All language subtitles for Cagney and Lacey s07e19 Friendly Fire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,660 --> 00:02:03,420
Previously on Cagney and Lacey. love us
to exploit father walks away empty you
2
00:02:03,420 --> 00:02:06,940
may never hear from him again that would
be nice oh you don't mean that don't
3
00:02:06,940 --> 00:02:10,860
tell me what i mean hey i know what
you're trying to do and i will not let
4
00:02:10,860 --> 00:02:16,380
steal my son harry's my grandson you're
still my daughter this guy is mr clean
5
00:02:16,380 --> 00:02:20,660
had no record even if we get a rape
conviction he'll probably walk damn it
6
00:02:20,660 --> 00:02:26,320
my body he had no right this is not your
family mister nobody needs you here i
7
00:02:26,320 --> 00:02:28,100
asked him to come get out
8
00:02:38,890 --> 00:02:39,890
Conservative enough?
9
00:02:40,210 --> 00:02:41,210
We look good.
10
00:02:41,630 --> 00:02:42,630
Formal.
11
00:02:42,710 --> 00:02:43,710
I guess that's right.
12
00:02:45,150 --> 00:02:46,390
Who knows how I should look.
13
00:02:47,290 --> 00:02:49,350
The way I feel, I might as well be up
there stark naked.
14
00:02:49,850 --> 00:02:50,850
I know.
15
00:02:51,850 --> 00:02:54,730
I bet the thought of looking hot makes
me want to vomit.
16
00:02:55,330 --> 00:02:56,089
I know.
17
00:02:56,090 --> 00:02:57,090
No, you don't.
18
00:02:58,470 --> 00:02:59,470
And that's okay.
19
00:03:01,090 --> 00:03:03,070
You are doing the right thing,
Christine. I know that.
20
00:03:03,590 --> 00:03:04,590
You know it, too.
21
00:03:04,950 --> 00:03:06,770
I guess so.
22
00:03:10,380 --> 00:03:11,380
But I'm scared.
23
00:03:12,880 --> 00:03:14,180
My heart is so loud.
24
00:03:14,840 --> 00:03:16,220
My hands are like ice.
25
00:03:17,460 --> 00:03:18,460
Feelings.
26
00:03:30,700 --> 00:03:31,840
The mother tricked me.
27
00:03:42,350 --> 00:03:43,830
Sergeant, nice to see you.
28
00:03:46,290 --> 00:03:50,010
What do I send to set up? Sergeant, Mr.
Gordon and I were just talking.
29
00:03:50,510 --> 00:03:52,370
I'm sure you saw the papers this
morning.
30
00:03:52,670 --> 00:03:54,970
It's a shame how the press leaps on
these things.
31
00:03:55,250 --> 00:03:56,850
Mr. Potter didn't like his photograph.
32
00:03:59,010 --> 00:04:00,130
How did you like yours?
33
00:04:02,150 --> 00:04:04,270
Mr. Nettles, do you have a point you're
trying to make here?
34
00:04:04,610 --> 00:04:06,830
Simply there. Our offer is still open.
35
00:04:07,270 --> 00:04:09,250
We would accept a lesser charge.
36
00:04:09,600 --> 00:04:12,560
Most of the dirt that I deal with call
that copying a plea.
37
00:04:13,420 --> 00:04:19,240
Sergeant, this is your final chance to
avoid the extreme embarrassment I most
38
00:04:19,240 --> 00:04:21,180
certainly will put you through when you
enter that room.
39
00:04:21,959 --> 00:04:22,960
You're scared.
40
00:04:23,860 --> 00:04:25,220
You don't stand a chance.
41
00:04:26,460 --> 00:04:27,460
We'll see.
42
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
Shall we?
43
00:04:36,040 --> 00:04:37,120
Good luck, my partner.
44
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
Thanks, Margot.
45
00:04:54,020 --> 00:04:57,660
I've been keeping families in there an
awful long time.
46
00:04:59,500 --> 00:05:00,720
I don't mind going to court.
47
00:05:02,840 --> 00:05:03,960
Keeps me off the streets.
48
00:05:06,380 --> 00:05:07,380
I hate it.
49
00:05:08,240 --> 00:05:09,560
They always make me feel stupid.
50
00:05:13,880 --> 00:05:15,380
Victor, sit down. You're making me
nervous.
51
00:05:33,920 --> 00:05:36,020
There's a reason Nettles hasn't cross
-examined me.
52
00:05:36,560 --> 00:05:37,560
It's up to something.
53
00:05:37,979 --> 00:05:40,260
You're right. I'll probably recall you
when he presents the defense.
54
00:05:40,660 --> 00:05:43,060
I don't like his eyes. They remind me of
Charles Boyer's.
55
00:05:44,340 --> 00:05:48,200
In Gasline, I was right to convince
Ingrid Berkman that she's the crazy one.
56
00:05:49,120 --> 00:05:50,600
Excuse me. I have to stop by my office.
57
00:05:51,000 --> 00:05:52,020
I'll meet you at a quarter out.
58
00:05:59,760 --> 00:06:01,580
What's the matter?
59
00:06:02,260 --> 00:06:03,260
Something you ate?
60
00:06:08,060 --> 00:06:09,660
Where's Harvey Jr.'s station?
61
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
Camp Lejeune.
62
00:06:12,240 --> 00:06:13,800
You know that one on Murder Street Road?
63
00:06:14,280 --> 00:06:15,480
She's in Gaslight also.
64
00:06:16,800 --> 00:06:21,100
Mary Beth, on the TV, there's an
unconfirmed report of a training
65
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
there.
66
00:06:22,900 --> 00:06:24,120
Camp Lejeune? Yeah.
67
00:06:24,940 --> 00:06:25,940
What happened?
68
00:06:26,140 --> 00:06:28,380
A helicopter went down.
69
00:06:31,400 --> 00:06:32,740
Nice going, Al.
70
00:06:33,580 --> 00:06:36,980
It's unconfirmed, Mary Beth. There's
thousands of kids at that camp.
71
00:06:37,340 --> 00:06:38,119
Yeah, sure.
72
00:06:38,120 --> 00:06:41,720
Says I'm sure Harvey Jr. at this very
moment is happy as a pig in slop,
73
00:06:41,980 --> 00:06:45,340
schlepping through mud with 50 pounds on
his back. I'm sure you're right, and
74
00:06:45,340 --> 00:06:46,600
I'm going to call the base and check.
75
00:06:46,900 --> 00:06:48,400
I was supposed to call Harvey anyhow.
76
00:06:48,840 --> 00:06:50,320
If he heard the news, he'll be worried.
