All language subtitles for Cagney and Lacey s07e13 Hello Goodbye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,560 Something finally happens worthy of gossip and you didn't even bother to ask 2 00:00:03,560 --> 00:00:05,140 details. Hey, I have this dance. 3 00:00:05,440 --> 00:00:06,620 My heart is just racing. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,260 I'm short of breath. 5 00:00:09,680 --> 00:00:11,320 Oh, you're a lucky woman, Christine. 6 00:00:11,680 --> 00:00:12,680 I want you. 7 00:00:12,820 --> 00:00:14,080 I'm scared, David. I know. 8 00:00:14,980 --> 00:00:18,920 That's not grinning. You're the one that's grinning. Something can be 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,120 Chris. 10 00:00:20,460 --> 00:00:24,200 There is nothing I would like better than to visit you and David and the kids 11 00:00:24,200 --> 00:00:27,540 a rambling house in Jersey. Christine Cagney, will you marry me? 12 00:02:18,220 --> 00:02:21,520 Thank you so much for your cooperation, Mr. Ramirez. If we can be of any 13 00:02:21,520 --> 00:02:25,400 assistance to you, please don't hesitate to call. 14 00:02:29,240 --> 00:02:30,240 Excuse me. 15 00:02:30,760 --> 00:02:33,360 The nobility of poverty is giving me a headache. 16 00:02:33,920 --> 00:02:36,040 Hey, only five more floors to go. 17 00:02:40,300 --> 00:02:42,400 This one is not my fault, Mary Beth. 18 00:02:42,990 --> 00:02:46,030 I was there just for the thighs. If you're angry at someone, get angry at 19 00:02:46,030 --> 00:02:47,730 Samuels. I'm not angry with anybody. 20 00:02:48,110 --> 00:02:51,030 If you put me in charge like you should have, we wouldn't have this dirt job. 21 00:02:51,390 --> 00:02:55,070 But oh, no, he had to sneak out to some special assignment. Then Millman slips 22 00:02:55,070 --> 00:02:56,470 in Mr. Floppy Disk. 23 00:02:56,790 --> 00:02:58,870 And you have shown enormous restraint, Christine. 24 00:02:59,210 --> 00:03:00,290 Yes, I think so. 25 00:03:01,490 --> 00:03:04,550 Thornton is the only lieutenant in history to send his second whip out to 26 00:03:04,550 --> 00:03:06,510 investigate unfounded 9 -11 calls. 27 00:03:07,190 --> 00:03:09,630 Maybe it's a gesture. Yeah, and we know which finger. 28 00:03:17,320 --> 00:03:19,000 Frank Deckman, building manager. 29 00:03:19,220 --> 00:03:21,360 I'm sorry I was out when you arrived. 30 00:03:21,700 --> 00:03:23,760 Sergeant Cagney. I'm Detective Lacey. 31 00:03:24,060 --> 00:03:26,660 My security guard told me that you was up here. 32 00:03:27,040 --> 00:03:28,440 Is that the drunk with the stick? 33 00:03:28,900 --> 00:03:31,440 I got a complaint on the plumbing upstairs. 34 00:03:32,480 --> 00:03:35,860 According to your clientele, in the last two months you have had complaints 35 00:03:35,860 --> 00:03:42,060 including an elevator crash, a furnace fire, three stabbing, and two drug ODs, 36 00:03:42,060 --> 00:03:42,739 Mr. Deckman. 37 00:03:42,740 --> 00:03:45,620 When we asked where the dead body is, they say which one. What? 38 00:03:46,250 --> 00:03:47,250 You getting out of body? 39 00:03:47,770 --> 00:03:50,130 No, a report of a body, Mr. Deckman. 40 00:03:50,690 --> 00:03:52,050 Actually, there have been several reports. 41 00:03:52,270 --> 00:03:55,970 It seems someone in this building is keeping 911 ringing off the hook with 42 00:03:55,970 --> 00:04:00,270 alarms. What kind of person would do something like that? That's what brings 43 00:04:00,270 --> 00:04:01,510 to your little corner of paradise. 44 00:04:02,010 --> 00:04:05,130 Our tapes indicate that the voice on the calls is the same. It's a juvenile, 45 00:04:05,170 --> 00:04:08,090 probably male. The welfare, they don't care who they send over here. 46 00:04:08,690 --> 00:04:11,430 Look at the ones like Govel up in 503. 47 00:04:11,670 --> 00:04:14,770 The mother's just out of the joint. The kids are running wild. 48 00:04:21,450 --> 00:04:23,110 I'm sorry, ladies. I got to go. 49 00:04:24,730 --> 00:04:26,090 Tell me it isn't a toilet. 50 00:04:27,150 --> 00:04:28,150 Nah. 51 00:04:29,650 --> 00:04:31,430 I don't suppose we should try the elevator. 52 00:04:35,110 --> 00:04:36,110 Guess not. 53 00:04:37,290 --> 00:04:38,470 I don't have a phone. 54 00:04:39,050 --> 00:04:40,750 I don't know about any phone calls. 55 00:04:41,250 --> 00:04:43,550 This is horrible. There's a pay phone in the lobby. 56 00:04:44,190 --> 00:04:47,130 And the manager of your building seems to feel that you leave your children 57 00:04:47,130 --> 00:04:48,690 unsupervised. They're right here. 58 00:04:49,270 --> 00:04:50,370 I'm looking right at them. 59 00:04:54,120 --> 00:04:56,940 Ma 'am, it's possible if you're not home all the time. Henry, you listen to 60 00:04:56,940 --> 00:04:57,940 this, huh? 61 00:04:58,420 --> 00:04:59,399 Damn you! 62 00:04:59,400 --> 00:05:01,200 Can't you stay out of trouble for five minutes? 63 00:05:01,520 --> 00:05:02,600 I didn't do nothing. 64 00:05:04,140 --> 00:05:06,020 We'd like to talk with your son, ma 'am. 65 00:05:06,320 --> 00:05:08,480 Henry, get over here. 66 00:05:10,860 --> 00:05:15,000 If I had a dime to drop, I wouldn't waste it on cops. 67 00:05:15,460 --> 00:05:19,840 Can the attitude, Henry. I'm not making your lousy phone calls, lady. I got 68 00:05:19,840 --> 00:05:20,880 better things to do. 69 00:05:25,830 --> 00:05:27,210 Painting to musical sound. 70 00:05:29,670 --> 00:05:34,030 If you can see anything suspicious, give us a call. 71 00:05:39,070 --> 00:05:40,130 One down. 72 00:05:40,390 --> 00:05:43,970 One down is a work team in five -letter words. 73 00:05:44,450 --> 00:05:45,510 That is right. 74 00:05:47,610 --> 00:05:52,650 I'm going to scrape this place off my boots for a week. 75 00:05:53,100 --> 00:05:55,560 Now, now, Mary Beth, there but for the grace of God. 76 00:05:56,400 --> 00:05:59,100 What the hell is that? 77 00:06:00,960 --> 00:06:03,760 Christine, you really want to go back inside there, huh? 78 00:06:04,340 --> 00:06:06,060 There's a thousand people in this hotel. 79 00:06:06,300 --> 00:06:09,120 We can't arrest them all. I'm telling you, it's the Goreville kid, Mary Beth. 80 00:06:09,120 --> 00:06:11,660 dials 911 and yucks it up while he's throwing bricks at cops. 81 00:06:26,920 --> 00:06:27,920 Get in the car, Crip. 82 00:06:30,000 --> 00:06:34,420 10 hours and 19 minutes from now, I will be in Paris in another century. 