Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,940
Mrs. Lacey, may I be perfectly blunt?
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,130
Call me Mary Beth.
3
00:00:05,260 --> 00:00:09,200
I can't believe she said that. Keep your
mind open and your mouth shut, Chris.
4
00:00:09,201 --> 00:00:12,419
You'd be surprised what you could learn.
Your assignment is to extract a
5
00:00:12,420 --> 00:00:15,359
confession. Is this where they teach the
boneheads how to use rubber hoses?
6
00:00:15,360 --> 00:00:16,980
Mothers do not rat on their sons.
7
00:00:16,981 --> 00:00:20,039
Would you quit sticking your nose in
other people's business?
8
00:00:20,040 --> 00:00:23,239
As soon as you stop poking your face
where it's not welcome. I got the
9
00:00:23,240 --> 00:00:25,619
that this is the beginning of a
beautiful friendship.
10
00:00:25,620 --> 00:00:26,670
Dupe, nigga.
11
00:00:27,210 --> 00:00:29,230
I want every filthy detail.
12
00:02:15,830 --> 00:02:16,880
Noble.
13
00:02:17,930 --> 00:02:22,170
Salon. Santa flush.
14
00:02:24,270 --> 00:02:29,030
You ever notice how all the good words
start with F? He's back, isn't he, Mrs.
15
00:02:29,110 --> 00:02:33,289
Kenkel? He goes to Jersey, he gets bored
up to his eyebrows, when all of a
16
00:02:33,290 --> 00:02:36,870
sudden, an evil gleam comes to his eyes.
Be careful, Christine.
17
00:02:37,230 --> 00:02:40,850
My son has a reputation for destroying
public property.
18
00:02:42,670 --> 00:02:47,589
For God's sake, crime is running helter
-skelter in our street, and you got to
19
00:02:47,590 --> 00:02:52,450
come here and badmouth my son, all
because he has a little small weakness.
20
00:02:52,810 --> 00:02:54,090
Where is he, Mrs. Kankle?
21
00:02:55,990 --> 00:02:57,110
What are you kidding?
22
00:02:57,730 --> 00:03:01,549
The two of you with enough horsepower to
kill half the antelopes of North
23
00:03:01,550 --> 00:03:04,380
America, and you got to come here
hunting down my Bernie.
24
00:03:04,910 --> 00:03:06,590
All we want to do is help him.
25
00:03:06,591 --> 00:03:09,109
Get him to somebody who understands his
problem.
26
00:03:09,110 --> 00:03:10,290
I want to help him.
27
00:03:11,510 --> 00:03:12,560
Why not?
28
00:03:13,590 --> 00:03:17,490
Maybe he can learn a new skill, like
biting the heads off of chickens.
29
00:03:18,170 --> 00:03:21,300
Well, it's true as hell beats his little
act with a pipe cutter.
30
00:03:21,301 --> 00:03:23,929
Christine, what do you want from me?
31
00:03:23,930 --> 00:03:26,280
If he's in the closet you want, I should
open it.
32
00:03:27,730 --> 00:03:31,230
You're looking very good, Mary Beth.
That's a nice sweater.
33
00:03:31,570 --> 00:03:34,470
Yeah, if you hear from him, Mrs. Kenkel,
we want to know.
34
00:03:35,270 --> 00:03:37,210
Hey, he's my son.
35
00:03:37,770 --> 00:03:39,790
You think he calls. He doesn't call.
36
00:03:39,791 --> 00:03:42,069
Your children, do they write? Do they
call?
37
00:03:42,070 --> 00:03:43,120
Please.
38
00:03:43,390 --> 00:03:44,510
All right, I'm going.
39
00:03:45,810 --> 00:03:46,860
Sir,
40
00:03:47,470 --> 00:03:48,520
it's the apartment.
41
00:03:50,110 --> 00:03:51,160
Thank you.
42
00:03:51,590 --> 00:03:52,970
And you're finished. Lock up.
43
00:03:53,550 --> 00:03:55,780
Christine, you know where the crackers
are.
44
00:04:02,290 --> 00:04:05,840
Zoe cuts the heads off parking meters
and stuffs her socks with nickel.
45
00:04:06,030 --> 00:04:07,080
Do I care?
46
00:04:07,600 --> 00:04:09,710
Hang hats on him. Use him as hitching
posts.
47
00:04:09,711 --> 00:04:12,619
Blame it on the video revolution,
Christine.
48
00:04:12,620 --> 00:04:14,979
He probably rented Cool Hand Luke a
jillion times.
49
00:04:14,980 --> 00:04:18,830
I don't care. The television dropped on
his head, and he dreamt in technicals.
50
00:04:19,779 --> 00:04:21,740
I had a dream about Paul Newman once.
51
00:04:23,040 --> 00:04:24,240
Go ahead, Mary Beth.
52
00:04:24,780 --> 00:04:26,340
Ridicule me. Change the subject.
53
00:04:43,720 --> 00:04:44,770
What's going on?
54
00:04:44,771 --> 00:04:48,859
Lieutenant Thornton signed up Carrasco
and Esposito for a refresher course at
55
00:04:48,860 --> 00:04:49,719
the academy.
56
00:04:49,720 --> 00:04:50,960
Oh, that's terrible.
57
00:04:52,020 --> 00:04:54,000
But I wouldn't give to see their faces.
58
00:04:54,280 --> 00:04:56,340
Word is, they're not the only victims.
59
00:05:03,060 --> 00:05:08,100
That's right.
60
00:05:08,620 --> 00:05:09,760
Deputies are included.
61
00:05:09,761 --> 00:05:13,739
Nothing would give me greater pleasure,
Lieutenant, than to be serving this
62
00:05:13,740 --> 00:05:18,039
department. But are you talking to
Cagney, the CO, or the soldier on the
63
00:05:18,040 --> 00:05:21,359
lines because there is a war going on
out there, Lieutenant? Don't tell me we
64
00:05:21,360 --> 00:05:22,139
bombed Russia.
65
00:05:22,140 --> 00:05:26,139
It's the meter model, sir. An attack on
parking meters is an attack on the
66
00:05:26,140 --> 00:05:30,799
authority and fiber of this entire city.
Gee, Cagney, I know just how you feel
67
00:05:30,800 --> 00:05:32,120
about civil disobedience.
68
00:05:32,440 --> 00:05:38,280
Let's blow up Thornton. The four of you
have been signed, sealed, and delivered.
69
00:05:39,020 --> 00:05:42,760
for the next three mornings into the
wonderful world of interrogation.
70
00:05:43,020 --> 00:05:46,510
Congratulations. Well, thank you, sir.
Don't thank me. Thank Thornton.
71
00:05:46,540 --> 00:05:49,020
Thank Inspector Nelman. It's his pet
project.
72
00:05:49,420 --> 00:05:53,620
Let's blow up Nelman. Lieutenant, they
got rid of that stupid course years ago.
73
00:05:53,621 --> 00:05:55,919
Well, they're thinking of bringing it
back, Cagney.
74
00:05:55,920 --> 00:05:58,760
All right, the four of you, do not screw
up.
75
00:05:59,420 --> 00:06:02,440
Because you know how Nelman feels about
his pet project.
76
00:06:02,680 --> 00:06:04,240
So what are we, his guinea pigs?
77
00:06:04,260 --> 00:06:05,940
Think of it as a growth experience.
78
00:06:06,760 --> 00:06:07,810
Dismissed.
79
00:06:09,900 --> 00:06:13,480
If I have to play the Puerto Rican perp,
I'm going right to the union.
80
00:06:16,600 --> 00:06:19,370
Did Einstein go back to practice his
multiplication?
81
00:06:19,880 --> 00:06:24,459
Did Van Gogh go back to bone up on his
brushwork? If you keep your mind open
82
00:06:24,460 --> 00:06:27,710
your mouth shut, Chris, you'd be
surprised what you could learn.
83
00:06:29,680 --> 00:06:31,720
I know. It's the smell.
84
00:06:32,740 --> 00:06:36,590
Smell triggers memory better than any of
your standard five senses, right?
85
00:06:37,190 --> 00:06:40,430
Well, I am happy to know that you
occasionally listen to me.
86
00:06:40,650 --> 00:06:44,630
Remember barfing your guts up after PT?
87
00:06:44,631 --> 00:06:47,969
I knew it was going to come to this
sooner or later.
88
00:06:47,970 --> 00:06:50,709
Remember, get your hands out of your
pocket, cadet. You should be prepared to
89
00:06:50,710 --> 00:06:54,080
fire at all times. I had an instructor
who ran us straight into a wall.
90
00:06:54,550 --> 00:06:56,350
They made me carry the marching rock.
