Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,750 --> 00:02:03,419
Previously on Cagney and Lacey. love us
to exploit father walks away empty you
2
00:02:03,420 --> 00:02:06,939
may never hear from him again that would
be nice oh you don't mean that don't
3
00:02:06,940 --> 00:02:10,859
tell me what i mean hey i know what
you're trying to do and i will not let
4
00:02:10,860 --> 00:02:16,379
steal my son harry's my grandson you're
still my daughter this guy is mr clean
5
00:02:16,380 --> 00:02:20,659
had no record even if we get a rape
conviction he'll probably walk damn it
6
00:02:20,660 --> 00:02:26,319
my body he had no right this is not your
family mister nobody needs you here i
7
00:02:26,320 --> 00:02:28,100
asked him to come get out
8
00:02:38,890 --> 00:02:40,030
Conservative enough?
9
00:02:40,210 --> 00:02:41,260
We look good.
10
00:02:41,630 --> 00:02:42,680
Formal.
11
00:02:42,710 --> 00:02:43,760
I guess that's right.
12
00:02:45,150 --> 00:02:46,470
Who knows how I should look.
13
00:02:46,471 --> 00:02:49,849
The way I feel, I might as well be up
there stark naked.
14
00:02:49,850 --> 00:02:50,900
I know.
15
00:02:51,850 --> 00:02:54,730
I bet the thought of looking hot makes
me want to vomit.
16
00:02:54,731 --> 00:02:56,089
I know.
17
00:02:56,090 --> 00:02:57,140
No, you don't.
18
00:02:58,470 --> 00:02:59,520
And that's okay.
19
00:02:59,521 --> 00:03:03,589
You are doing the right thing,
Christine. I know that.
20
00:03:03,590 --> 00:03:04,640
You know it, too.
21
00:03:04,950 --> 00:03:06,770
I guess so.
22
00:03:10,380 --> 00:03:11,430
But I'm scared.
23
00:03:12,880 --> 00:03:14,180
My heart is so loud.
24
00:03:14,840 --> 00:03:16,220
My hands are like ice.
25
00:03:17,460 --> 00:03:18,510
Feelings.
26
00:03:30,700 --> 00:03:31,840
The mother tricked me.
27
00:03:42,350 --> 00:03:43,830
Sergeant, nice to see you.
28
00:03:46,290 --> 00:03:50,010
What do I send to set up? Sergeant, Mr.
Gordon and I were just talking.
29
00:03:50,510 --> 00:03:52,560
I'm sure you saw the papers this
morning.
30
00:03:52,670 --> 00:03:55,080
It's a shame how the press leaps on
these things.
31
00:03:55,250 --> 00:03:57,110
Mr. Potter didn't like his photograph.
32
00:03:59,010 --> 00:04:00,150
How did you like yours?
33
00:04:00,151 --> 00:04:04,609
Mr. Nettles, do you have a point you're
trying to make here?
34
00:04:04,610 --> 00:04:06,830
Simply there. Our offer is still open.
35
00:04:07,270 --> 00:04:09,250
We would accept a lesser charge.
36
00:04:09,600 --> 00:04:12,560
Most of the dirt that I deal with call
that copying a plea.
37
00:04:13,420 --> 00:04:19,239
Sergeant, this is your final chance to
avoid the extreme embarrassment I most
38
00:04:19,240 --> 00:04:21,958
certainly will put you through when you
enter that room.
39
00:04:21,959 --> 00:04:23,009
You're scared.
40
00:04:23,860 --> 00:04:25,220
You don't stand a chance.
41
00:04:26,460 --> 00:04:27,510
We'll see.
42
00:04:33,540 --> 00:04:34,590
Shall we?
43
00:04:36,040 --> 00:04:37,120
Good luck, my partner.
44
00:04:38,840 --> 00:04:39,890
Thanks, Margot.
45
00:04:54,020 --> 00:04:57,660
I've been keeping families in there an
awful long time.
46
00:04:59,500 --> 00:05:00,820
I don't mind going to court.
47
00:05:02,840 --> 00:05:04,040
Keeps me off the streets.
48
00:05:06,380 --> 00:05:07,430
I hate it.
49
00:05:08,240 --> 00:05:09,800
They always make me feel stupid.
50
00:05:13,880 --> 00:05:16,050
Victor, sit down. You're making me
nervous.
51
00:05:31,271 --> 00:05:36,559
There's a reason Nettles hasn't cross
-examined me.
52
00:05:36,560 --> 00:05:37,610
It's up to something.
53
00:05:37,611 --> 00:05:40,659
You're right. I'll probably recall you
when he presents the defense.
54
00:05:40,660 --> 00:05:43,430
I don't like his eyes. They remind me of
Charles Boyer's.
55
00:05:44,340 --> 00:05:48,200
In Gasline, I was right to convince
Ingrid Berkman that she's the crazy one.
56
00:05:49,120 --> 00:05:50,860
Excuse me. I have to stop by my office.
57
00:05:51,000 --> 00:05:52,440
I'll meet you at a quarter out.
58
00:05:59,760 --> 00:06:01,580
What's the matter?
59
00:06:02,260 --> 00:06:03,310
Something you ate?
60
00:06:08,060 --> 00:06:09,660
Where's Harvey Jr.'s station?
61
00:06:10,660 --> 00:06:11,710
Camp Lejeune.
62
00:06:12,240 --> 00:06:14,220
You know that one on Murder Street Road?
63
00:06:14,280 --> 00:06:15,480
She's in Gaslight also.
64
00:06:16,800 --> 00:06:21,099
Mary Beth, on the TV, there's an
unconfirmed report of a training
65
00:06:21,100 --> 00:06:22,150
there.
66
00:06:22,900 --> 00:06:24,120
Camp Lejeune? Yeah.
67
00:06:24,940 --> 00:06:25,990
What happened?
68
00:06:26,140 --> 00:06:28,380
A helicopter went down.
69
00:06:31,400 --> 00:06:32,740
Nice going, Al.
70
00:06:33,580 --> 00:06:37,010
It's unconfirmed, Mary Beth. There's
thousands of kids at that camp.
71
00:06:37,011 --> 00:06:38,119
Yeah, sure.
72
00:06:38,120 --> 00:06:41,720
Says I'm sure Harvey Jr. at this very
moment is happy as a pig in slop,
73
00:06:41,721 --> 00:06:45,339
schlepping through mud with 50 pounds on
his back. I'm sure you're right, and
74
00:06:45,340 --> 00:06:46,899
I'm going to call the base and check.
75
00:06:46,900 --> 00:06:48,700
I was supposed to call Harvey anyhow.
76
00:06:48,840 --> 00:06:50,700
If he heard the news, he'll be worried.
