All language subtitles for Cagney and Lacey s07e11 Trading Places

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Lieutenant Thornton is in charge, Sergeant. 2 00:00:02,240 --> 00:00:05,800 He's in my office. I know it. I will not be made a lame duck by you. You've got 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,540 an attitude towards me, fine, but don't take it out on my partner. 4 00:00:08,780 --> 00:00:11,440 You're yelling at Michael, you're yelling at me. If we had a dog, you'd be 5 00:00:11,440 --> 00:00:14,420 kicking it. I am not shutting down, Mary Beth. I am not running scared. 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,760 Why don't you worry about the problems in your own relationship? 7 00:00:17,120 --> 00:00:19,480 He's your husband, Mary Beth. Nobody's going to do a good enough job. 8 00:00:19,720 --> 00:00:22,580 He found out the man was going to the cops, and he stabbed him to death. 9 00:00:22,580 --> 00:00:26,360 I deal with this, that is what is going to happen. Wrong answer, Mr. Tragen. 10 00:00:26,380 --> 00:00:27,198 Easy, Detective. 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,780 Here and now, I am tipped. Let's nail this. Thank you. 12 00:02:08,630 --> 00:02:10,630 Hits your wagon to a star, Mary Beth. 13 00:02:11,650 --> 00:02:15,390 Christine tag -knees at the rudder of the 14th, and as we smooth sail from 14 00:02:15,390 --> 00:02:18,190 on in, Mary Beth, the brass is going to sit and take notice of this. 15 00:02:18,950 --> 00:02:20,370 Chris, you sure you're going to need all this stuff? 16 00:02:20,890 --> 00:02:23,010 First rule of leadership, Mary Beth, be prepared. 17 00:02:23,450 --> 00:02:24,670 I thought that was the Boy Scouts. 18 00:02:24,930 --> 00:02:27,230 Yeah. You have any idea when the lieutenant's going to be back? 19 00:02:27,720 --> 00:02:29,280 Well, he said something about a special detail. 20 00:02:29,600 --> 00:02:34,580 Give coffee, Sergeant Cagney. No cream, two sugars. Thank you. You know what I 21 00:02:34,580 --> 00:02:37,120 always say. A woman's place is in charge. 22 00:02:39,240 --> 00:02:42,940 Esposito. Cup of coffee for Detective Lacey, please. Black. Can do. 23 00:02:43,220 --> 00:02:44,220 Thank you. 24 00:02:45,860 --> 00:02:47,680 Good thing I picked up this book. 25 00:02:48,080 --> 00:02:52,280 Gourmet garnishing for the working woman. No, for our dinner party Friday. 26 00:02:52,280 --> 00:02:53,280 yes? 27 00:02:54,080 --> 00:02:55,080 This Friday? 28 00:02:55,470 --> 00:02:57,190 Me and Harvey, you and David, the double date? 29 00:02:58,570 --> 00:02:59,570 Oh, yes. 30 00:03:01,170 --> 00:03:04,470 Anyhow, this book, it shows you how you can take squash and make it look like a 31 00:03:04,470 --> 00:03:07,610 swan. And your tomatoes, Christine, you can take tomatoes and make them look 32 00:03:07,610 --> 00:03:11,150 like a bouquet of roses. But you don't have to make a big fuss. I could feed 33 00:03:11,150 --> 00:03:14,330 David Keeler for the rest of his life, Christine, and never fully repay him for 34 00:03:14,330 --> 00:03:17,710 saving me from that review board. I feel like a criminal not doing it sooner. I 35 00:03:17,710 --> 00:03:21,030 should have done it in October, but then you and me got sick and all that 36 00:03:21,030 --> 00:03:23,530 business with Harvey Jr. and the holidays, it's soon enough. 37 00:03:23,810 --> 00:03:24,810 It's Friday. 38 00:03:25,720 --> 00:03:26,720 Right. 39 00:03:27,120 --> 00:03:27,999 Excuse me. 40 00:03:28,000 --> 00:03:31,200 Sorry, Cagney, but the lieutenant squad reports will do first thing. 41 00:03:31,480 --> 00:03:34,100 If it rained, paperwork home, and it wouldn't ruin my parade. 42 00:03:34,360 --> 00:03:35,660 Yeah, well, good luck behind the wheel. 43 00:03:35,860 --> 00:03:37,020 Don't drive us off the cliff. 44 00:03:37,280 --> 00:03:37,899 Righty -o. 45 00:03:37,900 --> 00:03:39,320 Thank you. 46 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Thank you. 47 00:03:44,440 --> 00:03:45,440 Ah! 48 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 Sweet melody. 49 00:03:47,900 --> 00:03:49,400 That's my favorite. Ah! Too hot. 50 00:03:51,040 --> 00:03:52,440 Nothing wrong with this picture, right? 51 00:03:53,120 --> 00:03:54,120 All right, attorney. 52 00:03:56,130 --> 00:03:57,130 Inspector! 53 00:03:57,310 --> 00:03:58,149 Detective Lacey. 54 00:03:58,150 --> 00:03:58,849 Good morning, sir. 55 00:03:58,850 --> 00:04:02,810 Uh, Katniss, listen, I'm glad I caught you before, well, before you got the 56 00:04:02,810 --> 00:04:03,569 wrong idea. 57 00:04:03,570 --> 00:04:04,570 The wrong idea, Inspector? 58 00:04:04,870 --> 00:04:05,890 Uh, let me introduce myself. 59 00:04:06,370 --> 00:04:07,410 Lieutenant Jim Thornton. 60 00:04:07,730 --> 00:04:09,850 Lieutenant Thornton? I've heard good things, Detective Lacey. 61 00:04:10,530 --> 00:04:11,570 And about you too, Sergeant. 