91
00:06:57,110 --> 00:06:58,160
Excuse me?
92
00:06:58,530 --> 00:07:00,820
Steingrove. Remember Sergeant
Steingrove?
93
00:07:01,170 --> 00:07:02,970
Did you get that same lecture we got?
94
00:07:02,971 --> 00:07:03,709
Which one?
95
00:07:03,710 --> 00:07:06,210
Clyde. Like in the river? In Scotland?
96
00:07:06,800 --> 00:07:08,060
Ivan, like the terrible?
97
00:07:08,160 --> 00:07:14,699
And? And, if I am seized by a terminal
disease, I will sit on a keg of dynamite
98
00:07:14,700 --> 00:07:15,800
and light it!
99
00:07:16,820 --> 00:07:19,480
Ugh, but I would have given to have held
that match.
100
00:07:20,720 --> 00:07:21,770
Steingrove.
101
00:07:22,740 --> 00:07:24,060
Think you bought the farm?
102
00:07:24,180 --> 00:07:26,780
Yeah, but it wasn't dynamite, it was the
BQE.
103
00:07:27,100 --> 00:07:29,760
I heard he cut off a truckload of sewer
pipe.
104
00:07:30,080 --> 00:07:32,600
Great. Hey, huh?
105
00:07:33,240 --> 00:07:36,430
Is this where they teach the boneheads
how to use rubber hoses?
106
00:07:38,239 --> 00:07:40,159
What, are you sensitive about rubber?
107
00:07:44,180 --> 00:07:46,220
Manny, Al, save us a seat.
108
00:07:48,600 --> 00:07:50,770
Mary Beth, would you get hold of
yourself?
109
00:07:51,540 --> 00:07:55,560
Holy mother of generosity.
110
00:07:56,160 --> 00:07:58,340
Oh, I am so sorry.
111
00:08:00,940 --> 00:08:01,990
Mrs. Lacey.
112
00:08:03,240 --> 00:08:04,340
Happy day.
113
00:08:04,600 --> 00:08:05,650
Are you all right?
114
00:08:05,651 --> 00:08:07,999
Here, let me help you. No, no, no, no,
please, please, please, please.
115
00:08:08,000 --> 00:08:09,320
Don't, don't, don't touch.
116
00:08:10,640 --> 00:08:13,420
Well, you remember Sergeant Cagney?
117
00:08:14,420 --> 00:08:15,470
Drutnik?
118
00:08:15,471 --> 00:08:17,859
Guess I owe you one for the battling
Benzins.
119
00:08:17,860 --> 00:08:19,780
Can you hold on until the star's clear?
120
00:08:20,340 --> 00:08:22,380
Oh, none of us have that kind of time.
121
00:08:24,980 --> 00:08:29,839
Please, Detective Drutnik, if there is
something wrong here, aside from the
122
00:08:29,840 --> 00:08:30,890
door, I mean... Wrong?
123
00:08:31,040 --> 00:08:32,540
What could possibly be wrong?
124
00:08:32,541 --> 00:08:35,479
I save your butt when it's in the sling,
and what do I get?
125
00:08:35,480 --> 00:08:36,530
A bouquet.
126
00:08:36,620 --> 00:08:39,320
A medley of happy flowers which gave me
hay fever.
127
00:08:40,700 --> 00:08:42,500
Of all the rotten herbs.
128
00:08:42,700 --> 00:08:46,460
Do I receive a magnificent dinner? A
royal feast like a pinhead lawyer?
129
00:08:46,800 --> 00:08:49,000
No. Have you been spying on me?
130
00:08:49,200 --> 00:08:51,430
You know what your problem is,
sweetheart?
131
00:08:52,040 --> 00:08:53,860
You just don't know how to say.
132
00:09:09,900 --> 00:09:10,950
Thank you.
133
00:09:11,640 --> 00:09:17,519
Ladies and gentlemen, I am your
instructor, Sergeant Clyde Ivan
134
00:09:17,520 --> 00:09:18,800
Steingrove.
135
00:09:19,560 --> 00:09:21,340
Clyde. He's dead.
136
00:09:21,700 --> 00:09:23,380
He promised me he was dead.
137
00:09:23,640 --> 00:09:24,720
D -E.
138
00:09:25,780 --> 00:09:28,120
Clyde. Like the river?
139
00:09:29,100 --> 00:09:30,220
In Scotland?
140
00:09:32,700 --> 00:09:33,750
Ivan.
141
00:09:34,840 --> 00:09:36,980
I -V -A -N.
142
00:09:37,600 --> 00:09:38,900
Like the tarot.
143
00:09:40,110 --> 00:09:42,070
I'm seized by a terminal disease.
144
00:09:45,790 --> 00:09:46,840
You.
145
00:09:48,050 --> 00:09:49,100
Both of you.
146
00:09:53,770 --> 00:09:55,110
Nice to see you again, sir.
147
00:09:55,370 --> 00:09:56,690
Why aren't you in uniform?
148
00:09:56,850 --> 00:09:58,210
It's Detective Sergeant.
149
00:09:59,170 --> 00:10:00,870
Detective Sergeant Cagney, sir.
150
00:10:01,110 --> 00:10:03,760
Yeah, sure. I remember Charlie Cagney's
little girl.
151
00:10:04,510 --> 00:10:06,430
And Detective Second Grade Lacey, sir.
152
00:10:06,780 --> 00:10:12,680
All right, Lucy and the rest of you
experts, listen. All right, listen up.
153
00:10:13,080 --> 00:10:19,720
To understand today's purpose, you must
understand the science of shaking hands.
154
00:10:20,480 --> 00:10:26,340
And it begins with the yes,
155
00:10:26,440 --> 00:10:29,600
the yes attitude.
156
00:10:30,920 --> 00:10:32,680
It starts with a friendly visit.
157
00:10:33,720 --> 00:10:35,500
Hey, Johnny.
158
00:10:36,900 --> 00:10:39,720
Nice to see you today. How are you? Now
sit down, sit down.
159
00:10:41,280 --> 00:10:42,640
You like sports, Danny?
160
00:10:43,640 --> 00:10:45,500
Here you go. It's a good tea.
161
00:10:45,501 --> 00:10:48,879
Would you like a cigarette? How do you
feel about chainsaws?
162
00:10:48,880 --> 00:10:49,759
Oh, you did?
163
00:10:49,760 --> 00:10:51,500
A year ago. Well, that's smart.
164
00:10:52,900 --> 00:10:58,619
Now, if the suspect happens to be a
fisherman, right, relate to him some of
165
00:10:58,620 --> 00:11:03,240
own personal experiences fishing to
encourage him to continue the dialogue.
166
00:11:04,120 --> 00:11:05,170
But remember,
167
00:11:05,930 --> 00:11:11,150
Give them a little room. Remember the
rules of interpersonal space.
168
00:11:12,230 --> 00:11:17,550
At least 18 inches to 4 feet.
169
00:11:17,750 --> 00:11:23,729
Now, in some of the Asian cultures,
Mexican nations... Next stop, the
170
00:11:23,730 --> 00:11:26,330
Zone. Japan, height!
171
00:11:26,830 --> 00:11:28,730
Height! 6 feet.
172
00:11:33,480 --> 00:11:35,240
Do roses and daisies go together?
173
00:11:35,460 --> 00:11:36,900
I would have mass casualties.
174
00:11:37,520 --> 00:11:39,000
Oh. All right.
175
00:11:40,880 --> 00:11:41,930
How about this?
176
00:11:43,540 --> 00:11:44,590
What do you think?
177
00:11:45,480 --> 00:11:47,320
It's Carly's and the 39th Fair.
178
00:11:49,340 --> 00:11:50,660
It's a conversation, Pete.
179
00:11:50,860 --> 00:11:51,910
Good, good.
180
00:11:51,980 --> 00:11:53,060
We're going to need it.
181
00:11:54,000 --> 00:11:55,660
Tony, would you calm down?
182
00:11:55,661 --> 00:11:59,019
He's your father for Christ's sake. I
mean, if you're so nervous, take him to
183
00:11:59,020 --> 00:12:01,970
Mama Leone's here. Tired of being yelled
at in restaurants.
184
00:12:02,570 --> 00:12:03,730
It's always the same.
185
00:12:04,110 --> 00:12:07,250
He wants to retire, make me take over
the family business.
186
00:12:07,510 --> 00:12:09,930
So be assertive. Say no. What's the big
deal?
187
00:12:11,010 --> 00:12:12,790
There isn't anyone else.
188
00:12:13,650 --> 00:12:16,610
I may be bent, but I'm the last
Stantonopoulos.
189
00:12:17,110 --> 00:12:18,830
Oh, big whoopee, Tony.