77
00:06:57,520 --> 00:07:00,080
Listen to me for one minute, operator.
78
00:07:00,830 --> 00:07:05,309
It is a military base. They must have
100 phone lines there. I have been
79
00:07:05,310 --> 00:07:08,320
for 11 minutes short of an hour. Now,
how can they all be busy?
80
00:07:09,790 --> 00:07:10,840
Uh -huh.
81
00:07:12,570 --> 00:07:13,620
Uh -huh.
82
00:07:17,610 --> 00:07:18,660
Well, thank you.
83
00:07:36,321 --> 00:07:40,849
I didn't get through yet. Did you have
any luck?
84
00:07:40,850 --> 00:07:44,409
Yeah, I just got off the phone, Mary
Beth. Did you talk to Harvey Jr.? No,
85
00:07:44,410 --> 00:07:47,910
Harvey's unit is one of the ones taking
part in the training exercise.
86
00:07:50,030 --> 00:07:51,890
What did they say about the accident?
87
00:07:51,930 --> 00:07:57,149
They confirmed the copter is missing,
but they don't know yet exactly which
88
00:07:57,150 --> 00:07:59,130
company the boys on board were from.
89
00:07:59,131 --> 00:08:02,689
Well, what the hell kind of operation
are they running down there? Stay calm,
90
00:08:02,690 --> 00:08:05,439
Mary Beth. There's a lot of companies
out there in the field.
91
00:08:05,440 --> 00:08:09,119
Apparently there was a major storm and
people got scattered all over the place.
92
00:08:09,120 --> 00:08:13,119
They lost radio contact, so they have no
way of knowing right now. When are they
93
00:08:13,120 --> 00:08:14,560
going to know? They can't say.
94
00:08:14,980 --> 00:08:19,140
I'll call Mom to pick up Alice so I can
stay by the phone.
95
00:08:20,500 --> 00:08:21,640
I love you, Mary Beth.
96
00:08:22,980 --> 00:08:24,060
I love you, Horst.
97
00:08:38,409 --> 00:08:41,959
Why don't you go on home, Mary Beth? I'm
fine. We're going to be okay here.
98
00:08:41,960 --> 00:08:44,329
Hobb knows where I am if there's any
more news.
99
00:08:44,330 --> 00:08:47,640
I'll call you to testify as soon as the
session starts. Don't go far.
100
00:08:47,850 --> 00:08:49,590
Come on, Sergeant. Let's get seated.
101
00:08:50,510 --> 00:08:51,560
Thanks, Mary Beth.
102
00:08:51,810 --> 00:08:53,980
These things happen all the time. He's
fine.
103
00:08:54,670 --> 00:08:55,720
You're right.
104
00:08:59,490 --> 00:09:00,870
Thank you, Detective Lacey.
105
00:09:01,090 --> 00:09:03,070
I have no further questions, Your Honor.
106
00:09:08,360 --> 00:09:11,740
You've told us a very interesting story.
107
00:09:12,180 --> 00:09:13,240
I tell the truth.
108
00:09:16,420 --> 00:09:19,010
How long have you been Sergeant Cagney's
partner?
109
00:09:19,380 --> 00:09:21,100
Eight years and three months, sir.
110
00:09:21,101 --> 00:09:24,699
Police partners tend to stand up for
each other, isn't that true?
111
00:09:24,700 --> 00:09:26,870
We have close working relationships,
yes.
112
00:09:26,960 --> 00:09:31,180
You go through thick and thin together,
protect each other's lives, hang tough.
113
00:09:31,181 --> 00:09:34,179
You do anything for each other, isn't
that true?
114
00:09:34,180 --> 00:09:36,590
Objection. The question is vague and
ambiguous.
115
00:09:36,700 --> 00:09:37,750
Sustained.
116
00:09:38,030 --> 00:09:40,500
When was the last time you lied for your
partner?
117
00:09:40,910 --> 00:09:41,960
Objection.
118
00:09:42,381 --> 00:09:43,869
Self
119
00:09:43,870 --> 00:09:51,689
-defense
120
00:09:51,690 --> 00:09:55,649
and hand -to -hand combat is part of the
training that all police have. Women
121
00:09:55,650 --> 00:09:59,690
must meet the same standards as men in
terms of these physical skills.
122
00:10:00,090 --> 00:10:01,140
Is that right?
123
00:10:01,230 --> 00:10:02,650
As far as I know, sir.
124
00:10:03,630 --> 00:10:07,490
Have Sergeant Cagney and you used those
skills in your long partnership?
125
00:10:07,491 --> 00:10:09,009
Yes, sir.
126
00:10:09,010 --> 00:10:12,740
But every situation is different. You
have to make on -the -spot judgments.
127
00:10:12,850 --> 00:10:16,340
But you have been able to handle large
men who were resisting arrest?
128
00:10:17,070 --> 00:10:20,260
There were usually two of us, and on the
job we carry our weapons.
129
00:10:21,430 --> 00:10:22,480
That's a good point.
130
00:10:23,630 --> 00:10:28,049
Now, Sergeant Cagney has testified that
her gun was in her dresser just a few
131
00:10:28,050 --> 00:10:29,190
feet away from her bed.
132
00:10:30,480 --> 00:10:34,979
Did you ever ask her why, if she was
really being raped, she didn't try to
133
00:10:34,980 --> 00:10:36,030
it?
134
00:10:36,720 --> 00:10:40,759
We are taught to evaluate... Would you
please answer my question? No, sir, I
135
00:10:40,760 --> 00:10:43,680
not ask her. Thank you. That answers my
question.
136
00:10:43,900 --> 00:10:45,040
I have nothing further.
137
00:10:47,240 --> 00:10:48,780
The witness may step down.
138
00:11:02,510 --> 00:11:03,560
I'm sorry, Chris.
139
00:11:03,630 --> 00:11:05,810
Why? You were fine. Mr. Gordon. I didn't
know.
140
00:11:06,130 --> 00:11:07,290
I'll call you later.
141
00:11:07,291 --> 00:11:08,529
State calls.
142
00:11:08,530 --> 00:11:09,469
You too.
143
00:11:09,470 --> 00:11:10,810
Dr. Simon Kingsley.
144
00:11:15,850 --> 00:11:18,050
Hello? Honey, I'm on my way.
145
00:11:18,790 --> 00:11:19,840
Okay, Mary Beth.
146
00:11:21,470 --> 00:11:22,520
Car?
147
00:11:24,270 --> 00:11:25,320
What?
148
00:11:26,570 --> 00:11:29,280
I can hear something in your voice,
Harvey. What is it?