62 00:04:12,230 --> 00:04:13,530 Oh, well, thank you, Lieutenant. 63 00:04:13,790 --> 00:04:14,790 Nice to meet you. 64 00:04:14,930 --> 00:04:18,029 Lieutenant Thornton here will be holding the reins in Samuel's absence. 65 00:04:20,230 --> 00:04:21,550 Uh, temporarily, of course. 66 00:04:22,310 --> 00:04:23,950 I don't, I don't understand. 67 00:04:24,490 --> 00:04:26,130 He's a top instructor at the academy. 68 00:04:26,570 --> 00:04:30,110 Just submitted a study to the department, the paradigm of the high 69 00:04:30,110 --> 00:04:32,830 precinct. I'm sure it's very interesting, Inspector. 70 00:04:33,110 --> 00:04:36,450 And I thought it would be a good time to give his ideas a try around here. 71 00:04:36,690 --> 00:04:40,010 Don't you think it would be wiser if you had someone in command who had a 72 00:04:40,010 --> 00:04:41,630 working knowledge of this squad, Inspector? 73 00:04:41,970 --> 00:04:45,730 I wasn't aware I had to consult a second whip for my administrative decisions. 74 00:04:46,130 --> 00:04:47,230 Especially if your second whip is a woman. 75 00:04:49,850 --> 00:04:52,870 Lieutenant Thornton is in charge, Sergeant. End of discussion. 76 00:04:54,750 --> 00:04:55,750 Jim, back to this. 77 00:04:55,970 --> 00:04:56,970 Sir? 78 00:05:02,330 --> 00:05:02,650 You 79 00:05:02,650 --> 00:05:11,210 know, 80 00:05:11,250 --> 00:05:12,490 Sergeant, I don't need this room right away. 81 00:05:12,930 --> 00:05:16,210 I could go get a cup of coffee, interface with the squad, familiarize 82 00:05:16,410 --> 00:05:17,410 No problem. 83 00:05:17,550 --> 00:05:18,710 I'll be out of your way soon. 84 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 He's in my office. 85 00:05:52,110 --> 00:05:54,810 The second whip always fills the temporary slot. 86 00:05:55,050 --> 00:05:56,190 He's here, Christine. 87 00:05:56,670 --> 00:05:58,030 We have to learn to live with him. 88 00:05:59,830 --> 00:06:02,290 I take three sink my butt. 89 00:06:03,470 --> 00:06:06,770 That guy wouldn't recognize a perp if he were handcuffed and had numbers painted 90 00:06:06,770 --> 00:06:10,790 across his chest. Christine, one day, when you're captain, we'll look back on 91 00:06:10,790 --> 00:06:12,270 this and laugh. It's all perspective. 92 00:06:12,910 --> 00:06:15,150 My sponsor says to live in the here and now. 93 00:06:15,470 --> 00:06:17,590 Well, here and now, I am ticked. 94 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 Hey, babe, throw the breaker. 95 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 Okay. 96 00:06:31,080 --> 00:06:32,080 Hola. 97 00:06:35,260 --> 00:06:37,180 Oh, Harvey. 98 00:06:37,480 --> 00:06:38,840 Huh? This is wonderful. 99 00:06:39,420 --> 00:06:42,300 You know what would be perfect? I'll pick up amber colored gloves. 100 00:06:42,540 --> 00:06:43,580 It's such a warm glow. 101 00:06:43,920 --> 00:06:47,340 Yeah, I don't know how you stand that midtown gridlock every day, Mary Beth, 102 00:06:47,340 --> 00:06:50,260 the week of it, I'm ready to strangle anyone leaning on your horn. 103 00:06:50,680 --> 00:06:52,140 Okay, this is how we start. 104 00:06:52,440 --> 00:06:55,740 Bright and cheerful with the appetizer. Get the conversation going. Yeah, do you 105 00:06:55,740 --> 00:06:58,840 know how many permits I needed just to break ground in Manhattan? 106 00:06:59,460 --> 00:07:00,439 And deliveries? 107 00:07:00,440 --> 00:07:01,440 Forget about it. 108 00:07:01,640 --> 00:07:04,220 Well, it'd be nice to watch the numbers add up in the bank, though, huh? 109 00:07:04,580 --> 00:07:06,020 Should I make rumaki or pate? 110 00:07:06,600 --> 00:07:09,360 Deliver, deliver, whether you wrap it or grind it. I don't know. I'm taking it 111 00:07:09,360 --> 00:07:12,460 more, but it doesn't go in my pocket. You should see the rental prices on the 112 00:07:12,460 --> 00:07:15,240 equipment. Hey, aren't you the one that always says headaches go with the 113 00:07:15,240 --> 00:07:20,980 territory? Yeah. Now, we turn it down a little more for the main course, and we 114 00:07:20,980 --> 00:07:21,869 light the candles. 115 00:07:21,870 --> 00:07:23,370 Yeah, don't get the sensitive ones, all right? 116 00:07:23,790 --> 00:07:26,890 Then when you find a company that's not committing a highway robbery, the 117 00:07:26,890 --> 00:07:28,010 equipment is all screwed up. 118 00:07:28,570 --> 00:07:33,050 Yesterday, a track on a bulldozer wouldn't move. This morning, a crane 119 00:07:33,050 --> 00:07:34,070 start. You're right, Hoff. 120 00:07:34,350 --> 00:07:35,430 Classic white papers. 121 00:07:35,770 --> 00:07:37,290 A little stress goes with success. 122 00:07:37,630 --> 00:07:38,750 A little too much with this job. 123 00:07:39,350 --> 00:07:41,410 Okay, and what do you think of this? 124 00:07:44,030 --> 00:07:45,030 For dessert. 125 00:07:45,130 --> 00:07:49,230 Hey, don't get too much in the mood here, Mary Beth. This is a thank you 126 00:07:49,270 --> 00:07:50,330 not the grand seduction. 