190
00:12:19,350 --> 00:12:22,130
I mean, you were not put on this planet
to sell olive oil.
191
00:12:22,370 --> 00:12:26,409
You didn't exactly put up a fight when
your father dragged you into the family
192
00:12:26,410 --> 00:12:27,460
business.
193
00:12:28,910 --> 00:12:32,370
For your information, being a cop was my
idea.
194
00:12:34,510 --> 00:12:36,490
Charlie didn't put any pressure on you?
195
00:12:38,510 --> 00:12:40,130
He wasn't like that at all.
196
00:12:41,510 --> 00:12:45,000
Besides, what does that have to do with
olive oil and plate thinning?
197
00:12:58,130 --> 00:12:59,370
Harvey. Harvey,
198
00:13:00,090 --> 00:13:01,140
look at this.
199
00:13:01,190 --> 00:13:03,150
I can't even believe I still have this.
200
00:13:03,350 --> 00:13:04,430
Have what, babe? This.
201
00:13:06,510 --> 00:13:07,570
A hunk of wood.
202
00:13:08,410 --> 00:13:09,460
That's very nice.
203
00:13:10,570 --> 00:13:11,620
Call it sentimental.
204
00:13:12,430 --> 00:13:14,750
This is from the Academy obstacle
course.
205
00:13:15,410 --> 00:13:19,389
I caught it in my knee, going over the
monster wall. Look at that. There's
206
00:13:19,390 --> 00:13:20,929
blood on it, you can see. See that?
207
00:13:20,930 --> 00:13:21,980
Yep.
208
00:13:21,981 --> 00:13:24,809
That's quite a collection you have here,
Mary Beth.
209
00:13:24,810 --> 00:13:27,820
I can hardly wait to see what you're
keeping on our marriage.
210
00:13:27,840 --> 00:13:29,720
Oh, my Lord, Harvey, look at her.
211
00:13:30,500 --> 00:13:32,020
Is that far out a lot, huh?
212
00:13:33,980 --> 00:13:37,999
And there's Walter's old Buick. It's not
a car, it's a Batmobile. Oh, my
213
00:13:38,000 --> 00:13:39,050
goodness.
214
00:13:39,780 --> 00:13:43,510
Whoa, whoa, whoa, holy heart drop. Check
out the bitchin' babe in a uniform.
215
00:13:44,440 --> 00:13:46,700
I have one of the original epaulettes
here.
216
00:13:47,760 --> 00:13:48,810
Yep.
217
00:13:49,800 --> 00:13:52,280
I can still see you there in your spit
shines in 38.
218
00:13:52,281 --> 00:13:57,429
The trigger... Pressure is roughly
equivalent to lifting a gallon milk jug
219
00:13:57,430 --> 00:13:58,570
the finger, you told me.
220
00:13:58,630 --> 00:14:01,410
All I could think of was, I'm fooling
for Annie Oakley.
221
00:14:02,330 --> 00:14:03,470
We were a couple kids.
222
00:14:04,050 --> 00:14:05,970
I remember the first time you kissed me.
223
00:14:07,310 --> 00:14:09,660
I felt those brass buttons up against my
chest.
224
00:14:10,110 --> 00:14:11,450
You tried to unbutton them.
225
00:14:12,330 --> 00:14:13,950
Wanted a peek at the merchandise.
226
00:14:14,530 --> 00:14:16,850
Tried the peaches at the A &P, I told
you.
227
00:14:17,070 --> 00:14:18,350
I was crazy about you.
228
00:14:18,590 --> 00:14:19,640
I know.
229
00:14:19,710 --> 00:14:20,760
How about a peek?
230
00:14:21,810 --> 00:14:22,860
Try the A &P.
231
00:14:23,850 --> 00:14:24,930
I got a better idea.
232
00:14:25,190 --> 00:14:26,240
Uh -huh.
233
00:14:27,390 --> 00:14:29,370
You still got the uniform in the closet?
234
00:14:30,850 --> 00:14:32,030
Not a chance, Harvey.
235
00:14:32,670 --> 00:14:34,230
Not even if you were to force me.
236
00:14:35,310 --> 00:14:38,790
How about just the hat?
237
00:14:56,880 --> 00:15:03,059
Detective Dubnyk did fail to maintain
eye contact and bodily awareness. He did
238
00:15:03,060 --> 00:15:06,180
manage to elicit a confession from
Detective Renz.
239
00:15:07,000 --> 00:15:08,400
Good work, Dubnyk.
240
00:15:08,880 --> 00:15:13,240
Thank you, Sergeant. Just attempting to
implement your techniques.
241
00:15:14,920 --> 00:15:16,080
Oh, brother.
242
00:15:16,400 --> 00:15:18,020
Remember your signal blunters.
243
00:15:18,460 --> 00:15:25,300
And don't forget the five Ps, which
are... Lucy.
244
00:15:27,040 --> 00:15:28,090
Lacey, sir.
245
00:15:28,360 --> 00:15:30,600
Prior planning prevents poor
performance.
246
00:15:32,040 --> 00:15:36,299
Remember, you're all being graded... I
can't believe she said that. ...on the
247
00:15:36,300 --> 00:15:39,239
basis of body language, which means that
if you're sitting there with your arms
248
00:15:39,240 --> 00:15:43,619
folded across the front of your chest,
you're not paying attention to the
249
00:15:43,620 --> 00:15:45,240
subject of interrogation.
250
00:15:45,720 --> 00:15:49,240
You have your mind on the 415 leaving
for East Cupcake.
251
00:15:50,380 --> 00:15:53,030
All right, let's have the next team up
there. It'll be...
252
00:15:53,180 --> 00:15:57,660
Lucy against Garazza, followed by Cagney
against Esposito.
253
00:15:57,980 --> 00:16:01,120
Now, the crime is the attempted
torturing of Gracie Manchin.
254
00:16:02,520 --> 00:16:03,740
We will be watching.
255
00:16:04,880 --> 00:16:05,930
Al.
256
00:16:07,920 --> 00:16:09,580
You want to tell me about it?
257
00:16:10,940 --> 00:16:11,990
It wasn't me.
258
00:16:12,540 --> 00:16:13,640
I didn't do it.
259
00:16:16,520 --> 00:16:17,680
It's no good, Al.
260
00:16:18,900 --> 00:16:21,040
While your lips are saying no...
261
00:16:21,680 --> 00:16:23,140
Your heart is crying.
262
00:16:23,720 --> 00:16:24,770
Yes.
263
00:16:25,800 --> 00:16:27,640
You know what your mother would say?
264
00:16:29,800 --> 00:16:30,850
My mother?
265
00:16:32,700 --> 00:16:37,160
Only a mother can know the pain of a son
who follows the crooked road.
266
00:16:40,660 --> 00:16:47,199
My mother always told me cheaters
267
00:16:47,200 --> 00:16:49,020
never prosper.
268
00:16:51,020 --> 00:16:57,000
If you confess, I think that she would
forgive you, Al.
269
00:16:57,480 --> 00:16:58,530
She would?
270
00:17:02,900 --> 00:17:03,950
I would.
271
00:17:08,339 --> 00:17:10,319
We don't want you, Esposito.
272
00:17:13,819 --> 00:17:14,869
Here.
273
00:17:15,160 --> 00:17:17,500
Relax. Make yourself comfortable.
274
00:17:17,960 --> 00:17:19,240
Enjoy yourself.
275
00:17:22,800 --> 00:17:25,839
You see, it's your partner that we want.
276
00:17:26,859 --> 00:17:30,200
It was his idea, wasn't it? He lit the
match and he forced you.
277
00:17:30,640 --> 00:17:31,690
Right?
278
00:17:32,940 --> 00:17:33,990
Manny?
279
00:17:38,040 --> 00:17:39,520
Be smart, kid. Huh?
280
00:17:40,480 --> 00:17:41,530
Talk to me.
281
00:17:42,040 --> 00:17:45,170
You don't owe him anything. Do you hear
what I'm saying, Manny?
282
00:17:53,640 --> 00:17:54,780
Relax. Enjoy yourself.
283
00:17:55,040 --> 00:17:56,090
Be comfortable.
284
00:17:58,360 --> 00:18:00,400
Are we having fun yet?
285
00:18:02,080 --> 00:18:03,700
Do you like to fish and hunt?
286
00:18:06,640 --> 00:18:08,780
I can't hear you, Manny. Can you hear
me?
287
00:18:10,200 --> 00:18:12,440
No, I blow in glass.
288
00:18:22,191 --> 00:18:24,259
Thanks, Lucy.
289
00:18:24,260 --> 00:18:25,179
A C.
290
00:18:25,180 --> 00:18:26,700
You gave me a C for that.