77
00:06:57,520 --> 00:07:00,080
Listen to me for one minute, operator.
78
00:07:00,830 --> 00:07:05,310
It is a military base. They must have
100 phone lines there. I have been
79
00:07:05,310 --> 00:07:08,090
for 11 minutes short of an hour. Now,
how can they all be busy?
80
00:07:09,790 --> 00:07:10,790
Uh -huh.
81
00:07:12,570 --> 00:07:13,570
Uh -huh.
82
00:07:17,610 --> 00:07:18,610
Well, thank you.
83
00:07:38,670 --> 00:07:40,650
I didn't get through yet. Did you have
any luck?
84
00:07:40,850 --> 00:07:44,410
Yeah, I just got off the phone, Mary
Beth. Did you talk to Harvey Jr.? No,
85
00:07:44,410 --> 00:07:47,910
Harvey's unit is one of the ones taking
part in the training exercise.
86
00:07:50,030 --> 00:07:51,510
What did they say about the accident?
87
00:07:51,930 --> 00:07:57,150
They confirmed the copter is missing,
but they don't know yet exactly which
88
00:07:57,150 --> 00:07:59,130
company the boys on board were from.
89
00:07:59,510 --> 00:08:02,470
Well, what the hell kind of operation
are they running down there? Stay calm,
90
00:08:02,690 --> 00:08:04,730
Mary Beth. There's a lot of companies
out there in the field.
91
00:08:05,440 --> 00:08:09,060
Apparently there was a major storm and
people got scattered all over the place.
92
00:08:09,120 --> 00:08:13,120
They lost radio contact, so they have no
way of knowing right now. When are they
93
00:08:13,120 --> 00:08:14,360
going to know? They can't say.
94
00:08:14,980 --> 00:08:19,140
I'll call Mom to pick up Alice so I can
stay by the phone.
95
00:08:20,500 --> 00:08:21,640
I love you, Mary Beth.
96
00:08:22,980 --> 00:08:24,060
I love you, Horst.
97
00:08:38,409 --> 00:08:41,070
Why don't you go on home, Mary Beth? I'm
fine. We're going to be okay here.
98
00:08:42,190 --> 00:08:44,090
Hobb knows where I am if there's any
more news.
99
00:08:44,330 --> 00:08:47,330
I'll call you to testify as soon as the
session starts. Don't go far.
100
00:08:47,850 --> 00:08:49,110
Come on, Sergeant. Let's get seated.
101
00:08:50,510 --> 00:08:51,510
Thanks, Mary Beth.
102
00:08:51,810 --> 00:08:53,670
These things happen all the time. He's
fine.
103
00:08:54,670 --> 00:08:55,670
You're right.
104
00:08:59,490 --> 00:09:00,670
Thank you, Detective Lacey.
105
00:09:01,090 --> 00:09:02,690
I have no further questions, Your Honor.
106
00:09:08,360 --> 00:09:11,740
You've told us a very interesting story.
107
00:09:12,180 --> 00:09:13,240
I tell the truth.
108
00:09:16,420 --> 00:09:18,480
How long have you been Sergeant Cagney's
partner?
109
00:09:19,380 --> 00:09:21,100
Eight years and three months, sir.
110
00:09:21,640 --> 00:09:24,080
Police partners tend to stand up for
each other, isn't that true?
111
00:09:24,700 --> 00:09:26,720
We have close working relationships,
yes.
112
00:09:26,960 --> 00:09:31,180
You go through thick and thin together,
protect each other's lives, hang tough.
113
00:09:32,080 --> 00:09:33,800
You do anything for each other, isn't
that true?
114
00:09:34,180 --> 00:09:36,160
Objection. The question is vague and
ambiguous.
115
00:09:36,700 --> 00:09:37,700
Sustained.
116
00:09:38,030 --> 00:09:40,390
When was the last time you lied for your
partner?
117
00:09:40,910 --> 00:09:41,910
Objection.
118
00:09:43,430 --> 00:09:43,870
Self
119
00:09:43,870 --> 00:09:51,690
-defense
120
00:09:51,690 --> 00:09:55,650
and hand -to -hand combat is part of the
training that all police have. Women
121
00:09:55,650 --> 00:09:59,690
must meet the same standards as men in
terms of these physical skills.
122
00:10:00,090 --> 00:10:01,090
Is that right?
123
00:10:01,230 --> 00:10:02,650
As far as I know, sir.
124
00:10:03,630 --> 00:10:07,490
Have Sergeant Cagney and you used those
skills in your long partnership?
125
00:10:07,990 --> 00:10:08,990
Yes, sir.
126
00:10:09,010 --> 00:10:12,590
But every situation is different. You
have to make on -the -spot judgments.
127
00:10:12,850 --> 00:10:16,290
But you have been able to handle large
men who were resisting arrest?
128
00:10:17,070 --> 00:10:20,150
There were usually two of us, and on the
job we carry our weapons.
129
00:10:21,430 --> 00:10:22,430
That's a good point.
130
00:10:23,630 --> 00:10:28,050
Now, Sergeant Cagney has testified that
her gun was in her dresser just a few
131
00:10:28,050 --> 00:10:29,190
feet away from her bed.
132
00:10:30,480 --> 00:10:34,980
Did you ever ask her why, if she was
really being raped, she didn't try to
133
00:10:34,980 --> 00:10:35,980
it?
134
00:10:36,720 --> 00:10:40,760
We are taught to evaluate... Would you
please answer my question? No, sir, I
135
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
not ask her. Thank you. That answers my
question.
136
00:10:43,900 --> 00:10:45,000
I have nothing further.
137
00:10:47,240 --> 00:10:48,780
The witness may step down.
138
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
I'm sorry, Chris.
139
00:11:03,630 --> 00:11:05,810
Why? You were fine. Mr. Gordon. I didn't
know.
140
00:11:06,130 --> 00:11:07,290
I'll call you later.
141
00:11:07,590 --> 00:11:08,529
State calls.
142
00:11:08,530 --> 00:11:09,469
You too.
143
00:11:09,470 --> 00:11:10,810
Dr. Simon Kingsley.
144
00:11:15,850 --> 00:11:18,050
Hello? Honey, I'm on my way.
145
00:11:18,790 --> 00:11:19,790
Okay, Mary Beth.
146
00:11:21,470 --> 00:11:22,470
Car?
147
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
What?
148
00:11:26,570 --> 00:11:28,610
I can hear something in your voice,
Harvey. What is it?
