All language subtitles for Cagney and Lacey s07e14 School Daze
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,940
Mrs. Lacey, may I be perfectly blunt?
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,080
Call me Mary Beth.
3
00:00:05,260 --> 00:00:09,200
I can't believe she said that. Keep your
mind open and your mouth shut, Chris.
4
00:00:09,320 --> 00:00:12,420
You'd be surprised what you could learn.
Your assignment is to extract a
5
00:00:12,420 --> 00:00:15,160
confession. Is this where they teach the
boneheads how to use rubber hoses?
6
00:00:15,360 --> 00:00:16,980
Mothers do not rat on their sons.
7
00:00:17,240 --> 00:00:19,120
Would you quit sticking your nose in
other people's business?
8
00:00:20,040 --> 00:00:23,240
As soon as you stop poking your face
where it's not welcome. I got the
9
00:00:23,240 --> 00:00:25,280
that this is the beginning of a
beautiful friendship.
10
00:00:25,620 --> 00:00:26,620
Dupe, nigga.
11
00:00:27,210 --> 00:00:29,230
I want every filthy detail.
12
00:02:15,830 --> 00:02:16,830
Noble.
13
00:02:17,930 --> 00:02:22,170
Salon. Santa flush.
14
00:02:24,270 --> 00:02:29,030
You ever notice how all the good words
start with F? He's back, isn't he, Mrs.
15
00:02:29,110 --> 00:02:33,290
Kenkel? He goes to Jersey, he gets bored
up to his eyebrows, when all of a
16
00:02:33,290 --> 00:02:36,870
sudden, an evil gleam comes to his eyes.
Be careful, Christine.
17
00:02:37,230 --> 00:02:40,850
My son has a reputation for destroying
public property.
18
00:02:42,670 --> 00:02:47,590
For God's sake, crime is running helter
-skelter in our street, and you got to
19
00:02:47,590 --> 00:02:52,450
come here and badmouth my son, all
because he has a little small weakness.
20
00:02:52,810 --> 00:02:54,090
Where is he, Mrs. Kankle?
21
00:02:55,990 --> 00:02:57,110
What are you kidding?
22
00:02:57,730 --> 00:03:01,550
The two of you with enough horsepower to
kill half the antelopes of North
23
00:03:01,550 --> 00:03:04,290
America, and you got to come here
hunting down my Bernie.
24
00:03:04,910 --> 00:03:06,590
All we want to do is help him.
25
00:03:06,850 --> 00:03:08,850
Get him to somebody who understands his
problem.
26
00:03:09,110 --> 00:03:10,290
I want to help him.
27
00:03:11,510 --> 00:03:12,510
Why not?
28
00:03:13,590 --> 00:03:17,490
Maybe he can learn a new skill, like
biting the heads off of chickens.
29
00:03:18,170 --> 00:03:20,490
Well, it's true as hell beats his little
act with a pipe cutter.
30
00:03:22,270 --> 00:03:23,570
Christine, what do you want from me?
31
00:03:23,930 --> 00:03:26,050
If he's in the closet you want, I should
open it.
32
00:03:27,730 --> 00:03:31,230
You're looking very good, Mary Beth.
That's a nice sweater.
33
00:03:31,570 --> 00:03:34,470
Yeah, if you hear from him, Mrs. Kenkel,
we want to know.
34
00:03:35,270 --> 00:03:37,210
Hey, he's my son.
35
00:03:37,770 --> 00:03:39,790
You think he calls. He doesn't call.
36
00:03:40,010 --> 00:03:41,630
Your children, do they write? Do they
call?
37
00:03:42,070 --> 00:03:43,070
Please.
38
00:03:43,390 --> 00:03:44,510
All right, I'm going.
39
00:03:45,810 --> 00:03:46,810
Sir,
40
00:03:47,470 --> 00:03:48,470
it's the apartment.
41
00:03:50,110 --> 00:03:51,110
Thank you.
42
00:03:51,590 --> 00:03:52,930
And you're finished. Lock up.
43
00:03:53,550 --> 00:03:55,210
Christine, you know where the crackers
are.
44
00:04:02,290 --> 00:04:05,590
Zoe cuts the heads off parking meters
and stuffs her socks with nickel.
45
00:04:06,030 --> 00:04:07,030
Do I care?
46
00:04:07,600 --> 00:04:09,700
Hang hats on him. Use him as hitching
posts.
47
00:04:10,480 --> 00:04:12,260
Blame it on the video revolution,
Christine.
48
00:04:12,620 --> 00:04:14,640
He probably rented Cool Hand Luke a
jillion times.
49
00:04:14,980 --> 00:04:18,660
I don't care. The television dropped on
his head, and he dreamt in technicals.
50
00:04:19,779 --> 00:04:21,740
I had a dream about Paul Newman once.
51
00:04:23,040 --> 00:04:24,240
Go ahead, Mary Beth.
52
00:04:24,780 --> 00:04:26,160
Ridicule me. Change the subject.
53
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
What's going on?
54
00:04:44,920 --> 00:04:48,860
Lieutenant Thornton signed up Carrasco
and Esposito for a refresher course at
55
00:04:48,860 --> 00:04:49,719
the academy.
56
00:04:49,720 --> 00:04:50,960
Oh, that's terrible.
57
00:04:52,020 --> 00:04:54,000
But I wouldn't give to see their faces.
58
00:04:54,280 --> 00:04:56,340
Word is, they're not the only victims.
59
00:05:03,060 --> 00:05:08,100
That's right.
60
00:05:08,620 --> 00:05:09,740
Deputies are included.
61
00:05:10,160 --> 00:05:13,740
Nothing would give me greater pleasure,
Lieutenant, than to be serving this
62
00:05:13,740 --> 00:05:18,040
department. But are you talking to
Cagney, the CO, or the soldier on the
63
00:05:18,040 --> 00:05:21,360
lines because there is a war going on
out there, Lieutenant? Don't tell me we
64
00:05:21,360 --> 00:05:22,139
bombed Russia.
65
00:05:22,140 --> 00:05:26,140
It's the meter model, sir. An attack on
parking meters is an attack on the
66
00:05:26,140 --> 00:05:30,800
authority and fiber of this entire city.
Gee, Cagney, I know just how you feel
67
00:05:30,800 --> 00:05:32,120
about civil disobedience.
68
00:05:32,440 --> 00:05:38,280
Let's blow up Thornton. The four of you
have been signed, sealed, and delivered.
69
00:05:39,020 --> 00:05:42,760
for the next three mornings into the
wonderful world of interrogation.
70
00:05:43,020 --> 00:05:46,320
Congratulations. Well, thank you, sir.
Don't thank me. Thank Thornton.
71
00:05:46,540 --> 00:05:49,020
Thank Inspector Nelman. It's his pet
project.
72
00:05:49,420 --> 00:05:53,620
Let's blow up Nelman. Lieutenant, they
got rid of that stupid course years ago.
73
00:05:53,820 --> 00:05:55,580
Well, they're thinking of bringing it
back, Cagney.
74
00:05:55,920 --> 00:05:58,760
All right, the four of you, do not screw
up.
75
00:05:59,420 --> 00:06:02,440
Because you know how Nelman feels about
his pet project.
76
00:06:02,680 --> 00:06:04,020
So what are we, his guinea pigs?
77
00:06:04,260 --> 00:06:05,760
Think of it as a growth experience.
78
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
Dismissed.
79
00:06:09,900 --> 00:06:13,480
If I have to play the Puerto Rican perp,
I'm going right to the union.
80
00:06:16,600 --> 00:06:19,100
Did Einstein go back to practice his
multiplication?
81
00:06:19,880 --> 00:06:24,460
Did Van Gogh go back to bone up on his
brushwork? If you keep your mind open
82
00:06:24,460 --> 00:06:26,860
your mouth shut, Chris, you'd be
surprised what you could learn.
83
00:06:29,680 --> 00:06:31,720
I know. It's the smell.
84
00:06:32,740 --> 00:06:36,460
Smell triggers memory better than any of
your standard five senses, right?
85
00:06:37,190 --> 00:06:40,430
Well, I am happy to know that you
occasionally listen to me.
86
00:06:40,650 --> 00:06:44,630
Remember barfing your guts up after PT?
87
00:06:45,710 --> 00:06:47,650
I knew it was going to come to this
sooner or later.
88
00:06:47,970 --> 00:06:50,710
Remember, get your hands out of your
pocket, cadet. You should be prepared to
89
00:06:50,710 --> 00:06:53,890
fire at all times. I had an instructor
who ran us straight into a wall.
90
00:06:54,550 --> 00:06:56,150
They made me carry the marching rock.