127 00:07:50,800 --> 00:07:54,800 Uh -huh. Uh -huh. You start playing footsies under the table, and I better 128 00:07:54,800 --> 00:07:55,960 my toes tingling. 129 00:07:56,760 --> 00:08:00,080 Mm -hmm. And this here, that's very romantic. 130 00:08:00,460 --> 00:08:03,780 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. 131 00:08:04,080 --> 00:08:04,999 Mm -hmm. 132 00:08:05,000 --> 00:08:07,220 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. 133 00:08:07,640 --> 00:08:09,120 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. 134 00:08:09,480 --> 00:08:12,140 Mm -hmm. 135 00:08:23,180 --> 00:08:24,180 It's Becky. 136 00:08:24,840 --> 00:08:25,840 Jordan. 137 00:08:26,940 --> 00:08:27,940 Good. Parasa. 138 00:08:30,780 --> 00:08:34,440 Lieutenant, I've been reading your paper, and quite frankly, sir, I can't 139 00:08:34,440 --> 00:08:36,440 down. This is inspirational. 140 00:08:36,659 --> 00:08:38,880 It's illuminating. Thank you for the feedback. 141 00:08:39,159 --> 00:08:41,740 Detective Esposito, is it? E -S -P -O -S -I -T -O. 142 00:08:42,400 --> 00:08:43,400 Good. 143 00:08:45,340 --> 00:08:47,320 Sergeant Cagney, a moment with you about assignments, please. 144 00:08:48,060 --> 00:08:49,200 Detective Lacey, excellent. 145 00:08:52,020 --> 00:08:53,020 Sit down. detective. 146 00:08:54,780 --> 00:08:56,900 Let's file this under BS, huh? 147 00:08:58,400 --> 00:09:01,640 Did you see how fast he went through these activity reports? Would have taken 148 00:09:01,640 --> 00:09:02,980 families twice the time. 149 00:09:03,220 --> 00:09:05,800 I don't trust any cop who carries a gun in a briefcase. 150 00:09:06,000 --> 00:09:07,300 Or carries a briefcase. 151 00:09:07,600 --> 00:09:08,600 Excuse me. 152 00:09:09,420 --> 00:09:12,760 I'm looking for Victor Izbeki. In the flesh. 153 00:09:13,100 --> 00:09:14,100 How can I help you? 154 00:09:15,640 --> 00:09:19,260 My name is Mordechai Spekovich. 155 00:09:19,960 --> 00:09:21,960 I'm your cousin from Tel Aviv. 156 00:09:28,650 --> 00:09:30,110 This is absolutely ridiculous. 157 00:09:30,370 --> 00:09:31,810 Both my parents were Catholic. 158 00:09:32,550 --> 00:09:34,130 Victor, why would I lie to you? 159 00:09:35,230 --> 00:09:36,930 You and me are the end of the line. 160 00:09:37,390 --> 00:09:39,210 We are all that's left of our family. 161 00:09:39,590 --> 00:09:41,090 Mister, this is a pretty sick joke. 162 00:09:41,350 --> 00:09:45,310 My father did not have any brothers or sisters. You wanted nothing to do with 163 00:09:45,310 --> 00:09:46,310 father. 164 00:09:46,890 --> 00:09:52,810 You see, when the Nazis came into Poland, our grandfather, Joseph, was 165 00:09:52,810 --> 00:09:53,810 the Gestapo. 166 00:09:54,010 --> 00:09:56,630 Your father and my father watched him die. 167 00:09:57,820 --> 00:10:02,580 After Joseph's death, your father insisted the rest of the family flee to 168 00:10:02,580 --> 00:10:03,580 America. 169 00:10:03,760 --> 00:10:06,380 My father thought it went less, that they would be safe. 170 00:10:07,840 --> 00:10:09,600 My father died during the war. 171 00:10:10,380 --> 00:10:13,980 Your father came here, got married, had you. 172 00:10:17,200 --> 00:10:18,340 He was a Catholic. 173 00:10:19,720 --> 00:10:21,180 I saw his old passport. 174 00:10:21,600 --> 00:10:23,400 Probably bought it on the black market. 175 00:10:23,860 --> 00:10:25,860 They were blocking the exit of Jews. 176 00:10:45,290 --> 00:10:49,710 I wouldn't have come at all, but you see, last year my mother, God bless her, 177 00:10:49,810 --> 00:10:50,810 passed away. 178 00:10:51,870 --> 00:10:53,910 Then I learned of your mother's death, too. 179 00:10:56,590 --> 00:10:59,690 We are just you and me. 180 00:11:01,770 --> 00:11:05,010 I am merely suggesting that there may be an alternate, potentially more 181 00:11:05,010 --> 00:11:07,290 effective means of approaching any given case. 182 00:11:07,490 --> 00:11:11,190 Well, if you would merely peruse your data, I think you would see that this 183 00:11:11,190 --> 00:11:13,050 squad is doing fine just the way it is. 184 00:11:14,090 --> 00:11:15,490 Are you saying there's no room for improvement? 185 00:11:16,750 --> 00:11:19,870 You're probably wondering what we're doing on this pathetic case. 186 00:11:20,550 --> 00:11:25,590 Now you're thinking, why did my partner, a reasonably bright woman who saw a 187 00:11:25,590 --> 00:11:29,390 future in the police department, get us assigned to the silliest, most 188 00:11:29,390 --> 00:11:31,930 insignificant case since Aunt Tilly lost her wedding ring? 189 00:11:32,250 --> 00:11:36,390 I was sure you'd get around to filling me in. Yeah, well, when an overeducated 190 00:11:36,390 --> 00:11:41,070 potato like Thorne tells me that our precinct appears lax and old -fashioned, 191 00:11:41,070 --> 00:11:42,070 get a little excited. 