149
00:11:29,710 --> 00:11:33,410
Because of the storm, they don't know
where everyone is yet, and they still
150
00:11:33,410 --> 00:11:34,410
can't find the helicopter.
151
00:11:35,770 --> 00:11:40,370
They don't know if Harvey was on it, but
they do know he was carrying boys from
152
00:11:40,370 --> 00:11:41,370
Harvey's company.
153
00:11:42,850 --> 00:11:43,850
Okay.
154
00:11:44,170 --> 00:11:45,170
That's okay.
155
00:11:45,910 --> 00:11:46,910
I'm on my way.
156
00:11:52,490 --> 00:11:53,490
Oh, my God.
157
00:12:15,280 --> 00:12:19,260
Service stations around the country are
reacting to yesterday's increase in the
158
00:12:19,260 --> 00:12:20,500
price of crude oil.
159
00:12:20,700 --> 00:12:23,240
Michael, would you? I can't see that
way. Sit with your grandmother.
160
00:12:23,580 --> 00:12:27,580
Come on, Michael. Buy me a baby.
Gasoline prices shot up all over the
161
00:12:27,920 --> 00:12:30,240
Just how high they will rise is yet
unknown.
162
00:12:30,700 --> 00:12:31,840
Harvey, get another channel.
163
00:12:32,340 --> 00:12:35,380
It's the only national news. The rest is
all local TV.
164
00:12:35,600 --> 00:12:38,580
Who cares about any of this? Is Harvey
going to be on TV?
165
00:12:40,200 --> 00:12:43,060
I don't think so, Michael. We just want
to find out some news about the
166
00:12:43,060 --> 00:12:45,500
accident. Honey, what is the matter with
this set? The man said it was fixed.
167
00:12:48,260 --> 00:12:49,920
I'll get it. Okay, I'm up.
168
00:12:50,720 --> 00:12:51,399
I'll go.
169
00:12:51,400 --> 00:12:58,200
Ma 'am,
170
00:12:58,220 --> 00:12:59,660
are you Mrs. Harvey Lacey?
171
00:13:19,340 --> 00:13:20,900
I listened to what the captain said.
172
00:13:21,240 --> 00:13:22,780
They can't reach the plane site.
173
00:13:23,040 --> 00:13:26,020
And Harvey is unaccounted for. That is
all, Mary Beth.
174
00:13:26,740 --> 00:13:29,600
Don't start anything. This water is not
hot enough. This thing is not clean.
175
00:13:29,640 --> 00:13:30,640
This is bright, Harvey.
176
00:13:44,620 --> 00:13:46,740
I'm taking her up to bed.
177
00:13:50,060 --> 00:13:51,060
Sweetheart. Sweetheart.
178
00:13:51,480 --> 00:13:52,880
Want to kiss Mommy goodnight?
179
00:13:53,700 --> 00:13:56,300
Sure you do.
180
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
There you go.
181
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
Goodnight, Mommy.
182
00:14:01,580 --> 00:14:02,820
I'll tuck her in bed later.
183
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
Thank you, Muriel.
184
00:14:06,100 --> 00:14:07,100
Goodnight,
185
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
sweetheart.
186
00:14:13,980 --> 00:14:15,020
I'll see you in a minute, Mom.
187
00:14:20,840 --> 00:14:22,140
Mary Beth, not with your hands.
188
00:14:32,140 --> 00:14:33,680
Don't look at me, Harvey. I can't.
189
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
Mom?
190
00:14:41,580 --> 00:14:42,700
Aunt Christina's here.
191
00:14:43,360 --> 00:14:44,360
I called her.
192
00:14:45,380 --> 00:14:46,380
Mom,
193
00:14:46,720 --> 00:14:47,980
I'd better go and see her.
194
00:14:56,270 --> 00:14:58,410
What do you say we go upstairs and, uh,
and Tucker and Alice, huh?
195
00:15:01,770 --> 00:15:02,770
How you doing, partner?
196
00:15:02,970 --> 00:15:03,970
Not so good.
197
00:15:07,930 --> 00:15:08,950
Hi, Harvey. Hi, Chris.
198
00:15:10,650 --> 00:15:11,670
Night, Michael. Night.
199
00:15:12,030 --> 00:15:14,070
Mom, you coming up later? Come on, my
dear. Let's go.
200
00:15:19,730 --> 00:15:22,930
Harvey says there's nothing for sure
that all you know is... I was
201
00:15:22,930 --> 00:15:25,050
about what his body felt like when he
was a baby.
202
00:15:26,410 --> 00:15:31,730
He was solid, Christine. Solid little
arms. You know, Alice is soft, you know.
203
00:15:32,350 --> 00:15:36,150
But Harvey Jr.'s arms around my neck
when he was little was the sweetest
204
00:15:36,150 --> 00:15:37,150
feeling.
205
00:15:37,270 --> 00:15:38,990
But then he turned into a string bean.
206
00:15:41,290 --> 00:15:44,370
He was lucky, though. He never had to go
through bad skin.
207
00:15:44,990 --> 00:15:48,310
Never had a pimple. See, I had them and
Harvey had them, but Harvey Jr. never
208
00:15:48,310 --> 00:15:49,309
did.
209
00:15:49,310 --> 00:15:50,310
Never did.
210
00:15:50,950 --> 00:15:55,710
He was all arms and legs, of course, but
his face was always clear.
211
00:16:04,110 --> 00:16:08,830
Charlie, I always used to say, Chrissy,
don't worry about anything until you're
212
00:16:08,830 --> 00:16:10,130
sure you have something to worry about.
213
00:16:11,750 --> 00:16:13,330
What is going on downtown?
214
00:16:13,550 --> 00:16:14,590
How is the trial going?
215
00:16:14,890 --> 00:16:19,450
Oh, forget the trial. Mary Beth, listen
to me. Until you have undeniable proof,
216
00:16:19,750 --> 00:16:21,330
don't go in the morning.
217
00:16:21,570 --> 00:16:25,270
It's a waste of time. Please, I can't
use your AA philosophy now. Okay.
218
00:16:26,450 --> 00:16:27,409
What's AA?
219
00:16:27,410 --> 00:16:28,670
Come on, common sense.
220
00:16:30,750 --> 00:16:34,970
Until... When you know for sure, then...
You deal with it as a fact.
221
00:16:38,170 --> 00:16:39,210
Do me a favor, Christine.
222
00:16:39,750 --> 00:16:41,070
Sure. Don't talk, please.
223
00:16:42,970 --> 00:16:44,050
I don't want to talk.
224
00:16:46,410 --> 00:16:47,410
Okay.
225
00:16:59,370 --> 00:17:00,890
I'd like to sit with you a while.