91
00:06:57,110 --> 00:06:58,110
Excuse me?
92
00:06:58,530 --> 00:07:00,510
Steingrove. Remember Sergeant
Steingrove?
93
00:07:01,170 --> 00:07:02,850
Did you get that same lecture we got?
94
00:07:03,090 --> 00:07:03,709
Which one?
95
00:07:03,710 --> 00:07:06,210
Clyde. Like in the river? In Scotland?
96
00:07:06,800 --> 00:07:07,940
Ivan, like the terrible?
97
00:07:08,160 --> 00:07:14,700
And? And, if I am seized by a terminal
disease, I will sit on a keg of dynamite
98
00:07:14,700 --> 00:07:15,800
and light it!
99
00:07:16,820 --> 00:07:19,480
Ugh, but I would have given to have held
that match.
100
00:07:20,720 --> 00:07:21,720
Steingrove.
101
00:07:22,740 --> 00:07:23,880
Think you bought the farm?
102
00:07:24,180 --> 00:07:26,780
Yeah, but it wasn't dynamite, it was the
BQE.
103
00:07:27,100 --> 00:07:29,760
I heard he cut off a truckload of sewer
pipe.
104
00:07:30,080 --> 00:07:32,600
Great. Hey, huh?
105
00:07:33,240 --> 00:07:35,600
Is this where they teach the boneheads
how to use rubber hoses?
106
00:07:38,239 --> 00:07:39,680
What, are you sensitive about rubber?
107
00:07:44,180 --> 00:07:46,220
Manny, Al, save us a seat.
108
00:07:48,600 --> 00:07:50,420
Mary Beth, would you get hold of
yourself?
109
00:07:51,540 --> 00:07:55,560
Holy mother of generosity.
110
00:07:56,160 --> 00:07:58,340
Oh, I am so sorry.
111
00:08:00,940 --> 00:08:01,980
Mrs. Lacey.
112
00:08:03,240 --> 00:08:04,340
Happy day.
113
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Are you all right?
114
00:08:05,720 --> 00:08:07,440
Here, let me help you. No, no, no, no,
please, please, please, please.
115
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Don't, don't, don't touch.
116
00:08:10,640 --> 00:08:13,420
Well, you remember Sergeant Cagney?
117
00:08:14,420 --> 00:08:15,420
Drutnik?
118
00:08:15,740 --> 00:08:17,480
Guess I owe you one for the battling
Benzins.
119
00:08:17,860 --> 00:08:19,760
Can you hold on until the star's clear?
120
00:08:20,340 --> 00:08:22,380
Oh, none of us have that kind of time.
121
00:08:24,980 --> 00:08:29,840
Please, Detective Drutnik, if there is
something wrong here, aside from the
122
00:08:29,840 --> 00:08:30,840
door, I mean... Wrong?
123
00:08:31,040 --> 00:08:32,419
What could possibly be wrong?
124
00:08:32,820 --> 00:08:35,000
I save your butt when it's in the sling,
and what do I get?
125
00:08:35,480 --> 00:08:36,480
A bouquet.
126
00:08:36,620 --> 00:08:39,320
A medley of happy flowers which gave me
hay fever.
127
00:08:40,700 --> 00:08:42,500
Of all the rotten herbs.
128
00:08:42,700 --> 00:08:46,460
Do I receive a magnificent dinner? A
royal feast like a pinhead lawyer?
129
00:08:46,800 --> 00:08:49,000
No. Have you been spying on me?
130
00:08:49,200 --> 00:08:50,700
You know what your problem is,
sweetheart?
131
00:08:52,040 --> 00:08:53,860
You just don't know how to say.
132
00:09:09,900 --> 00:09:10,900
Thank you.
133
00:09:11,640 --> 00:09:17,520
Ladies and gentlemen, I am your
instructor, Sergeant Clyde Ivan
134
00:09:17,520 --> 00:09:18,800
Steingrove.
135
00:09:19,560 --> 00:09:21,340
Clyde. He's dead.
136
00:09:21,700 --> 00:09:23,380
He promised me he was dead.
137
00:09:23,640 --> 00:09:24,720
D -E.
138
00:09:25,780 --> 00:09:28,120
Clyde. Like the river?
139
00:09:29,100 --> 00:09:30,220
In Scotland?
140
00:09:32,700 --> 00:09:33,700
Ivan.
141
00:09:34,840 --> 00:09:36,980
I -V -A -N.
142
00:09:37,600 --> 00:09:38,900
Like the tarot.
143
00:09:40,110 --> 00:09:42,070
I'm seized by a terminal disease.
144
00:09:45,790 --> 00:09:46,790
You.
145
00:09:48,050 --> 00:09:49,050
Both of you.
146
00:09:53,770 --> 00:09:55,110
Nice to see you again, sir.
147
00:09:55,370 --> 00:09:56,410
Why aren't you in uniform?
148
00:09:56,850 --> 00:09:58,210
It's Detective Sergeant.
149
00:09:59,170 --> 00:10:00,870
Detective Sergeant Cagney, sir.
150
00:10:01,110 --> 00:10:03,630
Yeah, sure. I remember Charlie Cagney's
little girl.
151
00:10:04,510 --> 00:10:06,350
And Detective Second Grade Lacey, sir.
152
00:10:06,780 --> 00:10:12,680
All right, Lucy and the rest of you
experts, listen. All right, listen up.
153
00:10:13,080 --> 00:10:19,720
To understand today's purpose, you must
understand the science of shaking hands.
154
00:10:20,480 --> 00:10:26,340
And it begins with the yes,
155
00:10:26,440 --> 00:10:29,600
the yes attitude.
156
00:10:30,920 --> 00:10:32,680
It starts with a friendly visit.
157
00:10:33,720 --> 00:10:35,500
Hey, Johnny.
158
00:10:36,900 --> 00:10:39,720
Nice to see you today. How are you? Now
sit down, sit down.
159
00:10:41,280 --> 00:10:42,640
You like sports, Danny?
160
00:10:43,640 --> 00:10:45,500
Here you go. It's a good tea.
161
00:10:46,420 --> 00:10:48,500
Would you like a cigarette? How do you
feel about chainsaws?
162
00:10:48,880 --> 00:10:49,759
Oh, you did?
163
00:10:49,760 --> 00:10:51,500
A year ago. Well, that's smart.
164
00:10:52,900 --> 00:10:58,620
Now, if the suspect happens to be a
fisherman, right, relate to him some of
165
00:10:58,620 --> 00:11:03,240
own personal experiences fishing to
encourage him to continue the dialogue.
166
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
But remember,
167
00:11:05,930 --> 00:11:11,150
Give them a little room. Remember the
rules of interpersonal space.
168
00:11:12,230 --> 00:11:17,550
At least 18 inches to 4 feet.
169
00:11:17,750 --> 00:11:23,730
Now, in some of the Asian cultures,
Mexican nations... Next stop, the
170
00:11:23,730 --> 00:11:26,330
Zone. Japan, height!
171
00:11:26,830 --> 00:11:28,730
Height! 6 feet.
172
00:11:33,480 --> 00:11:35,240
Do roses and daisies go together?
173
00:11:35,460 --> 00:11:36,700
I would have mass casualties.
174
00:11:37,520 --> 00:11:39,000
Oh. All right.
175
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
How about this?
176
00:11:43,540 --> 00:11:44,540
What do you think?
177
00:11:45,480 --> 00:11:47,320
It's Carly's and the 39th Fair.
178
00:11:49,340 --> 00:11:50,660
It's a conversation, Pete.
179
00:11:50,860 --> 00:11:51,860
Good, good.
180
00:11:51,980 --> 00:11:52,980
We're going to need it.
181
00:11:54,000 --> 00:11:55,660
Tony, would you calm down?
182
00:11:56,260 --> 00:11:59,020
He's your father for Christ's sake. I
mean, if you're so nervous, take him to
183
00:11:59,020 --> 00:12:01,880
Mama Leone's here. Tired of being yelled
at in restaurants.
184
00:12:02,570 --> 00:12:03,730
It's always the same.
185
00:12:04,110 --> 00:12:07,250
He wants to retire, make me take over
the family business.
186
00:12:07,510 --> 00:12:09,930
So be assertive. Say no. What's the big
deal?
187
00:12:11,010 --> 00:12:12,790
There isn't anyone else.
188
00:12:13,650 --> 00:12:16,610
I may be bent, but I'm the last
Stantonopoulos.
189
00:12:17,110 --> 00:12:18,830
Oh, big whoopee, Tony.
