 And then she attacked me. 362 00:27:06,100 --> 00:27:11,840 We struggled. She's very strong, and I finally managed to get away and leave. 363 00:27:16,940 --> 00:27:18,180 No further questions. 364 00:27:20,780 --> 00:27:21,780 Mr. Gordon. 365 00:27:22,220 --> 00:27:23,260 Here, throw it out. 366 00:27:25,880 --> 00:27:29,240 Mr. Potter, I'm sure we all found that very dramatic. 367 00:27:29,880 --> 00:27:32,940 But isn't it true that's not exactly the story you told when you were first 368 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 apprehended? 369 00:27:34,760 --> 00:27:41,460 I didn't go into the details because I wanted to spare us both the 370 00:27:41,460 --> 00:27:45,440 embarrassment. Isn't it a fact that you claimed that Sergeant Cagney was drunk? 371 00:27:45,800 --> 00:27:50,080 Yes. Isn't it also a fact that sometime later you learned of a blood test? 372 00:27:50,480 --> 00:27:54,580 which proved that she hadn't had any alcohol, and that this new knowledge led 373 00:27:54,580 --> 00:27:56,260 directly to you changing your story. 374 00:27:56,660 --> 00:28:01,400 My first assumption may have been incorrect, but given her history with 375 00:28:01,540 --> 00:28:05,840 it was the only explanation I could think of for her whorish behavior. 376 00:28:25,580 --> 00:28:26,580 Christine? Yeah. 377 00:28:27,720 --> 00:28:28,720 Any news? 378 00:28:30,160 --> 00:28:31,160 No, nothing. 379 00:28:31,540 --> 00:28:32,540 Are you okay? 380 00:28:33,420 --> 00:28:34,560 How's it going down there? 381 00:28:35,280 --> 00:28:38,600 Uh, it's coming along. We'll see. 382 00:28:39,540 --> 00:28:41,980 Uh, who's there with you? 383 00:28:42,200 --> 00:28:43,200 Muriel. 384 00:28:43,720 --> 00:28:45,160 And Mrs. Bishke. 385 00:28:46,180 --> 00:28:47,180 Who? 386 00:28:48,840 --> 00:28:49,840 My father. 387 00:28:50,820 --> 00:28:53,200 Good. That's a matter of opinion. 388 00:28:56,399 --> 00:28:59,620 Look, I'll be there as soon as this is over, all right? You hold down the fort, 389 00:28:59,700 --> 00:29:00,880 partner. Yeah. 390 00:29:02,940 --> 00:29:03,940 I'll take it. 391 00:29:14,820 --> 00:29:17,520 So, you admit you're an alcoholic. 392 00:29:18,100 --> 00:29:19,520 I'm a recovering alcoholic. 393 00:29:20,440 --> 00:29:21,880 I'm in Alcoholics Anonymous. 394 00:29:22,420 --> 00:29:23,840 I've not had a drink in eight months. 395 00:29:24,190 --> 00:29:27,030 But you had a drinking problem before you joined AA. 396 00:29:27,570 --> 00:29:28,690 Objection. This is irrelevant. 397 00:29:29,170 --> 00:29:32,010 If your honor will allow me, my line of questioning will soon be clear. 398 00:29:33,650 --> 00:29:34,650 You may continue. 399 00:29:35,250 --> 00:29:36,790 The witness will answer the question. 400 00:29:38,370 --> 00:29:39,870 Yes, that's why I joined. 401 00:29:40,410 --> 00:29:43,190 How long did you have this drinking problem? 402 00:29:43,890 --> 00:29:44,950 I don't know exactly. 403 00:29:45,390 --> 00:29:48,910 Well, before you joined AA, did anyone ever point out to you that you had a 404 00:29:48,910 --> 00:29:51,010 problem? Yes. And did you believe them? 405 00:29:52,590 --> 00:29:56,840 No. Isn't that what is called in AA being in denial? 406 00:29:57,240 --> 00:29:58,240 Yes, it is. 407 00:29:58,700 --> 00:30:00,200 Most alcoholics do that. 408 00:30:00,440 --> 00:30:05,240 So you lived for some time in denial. You didn't want to face the fact that 409 00:30:05,240 --> 00:30:06,700 had a drinking problem. Isn't that correct? 