291
00:18:27,300 --> 00:18:28,350
C minus.
292
00:18:29,200 --> 00:18:30,720
Whose side are you on, anyway?
293
00:18:31,800 --> 00:18:37,279
Christine, when some of us grade others
of us, others of us have to learn how to
294
00:18:37,280 --> 00:18:38,330
accept their grade.
295
00:18:39,140 --> 00:18:40,190
Says who?
296
00:18:40,420 --> 00:18:42,420
You invaded his interpersonal space.
297
00:18:43,280 --> 00:18:45,020
I'm going to invade his face.
298
00:18:45,220 --> 00:18:46,300
You threatened him.
299
00:18:46,780 --> 00:18:49,160
I said it was a nice day.
300
00:18:49,900 --> 00:18:51,240
Nice day to light matches?
301
00:18:52,650 --> 00:18:54,270
You threatened to do a tune on him.
302
00:18:56,130 --> 00:18:59,070
I was trying to bond with his love for
music.
303
00:18:59,390 --> 00:19:00,440
Mary Beth.
304
00:19:01,370 --> 00:19:07,490
The use of fear and anxiety as
motivating forces should be avoided at
305
00:19:08,230 --> 00:19:12,030
The interview room should be private,
the furniture comfortable.
306
00:19:12,430 --> 00:19:16,870
There should be no glaring lights or
signs of restraint.
307
00:19:18,010 --> 00:19:20,990
And remember the rules of interpersonal
space.
308
00:19:21,960 --> 00:19:23,060
And signal blunt.
309
00:19:23,640 --> 00:19:27,720
When you've let the horse crawl out of
the barn... Oh, go on.
310
00:19:28,360 --> 00:19:29,410
Do you mind?
311
00:19:32,500 --> 00:19:34,360
Isn't that right, Sergeant Cagney?
312
00:19:35,480 --> 00:19:37,640
Well, which is it, Sergeant?
313
00:19:39,680 --> 00:19:40,980
Come on, Cagney.
314
00:19:41,300 --> 00:19:42,800
I thought your roots were blue.
315
00:19:43,020 --> 00:19:44,900
The class eagerly awaits your answer.
316
00:19:46,140 --> 00:19:47,380
I'll go with the flow.
317
00:19:47,780 --> 00:19:49,060
Is that a yes?
318
00:19:49,780 --> 00:19:50,830
A what?
319
00:19:51,150 --> 00:19:52,200
It's not?
320
00:19:52,790 --> 00:19:54,930
No. I mean, yes.
321
00:19:55,610 --> 00:20:00,309
You'll be glad to know that you agreed
that to fall out of a four -story window
322
00:20:00,310 --> 00:20:02,810
is the most effective deterrent against
crime.
323
00:20:05,610 --> 00:20:12,570
The West wasn't one with a registered
gun, was it, Sergeant? All right,
324
00:20:12,590 --> 00:20:14,390
that's enough for today, everybody.
325
00:20:18,450 --> 00:20:19,500
Dagny!
326
00:20:20,791 --> 00:20:22,869
Can I see you a moment?
327
00:20:22,870 --> 00:20:25,170
Sorry, I have to buy some cement for a
friend.
328
00:20:25,670 --> 00:20:27,230
I'd be happy to wait, Christine.
329
00:20:29,770 --> 00:20:31,090
Green, Madison.
330
00:20:35,090 --> 00:20:37,570
Where did you say Hudson Street was?
331
00:20:38,930 --> 00:20:40,290
Hudson, like the river.
332
00:20:42,010 --> 00:20:44,600
Yeah, well, how the hell do you get
there from here?
333
00:20:45,130 --> 00:20:46,450
You know the new Coliseum?
334
00:20:46,590 --> 00:20:47,640
No.
335
00:20:47,641 --> 00:20:50,169
All right, you take the subway. I got a
car.
336
00:20:50,170 --> 00:20:51,370
You have a car? I got a car.
337
00:20:52,910 --> 00:20:58,209
So, you, uh, you take it to, um... Ah,
forget it, forget it. I'll just be
338
00:20:58,210 --> 00:21:01,410
circling for an hour. Like, like the
Explorer?
339
00:21:01,411 --> 00:21:04,789
Yeah, I can just see it. I'll make my
appointment out of intelligence. I end
340
00:21:04,790 --> 00:21:07,509
being so stupid I get my car towed away.
Yeah, they love their rules.
341
00:21:07,510 --> 00:21:09,349
Five minutes and they got you on the
hook.
342
00:21:09,350 --> 00:21:13,370
Yeah. My boss will be praised. He'll
dock me in a hundred. Sell my parentage.
343
00:21:14,830 --> 00:21:19,590
Of course, uh, you could go with me,
wait in the car. It'd only take a
344
00:21:21,520 --> 00:21:23,440
I promised my partner I'd hang around.
345
00:21:24,440 --> 00:21:26,260
A favor, Mrs. Lacey, please.
346
00:21:26,800 --> 00:21:28,480
I've done a few for you, have I not?
347
00:21:30,620 --> 00:21:31,670
Please.
348
00:21:44,120 --> 00:21:48,880
Take your Persian Gulf, or the JFK
assassination, huh? Remember the grassy
349
00:21:50,040 --> 00:21:53,859
There is a certain photograph of a
certain hedge where a certain man is
350
00:21:53,860 --> 00:21:55,699
standing. Now, his name might surprise
you.
351
00:21:55,700 --> 00:21:59,960
Yeah, how about that hobo that was a
spitting image of a known CIA operative?
352
00:22:00,040 --> 00:22:01,090
Yeah, there you go.
353
00:22:01,320 --> 00:22:05,020
The question, Mrs. Lacey, is what do we
do with our fears?
354
00:22:05,720 --> 00:22:11,400
Oh, boy.
355
00:22:13,440 --> 00:22:15,440
Do you believe this traffic?
356
00:22:16,340 --> 00:22:19,060
They never go home, you know.
357
00:22:19,600 --> 00:22:23,390
They just keep circling and circling.
It's a brain dead from all the exhaust.
358
00:22:24,080 --> 00:22:28,879
No, I'm serious. You ever look over here
from Queens? One big cloud of nauseous
359
00:22:28,880 --> 00:22:30,860
fuel. Oh, well, Manhattan.
360
00:22:31,760 --> 00:22:34,520
This city has certain cultural
advantages.
361
00:22:34,880 --> 00:22:36,900
Nah, you'll wade past the muggers.
362
00:22:36,901 --> 00:22:39,699
How about that diverting little commute,
huh?
363
00:22:39,700 --> 00:22:40,800
Well, I'm used to it.
364
00:22:41,360 --> 00:22:43,040
Oh, you got your own secret route?
365
00:22:43,710 --> 00:22:48,709
No, I go up Utopia to the Harding
Expressway, then the Q88 bus to
366
00:22:48,710 --> 00:22:53,029
then the G or the N train to Roosevelt
Avenue, and then the F train right into
367
00:22:53,030 --> 00:22:54,080
the village.
368
00:22:54,530 --> 00:22:57,230
Mrs. Lacey, you're an amazing woman. Oh,
no.
369
00:22:57,550 --> 00:23:02,430
I'm an average, everyday person. Two
arms, two legs, two of everything.
370
00:23:06,010 --> 00:23:07,550
I watch you, Mrs. Lacey.
371
00:23:08,150 --> 00:23:09,610
The way you take chances.
372
00:23:11,050 --> 00:23:12,610
You make it all work for you.
373
00:23:14,920 --> 00:23:17,210
That was a nice comment you made about
me last.
374
00:23:21,020 --> 00:23:23,380
Mrs. Lacey, may I be perfectly blunt?
375
00:23:25,440 --> 00:23:26,500
Call me Mary Beth.
376
00:23:28,280 --> 00:23:29,330
Mary Beth.
377
00:23:32,160 --> 00:23:33,740
Are we going the right way?
378
00:23:37,100 --> 00:23:40,780
Um, well, what happened to Hudson?
379
00:23:41,460 --> 00:23:43,420
You watch and I'll find it.
380
00:23:43,700 --> 00:23:44,750
Great.
381
00:23:44,810 --> 00:23:47,510
Oh, uh, I guess so.
382
00:23:49,710 --> 00:23:54,230
So what did you and Droopnik talk about
all this time?
383
00:23:54,690 --> 00:23:57,170
Whatever people usually talk about.
384
00:23:57,171 --> 00:24:00,309
This is her room, Christine. She's got
to be around here somewhere.
385
00:24:00,310 --> 00:24:02,150
Two words, Mary Beth. Watch your back.
386
00:24:02,151 --> 00:24:06,549
There's something very strange about
that Noodnik. I wouldn't be surprised if
387
00:24:06,550 --> 00:24:07,750
stole your candlestick.