190
00:12:19,350 --> 00:12:22,130
I mean, you were not put on this planet
to sell olive oil.
191
00:12:22,370 --> 00:12:26,410
You didn't exactly put up a fight when
your father dragged you into the family
192
00:12:26,410 --> 00:12:27,410
business.
193
00:12:28,910 --> 00:12:32,370
For your information, being a cop was my
idea.
194
00:12:34,510 --> 00:12:36,230
Charlie didn't put any pressure on you?
195
00:12:38,510 --> 00:12:40,130
He wasn't like that at all.
196
00:12:41,510 --> 00:12:44,550
Besides, what does that have to do with
olive oil and plate thinning?
197
00:12:58,130 --> 00:12:59,370
Harvey. Harvey,
198
00:13:00,090 --> 00:13:01,090
look at this.
199
00:13:01,190 --> 00:13:03,150
I can't even believe I still have this.
200
00:13:03,350 --> 00:13:04,410
Have what, babe? This.
201
00:13:06,510 --> 00:13:07,570
A hunk of wood.
202
00:13:08,410 --> 00:13:09,430
That's very nice.
203
00:13:10,570 --> 00:13:11,570
Call it sentimental.
204
00:13:12,430 --> 00:13:14,750
This is from the Academy obstacle
course.
205
00:13:15,410 --> 00:13:19,390
I caught it in my knee, going over the
monster wall. Look at that. There's
206
00:13:19,390 --> 00:13:20,670
blood on it, you can see. See that?
207
00:13:20,930 --> 00:13:21,930
Yep.
208
00:13:22,250 --> 00:13:24,170
That's quite a collection you have here,
Mary Beth.
209
00:13:24,810 --> 00:13:26,890
I can hardly wait to see what you're
keeping on our marriage.
210
00:13:27,840 --> 00:13:29,720
Oh, my Lord, Harvey, look at her.
211
00:13:30,500 --> 00:13:32,020
Is that far out a lot, huh?
212
00:13:33,980 --> 00:13:38,000
And there's Walter's old Buick. It's not
a car, it's a Batmobile. Oh, my
213
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
goodness.
214
00:13:39,780 --> 00:13:43,140
Whoa, whoa, whoa, holy heart drop. Check
out the bitchin' babe in a uniform.
215
00:13:44,440 --> 00:13:46,700
I have one of the original epaulettes
here.
216
00:13:47,760 --> 00:13:48,760
Yep.
217
00:13:49,800 --> 00:13:52,280
I can still see you there in your spit
shines in 38.
218
00:13:53,960 --> 00:13:57,430
The trigger... Pressure is roughly
equivalent to lifting a gallon milk jug
219
00:13:57,430 --> 00:13:58,430
the finger, you told me.
220
00:13:58,630 --> 00:14:01,410
All I could think of was, I'm fooling
for Annie Oakley.
221
00:14:02,330 --> 00:14:03,470
We were a couple kids.
222
00:14:04,050 --> 00:14:05,750
I remember the first time you kissed me.
223
00:14:07,310 --> 00:14:09,470
I felt those brass buttons up against my
chest.
224
00:14:10,110 --> 00:14:11,450
You tried to unbutton them.
225
00:14:12,330 --> 00:14:13,450
Wanted a peek at the merchandise.
226
00:14:14,530 --> 00:14:16,850
Tried the peaches at the A &P, I told
you.
227
00:14:17,070 --> 00:14:18,350
I was crazy about you.
228
00:14:18,590 --> 00:14:19,590
I know.
229
00:14:19,710 --> 00:14:20,710
How about a peek?
230
00:14:21,810 --> 00:14:22,810
Try the A &P.
231
00:14:23,850 --> 00:14:24,930
I got a better idea.
232
00:14:25,190 --> 00:14:26,190
Uh -huh.
233
00:14:27,390 --> 00:14:29,110
You still got the uniform in the closet?
234
00:14:30,850 --> 00:14:32,030
Not a chance, Harvey.
235
00:14:32,670 --> 00:14:34,230
Not even if you were to force me.
236
00:14:35,310 --> 00:14:38,790
How about just the hat?
237
00:14:56,880 --> 00:15:03,060
Detective Dubnyk did fail to maintain
eye contact and bodily awareness. He did
238
00:15:03,060 --> 00:15:06,180
manage to elicit a confession from
Detective Renz.
239
00:15:07,000 --> 00:15:08,400
Good work, Dubnyk.
240
00:15:08,880 --> 00:15:13,240
Thank you, Sergeant. Just attempting to
implement your techniques.
241
00:15:14,920 --> 00:15:16,080
Oh, brother.
242
00:15:16,400 --> 00:15:18,020
Remember your signal blunters.
243
00:15:18,460 --> 00:15:25,300
And don't forget the five Ps, which
are... Lucy.
244
00:15:27,040 --> 00:15:28,040
Lacey, sir.
245
00:15:28,360 --> 00:15:30,600
Prior planning prevents poor
performance.
246
00:15:32,040 --> 00:15:36,300
Remember, you're all being graded... I
can't believe she said that. ...on the
247
00:15:36,300 --> 00:15:39,240
basis of body language, which means that
if you're sitting there with your arms
248
00:15:39,240 --> 00:15:43,620
folded across the front of your chest,
you're not paying attention to the
249
00:15:43,620 --> 00:15:45,240
subject of interrogation.
250
00:15:45,720 --> 00:15:49,240
You have your mind on the 415 leaving
for East Cupcake.
251
00:15:50,380 --> 00:15:52,420
All right, let's have the next team up
there. It'll be...
252
00:15:53,180 --> 00:15:57,660
Lucy against Garazza, followed by Cagney
against Esposito.
253
00:15:57,980 --> 00:16:01,120
Now, the crime is the attempted
torturing of Gracie Manchin.
254
00:16:02,520 --> 00:16:03,740
We will be watching.
255
00:16:04,880 --> 00:16:05,880
Al.
256
00:16:07,920 --> 00:16:09,580
You want to tell me about it?
257
00:16:10,940 --> 00:16:11,940
It wasn't me.
258
00:16:12,540 --> 00:16:13,640
I didn't do it.
259
00:16:16,520 --> 00:16:17,680
It's no good, Al.
260
00:16:18,900 --> 00:16:21,040
While your lips are saying no...
261
00:16:21,680 --> 00:16:23,140
Your heart is crying.
262
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Yes.
263
00:16:25,800 --> 00:16:27,640
You know what your mother would say?
264
00:16:29,800 --> 00:16:30,800
My mother?
265
00:16:32,700 --> 00:16:37,160
Only a mother can know the pain of a son
who follows the crooked road.
266
00:16:40,660 --> 00:16:47,200
My mother always told me cheaters
267
00:16:47,200 --> 00:16:49,020
never prosper.
268
00:16:51,020 --> 00:16:57,000
If you confess, I think that she would
forgive you, Al.
269
00:16:57,480 --> 00:16:58,500
She would?
270
00:17:02,900 --> 00:17:03,900
I would.
271
00:17:08,339 --> 00:17:10,319
We don't want you, Esposito.
272
00:17:13,819 --> 00:17:14,819
Here.
273
00:17:15,160 --> 00:17:17,500
Relax. Make yourself comfortable.
274
00:17:17,960 --> 00:17:19,240
Enjoy yourself.
275
00:17:22,800 --> 00:17:25,839
You see, it's your partner that we want.
276
00:17:26,859 --> 00:17:30,200
It was his idea, wasn't it? He lit the
match and he forced you.
277
00:17:30,640 --> 00:17:31,640
Right?
278
00:17:32,940 --> 00:17:33,940
Manny?
279
00:17:38,040 --> 00:17:39,520
Be smart, kid. Huh?
280
00:17:40,480 --> 00:17:41,480
Talk to me.
281
00:17:42,040 --> 00:17:44,460
You don't owe him anything. Do you hear
what I'm saying, Manny?
282
00:17:53,640 --> 00:17:54,780
Relax. Enjoy yourself.
283
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
Be comfortable.
284
00:17:58,360 --> 00:18:00,400
Are we having fun yet?
285
00:18:02,080 --> 00:18:03,700
Do you like to fish and hunt?
286
00:18:06,640 --> 00:18:08,780
I can't hear you, Manny. Can you hear
me?
287
00:18:10,200 --> 00:18:12,440
No, I blow in glass.
288
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
Thanks, Lucy.
289
00:18:24,260 --> 00:18:25,179
A C.
290
00:18:25,180 --> 00:18:26,700
You gave me a C for that.
291
00:18:27,300 --> 00:18:28,300
C minus.
292
00:18:29,200 --> 00:18:30,720
Whose side are you on, anyway?