149
00:11:29,281 --> 00:11:33,409
Because of the storm, they don't know
where everyone is yet, and they still
150
00:11:33,410 --> 00:11:34,730
can't find the helicopter.
151
00:11:35,770 --> 00:11:40,369
They don't know if Harvey was on it, but
they do know he was carrying boys from
152
00:11:40,370 --> 00:11:41,420
Harvey's company.
153
00:11:42,850 --> 00:11:43,900
Okay.
154
00:11:44,170 --> 00:11:45,220
That's okay.
155
00:11:45,910 --> 00:11:46,960
I'm on my way.
156
00:11:52,490 --> 00:11:53,540
Oh, my God.
157
00:12:11,131 --> 00:12:19,259
Service stations around the country are
reacting to yesterday's increase in the
158
00:12:19,260 --> 00:12:20,500
price of crude oil.
159
00:12:20,501 --> 00:12:23,579
Michael, would you? I can't see that
way. Sit with your grandmother.
160
00:12:23,580 --> 00:12:27,580
Come on, Michael. Buy me a baby.
Gasoline prices shot up all over the
161
00:12:27,920 --> 00:12:30,240
Just how high they will rise is yet
unknown.
162
00:12:30,700 --> 00:12:32,140
Harvey, get another channel.
163
00:12:32,340 --> 00:12:35,380
It's the only national news. The rest is
all local TV.
164
00:12:35,600 --> 00:12:38,580
Who cares about any of this? Is Harvey
going to be on TV?
165
00:12:38,581 --> 00:12:43,059
I don't think so, Michael. We just want
to find out some news about the
166
00:12:43,060 --> 00:12:46,790
accident. Honey, what is the matter with
this set? The man said it was fixed.
167
00:12:48,260 --> 00:12:49,920
I'll get it. Okay, I'm up.
168
00:12:49,921 --> 00:12:51,399
I'll go.
169
00:12:51,400 --> 00:12:58,200
Ma 'am,
170
00:12:58,220 --> 00:12:59,660
are you Mrs. Harvey Lacey?
171
00:13:19,340 --> 00:13:21,080
I listened to what the captain said.
172
00:13:21,240 --> 00:13:22,800
They can't reach the plane site.
173
00:13:23,040 --> 00:13:26,020
And Harvey is unaccounted for. That is
all, Mary Beth.
174
00:13:26,021 --> 00:13:29,639
Don't start anything. This water is not
hot enough. This thing is not clean.
175
00:13:29,640 --> 00:13:30,780
This is bright, Harvey.
176
00:13:44,620 --> 00:13:46,740
I'm taking her up to bed.
177
00:13:50,060 --> 00:13:51,260
Sweetheart. Sweetheart.
178
00:13:51,480 --> 00:13:52,980
Want to kiss Mommy goodnight?
179
00:13:53,700 --> 00:13:56,300
Sure you do.
180
00:13:56,520 --> 00:13:57,570
There you go.
181
00:13:57,800 --> 00:13:58,850
Goodnight, Mommy.
182
00:14:01,580 --> 00:14:02,840
I'll tuck her in bed later.
183
00:14:04,240 --> 00:14:05,290
Thank you, Muriel.
184
00:14:06,100 --> 00:14:07,150
Goodnight,
185
00:14:12,040 --> 00:14:13,090
sweetheart.
186
00:14:13,980 --> 00:14:15,360
I'll see you in a minute, Mom.
187
00:14:20,840 --> 00:14:22,340
Mary Beth, not with your hands.
188
00:14:32,140 --> 00:14:33,700
Don't look at me, Harvey. I can't.
189
00:14:38,320 --> 00:14:39,370
Mom?
190
00:14:41,580 --> 00:14:42,720
Aunt Christina's here.
191
00:14:43,360 --> 00:14:44,410
I called her.
192
00:14:45,380 --> 00:14:46,430
Mom,
193
00:14:46,720 --> 00:14:47,980
I'd better go and see her.
194
00:14:56,270 --> 00:14:59,520
What do you say we go upstairs and, uh,
and Tucker and Alice, huh?
195
00:15:00,571 --> 00:15:02,969
How you doing, partner?
196
00:15:02,970 --> 00:15:04,020
Not so good.
197
00:15:07,930 --> 00:15:08,980
Hi, Harvey. Hi, Chris.
198
00:15:10,650 --> 00:15:11,730
Night, Michael. Night.
199
00:15:12,030 --> 00:15:14,560
Mom, you coming up later? Come on, my
dear. Let's go.
200
00:15:19,730 --> 00:15:22,929
Harvey says there's nothing for sure
that all you know is... I was
201
00:15:22,930 --> 00:15:25,280
about what his body felt like when he
was a baby.
202
00:15:26,410 --> 00:15:31,730
He was solid, Christine. Solid little
arms. You know, Alice is soft, you know.
203
00:15:32,350 --> 00:15:36,149
But Harvey Jr.'s arms around my neck
when he was little was the sweetest
204
00:15:36,150 --> 00:15:37,200
feeling.
205
00:15:37,270 --> 00:15:39,070
But then he turned into a string bean.
206
00:15:41,290 --> 00:15:44,370
He was lucky, though. He never had to go
through bad skin.
207
00:15:44,371 --> 00:15:48,309
Never had a pimple. See, I had them and
Harvey had them, but Harvey Jr. never
208
00:15:48,310 --> 00:15:49,309
did.
209
00:15:49,310 --> 00:15:50,360
Never did.
210
00:15:50,950 --> 00:15:55,710
He was all arms and legs, of course, but
his face was always clear.
211
00:16:04,110 --> 00:16:08,829
Charlie, I always used to say, Chrissy,
don't worry about anything until you're
212
00:16:08,830 --> 00:16:10,750
sure you have something to worry about.
213
00:16:11,750 --> 00:16:13,330
What is going on downtown?
214
00:16:13,550 --> 00:16:14,690
How is the trial going?
215
00:16:14,890 --> 00:16:19,450
Oh, forget the trial. Mary Beth, listen
to me. Until you have undeniable proof,
216
00:16:19,750 --> 00:16:21,330
don't go in the morning.
217
00:16:21,570 --> 00:16:25,270
It's a waste of time. Please, I can't
use your AA philosophy now. Okay.
218
00:16:25,401 --> 00:16:27,409
What's AA?
219
00:16:27,410 --> 00:16:28,670
Come on, common sense.
220
00:16:30,750 --> 00:16:34,970
Until... When you know for sure, then...
You deal with it as a fact.
221
00:16:38,170 --> 00:16:39,370
Do me a favor, Christine.
222
00:16:39,750 --> 00:16:41,070
Sure. Don't talk, please.
223
00:16:42,970 --> 00:16:44,050
I don't want to talk.