83 00:06:34,820 --> 00:06:37,420 Ah, Les Miserables, huh? Finally, we waited long enough. 84 00:06:37,760 --> 00:06:40,920 I wonder what purpose junk mail has in the grand scheme of things. 85 00:06:41,520 --> 00:06:42,520 What is all that? 86 00:06:42,640 --> 00:06:47,080 Put leftover after I work a full shift, go to a meeting, talk to my sponsor, 87 00:06:47,200 --> 00:06:51,260 read the big book, eat, sleep, and do not drink no matter what. 88 00:06:52,480 --> 00:06:54,860 Aren't you afraid if you don't open it right away, you'll miss something? 89 00:06:56,039 --> 00:06:57,039 Like what? 90 00:06:57,400 --> 00:07:00,400 Letter from an old flame, postcard from Tahiti. 91 00:07:00,780 --> 00:07:02,000 I don't know, something exotic. 92 00:07:02,340 --> 00:07:05,080 Very best. When's the last time you ever got a postcard from Tahiti? 93 00:07:05,360 --> 00:07:06,780 June 17, 1962. 94 00:07:09,700 --> 00:07:14,860 I had to ask. My mother's second cousin, Roy, was in the Merchant Marine, and I 95 00:07:14,860 --> 00:07:16,540 used to get postcards from all over the world. 96 00:07:16,940 --> 00:07:20,200 But I couldn't wait to get home to check out the mailbox, you know, maybe get a 97 00:07:20,200 --> 00:07:24,060 parcel. The mail always seems romantic somehow, like the trains. 98 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 Good thing? 99 00:07:32,480 --> 00:07:33,780 Yeah. What is it? 100 00:07:36,060 --> 00:07:39,660 It's a bill from the warehouse where I have Charlie's stuff stored. 101 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 Oh. 102 00:07:43,580 --> 00:07:46,360 Seems my introductory offer has expired. 103 00:07:48,320 --> 00:07:52,880 And the low, low price of a 9x9 space in the most aggressive part of Brooklyn 104 00:07:52,880 --> 00:07:53,880 has just tripled. 105 00:07:55,540 --> 00:07:56,540 Yeah. 106 00:08:01,070 --> 00:08:03,030 I know. I'd probably go clean it out. 107 00:08:05,010 --> 00:08:06,010 Report it. 108 00:08:06,510 --> 00:08:08,990 Well, maybe there's something he'd want to save out for his grandchildren. 109 00:08:12,050 --> 00:08:13,770 Your nieces, Bridget and Lisa? 110 00:08:15,110 --> 00:08:16,970 I don't even know what they are, Mary Beth. 111 00:08:17,750 --> 00:08:19,490 The movers just came and took it away. 112 00:08:20,530 --> 00:08:23,050 One minute it was Charlie's apartment, and the next minute it was empty. 113 00:08:39,859 --> 00:08:40,859 Excuse me. 114 00:08:41,100 --> 00:08:43,960 Thank you. Hiya, Josie. Hey, Cagney. Yes, Coleman. 115 00:08:44,620 --> 00:08:47,600 Thornton's pet series of Mr. Mears is still on the books. Is that what I'm 116 00:08:47,600 --> 00:08:49,840 trying to tell you? I don't want one joke about 9 -11 calls, all right? Just 117 00:08:49,840 --> 00:08:52,500 give me my message. No jokes. What I'm trying to... Thank you, Coleman. 118 00:08:54,200 --> 00:08:55,200 Thank you. 119 00:08:56,640 --> 00:08:59,240 He's tired of being the butt of every cheap joke in this precinct. 120 00:08:59,880 --> 00:09:02,040 Michael got a B -plus on his social studies project. 121 00:09:03,580 --> 00:09:05,400 His brain's got a short circuit in it. 122 00:09:05,860 --> 00:09:07,500 He's playing around with all his diodes. 123 00:09:08,320 --> 00:09:09,320 Michael? 124 00:09:11,120 --> 00:09:15,040 And Samuels, good old Mr. Hey, I'm in your corner, Cagney. He just dropped 125 00:09:15,040 --> 00:09:17,980 into Thornton's end zone and then marches out of the stadium. That I will 126 00:09:17,980 --> 00:09:18,959 forgive. Cagney! 127 00:09:18,960 --> 00:09:22,940 What? Lieutenant Samuels would like to see you in his office. 128 00:09:25,160 --> 00:09:26,160 What do you think? 129 00:09:27,040 --> 00:09:28,640 How do you recognize the old man, huh? 130 00:09:29,300 --> 00:09:33,280 I'm telling you, Cagney, it is amazing what you can do with a little healthy 131 00:09:33,280 --> 00:09:34,940 eating, swimming, and swimming? 132 00:09:35,240 --> 00:09:36,240 Oh, yeah. 133 00:09:36,600 --> 00:09:40,880 Good, non -stressful aerobic workout for the cardiovascular system? That was 134 00:09:40,880 --> 00:09:41,920 your special assignment? 135 00:09:42,300 --> 00:09:43,300 Swimming? 136 00:09:46,100 --> 00:09:50,900 Well, to tell you the truth, it was a little flare -up. You know, and he 137 00:09:50,900 --> 00:09:51,799 the ticker. 138 00:09:51,800 --> 00:09:54,960 Angina. But the best thing that ever could have happened to me. 139 00:09:56,120 --> 00:09:58,780 Nelman said that you were on some sort of secret investigation. 140 00:10:00,100 --> 00:10:01,780 I didn't want anybody to worry. 141 00:10:03,240 --> 00:10:06,790 Cagney. Come on, I waited for you to talk to you boss to boss before I told 142 00:10:06,790 --> 00:10:07,790 anybody out there. 143 00:10:07,910 --> 00:10:11,210 Pardon me, I'm sorry to interrupt. Welcome back, sir. 144 00:10:11,510 --> 00:10:13,050 Oh, you look sensational. 145 00:10:14,250 --> 00:10:15,250 Thank you, Lacey. 146 00:10:15,290 --> 00:10:19,850 He's been swimming. You look so healthy, sir, and slim and young. 147 00:10:20,210 --> 00:10:21,210 Much younger. 148 00:10:21,230 --> 00:10:25,010 The Special Assignment agrees with you, huh? Oh, yeah. Are you back with us now, 149 00:10:25,030 --> 00:10:28,650 sir? Oh, yeah. Back in the saddle. Well, you're a cypher sore eyes, as they say, 150 00:10:28,670 --> 00:10:32,650 sir. Mary Beth, don't we have some pressing police business to attend to? 151 00:10:32,650 --> 00:10:34,410 another 9 -11 from the Huntington Hotel. 152 00:10:34,670 --> 00:10:37,470 Ah, well, let's see. Yes, Lieutenant, then we must go. 153 00:10:37,810 --> 00:10:41,170 Uniforms have been dispatched. Mary Beth, come on. This is our case. 154 00:10:41,520 --> 00:10:44,920 I thought you said that you didn't want to... Unfounded 9 -11 calls, Lieutenant. 155 00:10:45,220 --> 00:10:46,380 Uh -huh. Top priority. 156 00:10:46,740 --> 00:10:47,740 We'll chat later? 157 00:10:48,240 --> 00:10:49,700 I'm looking forward to it, sir. 158 00:10:50,700 --> 00:10:53,740 Chrissy! You think we can come walking in here like it was old times? 159 00:10:54,300 --> 00:10:56,200 Why are you dragging me back to this hotel? 