293
00:18:31,800 --> 00:18:37,280
Christine, when some of us grade others
of us, others of us have to learn how to
294
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
accept their grade.
295
00:18:39,140 --> 00:18:40,140
Says who?
296
00:18:40,420 --> 00:18:42,420
You invaded his interpersonal space.
297
00:18:43,280 --> 00:18:45,020
I'm going to invade his face.
298
00:18:45,220 --> 00:18:46,300
You threatened him.
299
00:18:46,780 --> 00:18:49,160
I said it was a nice day.
300
00:18:49,900 --> 00:18:51,240
Nice day to light matches?
301
00:18:52,650 --> 00:18:54,250
You threatened to do a tune on him.
302
00:18:56,130 --> 00:18:59,070
I was trying to bond with his love for
music.
303
00:18:59,390 --> 00:19:00,390
Mary Beth.
304
00:19:01,370 --> 00:19:07,490
The use of fear and anxiety as
motivating forces should be avoided at
305
00:19:08,230 --> 00:19:12,030
The interview room should be private,
the furniture comfortable.
306
00:19:12,430 --> 00:19:16,870
There should be no glaring lights or
signs of restraint.
307
00:19:18,010 --> 00:19:20,990
And remember the rules of interpersonal
space.
308
00:19:21,960 --> 00:19:23,060
And signal blunt.
309
00:19:23,640 --> 00:19:27,720
When you've let the horse crawl out of
the barn... Oh, go on.
310
00:19:28,360 --> 00:19:29,360
Do you mind?
311
00:19:32,500 --> 00:19:34,360
Isn't that right, Sergeant Cagney?
312
00:19:35,480 --> 00:19:37,640
Well, which is it, Sergeant?
313
00:19:39,680 --> 00:19:40,980
Come on, Cagney.
314
00:19:41,300 --> 00:19:42,720
I thought your roots were blue.
315
00:19:43,020 --> 00:19:44,900
The class eagerly awaits your answer.
316
00:19:46,140 --> 00:19:47,380
I'll go with the flow.
317
00:19:47,780 --> 00:19:49,060
Is that a yes?
318
00:19:49,780 --> 00:19:50,780
A what?
319
00:19:51,150 --> 00:19:52,150
It's not?
320
00:19:52,790 --> 00:19:54,930
No. I mean, yes.
321
00:19:55,610 --> 00:20:00,310
You'll be glad to know that you agreed
that to fall out of a four -story window
322
00:20:00,310 --> 00:20:02,810
is the most effective deterrent against
crime.
323
00:20:05,610 --> 00:20:12,570
The West wasn't one with a registered
gun, was it, Sergeant? All right,
324
00:20:12,590 --> 00:20:13,830
that's enough for today, everybody.
325
00:20:18,450 --> 00:20:19,450
Dagny!
326
00:20:21,870 --> 00:20:22,869
Can I see you a moment?
327
00:20:22,870 --> 00:20:25,170
Sorry, I have to buy some cement for a
friend.
328
00:20:25,670 --> 00:20:26,930
I'd be happy to wait, Christine.
329
00:20:29,770 --> 00:20:31,090
Green, Madison.
330
00:20:35,090 --> 00:20:37,570
Where did you say Hudson Street was?
331
00:20:38,930 --> 00:20:40,290
Hudson, like the river.
332
00:20:42,010 --> 00:20:43,710
Yeah, well, how the hell do you get
there from here?
333
00:20:45,130 --> 00:20:46,290
You know the new Coliseum?
334
00:20:46,590 --> 00:20:47,590
No.
335
00:20:48,190 --> 00:20:49,950
All right, you take the subway. I got a
car.
336
00:20:50,170 --> 00:20:51,190
You have a car? I got a car.
337
00:20:52,910 --> 00:20:58,210
So, you, uh, you take it to, um... Ah,
forget it, forget it. I'll just be
338
00:20:58,210 --> 00:21:01,410
circling for an hour. Like, like the
Explorer?
339
00:21:01,770 --> 00:21:04,790
Yeah, I can just see it. I'll make my
appointment out of intelligence. I end
340
00:21:04,790 --> 00:21:07,250
being so stupid I get my car towed away.
Yeah, they love their rules.
341
00:21:07,510 --> 00:21:09,110
Five minutes and they got you on the
hook.
342
00:21:09,350 --> 00:21:13,370
Yeah. My boss will be praised. He'll
dock me in a hundred. Sell my parentage.
343
00:21:14,830 --> 00:21:19,590
Of course, uh, you could go with me,
wait in the car. It'd only take a
344
00:21:21,520 --> 00:21:23,440
I promised my partner I'd hang around.
345
00:21:24,440 --> 00:21:26,260
A favor, Mrs. Lacey, please.
346
00:21:26,800 --> 00:21:28,340
I've done a few for you, have I not?
347
00:21:30,620 --> 00:21:31,620
Please.
348
00:21:44,120 --> 00:21:48,880
Take your Persian Gulf, or the JFK
assassination, huh? Remember the grassy
349
00:21:50,040 --> 00:21:53,860
There is a certain photograph of a
certain hedge where a certain man is
350
00:21:53,860 --> 00:21:55,500
standing. Now, his name might surprise
you.
351
00:21:55,700 --> 00:21:59,960
Yeah, how about that hobo that was a
spitting image of a known CIA operative?
352
00:22:00,040 --> 00:22:01,040
Yeah, there you go.
353
00:22:01,320 --> 00:22:05,020
The question, Mrs. Lacey, is what do we
do with our fears?
354
00:22:05,720 --> 00:22:11,400
Oh, boy.
355
00:22:13,440 --> 00:22:15,440
Do you believe this traffic?
356
00:22:16,340 --> 00:22:19,060
They never go home, you know.
357
00:22:19,600 --> 00:22:23,000
They just keep circling and circling.
It's a brain dead from all the exhaust.
358
00:22:24,080 --> 00:22:28,880
No, I'm serious. You ever look over here
from Queens? One big cloud of nauseous
359
00:22:28,880 --> 00:22:30,860
fuel. Oh, well, Manhattan.
360
00:22:31,760 --> 00:22:34,520
This city has certain cultural
advantages.
361
00:22:34,880 --> 00:22:36,900
Nah, you'll wade past the muggers.
362
00:22:37,380 --> 00:22:39,500
How about that diverting little commute,
huh?
363
00:22:39,700 --> 00:22:40,800
Well, I'm used to it.
364
00:22:41,360 --> 00:22:42,840
Oh, you got your own secret route?
365
00:22:43,710 --> 00:22:48,710
No, I go up Utopia to the Harding
Expressway, then the Q88 bus to
366
00:22:48,710 --> 00:22:53,030
then the G or the N train to Roosevelt
Avenue, and then the F train right into
367
00:22:53,030 --> 00:22:54,030
the village.
368
00:22:54,530 --> 00:22:57,230
Mrs. Lacey, you're an amazing woman. Oh,
no.
369
00:22:57,550 --> 00:23:02,430
I'm an average, everyday person. Two
arms, two legs, two of everything.
370
00:23:06,010 --> 00:23:07,550
I watch you, Mrs. Lacey.
371
00:23:08,150 --> 00:23:09,610
The way you take chances.
372
00:23:11,050 --> 00:23:12,610
You make it all work for you.
373
00:23:14,920 --> 00:23:17,080
That was a nice comment you made about
me last.
374
00:23:21,020 --> 00:23:23,380
Mrs. Lacey, may I be perfectly blunt?
375
00:23:25,440 --> 00:23:26,500
Call me Mary Beth.
376
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
Mary Beth.
377
00:23:32,160 --> 00:23:33,740
Are we going the right way?
378
00:23:37,100 --> 00:23:40,780
Um, well, what happened to Hudson?
379
00:23:41,460 --> 00:23:43,420
You watch and I'll find it.
380
00:23:43,700 --> 00:23:44,700
Great.
381
00:23:44,810 --> 00:23:47,510
Oh, uh, I guess so.
382
00:23:49,710 --> 00:23:54,230
So what did you and Droopnik talk about
all this time?
383
00:23:54,690 --> 00:23:57,170
Whatever people usually talk about.
384
00:23:57,630 --> 00:24:00,090
This is her room, Christine. She's got
to be around here somewhere.
385
00:24:00,310 --> 00:24:02,150
Two words, Mary Beth. Watch your back.
386
00:24:03,550 --> 00:24:06,550
There's something very strange about
that Noodnik. I wouldn't be surprised if
387
00:24:06,550 --> 00:24:07,590
stole your candlestick.