224
00:16:46,410 --> 00:16:47,460
Okay.
225
00:16:59,370 --> 00:17:00,890
I'd like to sit with you a while.
226
00:17:01,470 --> 00:17:02,520
What do you say?
227
00:17:23,470 --> 00:17:27,049
Sweetheart, we don't know. We have to
hope, and we have to believe that
228
00:17:27,050 --> 00:17:28,100
going to find Harvey.
229
00:17:28,101 --> 00:17:31,169
You know, when I was in the Army, there
were lots of guys who were reported
230
00:17:31,170 --> 00:17:35,389
missing, and they finally waltzed into
the base. They got separated from the
231
00:17:35,390 --> 00:17:37,230
company. They were misidentified.
232
00:17:37,810 --> 00:17:39,190
It was something, you know?
233
00:17:42,670 --> 00:17:43,720
Christine went home.
234
00:17:45,350 --> 00:17:47,270
Michael, put on your pajamas and sleep.
235
00:17:49,230 --> 00:17:51,790
Mom, Dad says they're going to find
Harvey.
236
00:17:51,791 --> 00:17:56,349
You think they're going to find Harvey?
You think he's coming back? Mom, do you
237
00:17:56,350 --> 00:17:57,430
think Harvey's dead?
238
00:17:58,610 --> 00:18:00,030
Shut up. Shut up, Michael.
239
00:18:08,190 --> 00:18:09,610
You shut up, Mary Beth.
240
00:18:10,070 --> 00:18:11,120
You hear me?
241
00:18:11,350 --> 00:18:15,090
You keep your mouth shut and don't you
ever lay a hand on my son again.
242
00:18:15,590 --> 00:18:16,640
Do you hear me?
243
00:18:49,160 --> 00:18:51,510
He said you were going for a walk four
hours ago.
244
00:18:52,280 --> 00:18:53,330
I looked everywhere.
245
00:18:54,180 --> 00:18:57,010
I even woke up to people downstairs in
our old apartment.
246
00:18:59,460 --> 00:19:03,300
All those times we couldn't find him,
Harvey Jr. used to hide up here.
247
00:19:04,580 --> 00:19:07,590
I always thought that he went to Ronnie
Aquino's apartment.
248
00:19:08,000 --> 00:19:10,470
His favorite place was over there by the
chimney.
249
00:19:14,080 --> 00:19:16,370
He told me that the day we moved away
from here.
250
00:19:19,560 --> 00:19:22,330
I can't remember ever hitting Michael
before tonight.
251
00:19:23,400 --> 00:19:29,139
But somehow, it was okay for me to give
Hoff Jr. a snack, you know, push him
252
00:19:29,140 --> 00:19:30,190
around.
253
00:19:30,560 --> 00:19:36,660
One time, when he was three, I was
working a double shift on a murder.
254
00:19:37,040 --> 00:19:38,760
And I came home.
255
00:19:40,140 --> 00:19:41,240
He was still at work.
256
00:19:41,520 --> 00:19:42,640
And Muriel had to go.
257
00:19:43,580 --> 00:19:44,630
And I was gone.
258
00:19:45,180 --> 00:19:46,230
Beat.
259
00:19:46,920 --> 00:19:48,240
And he wouldn't go to sleep.
260
00:19:49,610 --> 00:19:50,930
And he wouldn't go to sleep.
261
00:19:52,710 --> 00:19:56,590
And I went in his room, right downstairs
there, and I hit him real hard.
262
00:19:56,990 --> 00:19:59,170
I didn't mean to. I didn't want to.
263
00:20:00,410 --> 00:20:01,970
I didn't know what else to do.
264
00:20:04,990 --> 00:20:06,850
I said I was sorry a hundred times.
265
00:20:07,730 --> 00:20:12,170
But the look in his eyes... I'll never
forget it.
266
00:20:15,470 --> 00:20:17,110
God is punishing me for that.
267
00:20:18,060 --> 00:20:19,260
And for everything else.
268
00:20:20,400 --> 00:20:21,660
Come home, Mary Beth.
269
00:20:22,240 --> 00:20:26,060
I shouldn't be around anybody.
270
00:20:27,860 --> 00:20:29,850
It's not good for people to be around
me.
271
00:20:30,680 --> 00:20:34,720
Don't, Harvey, please don't touch
because you could catch it.
272
00:20:36,280 --> 00:20:37,400
The killer touch.
273
00:20:38,620 --> 00:20:41,580
The one that kills her babies. Stop it,
Mary Beth.
274
00:20:41,860 --> 00:20:42,940
I can't stop anything.
275
00:20:44,380 --> 00:20:45,780
Harvey, missing means dead.
276
00:20:46,520 --> 00:20:50,190
Missing. It means they didn't find his
body yet. That's what missing means.
277
00:20:50,600 --> 00:20:54,260
God has taken my son because he's
punishing me. That's crazy.
278
00:20:56,860 --> 00:20:57,940
I want it all.
279
00:20:58,480 --> 00:21:04,859
You and the job and the kids and the
house and the college education and the
280
00:21:04,860 --> 00:21:05,910
microwave.
281
00:21:06,480 --> 00:21:07,530
Greedy.
282
00:21:08,540 --> 00:21:13,039
Greedy like the fisherman's wife in that
story, that kid's story where there's a
283
00:21:13,040 --> 00:21:15,700
magic fish and he gives her three wishes
and first...
284
00:21:16,080 --> 00:21:17,400
She wants out of the hobble.
285
00:21:17,900 --> 00:21:19,560
And then she wishes for a palace.
286
00:21:21,040 --> 00:21:22,580
And then she wants to be God.
287
00:21:23,880 --> 00:21:24,930
Bang.
288
00:21:25,380 --> 00:21:27,000
She's back in the hobble, Harvey.
289
00:21:30,240 --> 00:21:31,420
She wanted too much.
290
00:21:33,640 --> 00:21:37,660
So did I. That's why God has taken my
boy.
291
00:21:37,940 --> 00:21:40,460
No one has taken anybody, Mary Beth.
292
00:21:40,720 --> 00:21:42,780
All we know is Harvey is missing.
293
00:21:43,000 --> 00:21:44,050
I know.
294
00:21:44,460 --> 00:21:45,510
The mother knows.
295
00:21:47,540 --> 00:21:48,820
My son is dead.
296
00:21:49,020 --> 00:21:51,160
No. Don't make him dead.
297
00:21:52,000 --> 00:21:53,050
There's hope.
298
00:21:53,340 --> 00:21:54,390
There's prayers.