388
00:24:08,970 --> 00:24:11,800
So what does Sergeant Steingrove want
you for? Nothing.
389
00:24:11,801 --> 00:24:15,629
He probably took your mother's heirloom
and had it melted down to a giant
390
00:24:15,630 --> 00:24:16,680
paperclip.
391
00:24:17,150 --> 00:24:19,030
Did he tell you go pound erasers?
392
00:24:20,610 --> 00:24:22,650
Did he let the little woman drive?
393
00:24:24,010 --> 00:24:26,360
What exactly did the teacher say,
Christine?
394
00:24:26,361 --> 00:24:30,329
Mary Beth, would you quit sticking your
nose into other people's business?
395
00:24:30,330 --> 00:24:33,229
As soon as you stop poking your face
where it's not welcome.
396
00:24:33,230 --> 00:24:37,269
Nobody likes a butt -in ski, Mary Beth.
Nobody likes a Miss Know -It -All who
397
00:24:37,270 --> 00:24:40,569
sits there with her hand flailing away,
begging to be called on with the blood
398
00:24:40,570 --> 00:24:43,940
draining from her fingers. At least I
don't sit in the back and throw
399
00:24:43,950 --> 00:24:45,590
The dog does not eat my homework.
400
00:24:45,591 --> 00:24:48,889
I'm surprised you can tie your shoes
after all that flailing. Get the
401
00:24:48,890 --> 00:24:50,450
chalkboards all nice and clean.
402
00:24:56,190 --> 00:24:58,840
Would you mind if we got back to the
case, Detective?
403
00:25:00,330 --> 00:25:03,640
How many more parking meters must be
headless due to our neglect?
404
00:25:06,570 --> 00:25:07,770
Ah, there she is.
405
00:25:08,430 --> 00:25:09,480
Saved by the smell.
406
00:25:15,810 --> 00:25:16,860
Surprise, cookie.
407
00:25:17,170 --> 00:25:20,240
We're looking for Bertie. We steal your
boyfriend, isn't it?
408
00:25:21,050 --> 00:25:22,770
Ah, Miss Lavella, what do you say?
409
00:25:24,170 --> 00:25:25,850
Yeah, he's my boyfriend, so what?
410
00:25:25,950 --> 00:25:28,780
Because what is it a crime to carry a
lot of loose change?
411
00:25:28,810 --> 00:25:30,250
Where is... Where is he, Cookie?
412
00:25:30,460 --> 00:25:31,510
Search me.
413
00:25:31,560 --> 00:25:32,610
We had a tip.
414
00:25:33,180 --> 00:25:35,290
Bernie's always on me to give us my
career.
415
00:25:36,660 --> 00:25:37,920
You call this a career?
416
00:25:40,560 --> 00:25:41,940
Well, it ain't the bullshit.
417
00:25:42,380 --> 00:25:46,319
But whatever you come across, find us,
keep us. I'm sure it's a very
418
00:25:46,320 --> 00:25:50,340
job, Cookie. Yeah, yeah. You're outside
day after day, breathing the fresh air.
419
00:25:50,660 --> 00:25:53,370
It's like being a park ranger, only
without the bears.
420
00:25:53,680 --> 00:25:56,930
If we could just get on. At my house,
Cookie, we are always careful.
421
00:26:00,520 --> 00:26:04,010
It gets to the sink, either. No, no, no.
I simply didn't want to crowd you.
422
00:26:04,011 --> 00:26:04,939
Believe me.
423
00:26:04,940 --> 00:26:08,310
At our house, we worry about you people
getting cut by broken glass.
424
00:26:08,320 --> 00:26:12,239
We tie up all our trash in those plastic
bags. And they cost, you know. But they
425
00:26:12,240 --> 00:26:13,660
keep the can a lot cleaner.
426
00:26:13,661 --> 00:26:16,819
You know, we appreciate people like you,
Detective Blake.
427
00:26:16,820 --> 00:26:18,260
Must be nice working outside.
428
00:26:18,261 --> 00:26:20,539
I used to like that when we were
uniforms. Maybe I can be a little more
429
00:26:20,540 --> 00:26:23,600
here. Being an essential part of the
city's service.
430
00:26:23,860 --> 00:26:24,910
Information cookie.
431
00:26:25,900 --> 00:26:26,950
Now, do we get it?
432
00:26:26,951 --> 00:26:30,699
Or do we haul you downtown, tie you in a
chair, and keep you there the rest of
433
00:26:30,700 --> 00:26:31,439
the day?
434
00:26:31,440 --> 00:26:33,200
Hey, on city time?
435
00:26:33,640 --> 00:26:34,690
I'd love it.
436
00:26:34,740 --> 00:26:35,790
Well, let's do it.
437
00:26:35,791 --> 00:26:36,819
Right now.
438
00:26:36,820 --> 00:26:39,759
I'll try the truck over, pocket in
front. I did not say I was in a hurry.
439
00:26:39,760 --> 00:26:40,810
no, I insist.
440
00:26:43,100 --> 00:26:45,930
Get back to your trash truck before we
haul you away in it.
441
00:26:47,600 --> 00:26:54,439
I think I would have had a good time.
Zip it
442
00:26:54,440 --> 00:26:55,490
up, Mary Beth.
443
00:26:58,209 --> 00:27:00,030
Nica, now there's a small world.
444
00:27:03,110 --> 00:27:04,350
How about this, Tori?
445
00:27:04,351 --> 00:27:08,249
You know, the unconscious arrangement of
seating is important to interpersonal
446
00:27:08,250 --> 00:27:11,589
relationships. I don't know. You're the
expert. I'm surprised he could find his
447
00:27:11,590 --> 00:27:12,850
way into Manhattan alone.
448
00:27:14,170 --> 00:27:17,900
We could always have Michael over here
and Alice there and us in the middle.
449
00:27:17,990 --> 00:27:19,040
What's for dinner?
450
00:27:19,041 --> 00:27:22,069
Meatloaf, which is almost on its way.
Why don't you try sitting here, Michael?
451
00:27:22,070 --> 00:27:23,120
But this is my place.
452
00:27:23,510 --> 00:27:28,329
Michael, in a loving, giving family, no
one has an actual place. Then why don't
453
00:27:28,330 --> 00:27:29,129
you sit there?
454
00:27:29,130 --> 00:27:30,180
Sit, Michael.
455
00:27:30,210 --> 00:27:31,260
Okay.
456
00:27:34,030 --> 00:27:38,529
Tony, the fact is, I am not like you.
All right? Nobody forced me. I wanted to
457
00:27:38,530 --> 00:27:41,989
be a cop. Why don't you let me do this?
I got it. Get the platter. Come on. We
458
00:27:41,990 --> 00:27:43,040
got to move.
459
00:27:43,041 --> 00:27:47,789
I mean, if Charlie had been a deep e
-diver, you think I would have been one,
460
00:27:47,790 --> 00:27:51,400
too? If you just pay attention to what
you're doing. I know what I'm doing.
461
00:27:51,690 --> 00:27:52,740
Hold the rack.
462
00:27:52,741 --> 00:27:54,909
You hold it. It's going to be heavy,
Christine.
463
00:27:54,910 --> 00:27:56,230
It's my kitchen.
464
00:27:56,430 --> 00:27:57,510
It's my turkey.
465
00:27:57,710 --> 00:27:58,760
Hold the rack.
466
00:27:59,930 --> 00:28:02,270
Come on.
467
00:28:03,730 --> 00:28:04,780
Okay?
468
00:28:05,470 --> 00:28:06,520
Go. There.
469
00:28:06,970 --> 00:28:08,750
Oh, beautiful.
470
00:28:23,601 --> 00:28:25,549
Don't panic.
471
00:28:25,550 --> 00:28:27,780
It's all right. I've had emergency
training.
472
00:28:28,430 --> 00:28:29,480
Here we go.
473
00:28:29,481 --> 00:28:30,869
All right.
474
00:28:30,870 --> 00:28:31,920
Careful.
475
00:28:32,330 --> 00:28:34,310
Out of the way. Back up.
476
00:28:34,311 --> 00:28:35,929
Here we go.
477
00:28:35,930 --> 00:28:37,130
It's all right. It's fine.
478
00:28:37,950 --> 00:28:39,000
That helped.
479
00:28:39,370 --> 00:28:41,350
Christine, what are you doing?
480
00:28:41,770 --> 00:28:45,869
What does it look like I'm doing, huh?
I'm teaching him how to swim. He's in
481
00:28:45,870 --> 00:28:49,150
there. He's sitting down to dinner right
now. What am I going to do?