226
00:17:01,470 --> 00:17:02,470
What do you say?
227
00:17:23,470 --> 00:17:27,050
Sweetheart, we don't know. We have to
hope, and we have to believe that
228
00:17:27,050 --> 00:17:28,050
going to find Harvey.
229
00:17:28,630 --> 00:17:31,170
You know, when I was in the Army, there
were lots of guys who were reported
230
00:17:31,170 --> 00:17:35,390
missing, and they finally waltzed into
the base. They got separated from the
231
00:17:35,390 --> 00:17:37,230
company. They were misidentified.
232
00:17:37,810 --> 00:17:39,110
It was something, you know?
233
00:17:42,670 --> 00:17:43,670
Christine went home.
234
00:17:45,350 --> 00:17:46,930
Michael, put on your pajamas and sleep.
235
00:17:49,230 --> 00:17:51,790
Mom, Dad says they're going to find
Harvey.
236
00:17:52,910 --> 00:17:56,350
You think they're going to find Harvey?
You think he's coming back? Mom, do you
237
00:17:56,350 --> 00:17:57,350
think Harvey's dead?
238
00:17:58,610 --> 00:18:00,030
Shut up. Shut up, Michael.
239
00:18:08,190 --> 00:18:09,610
You shut up, Mary Beth.
240
00:18:10,070 --> 00:18:11,070
You hear me?
241
00:18:11,350 --> 00:18:15,090
You keep your mouth shut and don't you
ever lay a hand on my son again.
242
00:18:15,590 --> 00:18:16,590
Do you hear me?
243
00:18:49,160 --> 00:18:50,860
He said you were going for a walk four
hours ago.
244
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
I looked everywhere.
245
00:18:54,180 --> 00:18:57,000
I even woke up to people downstairs in
our old apartment.
246
00:18:59,460 --> 00:19:03,300
All those times we couldn't find him,
Harvey Jr. used to hide up here.
247
00:19:04,580 --> 00:19:06,860
I always thought that he went to Ronnie
Aquino's apartment.
248
00:19:08,000 --> 00:19:09,940
His favorite place was over there by the
chimney.
249
00:19:14,080 --> 00:19:16,080
He told me that the day we moved away
from here.
250
00:19:19,560 --> 00:19:21,760
I can't remember ever hitting Michael
before tonight.
251
00:19:23,400 --> 00:19:29,140
But somehow, it was okay for me to give
Hoff Jr. a snack, you know, push him
252
00:19:29,140 --> 00:19:30,140
around.
253
00:19:30,560 --> 00:19:36,660
One time, when he was three, I was
working a double shift on a murder.
254
00:19:37,040 --> 00:19:38,760
And I came home.
255
00:19:40,140 --> 00:19:41,240
He was still at work.
256
00:19:41,520 --> 00:19:42,640
And Muriel had to go.
257
00:19:43,580 --> 00:19:44,580
And I was gone.
258
00:19:45,180 --> 00:19:46,180
Beat.
259
00:19:46,920 --> 00:19:48,060
And he wouldn't go to sleep.
260
00:19:49,610 --> 00:19:50,810
And he wouldn't go to sleep.
261
00:19:52,710 --> 00:19:56,590
And I went in his room, right downstairs
there, and I hit him real hard.
262
00:19:56,990 --> 00:19:59,170
I didn't mean to. I didn't want to.
263
00:20:00,410 --> 00:20:01,970
I didn't know what else to do.
264
00:20:04,990 --> 00:20:06,850
I said I was sorry a hundred times.
265
00:20:07,730 --> 00:20:12,170
But the look in his eyes... I'll never
forget it.
266
00:20:15,470 --> 00:20:17,110
God is punishing me for that.
267
00:20:18,060 --> 00:20:19,240
And for everything else.
268
00:20:20,400 --> 00:20:21,660
Come home, Mary Beth.
269
00:20:22,240 --> 00:20:26,060
I shouldn't be around anybody.
270
00:20:27,860 --> 00:20:29,720
It's not good for people to be around
me.
271
00:20:30,680 --> 00:20:34,720
Don't, Harvey, please don't touch
because you could catch it.
272
00:20:36,280 --> 00:20:37,400
The killer touch.
273
00:20:38,620 --> 00:20:41,580
The one that kills her babies. Stop it,
Mary Beth.
274
00:20:41,860 --> 00:20:42,900
I can't stop anything.
275
00:20:44,380 --> 00:20:45,780
Harvey, missing means dead.
276
00:20:46,520 --> 00:20:49,820
Missing. It means they didn't find his
body yet. That's what missing means.
277
00:20:50,600 --> 00:20:54,260
God has taken my son because he's
punishing me. That's crazy.
278
00:20:56,860 --> 00:20:57,940
I want it all.
279
00:20:58,480 --> 00:21:04,860
You and the job and the kids and the
house and the college education and the
280
00:21:04,860 --> 00:21:05,860
microwave.
281
00:21:06,480 --> 00:21:07,480
Greedy.
282
00:21:08,540 --> 00:21:13,040
Greedy like the fisherman's wife in that
story, that kid's story where there's a
283
00:21:13,040 --> 00:21:15,700
magic fish and he gives her three wishes
and first...
284
00:21:16,080 --> 00:21:17,100
She wants out of the hobble.
285
00:21:17,900 --> 00:21:19,560
And then she wishes for a palace.
286
00:21:21,040 --> 00:21:22,580
And then she wants to be God.
287
00:21:23,880 --> 00:21:24,880
Bang.
288
00:21:25,380 --> 00:21:26,760
She's back in the hobble, Harvey.
289
00:21:30,240 --> 00:21:31,420
She wanted too much.
290
00:21:33,640 --> 00:21:37,660
So did I. That's why God has taken my
boy.
291
00:21:37,940 --> 00:21:40,460
No one has taken anybody, Mary Beth.
292
00:21:40,720 --> 00:21:42,780
All we know is Harvey is missing.
293
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
I know.
294
00:21:44,460 --> 00:21:45,460
The mother knows.
295
00:21:47,540 --> 00:21:48,820
My son is dead.
296
00:21:49,020 --> 00:21:51,160
No. Don't make him dead.
297
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
There's hope.
298
00:21:53,340 --> 00:21:54,340
There's prayers.
299
00:21:54,500 --> 00:21:58,980
There's facts. Facts. I have facts. I
never made it to a sixth grade
300
00:21:59,320 --> 00:22:03,520
I punished him when the teacher said
that he had been cheating, but he
301
00:22:03,520 --> 00:22:05,960
You, you, you. What am I, invisible?