410 00:30:07,640 --> 00:30:11,840 I suppose it is. Just as you didn't want to admit that you had consented to sex 411 00:30:11,840 --> 00:30:12,840 with my client. 412 00:30:13,060 --> 00:30:15,120 Objection. I did not consent. I was raped. 413 00:30:30,090 --> 00:30:32,930 and times are good. Thank you. The contract fly. 414 00:30:33,970 --> 00:30:35,690 Other times you could die on a vine. 415 00:30:36,050 --> 00:30:37,050 I know. 416 00:30:37,750 --> 00:30:40,350 Last year's market crash brought us to our knees. 417 00:30:41,310 --> 00:30:43,090 We're just beginning to come back. 418 00:30:47,130 --> 00:30:50,250 I spoke with Harvey Jr. just last week. 419 00:30:50,710 --> 00:30:51,710 Oh, yeah? 420 00:30:52,630 --> 00:30:53,830 Talked about you a lot. 421 00:30:54,350 --> 00:30:55,350 And Mary Beth. 422 00:30:59,600 --> 00:31:01,220 Your ears must have been burning. 423 00:31:01,920 --> 00:31:03,620 Talked about how much he loved you both. 424 00:31:04,900 --> 00:31:06,980 You guys really did a good job with him. 425 00:31:07,320 --> 00:31:08,320 Excuse me. 426 00:31:08,660 --> 00:31:09,660 He's a good kid. 427 00:31:20,500 --> 00:31:21,540 This is hell for her. 428 00:31:28,940 --> 00:31:33,300 If he was holding you down, didn't it cross your mind to read it? 429 00:31:34,380 --> 00:31:36,360 I've said it a hundred times. 430 00:31:37,040 --> 00:31:38,900 He was threatening to kill me. 431 00:31:39,140 --> 00:31:42,940 But he didn't have a weapon. And you had a gun in your dresser nearby. 432 00:31:45,460 --> 00:31:46,800 He was very strong. 433 00:31:48,240 --> 00:31:52,260 And I had made the judgment not to risk my life. Did you think that you'd been 434 00:31:52,260 --> 00:31:54,120 raped when Mr. Potter left your apartment? 435 00:31:54,720 --> 00:31:56,540 Or did you decide that sometime later? 436 00:32:00,170 --> 00:32:04,050 When you're being raped, you know it. If someone had robbed you in your 437 00:32:04,050 --> 00:32:08,430 apartment and then just walked away from you, wouldn't you get your gun and go 438 00:32:08,430 --> 00:32:09,430 after them? 439 00:32:09,810 --> 00:32:13,330 I suppose I would. But you didn't do anything when Mr. Potter left. 440 00:32:19,290 --> 00:32:22,550 Well, you see, there's a difference between robbery and rape. 441 00:32:24,470 --> 00:32:28,330 Aside from the shock and the trauma, there's also a difference. 442 00:32:30,250 --> 00:32:31,770 about how a rape victim is treated. 443 00:32:34,010 --> 00:32:38,090 And I did not know if I was willing to go through the abuse and the humiliation 444 00:32:38,090 --> 00:32:40,810 that goes along with reporting a rape. 445 00:32:41,290 --> 00:32:47,050 So your fear of the legal system prevented your going for your gun? 446 00:32:47,790 --> 00:32:50,590 Would you have been happier if I'd shot him? Would you? 447 00:32:51,910 --> 00:32:55,470 He belongs in jail. 448 00:32:58,920 --> 00:32:59,920 No further questions. 449 00:33:02,140 --> 00:33:03,140 Mr. Gordon? 450 00:33:08,020 --> 00:33:12,660 Sergeant Cagney, you knew the cost of reporting this type of crime. 451 00:33:13,220 --> 00:33:19,200 The effect on your career, the adverse publicity, the effect of being put on 452 00:33:19,200 --> 00:33:21,180 trial even though you're the victim. Isn't that correct? 