299
00:21:54,500 --> 00:21:58,980
There's facts. Facts. I have facts. I
never made it to a sixth grade
300
00:21:59,320 --> 00:22:03,519
I punished him when the teacher said
that he had been cheating, but he
301
00:22:03,520 --> 00:22:05,960
You, you, you. What am I, invisible?
302
00:22:06,380 --> 00:22:08,000
How about the rest of the family?
303
00:22:08,180 --> 00:22:12,240
You think you're the only one scared
here? I will not let you make him dead.
304
00:22:14,350 --> 00:22:15,400
Go home, Harvey.
305
00:22:16,170 --> 00:22:18,810
Because you're okay. You're alive.
306
00:22:19,330 --> 00:22:25,190
I could kill you too, Harvey. It's me.
See, there's something sour about me.
307
00:22:27,070 --> 00:22:28,120
I did it.
308
00:22:29,170 --> 00:22:30,570
And I smell of death.
309
00:22:32,870 --> 00:22:34,290
No. No.
310
00:22:34,850 --> 00:22:35,900
No!
311
00:22:36,030 --> 00:22:37,080
No! No!
312
00:22:37,810 --> 00:22:38,860
No! No!
313
00:22:39,090 --> 00:22:42,470
I don't know what to say to you, Mary
Beth.
314
00:22:43,370 --> 00:22:48,049
i'm going back to michael and alice i
don't need this talk about death all my
315
00:22:48,050 --> 00:22:49,130
kids are still alive
316
00:23:47,980 --> 00:23:49,300
I'm sorry I know it's early.
317
00:23:50,920 --> 00:23:52,840
Hope I didn't wake the whole household.
318
00:23:52,880 --> 00:23:53,930
I was up.
319
00:23:58,620 --> 00:24:00,000
It's too hard waiting alone.
320
00:24:02,420 --> 00:24:03,560
Should I wait with you?
321
00:24:25,310 --> 00:24:27,420
Maybe you want to keep your coat. It's
cold.
322
00:24:27,530 --> 00:24:28,580
The fire went out.
323
00:24:28,901 --> 00:24:30,849
Oh, no.
324
00:24:30,850 --> 00:24:31,900
I'm all right.
325
00:24:32,530 --> 00:24:33,580
How about you?
326
00:24:34,630 --> 00:24:35,680
Are you all right?
327
00:24:36,890 --> 00:24:37,940
No, I'm not.
328
00:24:59,660 --> 00:25:00,710
My coffee.
329
00:25:03,040 --> 00:25:06,860
Yes, as a matter of fact, I'd love some.
330
00:25:08,340 --> 00:25:09,390
Two sugar.
331
00:25:10,020 --> 00:25:11,070
You remember.
332
00:25:21,520 --> 00:25:27,160
We first met at a French film festival,
which was rather erotic.
333
00:25:28,040 --> 00:25:29,740
And apparently it aroused her.
334
00:25:30,640 --> 00:25:36,999
Because when we finally went to dinner,
she kept bringing it up and asking me if
335
00:25:37,000 --> 00:25:38,200
it had aroused me also.
336
00:25:39,800 --> 00:25:41,780
She talked a lot about sex.
337
00:25:42,500 --> 00:25:44,960
Did she talk about anything else?
338
00:25:45,660 --> 00:25:51,219
She talked about her father, who had
died recently, and about how much she
339
00:25:51,220 --> 00:25:53,860
missed him, missed having a man in her
life.
340
00:25:55,980 --> 00:25:58,210
She also talked about her drinking
problem.
341
00:25:59,620 --> 00:26:05,599
Would you say she was
342
00:26:05,600 --> 00:26:07,860
emotionally vulnerable?
343
00:26:08,460 --> 00:26:12,500
Yes. She bared her soul to me. She's a
very sensitive person.
344
00:26:12,700 --> 00:26:15,110
Objection. The witness is drawing a
conclusion.
345
00:26:15,280 --> 00:26:16,330
Overruled.
346
00:26:16,720 --> 00:26:18,500
Continue. Right.
347
00:26:18,840 --> 00:26:22,640
Tell us what happened when you got back
to her apartment.
348
00:26:24,460 --> 00:26:26,160
She was totally uninhibited.
349
00:26:26,500 --> 00:26:30,759
I mean, very seductive. I'd never seen
anything like it. She took off all my
350
00:26:30,760 --> 00:26:31,810
clothes.
351
00:26:32,020 --> 00:26:33,220
And then what happened?
352
00:26:34,040 --> 00:26:35,090
We went to bed.
353
00:26:36,520 --> 00:26:40,519
It wasn't as good as I had expected, but
I thanked her anyway, and I told her
354
00:26:40,520 --> 00:26:42,719
that I had a big day tomorrow and that I
had to go.
355
00:26:42,720 --> 00:26:44,820
And what did Sergeant Cagney do?
356
00:26:45,520 --> 00:26:46,700
She asked me to stay.
357
00:26:48,460 --> 00:26:51,350
She said that she needed a man to see
her through the night.
358
00:26:51,840 --> 00:26:55,900
And when I said I couldn't... She
pleaded, and she got angry.
359
00:26:56,420 --> 00:26:59,300
And she said, you used me.
360
00:27:00,780 --> 00:27:02,220
You're like all the others.
361
00:27:03,820 --> 00:27:05,340
And then she attacked me.
362
00:27:06,100 --> 00:27:11,840
We struggled. She's very strong, and I
finally managed to get away and leave.
363
00:27:16,940 --> 00:27:18,180
No further questions.
364
00:27:20,780 --> 00:27:21,830
Mr. Gordon.
365
00:27:22,220 --> 00:27:23,270
Here, throw it out.
366
00:27:25,880 --> 00:27:29,240
Mr. Potter, I'm sure we all found that
very dramatic.
367
00:27:29,241 --> 00:27:32,939
But isn't it true that's not exactly the
story you told when you were first
368
00:27:32,940 --> 00:27:33,990
apprehended?
369
00:27:34,760 --> 00:27:41,459
I didn't go into the details because I
wanted to spare us both the
370
00:27:41,460 --> 00:27:45,490
embarrassment. Isn't it a fact that you
claimed that Sergeant Cagney was drunk?
371
00:27:45,800 --> 00:27:50,080
Yes. Isn't it also a fact that sometime
later you learned of a blood test?
372
00:27:50,480 --> 00:27:54,579
which proved that she hadn't had any
alcohol, and that this new knowledge led
373
00:27:54,580 --> 00:27:56,380
directly to you changing your story.
374
00:27:56,660 --> 00:28:01,400
My first assumption may have been
incorrect, but given her history with
375
00:28:01,540 --> 00:28:05,840
it was the only explanation I could
think of for her whorish behavior.
376
00:28:25,580 --> 00:28:26,630
Christine? Yeah.