302
00:22:06,380 --> 00:22:07,980
How about the rest of the family?
303
00:22:08,180 --> 00:22:12,240
You think you're the only one scared
here? I will not let you make him dead.
304
00:22:14,350 --> 00:22:15,350
Go home, Harvey.
305
00:22:16,170 --> 00:22:18,810
Because you're okay. You're alive.
306
00:22:19,330 --> 00:22:25,190
I could kill you too, Harvey. It's me.
See, there's something sour about me.
307
00:22:27,070 --> 00:22:28,070
I did it.
308
00:22:29,170 --> 00:22:30,570
And I smell of death.
309
00:22:32,870 --> 00:22:34,290
No. No.
310
00:22:34,850 --> 00:22:35,850
No!
311
00:22:36,030 --> 00:22:37,050
No! No!
312
00:22:37,810 --> 00:22:38,810
No! No!
313
00:22:39,090 --> 00:22:42,470
I don't know what to say to you, Mary
Beth.
314
00:22:43,370 --> 00:22:48,050
i'm going back to michael and alice i
don't need this talk about death all my
315
00:22:48,050 --> 00:22:49,130
kids are still alive
316
00:23:47,980 --> 00:23:49,220
I'm sorry I know it's early.
317
00:23:50,920 --> 00:23:52,440
Hope I didn't wake the whole household.
318
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
I was up.
319
00:23:58,620 --> 00:24:00,000
It's too hard waiting alone.
320
00:24:02,420 --> 00:24:03,460
Should I wait with you?
321
00:24:25,310 --> 00:24:27,090
Maybe you want to keep your coat. It's
cold.
322
00:24:27,530 --> 00:24:28,550
The fire went out.
323
00:24:29,950 --> 00:24:30,849
Oh, no.
324
00:24:30,850 --> 00:24:31,850
I'm all right.
325
00:24:32,530 --> 00:24:33,530
How about you?
326
00:24:34,630 --> 00:24:35,630
Are you all right?
327
00:24:36,890 --> 00:24:37,890
No, I'm not.
328
00:24:59,660 --> 00:25:00,660
My coffee.
329
00:25:03,040 --> 00:25:06,860
Yes, as a matter of fact, I'd love some.
330
00:25:08,340 --> 00:25:09,340
Two sugar.
331
00:25:10,020 --> 00:25:11,020
You remember.
332
00:25:21,520 --> 00:25:27,160
We first met at a French film festival,
which was rather erotic.
333
00:25:28,040 --> 00:25:29,740
And apparently it aroused her.
334
00:25:30,640 --> 00:25:37,000
Because when we finally went to dinner,
she kept bringing it up and asking me if
335
00:25:37,000 --> 00:25:38,200
it had aroused me also.
336
00:25:39,800 --> 00:25:41,780
She talked a lot about sex.
337
00:25:42,500 --> 00:25:44,960
Did she talk about anything else?
338
00:25:45,660 --> 00:25:51,220
She talked about her father, who had
died recently, and about how much she
339
00:25:51,220 --> 00:25:53,860
missed him, missed having a man in her
life.
340
00:25:55,980 --> 00:25:57,960
She also talked about her drinking
problem.
341
00:25:59,620 --> 00:26:05,600
Would you say she was
342
00:26:05,600 --> 00:26:07,860
emotionally vulnerable?
343
00:26:08,460 --> 00:26:12,500
Yes. She bared her soul to me. She's a
very sensitive person.
344
00:26:12,700 --> 00:26:14,340
Objection. The witness is drawing a
conclusion.
345
00:26:15,280 --> 00:26:16,280
Overruled.
346
00:26:16,720 --> 00:26:18,500
Continue. Right.
347
00:26:18,840 --> 00:26:22,640
Tell us what happened when you got back
to her apartment.
348
00:26:24,460 --> 00:26:26,160
She was totally uninhibited.
349
00:26:26,500 --> 00:26:30,760
I mean, very seductive. I'd never seen
anything like it. She took off all my
350
00:26:30,760 --> 00:26:31,760
clothes.
351
00:26:32,020 --> 00:26:33,060
And then what happened?
352
00:26:34,040 --> 00:26:35,040
We went to bed.
353
00:26:36,520 --> 00:26:40,520
It wasn't as good as I had expected, but
I thanked her anyway, and I told her
354
00:26:40,520 --> 00:26:42,480
that I had a big day tomorrow and that I
had to go.
355
00:26:42,720 --> 00:26:44,820
And what did Sergeant Cagney do?
356
00:26:45,520 --> 00:26:46,700
She asked me to stay.
357
00:26:48,460 --> 00:26:51,340
She said that she needed a man to see
her through the night.
358
00:26:51,840 --> 00:26:55,900
And when I said I couldn't... She
pleaded, and she got angry.
359
00:26:56,420 --> 00:26:59,300
And she said, you used me.
360
00:27:00,780 --> 00:27:02,220
You're like all the others.
361
00:27:03,820 --> 00:27:05,340
And then she attacked me.
362
00:27:06,100 --> 00:27:11,840
We struggled. She's very strong, and I
finally managed to get away and leave.
363
00:27:16,940 --> 00:27:18,180
No further questions.
364
00:27:20,780 --> 00:27:21,780
Mr. Gordon.
365
00:27:22,220 --> 00:27:23,260
Here, throw it out.
366
00:27:25,880 --> 00:27:29,240
Mr. Potter, I'm sure we all found that
very dramatic.
367
00:27:29,880 --> 00:27:32,940
But isn't it true that's not exactly the
story you told when you were first
368
00:27:32,940 --> 00:27:33,940
apprehended?
369
00:27:34,760 --> 00:27:41,460
I didn't go into the details because I
wanted to spare us both the
370
00:27:41,460 --> 00:27:45,440
embarrassment. Isn't it a fact that you
claimed that Sergeant Cagney was drunk?
371
00:27:45,800 --> 00:27:50,080
Yes. Isn't it also a fact that sometime
later you learned of a blood test?
372
00:27:50,480 --> 00:27:54,580
which proved that she hadn't had any
alcohol, and that this new knowledge led
373
00:27:54,580 --> 00:27:56,260
directly to you changing your story.
374
00:27:56,660 --> 00:28:01,400
My first assumption may have been
incorrect, but given her history with
375
00:28:01,540 --> 00:28:05,840
it was the only explanation I could
think of for her whorish behavior.
376
00:28:25,580 --> 00:28:26,580
Christine? Yeah.
377
00:28:27,720 --> 00:28:28,720
Any news?
378
00:28:30,160 --> 00:28:31,160
No, nothing.