453 00:33:22,000 --> 00:33:24,800 I was painfully aware of how high the cost would be to me. 454 00:33:25,310 --> 00:33:28,950 And yet, despite all this knowledge, you still decided to bring these charges. 455 00:33:30,930 --> 00:33:32,250 Can you tell us why? 456 00:33:38,710 --> 00:33:45,710 I thought of the women that I had cajoled into coming forward with phony 457 00:33:45,710 --> 00:33:47,510 reassurances that everything would be all right. 458 00:33:50,130 --> 00:33:51,970 And I thought about my career. 459 00:33:53,889 --> 00:33:56,710 I'm going to be on the police force for the rest of my professional life. 460 00:33:58,610 --> 00:34:05,310 And I didn't know how I could ever ask a woman to testify against a 461 00:34:05,310 --> 00:34:11,650 piece of dirt who had raped her if I 462 00:34:11,650 --> 00:34:14,170 didn't have the courage to go through with it myself. 463 00:34:26,570 --> 00:34:27,570 What is it you want? 464 00:34:33,949 --> 00:34:35,270 I will give anything. 465 00:34:42,630 --> 00:34:44,350 Please give me back my son. 466 00:35:09,670 --> 00:35:10,670 Michael. 467 00:35:50,380 --> 00:35:53,800 What I'm really looking forward to is Harvey Jr. is going to visit me down in 468 00:35:53,800 --> 00:35:55,440 Arizona. I can't wait. 469 00:35:55,760 --> 00:35:56,760 Good for you. 470 00:35:57,020 --> 00:35:58,200 Good for both of you. 471 00:35:59,140 --> 00:36:00,140 Oh, excuse me. 472 00:36:04,140 --> 00:36:05,140 Nothing yet, huh? 473 00:36:05,560 --> 00:36:07,660 Maybe later today, the D .A. said. Whatever. 474 00:36:08,580 --> 00:36:11,400 Whatever, Christine, this is crucial. It's important to your future. 475 00:36:11,760 --> 00:36:15,580 Mary Beth, please. No, forget about it right now. All right? They said they'd 476 00:36:15,580 --> 00:36:16,640 call if a verdict came in. 477 00:36:17,260 --> 00:36:18,260 How you doing? 478 00:36:18,900 --> 00:36:21,880 Well, we're floating along, hoping for the best, Sergeant King. 479 00:36:23,340 --> 00:36:24,940 You know about hope, Christine, don't you? 480 00:36:25,600 --> 00:36:28,140 The thing that little kids feed on at Christmas time. Mary Beth. 481 00:36:28,380 --> 00:36:29,540 No, I'm serious, Harv. 482 00:36:30,060 --> 00:36:31,400 Hope is the thing with feathers. 483 00:36:32,660 --> 00:36:35,120 I learned that at college, taking time away from my family. 484 00:36:35,660 --> 00:36:37,760 I hated that poem, Hope is the thing with feathers. 485 00:36:38,600 --> 00:36:39,600 Blows away. 486 00:36:41,040 --> 00:36:42,820 You know what I mean, Mrs. Bishke, don't you? 487 00:36:43,340 --> 00:36:44,340 That's not what I meant. 488 00:36:44,560 --> 00:36:45,560 Forget about hope. 489 00:36:46,040 --> 00:36:47,160 Doesn't do you a damn bit of good. 490 00:36:52,360 --> 00:36:53,019 I'll get coffee. 491 00:36:53,020 --> 00:36:54,020 We need fresh coffee. 492 00:37:08,080 --> 00:37:14,500 Have time, partner. 493 00:37:16,800 --> 00:37:17,900 It can be tougher. 494 00:37:20,590 --> 00:37:22,010 I thought I was braver than this. 495 00:37:23,430 --> 00:37:25,890 I thought I was so solid. 496 00:37:27,530 --> 00:37:29,070 I also thought I was a good mother. 497 00:37:29,610 --> 00:37:34,510 Mary Beth. The thing I wanted to be most in this world was a good mother. You 498 00:37:34,510 --> 00:37:37,130 did the best you could with what you knew then. Not good enough. 499 00:37:39,450 --> 00:37:40,830 No one could have asked any more. 500 00:37:41,890 --> 00:37:42,890 Not good enough. 501 00:37:44,090 --> 00:37:45,590 Mary Beth, guilt goes nowhere. 