388
00:24:08,970 --> 00:24:11,430
So what does Sergeant Steingrove want
you for? Nothing.
389
00:24:12,370 --> 00:24:15,630
He probably took your mother's heirloom
and had it melted down to a giant
390
00:24:15,630 --> 00:24:16,630
paperclip.
391
00:24:17,150 --> 00:24:19,030
Did he tell you go pound erasers?
392
00:24:20,610 --> 00:24:22,650
Did he let the little woman drive?
393
00:24:24,010 --> 00:24:26,010
What exactly did the teacher say,
Christine?
394
00:24:27,010 --> 00:24:29,450
Mary Beth, would you quit sticking your
nose into other people's business?
395
00:24:30,330 --> 00:24:32,750
As soon as you stop poking your face
where it's not welcome.
396
00:24:33,230 --> 00:24:37,270
Nobody likes a butt -in ski, Mary Beth.
Nobody likes a Miss Know -It -All who
397
00:24:37,270 --> 00:24:40,570
sits there with her hand flailing away,
begging to be called on with the blood
398
00:24:40,570 --> 00:24:43,870
draining from her fingers. At least I
don't sit in the back and throw
399
00:24:43,950 --> 00:24:45,590
The dog does not eat my homework.
400
00:24:45,790 --> 00:24:48,890
I'm surprised you can tie your shoes
after all that flailing. Get the
401
00:24:48,890 --> 00:24:50,090
chalkboards all nice and clean.
402
00:24:56,190 --> 00:24:58,450
Would you mind if we got back to the
case, Detective?
403
00:25:00,330 --> 00:25:03,390
How many more parking meters must be
headless due to our neglect?
404
00:25:06,570 --> 00:25:07,770
Ah, there she is.
405
00:25:08,430 --> 00:25:09,430
Saved by the smell.
406
00:25:15,810 --> 00:25:16,810
Surprise, cookie.
407
00:25:17,170 --> 00:25:19,870
We're looking for Bertie. We steal your
boyfriend, isn't it?
408
00:25:21,050 --> 00:25:22,770
Ah, Miss Lavella, what do you say?
409
00:25:24,170 --> 00:25:25,750
Yeah, he's my boyfriend, so what?
410
00:25:25,950 --> 00:25:28,250
Because what is it a crime to carry a
lot of loose change?
411
00:25:28,810 --> 00:25:29,980
Where is... Where is he, Cookie?
412
00:25:30,460 --> 00:25:31,460
Search me.
413
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
We had a tip.
414
00:25:33,180 --> 00:25:35,220
Bernie's always on me to give us my
career.
415
00:25:36,660 --> 00:25:37,920
You call this a career?
416
00:25:40,560 --> 00:25:41,640
Well, it ain't the bullshit.
417
00:25:42,380 --> 00:25:46,320
But whatever you come across, find us,
keep us. I'm sure it's a very
418
00:25:46,320 --> 00:25:50,340
job, Cookie. Yeah, yeah. You're outside
day after day, breathing the fresh air.
419
00:25:50,660 --> 00:25:53,340
It's like being a park ranger, only
without the bears.
420
00:25:53,680 --> 00:25:56,580
If we could just get on. At my house,
Cookie, we are always careful.
421
00:26:00,520 --> 00:26:04,000
It gets to the sink, either. No, no, no.
I simply didn't want to crowd you.
422
00:26:04,060 --> 00:26:04,939
Believe me.
423
00:26:04,940 --> 00:26:07,960
At our house, we worry about you people
getting cut by broken glass.
424
00:26:08,320 --> 00:26:12,240
We tie up all our trash in those plastic
bags. And they cost, you know. But they
425
00:26:12,240 --> 00:26:13,660
keep the can a lot cleaner.
426
00:26:14,080 --> 00:26:16,420
You know, we appreciate people like you,
Detective Blake.
427
00:26:16,820 --> 00:26:18,140
Must be nice working outside.
428
00:26:18,580 --> 00:26:20,540
I used to like that when we were
uniforms. Maybe I can be a little more
429
00:26:20,540 --> 00:26:23,600
here. Being an essential part of the
city's service.
430
00:26:23,860 --> 00:26:24,860
Information cookie.
431
00:26:25,900 --> 00:26:26,900
Now, do we get it?
432
00:26:27,040 --> 00:26:30,700
Or do we haul you downtown, tie you in a
chair, and keep you there the rest of
433
00:26:30,700 --> 00:26:31,439
the day?
434
00:26:31,440 --> 00:26:33,200
Hey, on city time?
435
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
I'd love it.
436
00:26:34,740 --> 00:26:35,740
Well, let's do it.
437
00:26:35,840 --> 00:26:36,819
Right now.
438
00:26:36,820 --> 00:26:39,760
I'll try the truck over, pocket in
front. I did not say I was in a hurry.
439
00:26:39,760 --> 00:26:40,760
no, I insist.
440
00:26:43,100 --> 00:26:45,780
Get back to your trash truck before we
haul you away in it.
441
00:26:47,600 --> 00:26:54,440
I think I would have had a good time.
Zip it
442
00:26:54,440 --> 00:26:55,440
up, Mary Beth.
443
00:26:58,209 --> 00:27:00,030
Nica, now there's a small world.
444
00:27:03,110 --> 00:27:04,350
How about this, Tori?
445
00:27:04,690 --> 00:27:08,250
You know, the unconscious arrangement of
seating is important to interpersonal
446
00:27:08,250 --> 00:27:11,590
relationships. I don't know. You're the
expert. I'm surprised he could find his
447
00:27:11,590 --> 00:27:12,590
way into Manhattan alone.
448
00:27:14,170 --> 00:27:17,270
We could always have Michael over here
and Alice there and us in the middle.
449
00:27:17,990 --> 00:27:18,990
What's for dinner?
450
00:27:19,170 --> 00:27:21,890
Meatloaf, which is almost on its way.
Why don't you try sitting here, Michael?
451
00:27:22,070 --> 00:27:23,070
But this is my place.
452
00:27:23,510 --> 00:27:28,330
Michael, in a loving, giving family, no
one has an actual place. Then why don't
453
00:27:28,330 --> 00:27:29,129
you sit there?
454
00:27:29,130 --> 00:27:30,130
Sit, Michael.
455
00:27:30,210 --> 00:27:31,210
Okay.
456
00:27:34,030 --> 00:27:38,530
Tony, the fact is, I am not like you.
All right? Nobody forced me. I wanted to
457
00:27:38,530 --> 00:27:41,990
be a cop. Why don't you let me do this?
I got it. Get the platter. Come on. We
458
00:27:41,990 --> 00:27:42,990
got to move.
459
00:27:44,750 --> 00:27:47,750
I mean, if Charlie had been a deep e
-diver, you think I would have been one,
460
00:27:47,790 --> 00:27:51,190
too? If you just pay attention to what
you're doing. I know what I'm doing.
461
00:27:51,690 --> 00:27:52,690
Hold the rack.
462
00:27:52,750 --> 00:27:54,590
You hold it. It's going to be heavy,
Christine.
463
00:27:54,910 --> 00:27:56,230
It's my kitchen.
464
00:27:56,430 --> 00:27:57,510
It's my turkey.
465
00:27:57,710 --> 00:27:58,710
Hold the rack.
466
00:27:59,930 --> 00:28:02,270
Come on.
467
00:28:03,730 --> 00:28:04,730
Okay?
468
00:28:05,470 --> 00:28:06,470
Go. There.
469
00:28:06,970 --> 00:28:08,750
Oh, beautiful.
470
00:28:24,650 --> 00:28:25,549
Don't panic.
471
00:28:25,550 --> 00:28:27,350
It's all right. I've had emergency
training.
472
00:28:28,430 --> 00:28:29,430
Here we go.
473
00:28:30,010 --> 00:28:30,869
All right.
474
00:28:30,870 --> 00:28:31,870
Careful.
475
00:28:32,330 --> 00:28:34,310
Out of the way. Back up.
476
00:28:34,970 --> 00:28:35,929
Here we go.
477
00:28:35,930 --> 00:28:36,990
It's all right. It's fine.
478
00:28:37,950 --> 00:28:38,950
That helped.
479
00:28:39,370 --> 00:28:41,350
Christine, what are you doing?
480
00:28:41,770 --> 00:28:45,870
What does it look like I'm doing, huh?
I'm teaching him how to swim. He's in
481
00:28:45,870 --> 00:28:49,150
there. He's sitting down to dinner right
now. What am I going to do?
482
00:28:49,390 --> 00:28:53,650
You're going to shove a wing in his
mouth and sit and talk to him like an
483
00:28:53,810 --> 00:28:54,589
All right?