192 00:11:42,910 --> 00:11:44,450 Lax, Mary Beth, can you believe that? 193 00:11:44,750 --> 00:11:49,310 I lost my wedding ring once down the sink in the old apartment and Harvey had 194 00:11:49,310 --> 00:11:52,470 take apart all the pipes. There's no substitute for procedure, he said. 195 00:11:53,250 --> 00:11:56,450 Detectives don't use the full resources of their department, only on the flashy 196 00:11:56,450 --> 00:11:57,450 cases, he said. 197 00:11:57,550 --> 00:12:00,430 The little cases, well, you handle them out on the streets and then you lose 198 00:12:00,430 --> 00:12:01,430 them in a file room. 199 00:12:01,600 --> 00:12:05,480 We do all tend to jump at the homicides. So I leaned over that destiny has no 200 00:12:05,480 --> 00:12:06,480 right to sit behind. 201 00:12:06,500 --> 00:12:10,080 And I said, flashy cases and little cases, we handle them all the same in 202 00:12:10,080 --> 00:12:13,320 squad. And we handle them out on the street because that's how real police 203 00:12:13,320 --> 00:12:13,939 is done. 204 00:12:13,940 --> 00:12:16,340 Not in front of some sickly green computer screen. 205 00:12:16,580 --> 00:12:18,500 Right. This ought to be his corner here. 206 00:12:18,720 --> 00:12:22,360 Give me the first uncleared case you can punch up, I said. And Detective Lacey 207 00:12:22,360 --> 00:12:25,700 and I will solve it out on the streets long before you can rearrange your 208 00:12:25,700 --> 00:12:26,700 disks. 209 00:12:27,220 --> 00:12:30,800 So he punched and here we are. 210 00:12:36,989 --> 00:12:39,690 Mr. Romano, NYPD, sir. 211 00:12:39,950 --> 00:12:41,630 You reported a missing hot dog cart. 212 00:12:47,850 --> 00:12:51,090 I told you once, I told you twice, Michael. I don't want to hear any more 213 00:12:51,090 --> 00:12:52,550 excuses. Get to your room. 214 00:12:52,930 --> 00:12:56,890 What is going on, Harvey? I come home from work. The kid has got every light 215 00:12:56,890 --> 00:12:58,910 the house on. I can hear you all the way out in the driveway. 216 00:12:59,610 --> 00:13:02,070 Who do you think is paying the bills around here, huh? 217 00:13:02,290 --> 00:13:04,010 I don't want to hear any more excuses. 218 00:13:04,390 --> 00:13:06,330 Honey, please, try not to go crazy. 219 00:13:07,110 --> 00:13:09,110 Crazy? Look who's talking. 220 00:13:09,370 --> 00:13:12,970 You're burning enough for all of us with your big dinner for the hot shot 221 00:13:12,970 --> 00:13:15,010 lawyer. What are you talking about? 222 00:13:15,290 --> 00:13:16,950 I'm talking about mood lighting. 223 00:13:17,650 --> 00:13:20,910 I'm talking about 80 bucks a piece for champagne. 224 00:13:21,470 --> 00:13:25,210 Honey, you told me yourself get something nice. I mean, David Keeler 225 00:13:25,210 --> 00:13:27,930 ,000. I didn't think you were going to spend it all on dinner. 226 00:13:28,320 --> 00:13:31,700 And you shouldn't even be having champagne with Chris here. I asked her 227 00:13:32,380 --> 00:13:35,420 She can deal with other people drinking. Is there anything else you'd like to 228 00:13:35,420 --> 00:13:36,420 jump down my throat about? 229 00:13:36,760 --> 00:13:38,420 Well, it depends on what's next. 230 00:13:39,060 --> 00:13:42,260 Maybe you want to redo the wallpaper to match the crown roast. 231 00:13:42,720 --> 00:13:46,360 What is with you, Harvey? You're yelling at Michael. You're yelling at me. If we 232 00:13:46,360 --> 00:13:49,740 had a dog, you'd be kicking it. Now, this is about more than a few extra 233 00:13:49,740 --> 00:13:51,680 bulbs and a fancy dinner. What's wrong, Harv? 234 00:13:52,920 --> 00:13:53,920 Nothing. 235 00:13:54,030 --> 00:13:56,610 Well, it doesn't look like nothing from my corner of the ring. I don't want to 236 00:13:56,610 --> 00:13:58,070 talk about it, Mary, but leave it, okay? 237 00:13:58,550 --> 00:13:59,550 Okay. 238 00:14:04,350 --> 00:14:05,350 So? 239 00:14:06,390 --> 00:14:07,390 What's going on at work? 240 00:14:08,310 --> 00:14:09,950 Nothing. I'll handle it myself. 241 00:14:10,250 --> 00:14:13,670 Handle what, Harb? Is it labor troubles? Are we going to lose the country? It's 242 00:14:13,670 --> 00:14:14,670 my problem. 243 00:14:14,750 --> 00:14:17,350 Honey, if you have a problem, I have a problem, too. 244 00:14:18,230 --> 00:14:19,810 I'll deal with it myself. 245 00:14:32,590 --> 00:14:36,130 So we're up till 3 .05 in the a .m., playing 20 questions in every single 246 00:14:36,130 --> 00:14:39,250 in the house. And finally, Harvey lets out that this equipment trouble he's 247 00:14:39,250 --> 00:14:41,210 having looks like a lot more than bad luck. 248 00:14:42,010 --> 00:14:44,110 Who's after him? Some contractor you're under bid? 249 00:14:44,430 --> 00:14:47,970 He doesn't know. But he found water in the gas tank of his skip loader, and it 250 00:14:47,970 --> 00:14:51,430 hasn't rained in three weeks, Chris. And somebody stole a pin from a bulldozer 251 00:14:51,430 --> 00:14:56,090 track. The list goes on. The question is, who's behind it? The question is, 252 00:14:56,090 --> 00:14:59,030 come he didn't tell me in the first place? How come I had to drag it out of 253 00:14:59,440 --> 00:15:02,180 Well, it's his world, Mary Beth. It's his domain. He doesn't need his wife 254 00:15:02,180 --> 00:15:05,440 running after him, flashing her badge, you know, trying to settle his scores 255 00:15:05,440 --> 00:15:07,980 him. That man can be so pig -headed sometimes. 