377
00:28:27,720 --> 00:28:28,770
Any news?
378
00:28:30,160 --> 00:28:31,210
No, nothing.
379
00:28:31,540 --> 00:28:32,590
Are you okay?
380
00:28:33,420 --> 00:28:34,740
How's it going down there?
381
00:28:35,280 --> 00:28:38,600
Uh, it's coming along. We'll see.
382
00:28:39,540 --> 00:28:41,980
Uh, who's there with you?
383
00:28:42,200 --> 00:28:43,250
Muriel.
384
00:28:43,720 --> 00:28:45,160
And Mrs. Bishke.
385
00:28:46,180 --> 00:28:47,230
Who?
386
00:28:48,840 --> 00:28:49,890
My father.
387
00:28:50,820 --> 00:28:53,200
Good. That's a matter of opinion.
388
00:28:53,201 --> 00:28:59,699
Look, I'll be there as soon as this is
over, all right? You hold down the fort,
389
00:28:59,700 --> 00:29:00,880
partner. Yeah.
390
00:29:02,940 --> 00:29:03,990
I'll take it.
391
00:29:14,820 --> 00:29:17,520
So, you admit you're an alcoholic.
392
00:29:18,100 --> 00:29:19,520
I'm a recovering alcoholic.
393
00:29:20,440 --> 00:29:21,880
I'm in Alcoholics Anonymous.
394
00:29:22,420 --> 00:29:24,160
I've not had a drink in eight months.
395
00:29:24,190 --> 00:29:27,030
But you had a drinking problem before
you joined AA.
396
00:29:27,570 --> 00:29:29,070
Objection. This is irrelevant.
397
00:29:29,170 --> 00:29:32,660
If your honor will allow me, my line of
questioning will soon be clear.
398
00:29:33,650 --> 00:29:34,700
You may continue.
399
00:29:35,250 --> 00:29:37,110
The witness will answer the question.
400
00:29:38,370 --> 00:29:39,870
Yes, that's why I joined.
401
00:29:40,410 --> 00:29:43,190
How long did you have this drinking
problem?
402
00:29:43,890 --> 00:29:44,950
I don't know exactly.
403
00:29:44,951 --> 00:29:48,909
Well, before you joined AA, did anyone
ever point out to you that you had a
404
00:29:48,910 --> 00:29:51,010
problem? Yes. And did you believe them?
405
00:29:52,590 --> 00:29:56,840
No. Isn't that what is called in AA
being in denial?
406
00:29:57,240 --> 00:29:58,290
Yes, it is.
407
00:29:58,700 --> 00:30:00,200
Most alcoholics do that.
408
00:30:00,440 --> 00:30:05,239
So you lived for some time in denial.
You didn't want to face the fact that
409
00:30:05,240 --> 00:30:07,470
had a drinking problem. Isn't that
correct?
410
00:30:07,640 --> 00:30:11,839
I suppose it is. Just as you didn't want
to admit that you had consented to sex
411
00:30:11,840 --> 00:30:12,890
with my client.
412
00:30:13,060 --> 00:30:15,120
Objection. I did not consent. I was
raped.
413
00:30:30,090 --> 00:30:32,930
and times are good. Thank you. The
contract fly.
414
00:30:33,970 --> 00:30:35,690
Other times you could die on a vine.
415
00:30:36,050 --> 00:30:37,100
I know.
416
00:30:37,750 --> 00:30:40,350
Last year's market crash brought us to
our knees.
417
00:30:41,310 --> 00:30:43,090
We're just beginning to come back.
418
00:30:47,130 --> 00:30:50,250
I spoke with Harvey Jr. just last week.
419
00:30:50,710 --> 00:30:51,760
Oh, yeah?
420
00:30:52,630 --> 00:30:53,830
Talked about you a lot.
421
00:30:54,350 --> 00:30:55,400
And Mary Beth.
422
00:30:59,600 --> 00:31:01,220
Your ears must have been burning.
423
00:31:01,920 --> 00:31:03,840
Talked about how much he loved you both.
424
00:31:04,900 --> 00:31:06,980
You guys really did a good job with him.
425
00:31:07,320 --> 00:31:08,370
Excuse me.
426
00:31:08,660 --> 00:31:09,710
He's a good kid.
427
00:31:20,500 --> 00:31:21,550
This is hell for her.
428
00:31:28,940 --> 00:31:33,300
If he was holding you down, didn't it
cross your mind to read it?
429
00:31:34,380 --> 00:31:36,360
I've said it a hundred times.
430
00:31:37,040 --> 00:31:38,900
He was threatening to kill me.
431
00:31:39,140 --> 00:31:42,940
But he didn't have a weapon. And you had
a gun in your dresser nearby.
432
00:31:45,460 --> 00:31:46,800
He was very strong.
433
00:31:48,240 --> 00:31:52,259
And I had made the judgment not to risk
my life. Did you think that you'd been
434
00:31:52,260 --> 00:31:54,430
raped when Mr. Potter left your
apartment?
435
00:31:54,720 --> 00:31:56,640
Or did you decide that sometime later?
436
00:32:00,170 --> 00:32:04,049
When you're being raped, you know it. If
someone had robbed you in your
437
00:32:04,050 --> 00:32:08,429
apartment and then just walked away from
you, wouldn't you get your gun and go
438
00:32:08,430 --> 00:32:09,480
after them?
439
00:32:09,810 --> 00:32:13,330
I suppose I would. But you didn't do
anything when Mr. Potter left.
440
00:32:19,290 --> 00:32:22,550
Well, you see, there's a difference
between robbery and rape.
441
00:32:24,470 --> 00:32:28,330
Aside from the shock and the trauma,
there's also a difference.
442
00:32:30,250 --> 00:32:31,930
about how a rape victim is treated.
443
00:32:34,010 --> 00:32:38,089
And I did not know if I was willing to
go through the abuse and the humiliation
444
00:32:38,090 --> 00:32:40,810
that goes along with reporting a rape.
445
00:32:41,290 --> 00:32:47,050
So your fear of the legal system
prevented your going for your gun?
446
00:32:47,790 --> 00:32:50,590
Would you have been happier if I'd shot
him? Would you?
447
00:32:51,910 --> 00:32:55,470
He belongs in jail.
448
00:32:58,920 --> 00:33:00,000
No further questions.
449
00:33:02,140 --> 00:33:03,190
Mr. Gordon?
450
00:33:08,020 --> 00:33:12,660
Sergeant Cagney, you knew the cost of
reporting this type of crime.
451
00:33:13,220 --> 00:33:19,199
The effect on your career, the adverse
publicity, the effect of being put on
452
00:33:19,200 --> 00:33:21,999
trial even though you're the victim.