482
00:28:49,390 --> 00:28:53,650
You're going to shove a wing in his
mouth and sit and talk to him like an
483
00:28:53,651 --> 00:28:54,589
All right?
484
00:28:54,590 --> 00:28:55,910
He is not visiting royalty.
485
00:28:56,090 --> 00:28:59,030
He is your father who sells olive oil,
and you don't.
486
00:29:00,290 --> 00:29:01,340
Capisce?
487
00:29:01,750 --> 00:29:02,800
That's it.
488
00:29:02,810 --> 00:29:03,860
Please.
489
00:29:03,861 --> 00:29:05,869
There you go.
490
00:29:05,870 --> 00:29:06,920
Oh, no. Sorry.
491
00:29:08,590 --> 00:29:09,640
Okay.
492
00:29:11,090 --> 00:29:12,140
Take it away, Tony.
493
00:29:12,790 --> 00:29:19,250
I never would have believed it, babe.
494
00:29:20,330 --> 00:29:23,070
Michael, sitting there like Spencer
Tracy.
495
00:29:24,200 --> 00:29:28,439
discussing the stock market and cutting
his sister's meat, and all because we
496
00:29:28,440 --> 00:29:29,490
moved his chair.
497
00:29:29,920 --> 00:29:32,210
Marybeth, it almost brought tears to my
eyes.
498
00:29:32,260 --> 00:29:34,620
It's too weenie.
499
00:29:35,340 --> 00:29:38,900
All of a sudden, he's looking at his
sister's face instead of at her ear.
500
00:29:38,901 --> 00:29:42,359
Imagine it, Marybeth. Consider it a
possibility.
501
00:29:42,360 --> 00:29:44,160
Harvey, what do you think of this? No.
502
00:29:44,540 --> 00:29:48,279
See, the trouble with this country,
Marybeth, is we don't open up. We
503
00:29:48,280 --> 00:29:49,330
our position.
504
00:29:49,690 --> 00:29:53,429
The whiskeys are one side of the table,
us on the other. We need to reorder
505
00:29:53,430 --> 00:29:55,750
things. We need to throw caution to the
winds.
506
00:29:55,970 --> 00:29:58,560
This is not a cautious choice for the
Academy, Hoff.
507
00:29:59,250 --> 00:30:05,869
How did the revolutionary boy, girl,
boy, girl at the
508
00:30:05,870 --> 00:30:10,249
summit table... Harvey, prior planning
prevents poor performance. Are you
509
00:30:10,250 --> 00:30:11,249
helping me or what?
510
00:30:11,250 --> 00:30:14,210
Mary Beth, I am talking world peace
here.
511
00:30:14,690 --> 00:30:16,350
Wear the pink fuzzy sweater.
512
00:30:26,209 --> 00:30:27,259
Mrs. Marybeth.
513
00:30:28,150 --> 00:30:32,830
I consider myself a pretty good judge of
people, but I sure was wrong about you.
514
00:30:33,630 --> 00:30:34,680
Huh?
515
00:30:34,830 --> 00:30:38,310
Oh, no, no, no. What I'm trying to say
is that I think you're okay.
516
00:30:39,370 --> 00:30:40,870
You got class.
517
00:30:42,610 --> 00:30:45,670
And I'm real sorry we never got your
candle thick back.
518
00:30:46,410 --> 00:30:47,870
I know how much it meant to you.
519
00:30:50,950 --> 00:30:52,250
Detective Dupnick... Harry.
520
00:30:54,350 --> 00:30:58,070
I want to say thank you, Harry.
521
00:31:00,950 --> 00:31:02,170
You know, yesterday,
522
00:31:03,710 --> 00:31:08,849
first time a female in a potential panic
situation didn't try and grab the
523
00:31:08,850 --> 00:31:09,900
wheel.
524
00:31:10,770 --> 00:31:13,540
You had that truck spotted the whole
time, didn't you?
525
00:31:14,870 --> 00:31:15,920
Irregardless.
526
00:31:17,550 --> 00:31:21,850
Look, what I'm trying to say is that
even though today is the last day of
527
00:31:24,200 --> 00:31:27,750
I got the feeling that this is the
beginning of a beautiful friendship.
528
00:31:36,200 --> 00:31:37,280
Hey, Mary Beth!
529
00:31:40,180 --> 00:31:42,100
Hey, Mary... What?
530
00:31:43,280 --> 00:31:44,330
What are you doing?
531
00:31:45,860 --> 00:31:46,910
Oh, it's you!
532
00:31:47,700 --> 00:31:49,820
Who did you think it was?
533
00:31:51,340 --> 00:31:52,840
Why are you dressed like that?
534
00:31:53,740 --> 00:31:54,790
Just like what?
535
00:31:55,100 --> 00:31:57,630
Like you were luring a battleship under
the rocks.
536
00:31:58,660 --> 00:31:59,710
Was that true, Nick?
537
00:32:01,820 --> 00:32:04,110
Is there something I should know, Mary
Beth?
538
00:32:05,260 --> 00:32:06,310
Gagney!
539
00:32:07,720 --> 00:32:08,770
Big day, huh?
540
00:32:09,060 --> 00:32:10,110
Final exams?
541
00:32:10,280 --> 00:32:12,380
Yeah. You sure you're ready for it?
542
00:32:12,640 --> 00:32:14,750
She wouldn't miss this for the world,
sir.
543
00:32:14,940 --> 00:32:15,990
Well, that's good.
544
00:32:16,460 --> 00:32:19,900
Your assignment is to extract a
confession from Detective Lucy.
545
00:32:20,240 --> 00:32:21,290
Lacey, sir.
546
00:32:21,689 --> 00:32:23,309
Do I have to understand English?
547
00:32:24,690 --> 00:32:25,740
Come, Mrs. Lacey.
548
00:32:29,310 --> 00:32:30,630
What happens if I confess?
549
00:32:31,450 --> 00:32:32,770
What do you think happens?
550
00:32:33,810 --> 00:32:36,400
They skip the trial and ship me straight
to Attica?
551
00:32:41,170 --> 00:32:42,790
Oh, Mrs. Lacey, you like sport?
552
00:32:43,350 --> 00:32:44,400
No.
553
00:32:44,650 --> 00:32:45,970
Football or basketball?
554
00:32:46,450 --> 00:32:47,500
Flooring.
555
00:32:49,710 --> 00:32:50,760
That's funny.
556
00:32:51,639 --> 00:32:57,259
Because your yellow sheet says that you
are a professional gambler. Did you ever
557
00:32:57,260 --> 00:32:58,479
play the lottery opposite?
558
00:32:58,480 --> 00:33:00,379
See, when the state runs it, it's legal.
559
00:33:00,380 --> 00:33:02,240
If I try and take an election, it's not.
560
00:33:03,120 --> 00:33:06,340
Two busts in 1983 for possession of
gambling records.
561
00:33:06,680 --> 00:33:09,600
One bust in 1984. The cops flaked me.
562
00:33:14,440 --> 00:33:16,420
Do yourself a favor, Mrs. Lacey.
563
00:33:16,780 --> 00:33:17,830
Talk to me.
564
00:33:18,040 --> 00:33:19,220
Maybe I can cut a deal.
565
00:33:19,790 --> 00:33:21,630
Can you put it in writing? Trust me.
566
00:33:24,230 --> 00:33:26,640
I've been sweet -talked by cops before,
sister.
567
00:33:27,550 --> 00:33:32,010
You know, there's no such thing as a
written guarantee.
568
00:33:34,370 --> 00:33:39,090
Well, then I am sitting on my hands
until you make an exception for me.
569
00:33:39,091 --> 00:33:40,089
Oh, yeah?
570
00:33:40,090 --> 00:33:43,169
Well, take a deep breath, honey, huh?
Enjoy your interpersonal space here,
571
00:33:43,170 --> 00:33:44,689
because where you're going, they don't
have any.
572
00:33:44,690 --> 00:33:46,070
The courts are overcrowded.
573
00:33:46,230 --> 00:33:48,520
I'll be out in a month. I'll tell your
kids that.
574
00:33:48,990 --> 00:33:52,729
Maybe human resources can find them a
nice home. What judge is going to send
575
00:33:52,730 --> 00:33:53,780
the mother of three?
576
00:33:57,170 --> 00:33:59,400
Mary Beth, would you stop busting my
chops?
577
00:33:59,530 --> 00:34:00,580
I want my lawyer.
578
00:34:02,710 --> 00:34:03,760
Ow!
579
00:34:05,090 --> 00:34:06,170
No, no problem.
580
00:34:06,750 --> 00:34:08,310
It doesn't hurt so much anymore.
581
00:34:08,790 --> 00:34:10,590
I shouldn't have screamed like that.