256 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 Not like you. 257 00:15:12,480 --> 00:15:13,480 I beg your pardon? 258 00:15:14,220 --> 00:15:15,220 How did it end? 259 00:15:16,060 --> 00:15:17,060 A draw. 260 00:15:19,620 --> 00:15:20,620 Mm -hmm. 261 00:15:24,920 --> 00:15:28,440 Margaret, I've been thinking, maybe tonight isn't the right time for this 262 00:15:28,440 --> 00:15:31,140 dinner party thing. I mean, there'll be trouble in paradise and all. 263 00:15:31,360 --> 00:15:35,560 But Jane, fair warning. The next person that says one negative thing about my 264 00:15:35,560 --> 00:15:39,020 dinner party in honor of David Keeler, attorney at law, 7 .30 it is. 265 00:15:40,440 --> 00:15:42,420 I'm pulled over by your boundless enthusiasm. 266 00:15:43,080 --> 00:15:45,780 I'm just thinking about how the conversation's going to go after we've 267 00:15:45,780 --> 00:15:47,040 agreed that the weather's miserable. 268 00:15:48,080 --> 00:15:50,960 What, you think that Harvey is not scintillating enough for you, Mr. 269 00:15:51,520 --> 00:15:54,800 I didn't say that. Harvey's a very smart man, Christine. He learned about life 270 00:15:54,800 --> 00:15:56,720 by living it. I know he's smart, Mary Beth. 271 00:15:57,040 --> 00:15:59,440 It's just that he and David don't seem to have a lot in common. 272 00:16:00,140 --> 00:16:03,620 Well, you and I are not exactly identical twins, and we have managed to 273 00:16:03,620 --> 00:16:05,300 something else to talk about besides the weather. 274 00:16:05,820 --> 00:16:07,580 You're right. It's going to be great. 275 00:16:08,460 --> 00:16:09,720 Of course it's going to be great. 276 00:16:11,840 --> 00:16:15,040 Unless Harvey goes off on one of his conspiracy theories. 277 00:16:15,480 --> 00:16:19,220 As long as David is not his usual argumentative self, it's tough to get 278 00:16:19,220 --> 00:16:20,600 come up for air once he's on a roll. 279 00:16:20,860 --> 00:16:22,600 David would disagree with his own shadow. 280 00:16:25,780 --> 00:16:26,780 Thank you, 14. 281 00:16:28,080 --> 00:16:29,080 Yeah, hi, Sharon. 282 00:16:29,580 --> 00:16:30,580 What'd you get? 283 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 Yeah, a kitty. 284 00:16:37,100 --> 00:16:38,100 Okay. 285 00:16:38,340 --> 00:16:39,580 Yeah, thanks. I owe you one. 286 00:16:41,400 --> 00:16:42,400 What? 287 00:16:42,969 --> 00:16:46,030 Lieutenant Thornton and Inspector Nelman are squash partners. 288 00:16:46,270 --> 00:16:47,490 They play every week. 289 00:16:47,830 --> 00:16:48,990 Why am I not surprised? 290 00:16:49,570 --> 00:16:51,330 Another hot dog cart got ripped off. 291 00:16:51,810 --> 00:16:53,170 With my condiments. 292 00:16:56,030 --> 00:17:00,810 You know, Mary Beth, it's the people we work with that make this job so special. 293 00:17:03,240 --> 00:17:06,720 A ham sandwich? Give me that! It's me, Victor. I'll get my wife to get some 294 00:17:06,720 --> 00:17:08,300 gefilte fish and patina. Don't worry. 295 00:17:09,040 --> 00:17:13,640 Shpegovitz, my friend, have I got a deal for you. Not now, Estadito. How to 296 00:17:13,640 --> 00:17:18,060 speak Yiddish in six easy lessons available on portable cassette tape. 297 00:17:18,280 --> 00:17:20,560 And look, a pillow speaker. 298 00:17:20,940 --> 00:17:24,020 Learn to speak while you sleep. Not now, Estadito, huh? 299 00:17:24,480 --> 00:17:27,859 I don't want to scare you, Victor, but I hear at your age circumcision can be 300 00:17:27,859 --> 00:17:28,860 very painful. 301 00:17:30,000 --> 00:17:31,500 Why don't you guys leave me alone, huh? 302 00:17:32,010 --> 00:17:33,350 A little good -natured rousing, that's all. 303 00:17:33,550 --> 00:17:36,070 Well, I don't think it's so funny. My father lied to me. 304 00:17:40,130 --> 00:17:42,470 Sergeant, there's a call you'd better take. Yes. 305 00:17:49,170 --> 00:17:50,930 The future is here, Mary Beth. 306 00:17:51,470 --> 00:17:55,430 A robot wearing a tie marches into our lives and demands our undying loyalty 307 00:17:55,430 --> 00:17:58,790 just because he chases a little squash ball around a court. 308 00:17:59,730 --> 00:18:01,330 Didn't you say he was Ivy League champion? 309 00:18:01,830 --> 00:18:03,290 And he always lets Nelman win. 310 00:18:05,110 --> 00:18:07,070 You don't believe in playing the game to get ahead, Christine? 311 00:18:08,370 --> 00:18:11,690 Well, I don't run around in white shorts saying, Great shot! 312 00:18:12,250 --> 00:18:14,290 Or you really tore the cover off that sucker! 