160 00:10:56,500 --> 00:10:59,880 Because it's better than looking at you and Samuel. You act like he's the Wells 161 00:10:59,880 --> 00:11:02,100 Fargo wagon coming to town with your new winter woolies. 162 00:11:02,500 --> 00:11:03,680 I'm happy he's back. 163 00:11:04,340 --> 00:11:06,520 He didn't go on any special assignment, Mary Beth. 164 00:11:06,760 --> 00:11:08,660 He went to a health farm for his heart. 165 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 His heart? 166 00:11:10,860 --> 00:11:11,860 Is he all right? 167 00:11:12,000 --> 00:11:13,040 He didn't die, did he? 168 00:11:14,220 --> 00:11:15,220 Christine! 169 00:11:35,360 --> 00:11:36,660 Where's the man with the gun? 170 00:11:37,140 --> 00:11:38,300 How do I know? 171 00:11:38,920 --> 00:11:40,460 And why'd you make the phone call, Henry? 172 00:11:41,380 --> 00:11:44,800 Why would I call you? I get a quarter, I call my bookie. Smart kid, huh? 173 00:11:45,360 --> 00:11:46,360 Why aren't you in school? 174 00:11:46,760 --> 00:11:47,519 I'm sick. 175 00:11:47,520 --> 00:11:48,520 Where's your mother? 176 00:11:48,800 --> 00:11:50,540 Having her hair done. What do you think? 177 00:11:50,920 --> 00:11:52,620 I think you've been making those calls, kid. 178 00:11:53,900 --> 00:11:55,440 And then playing with loose bricks. 179 00:11:58,620 --> 00:11:59,860 What happened to your arm? 180 00:12:01,500 --> 00:12:02,920 Maybe a brick fell on it. 181 00:12:03,160 --> 00:12:04,660 Did it fall on your neck there, too? 182 00:12:08,650 --> 00:12:15,030 Kid, if anybody is hurting you or you want to talk to somebody, what would you 183 00:12:15,030 --> 00:12:16,030 do? 184 00:12:22,110 --> 00:12:24,310 I think the free ball in the corner pocket. 185 00:12:25,790 --> 00:12:27,050 Hang on to your quarters. 186 00:12:40,110 --> 00:12:41,110 I've been a little rocky today. 187 00:12:43,790 --> 00:12:49,030 Started at 10 o 'clock this morning with this woman, drunk, in my face, saying, 188 00:12:49,150 --> 00:12:50,150 what's your problem? 189 00:12:53,170 --> 00:12:56,590 I want to say to her, I have the same problem you have, lady, except I haven't 190 00:12:56,590 --> 00:12:57,590 had a drink in six months. 191 00:13:01,990 --> 00:13:03,330 But what good would it do, right? 192 00:13:03,630 --> 00:13:07,410 So I... I'm so angry, though. 193 00:13:12,880 --> 00:13:19,780 And I'm angry at my boss, and I'm angry at this room full of stuff that my dad 194 00:13:19,780 --> 00:13:20,780 left behind. 195 00:13:24,960 --> 00:13:30,700 And now I have to go through all of it, and I don't want any of it. I don't want 196 00:13:30,700 --> 00:13:32,320 to see it. I don't want to touch it. 197 00:13:32,660 --> 00:13:34,380 I don't want any of it in my house. 198 00:14:46,319 --> 00:14:48,960 I love how they're marching right at you, but no one is moving. 199 00:14:51,710 --> 00:14:55,550 Boom, boom. It never changes, Mary Beth. It's that same cycle of poverty 200 00:14:55,550 --> 00:14:58,830 perpetuated by people who believe that Ronald Reagan can balance the budget 201 00:14:58,830 --> 00:15:02,110 without taxing the rich. Now, you take a look at the stock market. Honey, this 202 00:15:02,110 --> 00:15:03,130 is supposed to be fun. 203 00:15:03,390 --> 00:15:04,710 What is fun? I'm having fun. 204 00:15:04,950 --> 00:15:08,010 Well, couldn't we have fun without the president? No, just enjoy the show. 205 00:15:08,810 --> 00:15:12,490 Art is politics, Mary Beth. Those people up on the stage are starving because 206 00:15:12,490 --> 00:15:14,650 the trickle -down theory didn't work back then either. 207 00:15:15,200 --> 00:15:16,560 Don't you think they sing nicely? 208 00:15:16,820 --> 00:15:20,800 I love it. The lights, the music. It's Broadway, babe, but it doesn't change 209 00:15:20,800 --> 00:15:25,040 facts. You want us back to our welfare hotel from today? Right around the 210 00:15:25,040 --> 00:15:27,440 corner. Honey, that is my whole point. 211 00:15:27,720 --> 00:15:31,480 No one will spend the money to build low -income housing, so the city spends 212 00:15:31,480 --> 00:15:35,660 thousands of dollars a month per person to keep them in some dingy room in a 213 00:15:35,660 --> 00:15:37,420 building that ought to be condemned. 214 00:15:38,110 --> 00:15:42,010 Better the slumlord should be rich. Honey. As long as there is an 215 00:15:42,170 --> 00:15:48,010 Mary Beth, there will be another barricade. What about Michael and Alice? 216 00:15:48,250 --> 00:15:49,250 What about them? 217 00:15:49,370 --> 00:15:50,790 What if something happened to us? 218 00:15:51,170 --> 00:15:52,830 You mean both of us at the same time? 219 00:15:53,290 --> 00:15:57,070 Muriel is not getting any younger, Horst. You mean we'd get hit by 220 00:15:57,070 --> 00:15:58,910 a hang glider built for two? Honey. 221 00:15:59,510 --> 00:16:03,810 You'll look sweet upon the sea. Something could happen. 222 00:16:05,080 --> 00:16:08,340 Well, no problem. We'll leave him to science. Be a good cause. Or we will 223 00:16:08,340 --> 00:16:11,840 them to the blonde in Soho who hasn't shared a room since college. It'll be 224 00:16:11,840 --> 00:16:14,960 Diane Keaton in Baby Boom. I'm not going to get a serious answer here, right? 225 00:16:15,080 --> 00:16:18,060 Well, how about Franny the Fascist Lamada? She can burn Alice's little 226 00:16:18,060 --> 00:16:20,500 books. Or the battling Bensons could teach him boxing lessons. 227 00:16:20,780 --> 00:16:22,520 I got it. I got it. Arizona. 228 00:16:23,140 --> 00:16:26,280 Not funny, Harvey. Your father could teach him land speculation. 229 00:16:28,400 --> 00:16:29,880 Separate cabs back to Queens Park? 230 00:16:30,320 --> 00:16:31,320 Yes, very bad. 231 00:16:31,460 --> 00:16:33,860 But first, we got a date with destiny. 232 00:16:56,870 --> 00:16:58,350 Morning. How is my miss? 233 00:17:00,030 --> 00:17:01,750 Art is politics, Christine. 234 00:17:02,290 --> 00:17:03,290 Harvey loves it. 235 00:17:06,010 --> 00:17:07,010 That's nice. 236 00:17:10,550 --> 00:17:11,869 Yeah. How'd it go? 237 00:17:13,210 --> 00:17:14,210 Went. 238 00:17:15,430 --> 00:17:16,470 Charlie wasn't there. 239 00:17:17,770 --> 00:17:19,349 Just a room full of a lot of stuff. 