582
00:34:11,170 --> 00:34:12,550
I'll tell Harvey something.
583
00:34:12,610 --> 00:34:17,209
A dog bit me. I got run over by a bus.
I'm sorry, Mary Beth. The chair must
584
00:34:17,210 --> 00:34:18,959
slipped or something. It was my fault.
585
00:34:18,960 --> 00:34:22,450
I should have confessed immediately. I
never should have listened to
586
00:34:24,060 --> 00:34:30,400
That stubborn old... Everything I did
was wrong. Everything you did was right.
587
00:34:30,639 --> 00:34:32,869
I can imagine what Nelman's going to do
to me.
588
00:34:33,639 --> 00:34:35,780
Well, you did make false promises.
589
00:34:37,199 --> 00:34:38,249
I did, you know.
590
00:34:39,260 --> 00:34:41,040
And you did violate my rights.
591
00:34:41,340 --> 00:34:42,390
I did not.
592
00:34:42,719 --> 00:34:43,769
Hey, Lacey.
593
00:34:44,000 --> 00:34:45,320
Sorry about your accident.
594
00:34:47,370 --> 00:34:50,140
Esposito, it is night duty for you the
rest of your life.
595
00:34:50,190 --> 00:34:51,949
Any dirt job and you get it.
596
00:34:52,170 --> 00:34:53,310
No, I'll blow in glass.
597
00:34:56,570 --> 00:34:57,730
Katie. What?
598
00:34:58,870 --> 00:34:59,920
Coffee tonight?
599
00:35:00,450 --> 00:35:01,500
Seven o 'clock.
600
00:35:05,630 --> 00:35:07,550
Open your mouth, you lose the other leg.
601
00:35:09,150 --> 00:35:10,350
Don't bother to sit down.
602
00:35:10,470 --> 00:35:13,110
Good news or bad news, sir? I got a call
from Nelman.
603
00:35:13,111 --> 00:35:16,929
Not good. Who got a call from parking
control, who got a call from the mayor's
604
00:35:16,930 --> 00:35:19,949
secretary who came out of her apartment
this morning to find her meter
605
00:35:19,950 --> 00:35:22,480
decapitated. It's a jungle out there,
Lieutenant.
606
00:35:22,481 --> 00:35:24,049
There's going to be a jungle in here.
607
00:35:24,050 --> 00:35:26,929
Well, maybe Nelman would like to help us
find him himself. Because it's your
608
00:35:26,930 --> 00:35:28,330
case, Sergeant. You find him.
609
00:35:30,030 --> 00:35:32,010
Oh, and, Cagney, about the academy.
610
00:35:32,910 --> 00:35:35,740
Nelman couldn't wait to call me and give
me a full report.
611
00:35:35,741 --> 00:35:37,309
He couldn't?
612
00:35:37,310 --> 00:35:39,250
And I'll tell you the truth. I must
say...
613
00:35:39,251 --> 00:35:40,659
I was surprised.
614
00:35:40,660 --> 00:35:44,379
It was an accident, sir. No accident,
Lacey. I'm sorry to hear you feel that
615
00:35:44,380 --> 00:35:47,810
way. Knowing your partner, I'm sure she
worked very hard for that aid.
616
00:35:49,760 --> 00:35:52,710
And it's nice to see you willing to try
new methods, Cagney.
617
00:35:55,040 --> 00:35:56,220
Nice work, Sergeant.
618
00:35:56,760 --> 00:35:57,810
I'll talk to her.
619
00:35:57,880 --> 00:35:59,240
When? Tonight?
620
00:35:59,940 --> 00:36:00,990
Over coffee?
621
00:36:00,991 --> 00:36:04,359
There's an old saying, Christine, never
mix business with pleasure. Hey, Mary
622
00:36:04,360 --> 00:36:05,279
Beth. What?
623
00:36:05,280 --> 00:36:06,800
Special delivery for you.
624
00:36:07,760 --> 00:36:09,180
Must be a secret in my room.
625
00:36:10,580 --> 00:36:12,560
Oh, you're beautiful.
626
00:36:15,300 --> 00:36:18,040
Well, read the card. Well, read it.
627
00:36:24,120 --> 00:36:25,280
Well, what's it say?
628
00:36:26,900 --> 00:36:28,620
To a world -class student.
629
00:36:29,640 --> 00:36:30,690
Coffee tonight.
630
00:36:31,880 --> 00:36:32,940
Detective Dupnik.
631
00:36:35,100 --> 00:36:36,240
Conference Christine.
632
00:36:38,060 --> 00:36:40,530
He probably just wants to talk to you
about class.
633
00:36:41,020 --> 00:36:43,320
He talked to me about class in class.
634
00:36:43,860 --> 00:36:46,560
Well, maybe he wants to talk to you more
about class.
635
00:36:47,540 --> 00:36:50,670
That's easy for you to say. The teacher
asked you out for coffee.
636
00:36:51,040 --> 00:36:55,439
So? So it's a lot different when the
teacher asks you out for coffee. One who
637
00:36:55,440 --> 00:36:56,490
looks like that?
638
00:36:56,660 --> 00:37:00,400
One whose eyebrows go to the top of his
head when he says coffee?
639
00:37:01,560 --> 00:37:04,520
Christine, your coffee doesn't mean
that.
640
00:37:05,320 --> 00:37:07,180
Because if your coffee means that,
641
00:37:08,060 --> 00:37:09,440
That's what my coffee means.
642
00:37:09,760 --> 00:37:11,360
And my coffee does not mean that.
643
00:37:11,361 --> 00:37:12,759
You're right.
644
00:37:12,760 --> 00:37:15,620
I mean, there's coffee and there's
coffee.
645
00:37:18,400 --> 00:37:20,820
Oh, Chris, this is not coffee.
646
00:37:20,821 --> 00:37:24,099
Well, I don't know what your coffee
means, but I sure as hell know what my
647
00:37:24,100 --> 00:37:25,900
coffee means. I'll tell you that much.
648
00:37:28,120 --> 00:37:29,170
Well, I'm not going.
649
00:37:29,600 --> 00:37:33,210
I wouldn't be quite near a coffee shop
with that man. I have my principles.
650
00:38:22,380 --> 00:38:23,880
Would you like a cup of coffee?
651
00:38:25,820 --> 00:38:26,870
I'm married.
652
00:38:26,980 --> 00:38:28,030
Cream and sugar?
653
00:38:29,440 --> 00:38:30,490
Very married.
654
00:38:30,840 --> 00:38:32,040
How about a piece of pie?
655
00:38:32,180 --> 00:38:34,410
Would you want to see a picture of my
family?
656
00:38:34,520 --> 00:38:38,979
I have three lovely children and the
smartest, handsomest husband I have ever
657
00:38:38,980 --> 00:38:42,999
met. They make a very nice sponge cake,
maybe a tuna fish sandwich. He's a very
658
00:38:43,000 --> 00:38:47,120
good provider. And we have this
wonderful relationship.
659
00:38:47,121 --> 00:38:49,719
Are you also married to your partner?
660
00:38:49,720 --> 00:38:51,220
Our house is on this wonderful...
661
00:38:51,940 --> 00:38:52,990
Pardon me?
662
00:38:55,500 --> 00:39:00,000
I've been watching you, Mrs. Lacey, and
you are a terrific cop.
663
00:39:00,420 --> 00:39:04,300
And you obviously don't get along
with... Say what?
664
00:39:07,040 --> 00:39:13,979
Well, uh, how would... How would
665
00:39:13,980 --> 00:39:17,480
you like to dump the blonde big mouth
and partner up with me at the 119?
666
00:39:20,430 --> 00:39:21,480
Are you serious?
667
00:39:21,590 --> 00:39:23,700
Think of all the commute time you'll
save.
668
00:39:24,230 --> 00:39:29,090
You mean you had the unmitigated nerve
to lure me here.
669
00:39:29,570 --> 00:39:33,089
Lure you? Against my will in the middle
of the night. Six o 'clock in the
670
00:39:33,090 --> 00:39:37,089
evening. What kind of a woman do you
think I am? What are you, nuts? How dare
671
00:39:37,090 --> 00:39:38,140
you?
672
00:39:38,350 --> 00:39:39,470
How dare you?
673
00:39:58,000 --> 00:39:59,740
I will never forget you, Christine.
674
00:40:00,160 --> 00:40:03,160
You were loud, disruptive,
argumentative.
675
00:40:04,320 --> 00:40:06,120
You were one of my favorite students.
676
00:40:06,940 --> 00:40:10,640
I always thought you hated me. Oh,
because you had more talent than the
677
00:40:10,680 --> 00:40:12,620
I wanted to make sure you lived up to
it.