484
00:28:54,590 --> 00:28:55,790
He is not visiting royalty.
485
00:28:56,090 --> 00:28:59,030
He is your father who sells olive oil,
and you don't.
486
00:29:00,290 --> 00:29:01,290
Capisce?
487
00:29:01,750 --> 00:29:02,750
That's it.
488
00:29:02,810 --> 00:29:03,810
Please.
489
00:29:04,850 --> 00:29:05,850
There you go.
490
00:29:05,870 --> 00:29:06,870
Oh, no. Sorry.
491
00:29:08,590 --> 00:29:09,590
Okay.
492
00:29:11,090 --> 00:29:12,090
Take it away, Tony.
493
00:29:12,790 --> 00:29:19,250
I never would have believed it, babe.
494
00:29:20,330 --> 00:29:23,070
Michael, sitting there like Spencer
Tracy.
495
00:29:24,200 --> 00:29:28,440
discussing the stock market and cutting
his sister's meat, and all because we
496
00:29:28,440 --> 00:29:29,440
moved his chair.
497
00:29:29,920 --> 00:29:31,840
Marybeth, it almost brought tears to my
eyes.
498
00:29:32,260 --> 00:29:34,620
It's too weenie.
499
00:29:35,340 --> 00:29:38,900
All of a sudden, he's looking at his
sister's face instead of at her ear.
500
00:29:39,900 --> 00:29:41,900
Imagine it, Marybeth. Consider it a
possibility.
501
00:29:42,360 --> 00:29:43,960
Harvey, what do you think of this? No.
502
00:29:44,540 --> 00:29:48,280
See, the trouble with this country,
Marybeth, is we don't open up. We
503
00:29:48,280 --> 00:29:49,280
our position.
504
00:29:49,690 --> 00:29:53,430
The whiskeys are one side of the table,
us on the other. We need to reorder
505
00:29:53,430 --> 00:29:55,750
things. We need to throw caution to the
winds.
506
00:29:55,970 --> 00:29:58,210
This is not a cautious choice for the
Academy, Hoff.
507
00:29:59,250 --> 00:30:05,870
How did the revolutionary boy, girl,
boy, girl at the
508
00:30:05,870 --> 00:30:10,250
summit table... Harvey, prior planning
prevents poor performance. Are you
509
00:30:10,250 --> 00:30:11,249
helping me or what?
510
00:30:11,250 --> 00:30:14,210
Mary Beth, I am talking world peace
here.
511
00:30:14,690 --> 00:30:16,350
Wear the pink fuzzy sweater.
512
00:30:26,209 --> 00:30:27,209
Mrs. Marybeth.
513
00:30:28,150 --> 00:30:32,830
I consider myself a pretty good judge of
people, but I sure was wrong about you.
514
00:30:33,630 --> 00:30:34,630
Huh?
515
00:30:34,830 --> 00:30:38,310
Oh, no, no, no. What I'm trying to say
is that I think you're okay.
516
00:30:39,370 --> 00:30:40,870
You got class.
517
00:30:42,610 --> 00:30:45,670
And I'm real sorry we never got your
candle thick back.
518
00:30:46,410 --> 00:30:47,870
I know how much it meant to you.
519
00:30:50,950 --> 00:30:52,250
Detective Dupnick... Harry.
520
00:30:54,350 --> 00:30:58,070
I want to say thank you, Harry.
521
00:31:00,950 --> 00:31:02,170
You know, yesterday,
522
00:31:03,710 --> 00:31:08,850
first time a female in a potential panic
situation didn't try and grab the
523
00:31:08,850 --> 00:31:09,850
wheel.
524
00:31:10,770 --> 00:31:13,110
You had that truck spotted the whole
time, didn't you?
525
00:31:14,870 --> 00:31:15,870
Irregardless.
526
00:31:17,550 --> 00:31:21,850
Look, what I'm trying to say is that
even though today is the last day of
527
00:31:24,200 --> 00:31:27,080
I got the feeling that this is the
beginning of a beautiful friendship.
528
00:31:36,200 --> 00:31:37,280
Hey, Mary Beth!
529
00:31:40,180 --> 00:31:42,100
Hey, Mary... What?
530
00:31:43,280 --> 00:31:44,280
What are you doing?
531
00:31:45,860 --> 00:31:46,860
Oh, it's you!
532
00:31:47,700 --> 00:31:49,820
Who did you think it was?
533
00:31:51,340 --> 00:31:52,600
Why are you dressed like that?
534
00:31:53,740 --> 00:31:54,740
Just like what?
535
00:31:55,100 --> 00:31:57,380
Like you were luring a battleship under
the rocks.
536
00:31:58,660 --> 00:31:59,660
Was that true, Nick?
537
00:32:01,820 --> 00:32:03,820
Is there something I should know, Mary
Beth?
538
00:32:05,260 --> 00:32:06,260
Gagney!
539
00:32:07,720 --> 00:32:08,720
Big day, huh?
540
00:32:09,060 --> 00:32:10,060
Final exams?
541
00:32:10,280 --> 00:32:12,380
Yeah. You sure you're ready for it?
542
00:32:12,640 --> 00:32:14,440
She wouldn't miss this for the world,
sir.
543
00:32:14,940 --> 00:32:15,940
Well, that's good.
544
00:32:16,460 --> 00:32:19,900
Your assignment is to extract a
confession from Detective Lucy.
545
00:32:20,240 --> 00:32:21,240
Lacey, sir.
546
00:32:21,689 --> 00:32:23,170
Do I have to understand English?
547
00:32:24,690 --> 00:32:25,690
Come, Mrs. Lacey.
548
00:32:29,310 --> 00:32:30,610
What happens if I confess?
549
00:32:31,450 --> 00:32:32,730
What do you think happens?
550
00:32:33,810 --> 00:32:35,990
They skip the trial and ship me straight
to Attica?
551
00:32:41,170 --> 00:32:42,790
Oh, Mrs. Lacey, you like sport?
552
00:32:43,350 --> 00:32:44,350
No.
553
00:32:44,650 --> 00:32:45,970
Football or basketball?
554
00:32:46,450 --> 00:32:47,450
Flooring.
555
00:32:49,710 --> 00:32:50,710
That's funny.
556
00:32:51,639 --> 00:32:57,260
Because your yellow sheet says that you
are a professional gambler. Did you ever
557
00:32:57,260 --> 00:32:58,260
play the lottery opposite?
558
00:32:58,480 --> 00:33:00,140
See, when the state runs it, it's legal.
559
00:33:00,380 --> 00:33:02,200
If I try and take an election, it's not.
560
00:33:03,120 --> 00:33:06,340
Two busts in 1983 for possession of
gambling records.
561
00:33:06,680 --> 00:33:09,600
One bust in 1984. The cops flaked me.
562
00:33:14,440 --> 00:33:16,420
Do yourself a favor, Mrs. Lacey.
563
00:33:16,780 --> 00:33:17,780
Talk to me.
564
00:33:18,040 --> 00:33:19,220
Maybe I can cut a deal.
565
00:33:19,790 --> 00:33:21,630
Can you put it in writing? Trust me.
566
00:33:24,230 --> 00:33:26,610
I've been sweet -talked by cops before,
sister.
567
00:33:27,550 --> 00:33:32,010
You know, there's no such thing as a
written guarantee.
568
00:33:34,370 --> 00:33:39,090
Well, then I am sitting on my hands
until you make an exception for me.
569
00:33:39,350 --> 00:33:40,089
Oh, yeah?
570
00:33:40,090 --> 00:33:43,130
Well, take a deep breath, honey, huh?
Enjoy your interpersonal space here,
571
00:33:43,170 --> 00:33:44,410
because where you're going, they don't
have any.
572
00:33:44,690 --> 00:33:46,010
The courts are overcrowded.
573
00:33:46,230 --> 00:33:48,490
I'll be out in a month. I'll tell your
kids that.
574
00:33:48,990 --> 00:33:52,730
Maybe human resources can find them a
nice home. What judge is going to send
575
00:33:52,730 --> 00:33:53,730
the mother of three?
576
00:33:57,170 --> 00:33:59,190
Mary Beth, would you stop busting my
chops?
577
00:33:59,530 --> 00:34:00,530
I want my lawyer.
578
00:34:02,710 --> 00:34:03,710
Ow!
579
00:34:05,090 --> 00:34:06,170
No, no problem.
580
00:34:06,750 --> 00:34:08,170
It doesn't hurt so much anymore.
581
00:34:08,790 --> 00:34:10,310
I shouldn't have screamed like that.
582
00:34:11,170 --> 00:34:12,230
I'll tell Harvey something.