240 00:17:21,210 --> 00:17:23,710 So, I think most of it was a third street mission. 241 00:17:24,720 --> 00:17:26,220 I thought you might want to help out the drunk. 242 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 You look good. 243 00:17:29,560 --> 00:17:32,260 Thanks. I predict early spring. 244 00:17:32,660 --> 00:17:34,220 It's just arrived for you, Sergeant. 245 00:17:35,880 --> 00:17:39,480 Thanks, Basil. Oh, you're right. Spring has sprung. 246 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 From David. 247 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Dinner tonight? 248 00:17:46,240 --> 00:17:47,440 Looks like love, Chris. 249 00:17:47,800 --> 00:17:49,360 Red is for love, Mary Beth. 250 00:17:49,960 --> 00:17:51,280 White is for passion. 251 00:17:52,100 --> 00:17:53,660 Are you and David, um... 252 00:17:54,380 --> 00:17:55,380 You know. 253 00:17:55,820 --> 00:17:56,820 Not exactly. 254 00:17:57,620 --> 00:17:58,620 Yet. 255 00:17:58,820 --> 00:17:59,880 What are you waiting for? 256 00:18:01,260 --> 00:18:05,180 It's like high school, you know. First you lurk in the hallway. 257 00:18:06,300 --> 00:18:08,660 Then you go to a football game and you hold hands. 258 00:18:10,540 --> 00:18:11,540 And you kiss. 259 00:18:11,880 --> 00:18:15,780 And you allow a little light petting of the way to go. 260 00:18:17,340 --> 00:18:18,340 And then? 261 00:18:18,380 --> 00:18:21,620 As I recall, you just hope the nuns don't catch you. Well, that sounds like 262 00:18:21,620 --> 00:18:22,960 healthy activity for two adults. 263 00:18:25,929 --> 00:18:29,910 My idea of fun was getting juiced up enough to do things I was not capable of 264 00:18:29,910 --> 00:18:30,910 doing otherwise. 265 00:18:31,170 --> 00:18:32,930 I'm certainly not remembering it in the morning. 266 00:18:34,330 --> 00:18:35,330 Oh. 267 00:18:36,190 --> 00:18:39,150 David, I love the rose. 268 00:18:41,150 --> 00:18:42,270 And yes, on dinner. 269 00:18:43,610 --> 00:18:44,670 How about my place? 270 00:18:45,910 --> 00:18:46,910 Sure, I'm sure. 271 00:18:48,270 --> 00:18:51,150 Yeah, veal scallopini, sautéed without wine. How's that? 272 00:18:51,550 --> 00:18:52,550 Seven o 'clock, okay? 273 00:18:54,980 --> 00:18:56,120 Okay. I'll see you then. 274 00:18:58,800 --> 00:18:59,800 Your place, huh? 275 00:19:00,060 --> 00:19:02,260 Yeah. The grass has risen. 276 00:19:02,500 --> 00:19:03,820 I wonder where the Boydys is. 277 00:19:04,680 --> 00:19:06,460 Got another call last night from your hotel. 278 00:19:06,900 --> 00:19:09,720 Report of a woman held at night point. Uniform's on the scene. They couldn't 279 00:19:09,720 --> 00:19:10,419 turn up any. 280 00:19:10,420 --> 00:19:11,420 Thank you, Sergeant. 281 00:19:11,460 --> 00:19:15,600 Oh, send it over to Thornton, huh? A boom voyage to a man in his microchip. 282 00:19:16,360 --> 00:19:17,560 This makes no sense, Christine. 283 00:19:18,240 --> 00:19:20,360 If the kid doesn't want us there, how come he keeps going? 284 00:19:20,580 --> 00:19:21,579 Target practice. 285 00:19:21,580 --> 00:19:23,600 We're trying out for the Olympic brick -topping team. 286 00:19:23,980 --> 00:19:27,020 I don't like the bruises. Mary Beth, what 12 -year -old kid doesn't have 287 00:19:27,020 --> 00:19:30,700 bruises? The mother was verbally abusive. We heard that. We could pull 288 00:19:30,700 --> 00:19:33,760 for observation and see if the phone calls them. What is this? Some 289 00:19:33,760 --> 00:19:34,800 attachment to dreck? 290 00:19:35,460 --> 00:19:39,080 Come on, Mary Beth. Thornton is gone, all right? So let's just bounce it over 291 00:19:39,080 --> 00:19:42,180 uniforms and we'll get on to some grown -up detective work. Now, which one do 292 00:19:42,180 --> 00:19:42,659 you want? 293 00:19:42,660 --> 00:19:45,420 Columbus Circle purse snatchings or West End V &E? 294 00:19:47,740 --> 00:19:48,740 West End. 295 00:20:00,330 --> 00:20:05,190 30 laps in the pool, 30 minutes on the life cycle, and we finish up with a nice 296 00:20:05,190 --> 00:20:10,950 loofah. That's great, but there's no extra charge. Oh, this is my treat, 297 00:20:10,950 --> 00:20:12,910 you're worth it, my friend. 298 00:20:15,130 --> 00:20:16,130 Good night, sir. 299 00:20:16,370 --> 00:20:18,190 Oh, good night, Lacey, Cagney. 300 00:20:21,290 --> 00:20:22,290 My friend. 301 00:20:22,610 --> 00:20:23,610 They're bonding. 302 00:20:24,690 --> 00:20:26,730 I've got an early meeting. Want to walk me to the subway? 303 00:20:27,730 --> 00:20:30,510 No, you go ahead. I got to catch up on some things here. 304 00:20:31,590 --> 00:20:33,990 Right. Have a nice dinner. Hello to David. 305 00:20:34,370 --> 00:20:35,370 Thanks. 306 00:20:37,270 --> 00:20:39,210 Good night, my friend. 307 00:20:51,830 --> 00:20:54,330 Detective Lacey. 308 00:20:55,110 --> 00:20:56,110 What do you want? 309 00:20:59,020 --> 00:21:00,540 Think I only come when you call, huh? 310 00:21:00,740 --> 00:21:01,820 I didn't make any call. 311 00:21:03,140 --> 00:21:05,320 No good, kid. We got your voice print ID. 312 00:21:06,020 --> 00:21:07,020 I'm a minor. 313 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 Mm -hmm. 314 00:21:09,080 --> 00:21:10,080 Where's your mother? 315 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 Out. 316 00:21:14,160 --> 00:21:15,200 Is that your supper? 317 00:21:21,060 --> 00:21:25,120 So, Bobby, who's your friend? 318 00:21:25,740 --> 00:21:26,740 Terminator. 319 00:21:28,139 --> 00:21:30,920 Terminator. Is he, uh, okay? 320 00:21:31,360 --> 00:21:33,560 Yeah. He's not going to bite me or nothing? 321 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 Let's see. 322 00:21:37,040 --> 00:21:38,040 See you around, Vicki. 323 00:21:38,680 --> 00:21:39,680 Leave him alone. 324 00:21:41,940 --> 00:21:42,940 Okay, Henry. 325 00:21:43,740 --> 00:21:44,740 Here's the deal. 326 00:21:45,400 --> 00:21:47,060 First offense, I'm going to let you off easy. 327 00:21:47,840 --> 00:21:50,800 No heavy time, but you have to do some community service. 328 00:21:51,140 --> 00:21:52,380 And you can start right here. 329 00:21:52,800 --> 00:21:53,800 Clean this place up. 330 00:21:53,980 --> 00:21:55,080 Here, sweetheart, give me this. 331 00:21:55,460 --> 00:21:56,980 You don't want to ruin your supper, huh? 332 00:21:59,720 --> 00:22:00,980 And how about some fresh fruit? 