Isn't that correct?
453
00:33:22,000 --> 00:33:24,800
I was painfully aware of how high the
cost would be to me.
454
00:33:25,310 --> 00:33:29,280
And yet, despite all this knowledge, you
still decided to bring these charges.
455
00:33:30,930 --> 00:33:32,250
Can you tell us why?
456
00:33:38,710 --> 00:33:45,709
I thought of the women that I had
cajoled into coming forward with phony
457
00:33:45,710 --> 00:33:48,240
reassurances that everything would be
all right.
458
00:33:50,130 --> 00:33:51,970
And I thought about my career.
459
00:33:53,889 --> 00:33:57,439
I'm going to be on the police force for
the rest of my professional life.
460
00:33:58,610 --> 00:34:05,309
And I didn't know how I could ever ask a
woman to testify against a
461
00:34:05,310 --> 00:34:11,649
piece of dirt who had raped her if I
462
00:34:11,650 --> 00:34:14,300
didn't have the courage to go through
with it myself.
463
00:34:26,570 --> 00:34:27,620
What is it you want?
464
00:34:33,949 --> 00:34:35,270
I will give anything.
465
00:34:42,630 --> 00:34:44,350
Please give me back my son.
466
00:35:09,670 --> 00:35:10,720
Michael.
467
00:35:46,651 --> 00:35:53,799
What I'm really looking forward to is
Harvey Jr. is going to visit me down in
468
00:35:53,800 --> 00:35:55,440
Arizona. I can't wait.
469
00:35:55,760 --> 00:35:56,810
Good for you.
470
00:35:57,020 --> 00:35:58,200
Good for both of you.
471
00:35:59,140 --> 00:36:00,190
Oh, excuse me.
472
00:36:04,140 --> 00:36:05,190
Nothing yet, huh?
473
00:36:05,560 --> 00:36:07,660
Maybe later today, the D .A. said.
Whatever.
474
00:36:07,661 --> 00:36:11,759
Whatever, Christine, this is crucial.
It's important to your future.
475
00:36:11,760 --> 00:36:15,579
Mary Beth, please. No, forget about it
right now. All right? They said they'd
476
00:36:15,580 --> 00:36:16,780
call if a verdict came in.
477
00:36:17,260 --> 00:36:18,310
How you doing?
478
00:36:18,900 --> 00:36:22,150
Well, we're floating along, hoping for
the best, Sergeant King.
479
00:36:23,340 --> 00:36:25,570
You know about hope, Christine, don't
you?
480
00:36:25,571 --> 00:36:28,379
The thing that little kids feed on at
Christmas time. Mary Beth.
481
00:36:28,380 --> 00:36:29,540
No, I'm serious, Harv.
482
00:36:30,060 --> 00:36:31,620
Hope is the thing with feathers.
483
00:36:32,660 --> 00:36:35,610
I learned that at college, taking time
away from my family.
484
00:36:35,660 --> 00:36:38,190
I hated that poem, Hope is the thing
with feathers.
485
00:36:38,600 --> 00:36:39,650
Blows away.
486
00:36:41,040 --> 00:36:43,270
You know what I mean, Mrs. Bishke, don't
you?
487
00:36:43,340 --> 00:36:44,480
That's not what I meant.
488
00:36:44,560 --> 00:36:45,610
Forget about hope.
489
00:36:46,040 --> 00:36:47,600
Doesn't do you a damn bit of good.
490
00:36:51,311 --> 00:36:53,019
I'll get coffee.
491
00:36:53,020 --> 00:36:54,070
We need fresh coffee.
492
00:37:08,080 --> 00:37:14,500
Have time, partner.
493
00:37:16,800 --> 00:37:17,900
It can be tougher.
494
00:37:20,590 --> 00:37:22,150
I thought I was braver than this.
495
00:37:23,430 --> 00:37:25,890
I thought I was so solid.
496
00:37:27,530 --> 00:37:29,150
I also thought I was a good mother.
497
00:37:29,610 --> 00:37:34,509
Mary Beth. The thing I wanted to be most
in this world was a good mother. You
498
00:37:34,510 --> 00:37:37,580
did the best you could with what you
knew then. Not good enough.
499
00:37:39,450 --> 00:37:41,010
No one could have asked any more.
500
00:37:41,890 --> 00:37:42,940
Not good enough.
501
00:37:44,090 --> 00:37:45,590
Mary Beth, guilt goes nowhere.
502
00:37:46,450 --> 00:37:48,850
This is something I have learned. It
paralyzes.
503
00:37:49,320 --> 00:37:50,540
Just forget about it.
504
00:37:53,580 --> 00:37:54,720
It's eating me, Chris.
505
00:37:55,720 --> 00:37:56,770
I know.
506
00:37:57,920 --> 00:38:01,380
I know it is. And Mary Beth, even you
are not that powerful.
507
00:38:01,900 --> 00:38:03,720
You did nothing to make this happen.
508
00:38:06,300 --> 00:38:11,280
Remember Jackie Kennedy with her little
pillbox hat and her bloodstained suit?
509
00:38:13,620 --> 00:38:15,080
She stood up so tall.
510
00:38:16,040 --> 00:38:17,090
Remember that?
511
00:38:17,740 --> 00:38:18,840
She never slumped.
512
00:38:19,460 --> 00:38:21,810
She looked so dignified. That's enough.
Quit it.
513
00:38:22,760 --> 00:38:25,020
Harvey Jr. is alive until proven
otherwise.
514
00:38:26,080 --> 00:38:28,180
I know what I'm saying. No, you don't.
515
00:38:28,181 --> 00:38:32,559
Charlie was right. Unless it's signed,
sealed, and delivered, forget about it.
516
00:38:32,560 --> 00:38:33,820
It doesn't mean anything.
517
00:38:34,780 --> 00:38:40,079
No offense, Christine, but your father
was not the be -all and the end -all
518
00:38:40,080 --> 00:38:42,920
it came to wisdom. That's true. My
father was not perfect.
519
00:38:43,980 --> 00:38:46,870
And neither is yours. So what? He's
Harvey's grandfather.
520
00:38:47,040 --> 00:38:49,090
Now give him a break. Back off,
Christine.
521
00:38:49,760 --> 00:38:51,120
Give the guy a chance.
522
00:38:51,121 --> 00:38:54,779
Huh? And I've been talking to him. No, I
don't want to hear it. You have no
523
00:38:54,780 --> 00:38:56,560
right talking to Mr. Spitzky.
524
00:38:57,200 --> 00:38:58,260
What is this Mr.
525
00:38:58,500 --> 00:38:59,550
Spitzky bit?