313 00:18:14,870 --> 00:18:16,330 Are we supposed to turn left or right? 314 00:18:16,550 --> 00:18:17,750 Oh, give me a rip. 315 00:18:18,130 --> 00:18:19,350 Christine! Left. 316 00:18:19,910 --> 00:18:20,910 And left again. 317 00:18:21,290 --> 00:18:23,370 I think if you listen to Thornton, of course, we're all spinning our wheels 318 00:18:23,370 --> 00:18:27,070 because the carts are either in Philly or Boston. That's what his computer told 319 00:18:27,070 --> 00:18:30,690 him. Maybe we ought to give Philly and Boston a list of the missing serial 320 00:18:30,690 --> 00:18:31,690 numbers. 321 00:18:31,870 --> 00:18:33,610 and give Thornton a chance to be right? 322 00:18:35,050 --> 00:18:38,350 You guys, what are we supposed to do? Pick up the phone and say, excuse me, 323 00:18:38,350 --> 00:18:41,370 we have a couple of your best detectives crawl around a few hot dog carts? 324 00:18:42,770 --> 00:18:44,130 That'd probably look good on paper. 325 00:18:45,150 --> 00:18:47,110 First rule of robotics, Mary Beth. 326 00:18:47,330 --> 00:18:49,270 Never let the truth get in the way of the facts. 327 00:18:50,050 --> 00:18:51,130 Central to car 21. 328 00:18:54,070 --> 00:18:55,070 21K. 329 00:18:55,130 --> 00:18:58,750 Your squad informs Central that Detective Lacey's husband has been in a 330 00:18:58,750 --> 00:18:59,750 accident. 331 00:19:00,460 --> 00:19:01,219 Treated at St. 332 00:19:01,220 --> 00:19:02,220 Vincent's Hospital. 333 00:19:03,260 --> 00:19:04,800 10 -4. Put the bubble on. 334 00:19:05,600 --> 00:19:08,240 They're miming Mary Beth. They always say that. 335 00:19:08,920 --> 00:19:10,400 Can't believe I let him go there. 336 00:19:10,620 --> 00:19:11,620 You want me to drive? 337 00:19:11,720 --> 00:19:14,080 I cannot believe I let him go there when I knew it was going to happen. But you 338 00:19:14,080 --> 00:19:15,580 want the light, Mary Beth! 339 00:19:15,880 --> 00:19:19,240 But you... Watch the car! 340 00:19:20,200 --> 00:19:22,080 Dr. Newman to OBGYN. 341 00:19:22,300 --> 00:19:24,440 Dr. Newman to OBGYN, please. 342 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 Hi, girl. 343 00:19:33,290 --> 00:19:35,630 Relax, babe. Just a few lousy stitches. No big deal. 344 00:19:36,090 --> 00:19:37,310 No, it's no big deal. 345 00:19:38,210 --> 00:19:39,210 Typical day. 346 00:19:39,650 --> 00:19:42,490 Get up in the morning, you go to work, and somebody in a crane dumps a load of 347 00:19:42,490 --> 00:19:43,690 lumber on your head. He missed. 348 00:19:44,490 --> 00:19:45,850 Who are you trying to kid, Harvey? 349 00:19:48,270 --> 00:19:52,130 A guy named Swansky comes onto my site this morning, tries to muscle me in 350 00:19:52,130 --> 00:19:53,130 of my men. 351 00:19:53,310 --> 00:19:54,310 Swansky who? 352 00:19:54,610 --> 00:19:57,130 I don't know. He owns some rental equipment company. 353 00:19:57,950 --> 00:20:01,750 Walsh is up to me in a $500 suit, but I could still smell him underneath. Mr. 354 00:20:01,850 --> 00:20:05,040 Lacey. Wouldn't you rather rent more reliable equipment from my company? 355 00:20:05,920 --> 00:20:09,480 Just a matter of time, Mr. Lacey, before you see it my way. I told him. 356 00:20:09,920 --> 00:20:14,420 I turned down your sky -high bid before, and I'm not changing my mind. 357 00:20:16,060 --> 00:20:17,500 Four hours later, this happened. 358 00:20:21,000 --> 00:20:22,740 How long has the crane operator been with you? 359 00:20:24,180 --> 00:20:26,160 He came on temporary when we fell behind. 360 00:20:27,060 --> 00:20:28,060 Sure. 361 00:20:28,320 --> 00:20:29,600 Tied to Swansky all along. 362 00:20:29,980 --> 00:20:31,180 I'll run them both through the computer. 363 00:20:31,420 --> 00:20:34,240 Swansky's not pushing me around, Mary, but he's nothing but a punk on the 364 00:20:34,240 --> 00:20:36,640 streets. Playing kind of rough for a punk, Horv. 365 00:20:38,780 --> 00:20:40,240 What if you hadn't jumped out of the way, huh? 366 00:20:40,620 --> 00:20:41,780 What if you hadn't been so quick? 367 00:20:43,180 --> 00:20:44,059 Look at this. 368 00:20:44,060 --> 00:20:45,160 It's your favorite work shirt. 369 00:20:48,900 --> 00:20:50,180 There's nothing on the crane operator. 370 00:20:50,660 --> 00:20:51,880 Probably gave Horv an alias. 371 00:20:52,620 --> 00:20:54,180 Let's see if the Swansky guy gets around. 372 00:20:54,680 --> 00:20:58,240 Racketeering, charges dropped, criminal damage to property, tried and acquitted. 373 00:20:58,860 --> 00:20:59,860 Murdered. 374 00:21:02,020 --> 00:21:03,840 Reduced to manslaughter. Charges dropped. 375 00:21:06,380 --> 00:21:07,580 Let's nail this sucker. 376 00:21:08,640 --> 00:21:09,660 You got it, partner. 377 00:21:17,580 --> 00:21:18,680 Cagney, 14th. 378 00:21:23,860 --> 00:21:25,360 Yes, we'll be right in. 379 00:21:31,000 --> 00:21:32,340 Thornton wants to see us. 380 00:21:40,500 --> 00:21:42,220 You're familiar with regulations, detective? 