333 00:22:01,440 --> 00:22:02,540 Fresh vegetables, huh? 334 00:22:03,060 --> 00:22:04,060 Bananas. 335 00:22:06,160 --> 00:22:08,680 You better hurry up, Henry, if you want time off for good behavior. 336 00:22:09,380 --> 00:22:12,780 I'm going out to the store, and I'll be back. And when I get back, I want to see 337 00:22:12,780 --> 00:22:13,780 this place cleaned up. 338 00:22:17,020 --> 00:22:18,400 Got about 11 minutes, kid. 339 00:22:24,140 --> 00:22:25,300 Charlie loved the big band. 340 00:22:25,660 --> 00:22:26,660 He had everybody. 341 00:22:27,620 --> 00:22:31,400 Basie, Woody Herman, Andy Kirk and his 12 clouds of joy. 342 00:22:32,380 --> 00:22:37,780 They were mostly 78s, but... I probably should have kept his record player, too. 343 00:22:39,380 --> 00:22:40,880 You'd have loved his ties, though. 344 00:22:41,960 --> 00:22:45,660 Grandmother used to say, we could always... She would use the royal weave. 345 00:22:45,980 --> 00:22:50,360 We could always distinguish Christmas from Easter by the color of Charles' 346 00:22:54,720 --> 00:22:56,120 Well, they only had two of them. 347 00:22:58,390 --> 00:23:01,850 One was a red and blue stripe and the other one had fat sort of gray swirls on 348 00:23:01,850 --> 00:23:04,330 it. He said that the swirls were for the supernatural. 349 00:23:34,060 --> 00:23:35,060 Wonderful meal. 350 00:23:35,500 --> 00:23:36,720 Oh, I do have my moment. 351 00:23:37,460 --> 00:23:38,820 Must have been something in the thought. 352 00:23:39,400 --> 00:23:40,740 We haven't argued all evening. 353 00:23:42,140 --> 00:23:45,300 That's because you haven't insisted on telling me about the scumball you 354 00:23:45,300 --> 00:23:46,300 defended today. 355 00:23:46,340 --> 00:23:49,300 And you haven't mentioned all the civil rights that you trampled on today. 356 00:23:50,340 --> 00:23:51,380 I was very good. 357 00:23:52,260 --> 00:23:55,660 Some poor downtrodden ex -con got to keep her children because of me. 358 00:23:57,240 --> 00:23:59,100 I was the very model of police restraint. 359 00:24:35,210 --> 00:24:36,210 Check on the coffee. 360 00:25:05,680 --> 00:25:08,920 Did we always, um, scoops like this? 361 00:25:12,360 --> 00:25:13,880 You don't remember? 362 00:25:16,860 --> 00:25:17,860 No. 363 00:25:21,460 --> 00:25:22,020 I 364 00:25:22,020 --> 00:25:28,900 want you. 365 00:25:29,140 --> 00:25:30,460 I'm scared, David. I know. 366 00:25:39,980 --> 00:25:40,980 It wasn't me. 367 00:25:42,700 --> 00:25:44,220 I just couldn't wait indefinitely. 368 00:25:45,800 --> 00:25:47,440 I didn't know... I didn't expect you to. 369 00:25:52,200 --> 00:25:54,480 But we should still... I know. Be careful. 370 00:25:56,540 --> 00:25:57,540 Oh. 371 00:25:58,600 --> 00:26:00,000 If you don't have anything, I do. 372 00:26:38,610 --> 00:26:39,610 David? 373 00:26:41,170 --> 00:26:42,250 Good morning. 374 00:26:45,910 --> 00:26:46,910 Hi. 375 00:26:50,150 --> 00:26:51,390 What do you have? 376 00:27:00,450 --> 00:27:03,830 Bagels, cream cheese, lox, fresh squeezed orange juice. 377 00:27:04,950 --> 00:27:06,010 Good morning. 378 00:27:15,400 --> 00:27:18,340 He was sleeping so soundly, I made an early morning deli run. 379 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Looks good. 380 00:27:25,060 --> 00:27:27,060 I wanted it to be perfect. 381 00:27:28,600 --> 00:27:29,760 It was perfect. 382 00:27:33,140 --> 00:27:34,760 Let's always keep it that way. 383 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Okay. 384 00:27:39,920 --> 00:27:41,300 I really love you. 385 00:27:47,500 --> 00:27:48,500 Where are you going? 386 00:27:53,360 --> 00:27:54,720 Christine Cagney. 387 00:27:55,500 --> 00:27:59,280 Will you marry me? 388 00:28:17,480 --> 00:28:18,480 Morning, Chris. 389 00:28:19,520 --> 00:28:21,420 How was your date with David? What? 390 00:28:22,500 --> 00:28:23,500 That good, huh? 391 00:28:24,700 --> 00:28:25,900 What are you reading, Mary Beth? 392 00:28:27,320 --> 00:28:32,960 Oh, this is the PO's report on Linda Gorvel. So did you and David graduate 393 00:28:32,960 --> 00:28:33,960 high school? 394 00:28:34,660 --> 00:28:35,660 Congratulations. 395 00:28:42,600 --> 00:28:45,720 I guess I'm grinning. You're the one that's grinning. I am not. 396 00:28:46,350 --> 00:28:47,350 Oh, yes, you are. 397 00:28:47,510 --> 00:28:49,370 Listen up, all you cowpokes here. 398 00:28:49,690 --> 00:28:52,390 This Becky seems to be surviving marriage. 399 00:28:52,750 --> 00:28:53,750 What's he say? 400 00:28:53,930 --> 00:28:55,310 Says here, howdy, partners. 401 00:28:55,770 --> 00:29:01,070 From the Alamo, highlight number two of the Victor and Ginger Salute the Duke 402 00:29:01,070 --> 00:29:03,190 first annual honeymoon trek. 403 00:29:04,010 --> 00:29:05,550 What was highlight number one? 404 00:29:06,190 --> 00:29:07,670 Been a long time, H -Boy. 405 00:29:11,770 --> 00:29:13,610 So what is Gorbals P .O. saying? 406 00:29:14,870 --> 00:29:16,230 Shoplifting. A little prostitution. 407 00:29:16,450 --> 00:29:18,550 Well, it's not bad, relatively speaking, for an ex -con. 408 00:29:19,750 --> 00:29:22,410 You should see the section here on the bottle to get her children back. 409 00:29:23,310 --> 00:29:25,590 Makes her sound like a candidate for Mother of the Year. 410 00:29:26,210 --> 00:29:27,730 It's time to give it up, Mary Beth. 411 00:29:27,970 --> 00:29:28,970 The kids pay. 412 00:29:29,890 --> 00:29:31,010 Rotten, lousy system. 413 00:29:31,330 --> 00:29:34,010 It may be lousy, but it sure beats the alternative. 414 00:29:34,950 --> 00:29:36,870 Have you been in the Huntington Hotel recently? 415 00:29:37,310 --> 00:29:39,550 It's probably like the River Arms used to be. 416 00:29:40,070 --> 00:29:41,070 Dirty, depressing. 417 00:29:41,820 --> 00:29:46,100 Put affordable on the welfare check. If the AFDC wouldn't keep paying women to 418 00:29:46,100 --> 00:29:48,200 have kids, they'd stop having them and get jobs. 419 00:29:48,500 --> 00:29:50,720 If you can't get child care, how are you supposed to get a job? 420 00:29:50,940 --> 00:29:55,080 It's a dead end for deadbeats. Unless you wait until your children are grown 421 00:29:55,080 --> 00:29:57,640 then join the NYPD and become a police detective. 