583
00:34:12,610 --> 00:34:17,210
A dog bit me. I got run over by a bus.
I'm sorry, Mary Beth. The chair must
584
00:34:17,210 --> 00:34:18,370
slipped or something. It was my fault.
585
00:34:18,960 --> 00:34:22,040
I should have confessed immediately. I
never should have listened to
586
00:34:24,060 --> 00:34:30,400
That stubborn old... Everything I did
was wrong. Everything you did was right.
587
00:34:30,639 --> 00:34:32,620
I can imagine what Nelman's going to do
to me.
588
00:34:33,639 --> 00:34:35,780
Well, you did make false promises.
589
00:34:37,199 --> 00:34:38,199
I did, you know.
590
00:34:39,260 --> 00:34:41,040
And you did violate my rights.
591
00:34:41,340 --> 00:34:42,360
I did not.
592
00:34:42,719 --> 00:34:43,719
Hey, Lacey.
593
00:34:44,000 --> 00:34:45,260
Sorry about your accident.
594
00:34:47,370 --> 00:34:49,929
Esposito, it is night duty for you the
rest of your life.
595
00:34:50,190 --> 00:34:51,949
Any dirt job and you get it.
596
00:34:52,170 --> 00:34:53,310
No, I'll blow in glass.
597
00:34:56,570 --> 00:34:57,730
Katie. What?
598
00:34:58,870 --> 00:34:59,870
Coffee tonight?
599
00:35:00,450 --> 00:35:01,450
Seven o 'clock.
600
00:35:05,630 --> 00:35:07,310
Open your mouth, you lose the other leg.
601
00:35:09,150 --> 00:35:10,250
Don't bother to sit down.
602
00:35:10,470 --> 00:35:13,110
Good news or bad news, sir? I got a call
from Nelman.
603
00:35:13,470 --> 00:35:16,930
Not good. Who got a call from parking
control, who got a call from the mayor's
604
00:35:16,930 --> 00:35:19,950
secretary who came out of her apartment
this morning to find her meter
605
00:35:19,950 --> 00:35:22,330
decapitated. It's a jungle out there,
Lieutenant.
606
00:35:22,730 --> 00:35:23,810
There's going to be a jungle in here.
607
00:35:24,050 --> 00:35:26,930
Well, maybe Nelman would like to help us
find him himself. Because it's your
608
00:35:26,930 --> 00:35:28,330
case, Sergeant. You find him.
609
00:35:30,030 --> 00:35:32,010
Oh, and, Cagney, about the academy.
610
00:35:32,910 --> 00:35:35,250
Nelman couldn't wait to call me and give
me a full report.
611
00:35:36,270 --> 00:35:37,270
He couldn't?
612
00:35:37,310 --> 00:35:39,250
And I'll tell you the truth. I must
say...
613
00:35:39,660 --> 00:35:40,658
I was surprised.
614
00:35:40,660 --> 00:35:44,380
It was an accident, sir. No accident,
Lacey. I'm sorry to hear you feel that
615
00:35:44,380 --> 00:35:47,800
way. Knowing your partner, I'm sure she
worked very hard for that aid.
616
00:35:49,760 --> 00:35:52,440
And it's nice to see you willing to try
new methods, Cagney.
617
00:35:55,040 --> 00:35:56,220
Nice work, Sergeant.
618
00:35:56,760 --> 00:35:57,760
I'll talk to her.
619
00:35:57,880 --> 00:35:59,240
When? Tonight?
620
00:35:59,940 --> 00:36:00,940
Over coffee?
621
00:36:01,260 --> 00:36:04,360
There's an old saying, Christine, never
mix business with pleasure. Hey, Mary
622
00:36:04,360 --> 00:36:05,279
Beth. What?
623
00:36:05,280 --> 00:36:06,800
Special delivery for you.
624
00:36:07,760 --> 00:36:09,180
Must be a secret in my room.
625
00:36:10,580 --> 00:36:12,560
Oh, you're beautiful.
626
00:36:15,300 --> 00:36:18,040
Well, read the card. Well, read it.
627
00:36:24,120 --> 00:36:25,280
Well, what's it say?
628
00:36:26,900 --> 00:36:28,620
To a world -class student.
629
00:36:29,640 --> 00:36:30,640
Coffee tonight.
630
00:36:31,880 --> 00:36:32,940
Detective Dupnik.
631
00:36:35,100 --> 00:36:36,140
Conference Christine.
632
00:36:38,060 --> 00:36:39,900
He probably just wants to talk to you
about class.
633
00:36:41,020 --> 00:36:43,320
He talked to me about class in class.
634
00:36:43,860 --> 00:36:46,560
Well, maybe he wants to talk to you more
about class.
635
00:36:47,540 --> 00:36:50,400
That's easy for you to say. The teacher
asked you out for coffee.
636
00:36:51,040 --> 00:36:55,440
So? So it's a lot different when the
teacher asks you out for coffee. One who
637
00:36:55,440 --> 00:36:56,440
looks like that?
638
00:36:56,660 --> 00:37:00,400
One whose eyebrows go to the top of his
head when he says coffee?
639
00:37:01,560 --> 00:37:04,520
Christine, your coffee doesn't mean
that.
640
00:37:05,320 --> 00:37:07,180
Because if your coffee means that,
641
00:37:08,060 --> 00:37:09,380
That's what my coffee means.
642
00:37:09,760 --> 00:37:11,360
And my coffee does not mean that.
643
00:37:11,960 --> 00:37:12,759
You're right.
644
00:37:12,760 --> 00:37:15,620
I mean, there's coffee and there's
coffee.
645
00:37:18,400 --> 00:37:20,820
Oh, Chris, this is not coffee.
646
00:37:21,500 --> 00:37:24,100
Well, I don't know what your coffee
means, but I sure as hell know what my
647
00:37:24,100 --> 00:37:25,840
coffee means. I'll tell you that much.
648
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
Well, I'm not going.
649
00:37:29,600 --> 00:37:32,480
I wouldn't be quite near a coffee shop
with that man. I have my principles.
650
00:38:22,380 --> 00:38:23,720
Would you like a cup of coffee?
651
00:38:25,820 --> 00:38:26,820
I'm married.
652
00:38:26,980 --> 00:38:27,980
Cream and sugar?
653
00:38:29,440 --> 00:38:30,440
Very married.
654
00:38:30,840 --> 00:38:31,920
How about a piece of pie?
655
00:38:32,180 --> 00:38:34,140
Would you want to see a picture of my
family?
656
00:38:34,520 --> 00:38:38,980
I have three lovely children and the
smartest, handsomest husband I have ever
657
00:38:38,980 --> 00:38:43,000
met. They make a very nice sponge cake,
maybe a tuna fish sandwich. He's a very
658
00:38:43,000 --> 00:38:47,120
good provider. And we have this
wonderful relationship.
659
00:38:47,940 --> 00:38:49,480
Are you also married to your partner?
660
00:38:49,720 --> 00:38:51,200
Our house is on this wonderful...
661
00:38:51,940 --> 00:38:52,940
Pardon me?
662
00:38:55,500 --> 00:39:00,000
I've been watching you, Mrs. Lacey, and
you are a terrific cop.
663
00:39:00,420 --> 00:39:04,300
And you obviously don't get along
with... Say what?
664
00:39:07,040 --> 00:39:13,980
Well, uh, how would... How would
665
00:39:13,980 --> 00:39:17,480
you like to dump the blonde big mouth
and partner up with me at the 119?
666
00:39:20,430 --> 00:39:21,430
Are you serious?
667
00:39:21,590 --> 00:39:23,030
Think of all the commute time you'll
save.
668
00:39:24,230 --> 00:39:29,090
You mean you had the unmitigated nerve
to lure me here.
669
00:39:29,570 --> 00:39:33,090
Lure you? Against my will in the middle
of the night. Six o 'clock in the
670
00:39:33,090 --> 00:39:37,090
evening. What kind of a woman do you
think I am? What are you, nuts? How dare
671
00:39:37,090 --> 00:39:38,090
you?
672
00:39:38,350 --> 00:39:39,470
How dare you?
673
00:39:58,000 --> 00:39:59,360
I will never forget you, Christine.
674
00:40:00,160 --> 00:40:03,160
You were loud, disruptive,
argumentative.
675
00:40:04,320 --> 00:40:05,620
You were one of my favorite students.
676
00:40:06,940 --> 00:40:10,640
I always thought you hated me. Oh,
because you had more talent than the
677
00:40:10,680 --> 00:40:12,620
I wanted to make sure you lived up to
it.