502 00:37:46,450 --> 00:37:48,850 This is something I have learned. It paralyzes. 503 00:37:49,320 --> 00:37:50,540 Just forget about it. 504 00:37:53,580 --> 00:37:54,720 It's eating me, Chris. 505 00:37:55,720 --> 00:37:56,720 I know. 506 00:37:57,920 --> 00:38:01,380 I know it is. And Mary Beth, even you are not that powerful. 507 00:38:01,900 --> 00:38:03,720 You did nothing to make this happen. 508 00:38:06,300 --> 00:38:11,280 Remember Jackie Kennedy with her little pillbox hat and her bloodstained suit? 509 00:38:13,620 --> 00:38:15,080 She stood up so tall. 510 00:38:16,040 --> 00:38:17,040 Remember that? 511 00:38:17,740 --> 00:38:18,840 She never slumped. 512 00:38:19,460 --> 00:38:21,400 She looked so dignified. That's enough. Quit it. 513 00:38:22,760 --> 00:38:25,020 Harvey Jr. is alive until proven otherwise. 514 00:38:26,080 --> 00:38:28,180 I know what I'm saying. No, you don't. 515 00:38:29,240 --> 00:38:32,500 Charlie was right. Unless it's signed, sealed, and delivered, forget about it. 516 00:38:32,560 --> 00:38:33,580 It doesn't mean anything. 517 00:38:34,780 --> 00:38:40,080 No offense, Christine, but your father was not the be -all and the end -all 518 00:38:40,080 --> 00:38:42,920 it came to wisdom. That's true. My father was not perfect. 519 00:38:43,980 --> 00:38:46,740 And neither is yours. So what? He's Harvey's grandfather. 520 00:38:47,040 --> 00:38:48,440 Now give him a break. Back off, Christine. 521 00:38:49,760 --> 00:38:51,120 Give the guy a chance. 522 00:38:51,480 --> 00:38:54,780 Huh? And I've been talking to him. No, I don't want to hear it. You have no 523 00:38:54,780 --> 00:38:56,560 right talking to Mr. Spitzky. 524 00:38:57,200 --> 00:38:58,260 What is this Mr. 525 00:38:58,500 --> 00:38:59,500 Spitzky bit? 526 00:38:59,760 --> 00:39:02,160 And he is not your son's pen pal. He is dad. 527 00:39:02,440 --> 00:39:03,218 He's pop. 528 00:39:03,220 --> 00:39:04,960 He's father. I don't care, Mary Beth. 529 00:39:05,460 --> 00:39:07,660 Whether you want to admit it or not, the man is your father. 530 00:39:08,500 --> 00:39:09,500 I can't. 531 00:39:10,840 --> 00:39:11,840 I can't. 532 00:39:13,320 --> 00:39:14,900 You gotta forgive him sometime, Mary Beth. 533 00:39:15,840 --> 00:39:17,640 Or you're gonna be stuck in this place forever. 534 00:39:19,700 --> 00:39:22,920 Now, he did the best he knew how at the time, too. Just like you. 535 00:39:26,240 --> 00:39:27,300 It's too hard. 536 00:39:30,420 --> 00:39:31,420 But do it. 537 00:39:37,200 --> 00:39:40,960 When he left me, it was like... 538 00:39:42,120 --> 00:39:44,640 A big door closed shut. 539 00:39:47,080 --> 00:39:51,700 And I have tried in my life to open it. 540 00:39:53,700 --> 00:39:57,700 But a part of it is still... You can change all that now, though. 541 00:39:59,160 --> 00:40:01,440 You're sure you need each other now more than ever. 542 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 I can't. 543 00:40:05,860 --> 00:40:07,180 Oh, please, Mary Beth. 544 00:40:08,180 --> 00:40:11,020 Make up with him before it's too late. I know what I'm talking about. 545 00:40:12,360 --> 00:40:14,580 There's so much that I wish I could say to Charlie. 546 00:40:20,920 --> 00:40:21,920 Hello? 547 00:40:23,320 --> 00:40:24,320 Yeah? 548 00:40:27,920 --> 00:40:28,920 Nothing yet, Lieutenant. 549 00:40:29,860 --> 00:40:30,860 Thanks. 