678
00:40:18,820 --> 00:40:19,870
Christine.
679
00:40:24,840 --> 00:40:27,430
You were the student I could never get
out of my mind.
680
00:40:28,490 --> 00:40:31,370
I thought about you a lot over the
years.
681
00:40:38,430 --> 00:40:42,730
Did I mention to you that Gary Grant
wore silk underwear?
682
00:40:45,910 --> 00:40:47,590
Harvey? Honey?
683
00:40:48,070 --> 00:40:49,120
How you been?
684
00:40:49,690 --> 00:40:51,370
Oh, darling.
685
00:40:52,410 --> 00:40:55,430
I am so glad to see you again.
686
00:40:55,431 --> 00:41:01,399
I saw you this morning, babe. Look,
look, my sweetheart. I brought all your
687
00:41:01,400 --> 00:41:02,419
favorite things.
688
00:41:02,420 --> 00:41:05,520
Imported beer and gourmet takeout. A
Cuban cigar.
689
00:41:07,220 --> 00:41:11,720
Smoking six years ago, Mary Beth. Then
throw it away. Look at it. I don't care.
690
00:41:14,000 --> 00:41:17,240
Harvey. Harvey, I got a babysitter.
We're going bowling tonight.
691
00:41:17,460 --> 00:41:19,570
I went bowling last night. But you enjoy
it.
692
00:41:20,480 --> 00:41:21,530
Sweetheart, Harvey.
693
00:41:21,620 --> 00:41:24,080
Sometimes we should do the things that
you like.
694
00:41:24,500 --> 00:41:26,140
Here. Take this.
695
00:41:28,250 --> 00:41:29,300
Taste this.
696
00:41:32,370 --> 00:41:36,090
Sit here.
697
00:41:36,870 --> 00:41:37,920
Relax for a minute.
698
00:41:38,430 --> 00:41:40,050
I'll turn on the vibrating chair.
699
00:41:56,620 --> 00:42:00,559
What it comes down to is that he had a
key to the academy and wanted me to
700
00:42:00,560 --> 00:42:01,960
interrogate him.
701
00:42:02,920 --> 00:42:05,420
He had a list of names he wanted me to
call him.
702
00:42:06,260 --> 00:42:09,100
Not one of them was by the book. You
should have called me.
703
00:42:09,360 --> 00:42:10,840
I called a cab instead.
704
00:42:11,920 --> 00:42:13,780
And Steingrove called somebody else.
705
00:42:16,520 --> 00:42:19,590
It's funny, Charlie never said there
would be days like this.
706
00:42:22,020 --> 00:42:23,070
Oh, well.
707
00:42:28,270 --> 00:42:29,410
You'll spill your guts.
708
00:42:30,330 --> 00:42:32,010
How did your coffee turn out?
709
00:42:35,230 --> 00:42:37,530
And I want every filthy detail.
710
00:42:40,310 --> 00:42:41,360
Chris. Mm -hmm?
711
00:42:42,170 --> 00:42:46,050
The next time that I am ordered back to
the academy... Uh -huh?
712
00:42:46,370 --> 00:42:49,710
I'm going to bed for a week. Yeah? And
so is Harvey.
713
00:42:50,430 --> 00:42:54,530
Uh... Oh, Lacey.
714
00:42:54,531 --> 00:42:58,499
Cagney. The lieutenant wants to see you.
Your meter mall is struck again.
715
00:42:58,500 --> 00:42:59,550
Thank you.
716
00:43:00,380 --> 00:43:03,280
How many times have we been here, Mrs.
Kenkel? Two? Three?
717
00:43:03,740 --> 00:43:04,790
Three dozen?
718
00:43:05,740 --> 00:43:06,790
Who's counting?
719
00:43:06,791 --> 00:43:09,419
Christine, give me some paper towel
there, please.
720
00:43:09,420 --> 00:43:13,419
Your son is running the streets, cutting
the heads off parking meters. Now, are
721
00:43:13,420 --> 00:43:16,310
you happy with that? You consider that
normal behavior?
722
00:43:16,311 --> 00:43:19,959
Are you happy with the things that your
kids do all the time? At least they're
723
00:43:19,960 --> 00:43:21,010
not illegal.
724
00:43:21,011 --> 00:43:24,299
Now, I am warning you, Mrs. Kenkel, if
we have to find him ourselves, it won't
725
00:43:24,300 --> 00:43:25,350
go down easy.
726
00:43:25,351 --> 00:43:28,989
Like I told you the last time you were
here and the time before that.
727
00:43:28,990 --> 00:43:30,750
Mothers do not ride on their funds.
728
00:43:36,330 --> 00:43:37,410
That's unbelievable.
729
00:43:38,590 --> 00:43:39,640
Look at that shine.
730
00:43:39,641 --> 00:43:42,349
What are you, some kind of special
cleanser?
731
00:43:42,350 --> 00:43:43,400
What?
732
00:43:43,690 --> 00:43:44,740
No, I mean it.
733
00:43:45,090 --> 00:43:47,380
How did you get rid of those unsightly
spots?
734
00:43:47,450 --> 00:43:50,050
Boy, you really haven't been around.
735
00:43:50,839 --> 00:43:51,889
It's Mr.
736
00:43:51,890 --> 00:43:55,599
Spotty and the little elbow grease, and
you can make it shine like a mirror.
737
00:43:55,600 --> 00:43:56,680
How about the grease?
738
00:43:56,681 --> 00:43:59,479
You know, I've always wondered, do you
keep it or do you throw it down the
739
00:43:59,480 --> 00:44:03,060
Oh, honey, you got any idea what it does
to the pipes?
740
00:44:03,660 --> 00:44:07,340
Oh, you're talking 100, 150 for a union
plumber.
741
00:44:07,341 --> 00:44:08,579
You're kidding.
742
00:44:08,580 --> 00:44:10,020
No, I don't care what they say.
743
00:44:10,340 --> 00:44:14,399
Banana peels, chicken bones. You put
anything more than little crumbs down
744
00:44:14,400 --> 00:44:16,119
there, and you're going to be bailing
for weeks.
745
00:44:16,120 --> 00:44:18,170
Not to mention what it did to the
commode.
746
00:44:18,600 --> 00:44:19,650
Excuse me.
747
00:44:21,080 --> 00:44:23,520
Oh, I hear you.
748
00:44:23,800 --> 00:44:26,180
My late husband. May he rest in peace.
749
00:44:26,620 --> 00:44:29,560
He used to flush his Havana specials.
750
00:44:30,240 --> 00:44:31,380
You're talking source.
751
00:44:31,760 --> 00:44:34,340
You can't be afraid to try new methods.
752
00:44:35,680 --> 00:44:37,660
Police, Barney! Hold right there!
753
00:44:43,620 --> 00:44:44,680
Coffee, Mary Beth?
754
00:44:48,640 --> 00:44:50,140
Baby root beer would be better.
755
00:44:50,141 --> 00:44:55,119
So, we'll get Michael to babysit Alice.
We'll take her to an early show and have
756
00:44:55,120 --> 00:44:56,739
some dinner. What do you say,
sweetheart?
757
00:44:56,740 --> 00:44:57,790
Detective Lacey.
758
00:44:58,060 --> 00:44:59,110
Hang on, Harvey.
759
00:44:59,240 --> 00:45:00,960
Special delivery from the 119.
760
00:45:05,720 --> 00:45:06,880
Oh, listen,
761
00:45:07,860 --> 00:45:09,800
Harvey. Something has come up.
762
00:45:10,280 --> 00:45:13,320
Um, I'll call you back, honey. Okay?
763
00:45:15,460 --> 00:45:17,620
Oh, I love you, too.
764
00:45:18,001 --> 00:45:22,869
I don't care what this is. I don't want
it. Take it back.
765
00:45:22,870 --> 00:45:24,970
At least wait until you see it. Never.
766
00:45:29,110 --> 00:45:30,850
I'm going to go to heaven, Mary Beth.
767
00:45:32,430 --> 00:45:33,510
Sorry I can't join you.
768
00:45:33,750 --> 00:45:34,800
Christine?
769
00:45:34,890 --> 00:45:37,610
I didn't even mention it. Thank you very
much, officer.
770
00:45:40,210 --> 00:45:41,430
Fine. Go ahead. Open it.
771
00:45:42,330 --> 00:45:43,470
I could care less.
772
00:45:43,970 --> 00:45:45,690
I do not aid and abet the enemy.
773
00:46:17,740 --> 00:46:18,790
Welcome home.
774
00:46:26,700 --> 00:46:28,140
To the happy nun cop.
775
00:46:30,180 --> 00:46:31,420
Long may she wave.
776
00:46:31,470 --> 00:46:36,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.