422 00:29:58,900 --> 00:30:01,140 Excuse me, I've got suspects to question. 423 00:30:03,320 --> 00:30:04,320 Penny! 424 00:30:05,880 --> 00:30:09,000 I found these witness statements on my desk. 425 00:30:09,580 --> 00:30:12,370 So? I should have been sitting there for two weeks. 426 00:30:12,650 --> 00:30:14,510 Then they were Lieutenant Thornton's responsibility. 427 00:30:15,130 --> 00:30:18,390 Well, he isn't here anymore, and I'm asking you to handle it. You are still 428 00:30:18,390 --> 00:30:19,710 second whip around here, aren't you? 429 00:30:20,430 --> 00:30:23,330 I didn't count for much when you were out of the picture. Well, I'm back in it 430 00:30:23,330 --> 00:30:25,510 now. And it's good to have you back, sir. 431 00:30:29,610 --> 00:30:30,750 My office, Sergeant. 432 00:30:41,840 --> 00:30:43,780 Stress management is pretty tough on the stomach. 433 00:30:44,500 --> 00:30:45,520 All right, Danny. 434 00:30:45,940 --> 00:30:47,720 I assume this is about Thornton. 435 00:30:48,720 --> 00:30:50,740 He was given my job. 436 00:30:51,260 --> 00:30:52,260 Not by me. 437 00:30:52,400 --> 00:30:53,600 Nelman made the assignment. 438 00:30:53,860 --> 00:30:56,280 There's another agenda working here, Lieutenant, and you know it. 439 00:30:56,820 --> 00:30:58,680 It's called the Old Boy Network. 440 00:30:59,100 --> 00:31:02,720 If that was true, you wouldn't have made sergeant. I took a test and I passed 441 00:31:02,720 --> 00:31:05,380 it. They couldn't keep me from being a sergeant. You could have been assigned 442 00:31:05,380 --> 00:31:08,180 a desk. And for that, I'm supposed to be eternally grateful and keep my mouth 443 00:31:08,180 --> 00:31:11,260 shut. I mean, after all, I've done pretty well, don't you think? 444 00:31:11,790 --> 00:31:12,790 For a girl? 445 00:31:15,910 --> 00:31:16,910 Excuse me. 446 00:31:17,690 --> 00:31:18,690 Cagney. 447 00:31:19,810 --> 00:31:21,650 Don't give yourself a heart attack over this. 448 00:31:23,050 --> 00:31:24,050 Right. 449 00:31:31,330 --> 00:31:32,610 Just sat live with the lieutenant. 450 00:31:33,750 --> 00:31:34,750 Manners speaking. 451 00:31:35,030 --> 00:31:36,030 Where are the witnesses? 452 00:31:36,370 --> 00:31:38,770 I want Halsey's with Jordan. We'll have them done by tonight. 453 00:31:39,690 --> 00:31:41,450 A good second whip knows how to delegate. 454 00:31:42,230 --> 00:31:45,110 Thank you. We have to meet Feldberg at nine on the game show, Carla. 455 00:31:53,470 --> 00:31:56,650 Maybe later on this afternoon we could swing by social services. 456 00:31:56,990 --> 00:31:58,430 I'll follow up on that 49. 457 00:31:58,810 --> 00:32:01,170 Mr. Chen said there's a possibility... Mary Beth, enough about this case. 458 00:32:01,770 --> 00:32:03,310 Okay. What do you want to talk about? 459 00:32:04,310 --> 00:32:07,730 Well, something funny happens worthy of gossip and you didn't bother to ask the 460 00:32:07,730 --> 00:32:08,730 details. 461 00:32:09,610 --> 00:32:10,650 Good evening with David. 462 00:32:11,590 --> 00:32:13,230 She is a detective, folks. 463 00:32:13,690 --> 00:32:15,330 I thought you didn't want to talk about it. 464 00:32:16,150 --> 00:32:17,490 Just what did that stop you? 465 00:32:21,370 --> 00:32:24,710 Besides, the last time I mentioned a marriage proposal, you announced it to 466 00:32:24,710 --> 00:32:25,710 entire squad room. 467 00:32:27,130 --> 00:32:28,150 A marriage proposal? 468 00:32:28,730 --> 00:32:31,930 Well, that must have been some scallopini. 469 00:32:35,470 --> 00:32:36,470 Seatbelts, very best. 470 00:32:40,780 --> 00:32:43,240 My stomach's upset. My heart is just racing. 471 00:32:43,840 --> 00:32:44,880 I'm short of breath. 472 00:32:46,320 --> 00:32:47,980 Oh, you're a lucky woman, Christine. 473 00:32:49,160 --> 00:32:51,360 I've just gotten my life back, Mary Beth. 474 00:32:52,260 --> 00:32:53,880 I'm not sure I'm ready for a change. 475 00:32:54,260 --> 00:32:59,340 Christine, I know that it is difficult for a Cagney to believe, but Chris, 476 00:32:59,400 --> 00:33:01,060 sometimes change is for the better. 477 00:33:05,740 --> 00:33:07,100 I love you, Mary Beth. 478 00:33:09,820 --> 00:33:11,400 Well, then you don't need my advice. 479 00:33:12,780 --> 00:33:16,980 I mean, I know that you didn't want to hear it when Dory McKenna proposed to 480 00:33:16,980 --> 00:33:17,980 you. 481 00:33:18,300 --> 00:33:19,700 But marriage, Christine. 482 00:33:21,660 --> 00:33:23,360 Oh, Christine, it can be so beautiful. 483 00:33:24,300 --> 00:33:28,620 And it can be so terrifying. And it is not always easy. 484 00:33:29,580 --> 00:33:31,600 But it is the best part of life, Christine. 485 00:33:33,260 --> 00:33:34,260 My life. 486 00:33:38,960 --> 00:33:41,840 Would you mind if I called in and took the rest of the day off? 487 00:33:43,520 --> 00:33:44,920 I'm sure. 488 00:33:47,520 --> 00:33:49,260 I am sure that I can handle it. 489 00:33:50,120 --> 00:33:52,640 Thanks. I'm sorry to leave you such a load. 490 00:33:54,060 --> 00:33:55,160 Are you going to see David? 491 00:33:56,420 --> 00:33:57,480 I'm going to go to the beach. 492 00:33:59,100 --> 00:34:00,100 That helps. 493 00:34:07,830 --> 00:34:08,889 Here I got it. Let me. 494 00:34:41,230 --> 00:34:43,110 Mr. Chan has found an opening near your old neighborhood. 495 00:34:43,770 --> 00:34:45,350 You mean we can get out of here? 496 00:34:45,650 --> 00:34:47,230 Yes. That's what it means. 497 00:34:48,170 --> 00:34:49,170 Bobby, too. 498 00:34:49,449 --> 00:34:50,449 Of course. 499 00:34:50,790 --> 00:34:51,790 Terminator, too. 500 00:34:52,909 --> 00:34:54,590 How does my mom like seeing you play? 501 00:34:55,870 --> 00:34:57,010 She hasn't seen you yet. 502 00:34:58,590 --> 00:34:59,590 Why not? 503 00:35:00,770 --> 00:35:02,350 She'll be staying here for a while, Henry. 504 00:35:03,010 --> 00:35:04,830 It'll give her a chance to get back on her feet. 505 00:35:05,950 --> 00:35:07,490 Want me to leave my mom here? 506 00:35:07,790 --> 00:35:09,010 It's temporary, Henry. 507 00:35:09,370 --> 00:35:10,490 It's with a nice woman. 508 00:35:10,960 --> 00:35:14,040 You get three meals a day, a nice clean place to live. No way. 509 00:35:14,680 --> 00:35:18,280 I ain't going to no home, and neither is Bobby. 