379
00:28:31,540 --> 00:28:32,540
Are you okay?
380
00:28:33,420 --> 00:28:34,560
How's it going down there?
381
00:28:35,280 --> 00:28:38,600
Uh, it's coming along. We'll see.
382
00:28:39,540 --> 00:28:41,980
Uh, who's there with you?
383
00:28:42,200 --> 00:28:43,200
Muriel.
384
00:28:43,720 --> 00:28:45,160
And Mrs. Bishke.
385
00:28:46,180 --> 00:28:47,180
Who?
386
00:28:48,840 --> 00:28:49,840
My father.
387
00:28:50,820 --> 00:28:53,200
Good. That's a matter of opinion.
388
00:28:56,399 --> 00:28:59,620
Look, I'll be there as soon as this is
over, all right? You hold down the fort,
389
00:28:59,700 --> 00:29:00,880
partner. Yeah.
390
00:29:02,940 --> 00:29:03,940
I'll take it.
391
00:29:14,820 --> 00:29:17,520
So, you admit you're an alcoholic.
392
00:29:18,100 --> 00:29:19,520
I'm a recovering alcoholic.
393
00:29:20,440 --> 00:29:21,880
I'm in Alcoholics Anonymous.
394
00:29:22,420 --> 00:29:23,840
I've not had a drink in eight months.
395
00:29:24,190 --> 00:29:27,030
But you had a drinking problem before
you joined AA.
396
00:29:27,570 --> 00:29:28,690
Objection. This is irrelevant.
397
00:29:29,170 --> 00:29:32,010
If your honor will allow me, my line of
questioning will soon be clear.
398
00:29:33,650 --> 00:29:34,650
You may continue.
399
00:29:35,250 --> 00:29:36,790
The witness will answer the question.
400
00:29:38,370 --> 00:29:39,870
Yes, that's why I joined.
401
00:29:40,410 --> 00:29:43,190
How long did you have this drinking
problem?
402
00:29:43,890 --> 00:29:44,950
I don't know exactly.
403
00:29:45,390 --> 00:29:48,910
Well, before you joined AA, did anyone
ever point out to you that you had a
404
00:29:48,910 --> 00:29:51,010
problem? Yes. And did you believe them?
405
00:29:52,590 --> 00:29:56,840
No. Isn't that what is called in AA
being in denial?
406
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
Yes, it is.
407
00:29:58,700 --> 00:30:00,200
Most alcoholics do that.
408
00:30:00,440 --> 00:30:05,240
So you lived for some time in denial.
You didn't want to face the fact that
409
00:30:05,240 --> 00:30:06,700
had a drinking problem. Isn't that
correct?
410
00:30:07,640 --> 00:30:11,840
I suppose it is. Just as you didn't want
to admit that you had consented to sex
411
00:30:11,840 --> 00:30:12,840
with my client.
412
00:30:13,060 --> 00:30:15,120
Objection. I did not consent. I was
raped.
413
00:30:30,090 --> 00:30:32,930
and times are good. Thank you. The
contract fly.
414
00:30:33,970 --> 00:30:35,690
Other times you could die on a vine.
415
00:30:36,050 --> 00:30:37,050
I know.
416
00:30:37,750 --> 00:30:40,350
Last year's market crash brought us to
our knees.
417
00:30:41,310 --> 00:30:43,090
We're just beginning to come back.
418
00:30:47,130 --> 00:30:50,250
I spoke with Harvey Jr. just last week.
419
00:30:50,710 --> 00:30:51,710
Oh, yeah?
420
00:30:52,630 --> 00:30:53,830
Talked about you a lot.
421
00:30:54,350 --> 00:30:55,350
And Mary Beth.
422
00:30:59,600 --> 00:31:01,220
Your ears must have been burning.
423
00:31:01,920 --> 00:31:03,620
Talked about how much he loved you both.
424
00:31:04,900 --> 00:31:06,980
You guys really did a good job with him.
425
00:31:07,320 --> 00:31:08,320
Excuse me.
426
00:31:08,660 --> 00:31:09,660
He's a good kid.
427
00:31:20,500 --> 00:31:21,540
This is hell for her.
428
00:31:28,940 --> 00:31:33,300
If he was holding you down, didn't it
cross your mind to read it?
429
00:31:34,380 --> 00:31:36,360
I've said it a hundred times.
430
00:31:37,040 --> 00:31:38,900
He was threatening to kill me.
431
00:31:39,140 --> 00:31:42,940
But he didn't have a weapon. And you had
a gun in your dresser nearby.
432
00:31:45,460 --> 00:31:46,800
He was very strong.
433
00:31:48,240 --> 00:31:52,260
And I had made the judgment not to risk
my life. Did you think that you'd been
434
00:31:52,260 --> 00:31:54,120
raped when Mr. Potter left your
apartment?
435
00:31:54,720 --> 00:31:56,540
Or did you decide that sometime later?
436
00:32:00,170 --> 00:32:04,050
When you're being raped, you know it. If
someone had robbed you in your
437
00:32:04,050 --> 00:32:08,430
apartment and then just walked away from
you, wouldn't you get your gun and go
438
00:32:08,430 --> 00:32:09,430
after them?
439
00:32:09,810 --> 00:32:13,330
I suppose I would. But you didn't do
anything when Mr. Potter left.
440
00:32:19,290 --> 00:32:22,550
Well, you see, there's a difference
between robbery and rape.
441
00:32:24,470 --> 00:32:28,330
Aside from the shock and the trauma,
there's also a difference.
442
00:32:30,250 --> 00:32:31,770
about how a rape victim is treated.
443
00:32:34,010 --> 00:32:38,090
And I did not know if I was willing to
go through the abuse and the humiliation
444
00:32:38,090 --> 00:32:40,810
that goes along with reporting a rape.
445
00:32:41,290 --> 00:32:47,050
So your fear of the legal system
prevented your going for your gun?
446
00:32:47,790 --> 00:32:50,590
Would you have been happier if I'd shot
him? Would you?
447
00:32:51,910 --> 00:32:55,470
He belongs in jail.
448
00:32:58,920 --> 00:32:59,920
No further questions.
449
00:33:02,140 --> 00:33:03,140
Mr. Gordon?
450
00:33:08,020 --> 00:33:12,660
Sergeant Cagney, you knew the cost of
reporting this type of crime.
451
00:33:13,220 --> 00:33:19,200
The effect on your career, the adverse
publicity, the effect of being put on
452
00:33:19,200 --> 00:33:21,180
trial even though you're the victim.
Isn't that correct?