381 00:21:42,740 --> 00:21:46,180 This is a case involving your own husband. If you participate, it won't 382 00:21:46,180 --> 00:21:46,719 to court. 383 00:21:46,720 --> 00:21:48,260 Court? Excuse me. 384 00:21:49,760 --> 00:21:55,140 I would like some consideration here, sir. I am assigning Carasa and Esposito, 385 00:21:55,160 --> 00:21:56,660 and I'll make sure it gets top priority. 386 00:21:57,540 --> 00:21:58,540 Look, Lieutenant. 387 00:21:58,840 --> 00:22:01,920 If you've got an attitude towards me, fine, but don't take it out on my 388 00:22:03,460 --> 00:22:05,940 Detective Lacey, would you leave us alone for a moment? With due respect, 389 00:22:05,940 --> 00:22:08,680 think it's wrong for you to take this case away from me. Now, Detective Lacey. 390 00:22:09,680 --> 00:22:10,680 Yes, sir. 391 00:22:21,720 --> 00:22:24,720 If there's an attitude, Sergeant, I'm the one who walked into it. 392 00:22:25,160 --> 00:22:26,680 You're acting like you own this place. 393 00:22:27,230 --> 00:22:30,190 The de facto lieutenant with her feet up on my desk? Technically, it's 394 00:22:30,190 --> 00:22:32,450 Lieutenant Samuel's desk, sir. 395 00:22:33,730 --> 00:22:35,790 I will not be made a lame duck by you. 396 00:22:37,430 --> 00:22:40,450 A little more experience might make you a little less insecure. 397 00:22:42,550 --> 00:22:44,850 Should I put that quote in your jacket, Sergeant? 398 00:22:47,190 --> 00:22:51,150 Any more little outbursts like this, and that's exactly where it's going with a 399 00:22:51,150 --> 00:22:52,310 reprimand, are we clear? 400 00:22:53,910 --> 00:22:54,910 Crystal. 401 00:22:55,370 --> 00:22:56,610 Then let's see some results. 402 00:22:57,320 --> 00:22:59,760 Your hot dog case is going nowhere. 403 00:23:02,220 --> 00:23:04,040 Admit it, Mary Beth. You hate him. 404 00:23:04,360 --> 00:23:05,960 You hate his guts. 405 00:23:07,360 --> 00:23:09,720 You'd like to tie him to his computer and pull the switch. 406 00:23:10,400 --> 00:23:15,760 Just imagine Thornton right to a crystal all over the city, the light dim. 407 00:23:16,800 --> 00:23:20,020 You're saying, don't you have something better to do, like pull the wings off a 408 00:23:20,020 --> 00:23:21,020 fly? 409 00:23:25,200 --> 00:23:27,600 Mary Beth, you're not really serious about going through with this dinner, 410 00:23:27,600 --> 00:23:28,720 you? What? 411 00:23:29,380 --> 00:23:30,680 The dinner, Mary Beth? 412 00:23:31,260 --> 00:23:32,260 7 .30. 413 00:23:34,120 --> 00:23:39,000 Tonight, Christine, it has been a long and difficult day. 414 00:23:39,800 --> 00:23:43,920 But not for one moment would I allow myself to be robbed of the happy festive 415 00:23:43,920 --> 00:23:47,580 evening that Harvey and I have so eagerly anticipated. 416 00:23:49,440 --> 00:23:50,640 We'll be waiting for you. 417 00:23:55,660 --> 00:23:56,660 You hate him, don't you? 418 00:24:00,620 --> 00:24:05,100 I have a completion bond, Mary Beth. Do you have any idea how much money we 419 00:24:05,100 --> 00:24:05,799 would lose? 420 00:24:05,800 --> 00:24:07,360 Money? What do I care about the money? 421 00:24:07,620 --> 00:24:10,260 I am not shutting down, Mary Beth. I am not running scared. 422 00:24:10,700 --> 00:24:12,460 Harvey, are you sure you want to go through with this dinner? 423 00:24:12,660 --> 00:24:15,680 Yes. I'm not going to let Swansky ruin our lives. 424 00:24:16,200 --> 00:24:19,780 There are guys like him in this business all the time. Every time you move up a 425 00:24:19,780 --> 00:24:23,100 rung on a ladder, Mary Beth, there are guys waiting to get a piece out of you. 426 00:24:23,200 --> 00:24:26,620 I'm only saying shut down till Manny and Aleph had a chance to make their case. 427 00:24:26,780 --> 00:24:29,520 You can't go back to work like nothing happened. Well, maybe I should just pack 428 00:24:29,520 --> 00:24:31,360 it all up, forget about a life for my family. 429 00:24:31,680 --> 00:24:32,680 Is that what you want? 430 00:24:32,880 --> 00:24:35,820 Because unless I deal with this, that is what is going to happen. 431 00:24:38,800 --> 00:24:40,140 Are you putting on a tie, Harvey? 432 00:24:40,380 --> 00:24:41,380 Huh? 433 00:24:42,980 --> 00:24:45,660 I have worked very hard, Mary Beth, to get to where I am. 434 00:24:46,140 --> 00:24:49,840 And I have to decide right now, is the game going to be played by Swansky's 435 00:24:49,840 --> 00:24:54,000 rules? Because once you start dancing, Mary Beth, you can't stop the music. 436 00:24:54,220 --> 00:24:55,380 Honey, it's 7 .27. 437 00:24:55,920 --> 00:24:57,640 David and Christine are going to be here any minute. 438 00:24:57,920 --> 00:24:58,960 See, I'm finished dressing. 439 00:25:02,580 --> 00:25:03,880 I have finished dressing. 440 00:25:08,980 --> 00:25:12,580 Well, what about the Iran -Contra hearings? Nothing but a total whitewash. 