510 00:35:21,000 --> 00:35:22,880 What are you doing to my kids? 511 00:35:23,220 --> 00:35:26,120 Mrs. Gorville. Hey, you think because we got nothing you can come around here? I 512 00:35:26,120 --> 00:35:29,040 am trying to help here, Mrs. Gorville. Oh, by stealing my kids? 513 00:35:29,260 --> 00:35:32,560 Your kids are going begging as far as I can see. I bought the club for these 514 00:35:32,560 --> 00:35:34,740 here kids, and I'll fight you if I have to. Hey, 515 00:35:35,480 --> 00:35:39,020 hey, hey, what's going on? No, no, it's under control, Mr. Daly. 516 00:35:39,880 --> 00:35:40,759 away from us. 517 00:35:40,760 --> 00:35:41,760 Go away. 518 00:35:41,860 --> 00:35:44,000 Get the hell out of here and leave us alone. 519 00:35:51,020 --> 00:35:52,440 You still getting those phone calls? 520 00:35:54,080 --> 00:35:55,080 Not anymore. 521 00:36:13,550 --> 00:36:16,150 how Alice sleeps with that racket pouring out of Michael's room, but she's 522 00:36:16,150 --> 00:36:17,150 like a little angel. 523 00:36:18,290 --> 00:36:21,510 It was Michael sleeping like an angel when it was Harv Jr. with the music. 524 00:36:22,470 --> 00:36:23,510 Five loaf day, huh? 525 00:36:25,810 --> 00:36:28,230 Just doing your job, babe. 526 00:36:30,590 --> 00:36:33,090 I see the kid hanging around this hotel lobby, Harvey. 527 00:36:34,390 --> 00:36:36,150 All the mixed -up feelings in that face. 528 00:36:37,230 --> 00:36:39,810 All those not -yet -grown -up feelings. 529 00:36:41,140 --> 00:36:43,020 Oh, honey, it was so... Familiar? 530 00:36:47,140 --> 00:36:48,800 And Mrs. Gorville screaming at me. 531 00:36:49,360 --> 00:36:52,820 Nobody can steal my babies. And I wanted to scream back at her. Yes, they can, 532 00:36:52,980 --> 00:36:53,980 lady. 533 00:36:57,500 --> 00:36:59,900 I wish Harv Jr. was up there sleeping like an angel. 534 00:37:02,460 --> 00:37:03,880 I wonder what he's doing, Harv. 535 00:37:05,580 --> 00:37:08,180 Beating yourself up about it won't get him out of the Marines, Mary Beth. 536 00:37:09,360 --> 00:37:12,400 And beating yourself up about those welfare kids won't get to my house in 537 00:37:12,400 --> 00:37:13,400 Scarsdale. 538 00:37:15,500 --> 00:37:16,880 I put in too much salt. 539 00:37:17,640 --> 00:37:18,640 How do you know? 540 00:37:19,000 --> 00:37:20,280 Some things you know, Harvey. 541 00:37:37,420 --> 00:37:39,360 What the hell are you doing going to Samuel's behind my back? 542 00:37:39,600 --> 00:37:44,120 Christine, we get 9 -11 calls. I see bruises on Henry's global. Bingo, I hear 543 00:37:44,120 --> 00:37:44,939 cry for help. 544 00:37:44,940 --> 00:37:48,180 So I go try and answer this cry, and the kid turns on me like that's the 545 00:37:48,180 --> 00:37:52,420 creature from The Exorcist. I, your partner and Sergeant, do not want an 546 00:37:52,420 --> 00:37:53,620 extension on this case. Capisce? 547 00:37:59,460 --> 00:38:02,880 I can't get this one out of my mind, Sergeant. I got a feeling there's 548 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 else. 549 00:38:04,440 --> 00:38:05,399 Mary Beth. 550 00:38:05,400 --> 00:38:08,580 Will you stop going on like you invented intuition? Just give it a rest. 551 00:38:09,560 --> 00:38:10,560 I beg your pardon. 552 00:38:10,920 --> 00:38:13,820 We got an eight -year -old kid who's only partly toilet trained. He's got a 553 00:38:13,820 --> 00:38:15,080 teddy bear he names Terminator. 554 00:38:15,300 --> 00:38:18,740 I gotta show the kid how to eat with a knife and fork. You're feeding them now? 555 00:38:18,940 --> 00:38:21,980 It's three years, Tops, before we were arresting the older one for stabbing 556 00:38:21,980 --> 00:38:22,980 old man in the subway. 557 00:38:23,220 --> 00:38:26,340 And the psychiatrist is gonna tell the court about his tragic childhood. 558 00:38:26,600 --> 00:38:30,000 And everybody's gonna say, isn't it sad? Too bad it could have been different. 559 00:38:30,720 --> 00:38:33,380 We see it coming, Chris, and we do nothing about it. 560 00:38:34,090 --> 00:38:37,970 Mary Beth, I don't have a magic wand. Either do you. Sometimes we have to 561 00:38:37,970 --> 00:38:39,130 the loss and just move on. 562 00:38:39,610 --> 00:38:40,650 Yeah, that's your style. 563 00:38:41,050 --> 00:38:42,050 Blow it off. 564 00:38:43,170 --> 00:38:46,650 Pull rank and shake loose every time some little pissant case makes you 565 00:38:47,330 --> 00:38:48,910 Cagney, you in there? What do you want? 566 00:38:49,170 --> 00:38:51,570 We got another 911 call from the Huntington Hotel. 567 00:38:52,290 --> 00:38:54,230 Let uniforms handle it. 568 00:38:56,570 --> 00:38:58,390 We are not off this case yet, Sergeant. 569 00:39:00,330 --> 00:39:01,330 Are you coming? 570 00:39:05,790 --> 00:39:08,730 Hey. Oh, jeez. Who did that to you? He's hurting my mom. 571 00:39:08,970 --> 00:39:09,689 Who is? 572 00:39:09,690 --> 00:39:11,050 He thinks he's her boyfriend. 573 00:39:11,590 --> 00:39:12,810 He won't leave her alone. 574 00:39:15,690 --> 00:39:17,110 Okay. All right. 575 00:39:19,030 --> 00:39:21,210 No, no, no. You stay here. Look out for your brother. 576 00:39:26,010 --> 00:39:27,310 Please, open up. 577 00:39:28,650 --> 00:39:30,250 This is God. I'll open the door. 578 00:39:34,210 --> 00:39:35,210 What's going on here? 579 00:39:35,550 --> 00:39:36,570 None of your business. 580 00:39:36,930 --> 00:39:39,310 I'll tell you what is our business. You assaulted a minor. 581 00:39:41,510 --> 00:39:42,510 Who says? 582 00:39:42,710 --> 00:39:44,070 That lying little punk? 583 00:39:44,330 --> 00:39:45,870 Mrs. Gorville, you can press charges. 584 00:39:46,190 --> 00:39:47,190 What charges? 585 00:39:47,410 --> 00:39:48,870 We're consenting adults. 586 00:39:49,190 --> 00:39:52,170 Shut up. You don't have to trade sexual favors for a place to live. 587 00:39:52,730 --> 00:39:55,390 You mean you don't? Watch what you say, bitch. 588 00:39:55,810 --> 00:39:57,150 Hey, I told you, shut up! 589 00:40:00,850 --> 00:40:02,910 Now, we are notifying protective services. 590 00:40:03,790 --> 00:40:07,370 And you better press charges, Mrs. Gorville, or you don't have a prayer of 591 00:40:07,370 --> 00:40:08,328 hanging on to your kid. 592 00:40:08,330 --> 00:40:09,330 That's great. 