550 00:40:31,240 --> 00:40:32,240 She's right here. 551 00:40:32,860 --> 00:40:34,360 Chris, it's for you. 552 00:40:51,630 --> 00:40:52,630 Thanks, Lieutenant. 553 00:40:54,550 --> 00:40:55,550 Yeah? 554 00:40:57,870 --> 00:40:58,870 Thank you. 555 00:41:00,530 --> 00:41:01,530 Yeah, thank you. 556 00:41:02,690 --> 00:41:03,690 All right. 557 00:41:04,070 --> 00:41:05,070 I'll talk to you later. 558 00:41:06,730 --> 00:41:07,730 Goodbye. 559 00:41:13,490 --> 00:41:14,490 It's over. 560 00:41:17,110 --> 00:41:18,110 You'll see. 561 00:41:18,410 --> 00:41:19,430 Oh, I'm so glad. 562 00:41:22,280 --> 00:41:23,280 That's what's going to jail. 563 00:41:23,580 --> 00:41:24,580 Great going, Chris. 564 00:41:36,540 --> 00:41:38,520 Still work to be done on the roof. 565 00:41:42,340 --> 00:41:43,660 There's the chimney damper. 566 00:41:45,740 --> 00:41:46,740 It never ends. 567 00:41:48,819 --> 00:41:51,900 Well, the house looks great. Harvey, you and Mary Beth have done a dynamite job. 568 00:41:52,960 --> 00:41:53,960 Yeah. 569 00:41:59,200 --> 00:42:00,200 I'll clear the dishes. 570 00:42:00,380 --> 00:42:01,380 Let me go. 571 00:42:09,320 --> 00:42:10,500 Martin, would you want to help me? 572 00:42:34,640 --> 00:42:35,760 The coffee beans are in the freezer. 573 00:42:44,920 --> 00:42:45,920 Martin, huh? 574 00:42:47,600 --> 00:42:48,600 Yes. 575 00:42:51,040 --> 00:42:51,839 Beats Mr. 576 00:42:51,840 --> 00:42:52,840 Spisky. 577 00:42:55,760 --> 00:42:57,020 It's going to take a while. 578 00:42:57,380 --> 00:42:58,980 There's a lot of water under the bridge. 579 00:43:01,420 --> 00:43:02,820 That's a crazy expression, isn't it? 580 00:43:03,720 --> 00:43:06,540 I mean, of course there's water under the bridge. 581 00:43:07,780 --> 00:43:09,280 Otherwise you wouldn't need a bridge, right? 582 00:43:11,700 --> 00:43:12,700 I get it. 583 00:43:17,240 --> 00:43:24,080 What I meant... We have so much to talk about, I don't know where to 584 00:43:24,080 --> 00:43:25,080 begin. 585 00:43:29,720 --> 00:43:31,680 I know how much I hurt you. 586 00:43:39,850 --> 00:43:43,570 If I could do it over again, I'd do it differently. 587 00:43:46,490 --> 00:43:48,190 We don't get second chances. 588 00:43:49,570 --> 00:43:50,570 Sometimes we do. 589 00:43:57,190 --> 00:44:01,290 I can't be the daddy you needed when you were eight. 590 00:44:17,130 --> 00:44:18,130 grown up. 591 00:44:24,330 --> 00:44:26,950 I feel blessed to have you as a daughter, Mary Beth. 592 00:44:30,450 --> 00:44:31,450 I'm afraid. 593 00:44:32,690 --> 00:44:33,690 Afraid of what? 594 00:44:36,990 --> 00:44:38,250 Of being left. 595 00:44:41,170 --> 00:44:43,210 I'll never leave you again, I swear. 596 00:44:43,750 --> 00:44:44,750 Never. 597 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 You bet. Yes. 598 00:45:02,680 --> 00:45:05,940 You have good 599 00:45:05,940 --> 00:45:13,400 hair. 600 00:45:16,080 --> 00:45:17,460 Harvey Jr. has your hair. 601 00:45:19,460 --> 00:45:20,660 Your side, I guess. 602 00:45:21,600 --> 00:45:23,300 Mama's was always thin and wispy. 603 00:45:24,650 --> 00:45:27,150 But Harvey Jr.'s was thick even when he was born. 604 00:45:27,970 --> 00:45:34,490 When he was little, after his bath, I'd powder him down, put the pajamas with 605 00:45:34,490 --> 00:45:38,130 the feet on, try and run a comb through. 606 00:45:44,870 --> 00:45:46,230 He'd carry on like anything. 607 00:45:52,350 --> 00:45:53,350 Thick like dirt. 43397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.