678
00:40:18,820 --> 00:40:19,820
Christine.
679
00:40:24,840 --> 00:40:26,880
You were the student I could never get
out of my mind.
680
00:40:28,490 --> 00:40:31,370
I thought about you a lot over the
years.
681
00:40:38,430 --> 00:40:42,730
Did I mention to you that Gary Grant
wore silk underwear?
682
00:40:45,910 --> 00:40:47,590
Harvey? Honey?
683
00:40:48,070 --> 00:40:49,070
How you been?
684
00:40:49,690 --> 00:40:51,370
Oh, darling.
685
00:40:52,410 --> 00:40:55,430
I am so glad to see you again.
686
00:40:58,300 --> 00:41:01,400
I saw you this morning, babe. Look,
look, my sweetheart. I brought all your
687
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
favorite things.
688
00:41:02,420 --> 00:41:05,520
Imported beer and gourmet takeout. A
Cuban cigar.
689
00:41:07,220 --> 00:41:11,720
Smoking six years ago, Mary Beth. Then
throw it away. Look at it. I don't care.
690
00:41:14,000 --> 00:41:17,240
Harvey. Harvey, I got a babysitter.
We're going bowling tonight.
691
00:41:17,460 --> 00:41:19,440
I went bowling last night. But you enjoy
it.
692
00:41:20,480 --> 00:41:21,480
Sweetheart, Harvey.
693
00:41:21,620 --> 00:41:24,080
Sometimes we should do the things that
you like.
694
00:41:24,500 --> 00:41:26,140
Here. Take this.
695
00:41:28,250 --> 00:41:29,250
Taste this.
696
00:41:32,370 --> 00:41:36,090
Sit here.
697
00:41:36,870 --> 00:41:37,870
Relax for a minute.
698
00:41:38,430 --> 00:41:39,750
I'll turn on the vibrating chair.
699
00:41:56,620 --> 00:42:00,560
What it comes down to is that he had a
key to the academy and wanted me to
700
00:42:00,560 --> 00:42:01,960
interrogate him.
701
00:42:02,920 --> 00:42:05,420
He had a list of names he wanted me to
call him.
702
00:42:06,260 --> 00:42:09,100
Not one of them was by the book. You
should have called me.
703
00:42:09,360 --> 00:42:10,840
I called a cab instead.
704
00:42:11,920 --> 00:42:13,740
And Steingrove called somebody else.
705
00:42:16,520 --> 00:42:19,220
It's funny, Charlie never said there
would be days like this.
706
00:42:22,020 --> 00:42:23,020
Oh, well.
707
00:42:28,270 --> 00:42:29,330
You'll spill your guts.
708
00:42:30,330 --> 00:42:32,010
How did your coffee turn out?
709
00:42:35,230 --> 00:42:37,530
And I want every filthy detail.
710
00:42:40,310 --> 00:42:41,350
Chris. Mm -hmm?
711
00:42:42,170 --> 00:42:46,050
The next time that I am ordered back to
the academy... Uh -huh?
712
00:42:46,370 --> 00:42:49,710
I'm going to bed for a week. Yeah? And
so is Harvey.
713
00:42:50,430 --> 00:42:54,530
Uh... Oh, Lacey.
714
00:42:55,050 --> 00:42:58,180
Cagney. The lieutenant wants to see you.
Your meter mall is struck again.
715
00:42:58,500 --> 00:42:59,500
Thank you.
716
00:43:00,380 --> 00:43:03,280
How many times have we been here, Mrs.
Kenkel? Two? Three?
717
00:43:03,740 --> 00:43:04,740
Three dozen?
718
00:43:05,740 --> 00:43:06,740
Who's counting?
719
00:43:07,080 --> 00:43:09,120
Christine, give me some paper towel
there, please.
720
00:43:09,420 --> 00:43:13,420
Your son is running the streets, cutting
the heads off parking meters. Now, are
721
00:43:13,420 --> 00:43:15,840
you happy with that? You consider that
normal behavior?
722
00:43:16,360 --> 00:43:19,960
Are you happy with the things that your
kids do all the time? At least they're
723
00:43:19,960 --> 00:43:20,960
not illegal.
724
00:43:21,020 --> 00:43:24,300
Now, I am warning you, Mrs. Kenkel, if
we have to find him ourselves, it won't
725
00:43:24,300 --> 00:43:25,300
go down easy.
726
00:43:25,710 --> 00:43:28,490
Like I told you the last time you were
here and the time before that.
727
00:43:28,990 --> 00:43:30,750
Mothers do not ride on their funds.
728
00:43:36,330 --> 00:43:37,330
That's unbelievable.
729
00:43:38,590 --> 00:43:39,590
Look at that shine.
730
00:43:40,190 --> 00:43:41,830
What are you, some kind of special
cleanser?
731
00:43:42,350 --> 00:43:43,350
What?
732
00:43:43,690 --> 00:43:44,690
No, I mean it.
733
00:43:45,090 --> 00:43:46,890
How did you get rid of those unsightly
spots?
734
00:43:47,450 --> 00:43:50,050
Boy, you really haven't been around.
735
00:43:50,839 --> 00:43:51,839
It's Mr.
736
00:43:52,020 --> 00:43:55,360
Spotty and the little elbow grease, and
you can make it shine like a mirror.
737
00:43:55,600 --> 00:43:56,600
How about the grease?
738
00:43:56,800 --> 00:43:59,280
You know, I've always wondered, do you
keep it or do you throw it down the
739
00:43:59,480 --> 00:44:03,060
Oh, honey, you got any idea what it does
to the pipes?
740
00:44:03,660 --> 00:44:07,340
Oh, you're talking 100, 150 for a union
plumber.
741
00:44:07,640 --> 00:44:08,578
You're kidding.
742
00:44:08,580 --> 00:44:09,920
No, I don't care what they say.
743
00:44:10,340 --> 00:44:14,400
Banana peels, chicken bones. You put
anything more than little crumbs down
744
00:44:14,400 --> 00:44:15,860
there, and you're going to be bailing
for weeks.
745
00:44:16,120 --> 00:44:17,580
Not to mention what it did to the
commode.
746
00:44:18,600 --> 00:44:19,600
Excuse me.
747
00:44:21,080 --> 00:44:23,520
Oh, I hear you.
748
00:44:23,800 --> 00:44:26,180
My late husband. May he rest in peace.
749
00:44:26,620 --> 00:44:29,560
He used to flush his Havana specials.
750
00:44:30,240 --> 00:44:31,280
You're talking source.
751
00:44:31,760 --> 00:44:34,340
You can't be afraid to try new methods.
752
00:44:35,680 --> 00:44:37,660
Police, Barney! Hold right there!
753
00:44:43,620 --> 00:44:44,680
Coffee, Mary Beth?
754
00:44:48,640 --> 00:44:50,140
Baby root beer would be better.
755
00:44:51,700 --> 00:44:55,120
So, we'll get Michael to babysit Alice.
We'll take her to an early show and have
756
00:44:55,120 --> 00:44:56,360
some dinner. What do you say,
sweetheart?
757
00:44:56,740 --> 00:44:57,740
Detective Lacey.
758
00:44:58,060 --> 00:44:59,060
Hang on, Harvey.
759
00:44:59,240 --> 00:45:00,960
Special delivery from the 119.
760
00:45:05,720 --> 00:45:06,880
Oh, listen,
761
00:45:07,860 --> 00:45:09,800
Harvey. Something has come up.
762
00:45:10,280 --> 00:45:13,320
Um, I'll call you back, honey. Okay?
763
00:45:15,460 --> 00:45:17,620
Oh, I love you, too.
764
00:45:20,590 --> 00:45:22,550
I don't care what this is. I don't want
it. Take it back.
765
00:45:22,870 --> 00:45:24,970
At least wait until you see it. Never.
766
00:45:29,110 --> 00:45:30,530
I'm going to go to heaven, Mary Beth.
767
00:45:32,430 --> 00:45:33,450
Sorry I can't join you.
768
00:45:33,750 --> 00:45:34,750
Christine?
769
00:45:34,890 --> 00:45:37,610
I didn't even mention it. Thank you very
much, officer.
770
00:45:40,210 --> 00:45:41,430
Fine. Go ahead. Open it.
771
00:45:42,330 --> 00:45:43,470
I could care less.
772
00:45:43,970 --> 00:45:45,690
I do not aid and abet the enemy.
773
00:46:17,740 --> 00:46:18,740
Welcome home.
774
00:46:26,700 --> 00:46:28,140
To the happy nun cop.
775
00:46:30,180 --> 00:46:31,420
Long may she wave.
56471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.