593 00:40:09,930 --> 00:40:13,190 When he gets out, I'll be here. 594 00:40:15,590 --> 00:40:16,630 Where are you going to be? 595 00:40:25,310 --> 00:40:31,410 Not even a rotten mother deserves that. 596 00:40:33,930 --> 00:40:35,630 You were right. I was wrong. 597 00:40:36,750 --> 00:40:37,750 We take turns. 598 00:40:39,050 --> 00:40:40,950 I'm sorry we don't have a stronger case for her. 599 00:40:42,490 --> 00:40:45,410 How do you bet that Linda Gorble is not the only name on his dance card? 600 00:40:47,530 --> 00:40:48,970 What floor do you want to start with? 601 00:40:57,570 --> 00:40:59,310 This is all I ever wanted. 602 00:41:01,160 --> 00:41:04,580 As long as there were pink popcorn balls and a Wonder Wheel, the rest could 603 00:41:04,580 --> 00:41:05,580 wait. 604 00:41:06,240 --> 00:41:07,480 Me and Scarlett O 'Hara. 605 00:41:08,180 --> 00:41:09,200 I'll think about it tomorrow. 606 00:41:09,580 --> 00:41:10,580 That's you. 607 00:41:13,080 --> 00:41:14,260 Except tomorrow's here. 608 00:41:15,420 --> 00:41:16,420 That's me. 609 00:41:21,600 --> 00:41:25,980 I kept thinking, you know, if I could surround myself with all the colors and 610 00:41:25,980 --> 00:41:28,240 the smells and the taste, that maybe it'd all come back. 611 00:41:30,760 --> 00:41:32,060 I love this place, Davey. 612 00:41:33,640 --> 00:41:35,360 Even Coney Island isn't forever. 613 00:41:37,800 --> 00:41:38,820 Or Charlie. 614 00:41:39,940 --> 00:41:41,160 Or little Chrissy. 615 00:41:42,520 --> 00:41:44,760 Some things can be forever, Chris. 616 00:41:50,600 --> 00:41:52,740 I love you, Chris. 617 00:41:53,500 --> 00:41:57,680 I want to grow old with you and I want to eat pink popcorn balls with our 618 00:41:57,680 --> 00:41:58,680 grandkids. 619 00:41:59,940 --> 00:42:01,180 You should have children. 620 00:42:02,660 --> 00:42:03,920 You make a great dad. 621 00:42:06,320 --> 00:42:07,320 So? 622 00:42:10,300 --> 00:42:12,140 I'm 42 years old, David. 623 00:42:14,660 --> 00:42:17,900 If I'm not ready to get married now, the chances are I never will be. 624 00:42:21,180 --> 00:42:22,720 I like my life the way it is. 625 00:42:23,340 --> 00:42:25,060 I don't want to change you, Chris. 626 00:42:25,660 --> 00:42:28,080 You want me to be a grandmother behind a picket fence? 627 00:42:28,640 --> 00:42:29,880 I want to share a life with you. 628 00:42:31,700 --> 00:42:32,980 Yeah, but it's your life. 629 00:42:35,660 --> 00:42:38,320 I don't want a ninth -inning baby, David. 630 00:42:41,740 --> 00:42:44,440 I can't remember who I wanted to be when I grew up. 631 00:42:46,720 --> 00:42:51,180 I don't know if I ever wanted a husband and children and two cats in the 632 00:42:51,180 --> 00:42:52,180 backyard. 633 00:42:55,160 --> 00:42:57,380 If it was part of my dream, it's gone now. 634 00:43:02,250 --> 00:43:05,750 We want us to see each other because we want to, not because we have to. 635 00:43:09,930 --> 00:43:10,930 Come on. 636 00:43:11,130 --> 00:43:14,470 We'll pass on the hot dogs, we'll get some Chinese, and we'll go back to my 637 00:43:14,470 --> 00:43:15,490 place. Come on, what do you say? 638 00:43:16,090 --> 00:43:19,410 Chris, I've already tried it your way, and I don't want to be a visitor in your 639 00:43:19,410 --> 00:43:20,410 life anymore. 640 00:43:22,830 --> 00:43:24,470 I think what we have is good. 641 00:43:25,580 --> 00:43:27,760 I don't think marriage makes it better. 642 00:43:29,220 --> 00:43:32,540 You're not listening to me. Fear has nothing to do with this. We just want 643 00:43:32,540 --> 00:43:33,540 different things. 644 00:43:35,700 --> 00:43:36,700 No. 645 00:43:37,600 --> 00:43:41,100 You can't make me less than I am because I don't want marriage. 646 00:43:47,760 --> 00:43:48,780 David, I'm sorry. 647 00:43:50,040 --> 00:43:51,620 I ain't never meant to hurt you. 648 00:43:52,820 --> 00:43:53,820 Ever. 649 00:43:58,890 --> 00:43:59,890 Thank you. 650 00:44:31,500 --> 00:44:34,100 Who said change equals psychological loss? 651 00:44:35,780 --> 00:44:36,840 I think it was you. 652 00:44:40,680 --> 00:44:42,000 Charlie owed you today, Chrissy. 653 00:44:42,700 --> 00:44:44,180 You're just like your old man. 654 00:44:45,140 --> 00:44:46,700 Travel right and keep on moving. 655 00:44:47,520 --> 00:44:49,800 You don't have to be like anybody, Chris. 656 00:44:50,460 --> 00:44:51,960 You make your own choices. 657 00:44:53,580 --> 00:44:54,580 Yeah. 658 00:44:57,040 --> 00:44:58,280 You know, sometimes... 659 00:44:59,020 --> 00:45:04,740 The thought of never having my own child is... like an ache, you know? 660 00:45:06,820 --> 00:45:10,680 I'm afraid that I'll disappear from the gene pool for all eternity and my life 661 00:45:10,680 --> 00:45:11,680 will be meaningless. 662 00:45:14,060 --> 00:45:16,160 But most of the time, I don't feel that way. 663 00:45:17,120 --> 00:45:18,720 You're entitled to your own feelings. 664 00:45:21,440 --> 00:45:23,060 No wedding, no baby shower. 665 00:45:24,320 --> 00:45:26,000 You gonna survive this, Mary Beth? 666 00:45:29,379 --> 00:45:30,520 Well, what do you want me to say? 667 00:45:31,740 --> 00:45:35,100 That there is nothing I would like better than to visit you and David and 668 00:45:35,100 --> 00:45:36,640 kid in a rambling house in Jersey? 669 00:45:36,940 --> 00:45:38,420 Okay. So what? 670 00:45:39,600 --> 00:45:41,800 That's my fantasy, Christine. Yours is different. 671 00:45:42,280 --> 00:45:43,640 This is your deal here. 672 00:45:47,380 --> 00:45:48,440 Remember Camelot? 673 00:45:49,040 --> 00:45:54,360 At the end, when Guinevere's going off to the convent and King Arthur has to go 674 00:45:54,360 --> 00:45:55,380 off and fight in the battle? 675 00:45:57,260 --> 00:45:59,000 And nothing's ever going to be the same again. 676 00:45:59,420 --> 00:46:00,800 Oh, that was so sad. 677 00:46:03,540 --> 00:46:06,760 I'm the only person in the entire theater who didn't cry her eyes out. 678 00:46:09,080 --> 00:46:10,100 I didn't feel anything. 679 00:46:12,040 --> 00:46:15,960 I just kept saying to myself, this isn't really happening. 680 00:46:17,840 --> 00:46:20,820 And then I went to the ladies' room and I threw up. 681 00:46:22,360 --> 00:46:24,000 I thought it was something that I ate. 50691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.