453
00:33:22,000 --> 00:33:24,800
I was painfully aware of how high the
cost would be to me.
454
00:33:25,310 --> 00:33:28,950
And yet, despite all this knowledge, you
still decided to bring these charges.
455
00:33:30,930 --> 00:33:32,250
Can you tell us why?
456
00:33:38,710 --> 00:33:45,710
I thought of the women that I had
cajoled into coming forward with phony
457
00:33:45,710 --> 00:33:47,510
reassurances that everything would be
all right.
458
00:33:50,130 --> 00:33:51,970
And I thought about my career.
459
00:33:53,889 --> 00:33:56,710
I'm going to be on the police force for
the rest of my professional life.
460
00:33:58,610 --> 00:34:05,310
And I didn't know how I could ever ask a
woman to testify against a
461
00:34:05,310 --> 00:34:11,650
piece of dirt who had raped her if I
462
00:34:11,650 --> 00:34:14,170
didn't have the courage to go through
with it myself.
463
00:34:26,570 --> 00:34:27,570
What is it you want?
464
00:34:33,949 --> 00:34:35,270
I will give anything.
465
00:34:42,630 --> 00:34:44,350
Please give me back my son.
466
00:35:09,670 --> 00:35:10,670
Michael.
467
00:35:50,380 --> 00:35:53,800
What I'm really looking forward to is
Harvey Jr. is going to visit me down in
468
00:35:53,800 --> 00:35:55,440
Arizona. I can't wait.
469
00:35:55,760 --> 00:35:56,760
Good for you.
470
00:35:57,020 --> 00:35:58,200
Good for both of you.
471
00:35:59,140 --> 00:36:00,140
Oh, excuse me.
472
00:36:04,140 --> 00:36:05,140
Nothing yet, huh?
473
00:36:05,560 --> 00:36:07,660
Maybe later today, the D .A. said.
Whatever.
474
00:36:08,580 --> 00:36:11,400
Whatever, Christine, this is crucial.
It's important to your future.
475
00:36:11,760 --> 00:36:15,580
Mary Beth, please. No, forget about it
right now. All right? They said they'd
476
00:36:15,580 --> 00:36:16,640
call if a verdict came in.
477
00:36:17,260 --> 00:36:18,260
How you doing?
478
00:36:18,900 --> 00:36:21,880
Well, we're floating along, hoping for
the best, Sergeant King.
479
00:36:23,340 --> 00:36:24,940
You know about hope, Christine, don't
you?
480
00:36:25,600 --> 00:36:28,140
The thing that little kids feed on at
Christmas time. Mary Beth.
481
00:36:28,380 --> 00:36:29,540
No, I'm serious, Harv.
482
00:36:30,060 --> 00:36:31,400
Hope is the thing with feathers.
483
00:36:32,660 --> 00:36:35,120
I learned that at college, taking time
away from my family.
484
00:36:35,660 --> 00:36:37,760
I hated that poem, Hope is the thing
with feathers.
485
00:36:38,600 --> 00:36:39,600
Blows away.
486
00:36:41,040 --> 00:36:42,820
You know what I mean, Mrs. Bishke, don't
you?
487
00:36:43,340 --> 00:36:44,340
That's not what I meant.
488
00:36:44,560 --> 00:36:45,560
Forget about hope.
489
00:36:46,040 --> 00:36:47,160
Doesn't do you a damn bit of good.
490
00:36:52,360 --> 00:36:53,019
I'll get coffee.
491
00:36:53,020 --> 00:36:54,020
We need fresh coffee.
492
00:37:08,080 --> 00:37:14,500
Have time, partner.
493
00:37:16,800 --> 00:37:17,900
It can be tougher.
494
00:37:20,590 --> 00:37:22,010
I thought I was braver than this.
495
00:37:23,430 --> 00:37:25,890
I thought I was so solid.
496
00:37:27,530 --> 00:37:29,070
I also thought I was a good mother.
497
00:37:29,610 --> 00:37:34,510
Mary Beth. The thing I wanted to be most
in this world was a good mother. You
498
00:37:34,510 --> 00:37:37,130
did the best you could with what you
knew then. Not good enough.
499
00:37:39,450 --> 00:37:40,830
No one could have asked any more.
500
00:37:41,890 --> 00:37:42,890
Not good enough.
501
00:37:44,090 --> 00:37:45,590
Mary Beth, guilt goes nowhere.
502
00:37:46,450 --> 00:37:48,850
This is something I have learned. It
paralyzes.
503
00:37:49,320 --> 00:37:50,540
Just forget about it.
504
00:37:53,580 --> 00:37:54,720
It's eating me, Chris.
505
00:37:55,720 --> 00:37:56,720
I know.
506
00:37:57,920 --> 00:38:01,380
I know it is. And Mary Beth, even you
are not that powerful.
507
00:38:01,900 --> 00:38:03,720
You did nothing to make this happen.
508
00:38:06,300 --> 00:38:11,280
Remember Jackie Kennedy with her little
pillbox hat and her bloodstained suit?
509
00:38:13,620 --> 00:38:15,080
She stood up so tall.
510
00:38:16,040 --> 00:38:17,040
Remember that?
511
00:38:17,740 --> 00:38:18,840
She never slumped.
512
00:38:19,460 --> 00:38:21,400
She looked so dignified. That's enough.
Quit it.
513
00:38:22,760 --> 00:38:25,020
Harvey Jr. is alive until proven
otherwise.
514
00:38:26,080 --> 00:38:28,180
I know what I'm saying. No, you don't.
515
00:38:29,240 --> 00:38:32,500
Charlie was right. Unless it's signed,
sealed, and delivered, forget about it.
516
00:38:32,560 --> 00:38:33,580
It doesn't mean anything.
517
00:38:34,780 --> 00:38:40,080
No offense, Christine, but your father
was not the be -all and the end -all
518
00:38:40,080 --> 00:38:42,920
it came to wisdom. That's true. My
father was not perfect.
519
00:38:43,980 --> 00:38:46,740
And neither is yours. So what? He's
Harvey's grandfather.
520
00:38:47,040 --> 00:38:48,440
Now give him a break. Back off,
Christine.
521
00:38:49,760 --> 00:38:51,120
Give the guy a chance.
522
00:38:51,480 --> 00:38:54,780
Huh? And I've been talking to him. No, I
don't want to hear it. You have no
523
00:38:54,780 --> 00:38:56,560
right talking to Mr. Spitzky.
524
00:38:57,200 --> 00:38:58,260
What is this Mr.
525
00:38:58,500 --> 00:38:59,500
Spitzky bit?