526
00:38:59,760 --> 00:39:02,160
And he is not your son's pen pal. He is
dad.
527
00:39:02,161 --> 00:39:03,219
He's pop.
528
00:39:03,220 --> 00:39:04,960
He's father. I don't care, Mary Beth.
529
00:39:05,460 --> 00:39:08,350
Whether you want to admit it or not, the
man is your father.
530
00:39:08,500 --> 00:39:09,550
I can't.
531
00:39:10,840 --> 00:39:11,890
I can't.
532
00:39:13,320 --> 00:39:15,490
You gotta forgive him sometime, Mary
Beth.
533
00:39:15,840 --> 00:39:18,190
Or you're gonna be stuck in this place
forever.
534
00:39:19,700 --> 00:39:22,920
Now, he did the best he knew how at the
time, too. Just like you.
535
00:39:26,240 --> 00:39:27,300
It's too hard.
536
00:39:30,420 --> 00:39:31,470
But do it.
537
00:39:37,200 --> 00:39:40,960
When he left me, it was like...
538
00:39:42,120 --> 00:39:44,640
A big door closed shut.
539
00:39:47,080 --> 00:39:51,700
And I have tried in my life to open it.
540
00:39:53,700 --> 00:39:57,700
But a part of it is still... You can
change all that now, though.
541
00:39:59,160 --> 00:40:01,690
You're sure you need each other now more
than ever.
542
00:40:03,600 --> 00:40:04,650
I can't.
543
00:40:05,860 --> 00:40:07,180
Oh, please, Mary Beth.
544
00:40:08,180 --> 00:40:11,490
Make up with him before it's too late. I
know what I'm talking about.
545
00:40:12,360 --> 00:40:14,830
There's so much that I wish I could say
to Charlie.
546
00:40:20,920 --> 00:40:21,970
Hello?
547
00:40:23,320 --> 00:40:24,370
Yeah?
548
00:40:27,920 --> 00:40:29,180
Nothing yet, Lieutenant.
549
00:40:29,860 --> 00:40:30,910
Thanks.
550
00:40:31,240 --> 00:40:32,290
She's right here.
551
00:40:32,860 --> 00:40:34,360
Chris, it's for you.
552
00:40:51,630 --> 00:40:52,680
Thanks, Lieutenant.
553
00:40:54,550 --> 00:40:55,600
Yeah?
554
00:40:57,870 --> 00:40:58,920
Thank you.
555
00:41:00,530 --> 00:41:01,580
Yeah, thank you.
556
00:41:02,690 --> 00:41:03,740
All right.
557
00:41:04,070 --> 00:41:05,150
I'll talk to you later.
558
00:41:06,730 --> 00:41:07,780
Goodbye.
559
00:41:13,490 --> 00:41:14,540
It's over.
560
00:41:17,110 --> 00:41:18,160
You'll see.
561
00:41:18,410 --> 00:41:19,460
Oh, I'm so glad.
562
00:41:20,901 --> 00:41:23,579
That's what's going to jail.
563
00:41:23,580 --> 00:41:24,630
Great going, Chris.
564
00:41:36,540 --> 00:41:38,520
Still work to be done on the roof.
565
00:41:42,340 --> 00:41:43,720
There's the chimney damper.
566
00:41:45,740 --> 00:41:46,790
It never ends.
567
00:41:48,819 --> 00:41:52,729
Well, the house looks great. Harvey, you
and Mary Beth have done a dynamite job.
568
00:41:52,960 --> 00:41:54,010
Yeah.
569
00:41:59,200 --> 00:42:00,280
I'll clear the dishes.
570
00:42:00,380 --> 00:42:01,430
Let me go.
571
00:42:09,320 --> 00:42:11,000
Martin, would you want to help me?
572
00:42:34,640 --> 00:42:36,380
The coffee beans are in the freezer.
573
00:42:44,920 --> 00:42:45,970
Martin, huh?
574
00:42:47,600 --> 00:42:48,650
Yes.
575
00:42:49,991 --> 00:42:51,839
Beats Mr.
576
00:42:51,840 --> 00:42:52,890
Spisky.
577
00:42:55,760 --> 00:42:57,020
It's going to take a while.
578
00:42:57,380 --> 00:42:59,300
There's a lot of water under the bridge.
579
00:43:01,420 --> 00:43:03,280
That's a crazy expression, isn't it?
580
00:43:03,720 --> 00:43:06,540
I mean, of course there's water under
the bridge.
581
00:43:07,780 --> 00:43:10,130
Otherwise you wouldn't need a bridge,
right?
582
00:43:11,700 --> 00:43:12,750
I get it.
583
00:43:17,240 --> 00:43:24,079
What I meant... We have so much to talk
about, I don't know where to
584
00:43:24,080 --> 00:43:25,130
begin.
585
00:43:29,720 --> 00:43:31,680
I know how much I hurt you.
586
00:43:39,850 --> 00:43:43,570
If I could do it over again, I'd do it
differently.
587
00:43:46,490 --> 00:43:48,190
We don't get second chances.
588
00:43:49,570 --> 00:43:50,620
Sometimes we do.
589
00:43:57,190 --> 00:44:01,290
I can't be the daddy you needed when you
were eight.
590
00:44:17,130 --> 00:44:18,180
grown up.
591
00:44:24,330 --> 00:44:26,950
I feel blessed to have you as a
daughter, Mary Beth.
592
00:44:30,450 --> 00:44:31,500
I'm afraid.
593
00:44:32,690 --> 00:44:33,740
Afraid of what?
594
00:44:36,990 --> 00:44:38,250
Of being left.
595
00:44:41,170 --> 00:44:43,210
I'll never leave you again, I swear.
596
00:44:43,750 --> 00:44:44,800
Never.
597
00:44:55,280 --> 00:44:56,330
You bet. Yes.
598
00:45:02,680 --> 00:45:05,939
You have good
599
00:45:05,940 --> 00:45:13,400
hair.
600
00:45:16,080 --> 00:45:17,460
Harvey Jr. has your hair.
601
00:45:19,460 --> 00:45:20,660
Your side, I guess.
602
00:45:21,600 --> 00:45:23,300
Mama's was always thin and wispy.
603
00:45:24,650 --> 00:45:27,150
But Harvey Jr.'s was thick even when he
was born.
604
00:45:27,970 --> 00:45:34,489
When he was little, after his bath, I'd
powder him down, put the pajamas with
605
00:45:34,490 --> 00:45:38,130
the feet on, try and run a comb through.
606
00:45:44,870 --> 00:45:46,250
He'd carry on like anything.
607
00:45:51,301 --> 00:45:53,399
Thick like dirt.
608
00:45:53,400 --> 00:45:57,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.