526
00:38:59,760 --> 00:39:02,160
And he is not your son's pen pal. He is
dad.
527
00:39:02,440 --> 00:39:03,218
He's pop.
528
00:39:03,220 --> 00:39:04,960
He's father. I don't care, Mary Beth.
529
00:39:05,460 --> 00:39:07,660
Whether you want to admit it or not, the
man is your father.
530
00:39:08,500 --> 00:39:09,500
I can't.
531
00:39:10,840 --> 00:39:11,840
I can't.
532
00:39:13,320 --> 00:39:14,900
You gotta forgive him sometime, Mary
Beth.
533
00:39:15,840 --> 00:39:17,640
Or you're gonna be stuck in this place
forever.
534
00:39:19,700 --> 00:39:22,920
Now, he did the best he knew how at the
time, too. Just like you.
535
00:39:26,240 --> 00:39:27,300
It's too hard.
536
00:39:30,420 --> 00:39:31,420
But do it.
537
00:39:37,200 --> 00:39:40,960
When he left me, it was like...
538
00:39:42,120 --> 00:39:44,640
A big door closed shut.
539
00:39:47,080 --> 00:39:51,700
And I have tried in my life to open it.
540
00:39:53,700 --> 00:39:57,700
But a part of it is still... You can
change all that now, though.
541
00:39:59,160 --> 00:40:01,440
You're sure you need each other now more
than ever.
542
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
I can't.
543
00:40:05,860 --> 00:40:07,180
Oh, please, Mary Beth.
544
00:40:08,180 --> 00:40:11,020
Make up with him before it's too late. I
know what I'm talking about.
545
00:40:12,360 --> 00:40:14,580
There's so much that I wish I could say
to Charlie.
546
00:40:20,920 --> 00:40:21,920
Hello?
547
00:40:23,320 --> 00:40:24,320
Yeah?
548
00:40:27,920 --> 00:40:28,920
Nothing yet, Lieutenant.
549
00:40:29,860 --> 00:40:30,860
Thanks.
550
00:40:31,240 --> 00:40:32,240
She's right here.
551
00:40:32,860 --> 00:40:34,360
Chris, it's for you.
552
00:40:51,630 --> 00:40:52,630
Thanks, Lieutenant.
553
00:40:54,550 --> 00:40:55,550
Yeah?
554
00:40:57,870 --> 00:40:58,870
Thank you.
555
00:41:00,530 --> 00:41:01,530
Yeah, thank you.
556
00:41:02,690 --> 00:41:03,690
All right.
557
00:41:04,070 --> 00:41:05,070
I'll talk to you later.
558
00:41:06,730 --> 00:41:07,730
Goodbye.
559
00:41:13,490 --> 00:41:14,490
It's over.
560
00:41:17,110 --> 00:41:18,110
You'll see.
561
00:41:18,410 --> 00:41:19,430
Oh, I'm so glad.
562
00:41:22,280 --> 00:41:23,280
That's what's going to jail.
563
00:41:23,580 --> 00:41:24,580
Great going, Chris.
564
00:41:36,540 --> 00:41:38,520
Still work to be done on the roof.
565
00:41:42,340 --> 00:41:43,660
There's the chimney damper.
566
00:41:45,740 --> 00:41:46,740
It never ends.
567
00:41:48,819 --> 00:41:51,900
Well, the house looks great. Harvey, you
and Mary Beth have done a dynamite job.
568
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
Yeah.
569
00:41:59,200 --> 00:42:00,200
I'll clear the dishes.
570
00:42:00,380 --> 00:42:01,380
Let me go.
571
00:42:09,320 --> 00:42:10,500
Martin, would you want to help me?
572
00:42:34,640 --> 00:42:35,760
The coffee beans are in the freezer.
573
00:42:44,920 --> 00:42:45,920
Martin, huh?
574
00:42:47,600 --> 00:42:48,600
Yes.
575
00:42:51,040 --> 00:42:51,839
Beats Mr.
576
00:42:51,840 --> 00:42:52,840
Spisky.
577
00:42:55,760 --> 00:42:57,020
It's going to take a while.
578
00:42:57,380 --> 00:42:58,980
There's a lot of water under the bridge.
579
00:43:01,420 --> 00:43:02,820
That's a crazy expression, isn't it?
580
00:43:03,720 --> 00:43:06,540
I mean, of course there's water under
the bridge.
581
00:43:07,780 --> 00:43:09,280
Otherwise you wouldn't need a bridge,
right?
582
00:43:11,700 --> 00:43:12,700
I get it.
583
00:43:17,240 --> 00:43:24,080
What I meant... We have so much to talk
about, I don't know where to
584
00:43:24,080 --> 00:43:25,080
begin.
585
00:43:29,720 --> 00:43:31,680
I know how much I hurt you.
586
00:43:39,850 --> 00:43:43,570
If I could do it over again, I'd do it
differently.
587
00:43:46,490 --> 00:43:48,190
We don't get second chances.
588
00:43:49,570 --> 00:43:50,570
Sometimes we do.
589
00:43:57,190 --> 00:44:01,290
I can't be the daddy you needed when you
were eight.
590
00:44:17,130 --> 00:44:18,130
grown up.
591
00:44:24,330 --> 00:44:26,950
I feel blessed to have you as a
daughter, Mary Beth.
592
00:44:30,450 --> 00:44:31,450
I'm afraid.
593
00:44:32,690 --> 00:44:33,690
Afraid of what?
594
00:44:36,990 --> 00:44:38,250
Of being left.
595
00:44:41,170 --> 00:44:43,210
I'll never leave you again, I swear.
596
00:44:43,750 --> 00:44:44,750
Never.
597
00:44:55,280 --> 00:44:56,280
You bet. Yes.
598
00:45:02,680 --> 00:45:05,940
You have good
599
00:45:05,940 --> 00:45:13,400
hair.
600
00:45:16,080 --> 00:45:17,460
Harvey Jr. has your hair.
601
00:45:19,460 --> 00:45:20,660
Your side, I guess.
602
00:45:21,600 --> 00:45:23,300
Mama's was always thin and wispy.
603
00:45:24,650 --> 00:45:27,150
But Harvey Jr.'s was thick even when he
was born.
604
00:45:27,970 --> 00:45:34,490
When he was little, after his bath, I'd
powder him down, put the pajamas with
605
00:45:34,490 --> 00:45:38,130
the feet on, try and run a comb through.
606
00:45:44,870 --> 00:45:46,230
He'd carry on like anything.
607
00:45:52,350 --> 00:45:53,350
Thick like dirt.
43397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.