441 00:25:12,760 --> 00:25:15,600 Exactly. Do you know about the lawsuit from the Crystic Institute? 442 00:25:16,060 --> 00:25:16,959 What, are you kidding? 443 00:25:16,960 --> 00:25:20,960 Daniel Sheehan, one of my all -time heroes, he's going to bust that secret 444 00:25:21,040 --> 00:25:23,360 blow the whole CIA thing wide open. 445 00:25:23,660 --> 00:25:27,760 Smuggling cocaine from Costa Rica to pay for arming the country. They are 446 00:25:27,760 --> 00:25:31,560 hypocrites, which goes all the way back to Vietnam when they were supporting the 447 00:25:31,560 --> 00:25:32,559 heroin trade. 448 00:25:32,560 --> 00:25:37,100 What about it? The CIA hired those goons when they tried to bump off Castro. 449 00:25:40,420 --> 00:25:41,420 I get it. 450 00:25:56,040 --> 00:25:58,920 Chris, we have to get her a recipe for crown roast. 451 00:26:00,480 --> 00:26:03,480 Mary Beth, your place is so warm. 452 00:26:04,460 --> 00:26:05,460 It's homey. 453 00:26:05,900 --> 00:26:07,900 You got a nice backyard for a barbecue. 454 00:26:08,640 --> 00:26:12,220 Chris, wouldn't you like a backyard? 455 00:26:12,840 --> 00:26:13,840 For what? 456 00:26:16,480 --> 00:26:17,480 Yes, sir. 457 00:26:18,200 --> 00:26:21,020 Yeah, she likes a late night snack like her daddy. 458 00:26:22,350 --> 00:26:24,650 I've got to get her something to eat. Look who's here. 459 00:26:25,490 --> 00:26:26,490 Could I hold her? 460 00:26:26,790 --> 00:26:29,070 Well, what do you think, sweetheart? You want to meet a world -class lawyer? 461 00:26:29,710 --> 00:26:30,710 Say, how do you do? 462 00:26:31,090 --> 00:26:33,630 How are you doing, little Alice Christine? 463 00:26:34,010 --> 00:26:35,410 Are you hungry? 464 00:26:35,890 --> 00:26:36,890 Oh, 465 00:26:37,250 --> 00:26:38,250 look at this. 466 00:26:38,770 --> 00:26:40,810 You're a real cutie pie, aren't you? 467 00:26:41,430 --> 00:26:42,470 You certainly are. 468 00:26:43,310 --> 00:26:44,350 I've got an idea. 469 00:26:44,550 --> 00:26:48,190 You want to say hi to your namesake? 470 00:26:48,470 --> 00:26:49,470 Hi, Alice. 471 00:26:49,570 --> 00:26:50,570 Say hi. 472 00:26:51,690 --> 00:26:52,690 That's a beautiful girl. 473 00:26:53,310 --> 00:26:54,310 Yes, you are. 474 00:26:54,930 --> 00:26:56,510 You are a beautiful girl. 475 00:26:57,370 --> 00:26:59,930 Harvey, come and look at this, Harv. 476 00:27:00,770 --> 00:27:03,570 Two beautiful girls. Look at this. That could be your kid. 477 00:27:03,810 --> 00:27:07,990 No, I mean it looks with your hair and his eyes. It could be their kid, Harvey. 478 00:27:08,690 --> 00:27:09,950 Oh, look at that. 479 00:27:10,230 --> 00:27:13,390 Harvey, come and look at this. Is this the cutest thing you ever saw in your 480 00:27:13,390 --> 00:27:14,390 whole life? 481 00:27:20,889 --> 00:27:24,330 David hummed the theme from Father Knows Best all the way back to Manhattan. 482 00:27:24,750 --> 00:27:28,410 Poor man. He didn't even complain when Alice painted chocolate sauce all over 483 00:27:28,410 --> 00:27:29,329 his tie. 484 00:27:29,330 --> 00:27:32,490 Did he tell you he's going to the next Democratic Club meeting with Hart? Oh, 485 00:27:32,510 --> 00:27:35,370 yes. If I had a kid brother, he'd be playing baseball with him. 486 00:27:35,750 --> 00:27:39,350 I think I had him pegged all wrong, Christine. He's a lot more like Bill 487 00:27:39,350 --> 00:27:40,350 than Harry Hamlin. 488 00:27:44,750 --> 00:27:46,130 14, Sergeant Cagney. 489 00:27:48,170 --> 00:27:49,270 I'm Mr. Ramonet. 490 00:27:50,439 --> 00:27:51,439 Uh -huh. 491 00:27:52,080 --> 00:27:53,080 Where? 492 00:27:55,280 --> 00:27:56,280 Are you sure? 493 00:27:57,920 --> 00:27:58,960 Okay. What? 494 00:28:00,000 --> 00:28:02,740 No, no, no, no. You let us handle it. All right? 495 00:28:02,940 --> 00:28:03,940 We'll be in touch. 496 00:28:04,420 --> 00:28:06,000 Okay. Thank you. Bye. 497 00:28:07,440 --> 00:28:09,880 The hot dog vendor, a very happy man. 498 00:28:10,200 --> 00:28:13,960 He saw his cart last night at Sinclair's, an art gallery in Soho. 499 00:28:15,440 --> 00:28:16,500 What was he doing there? 500 00:28:17,060 --> 00:28:18,380 Dispensing hot dogs, he says. 501 00:28:19,160 --> 00:28:20,160 At a hot gallery? 502 00:28:20,440 --> 00:28:23,740 Sort of a reverse chic. They were having an opening, a soiree of some kind. 503 00:28:23,760 --> 00:28:26,300 Anyway, they wouldn't let Ramones in, so this morning he wants to go over with 504 00:28:26,300 --> 00:28:28,460 his stevedore cousin, Spiro Agnani. 505 00:28:28,780 --> 00:28:30,080 I told him that we'd take care of him. 506 00:28:30,460 --> 00:28:32,740 Any substantive response from Philadelphia yet, Sergeant? 507 00:28:33,660 --> 00:28:36,520 Unfortunately, Lieutenant, we've been unable to interface with the appropriate 508 00:28:36,520 --> 00:28:37,520 hot dog division. 509 00:28:37,800 --> 00:28:39,780 We do have a promising lead in Soho, sir. 510 00:28:40,520 --> 00:28:41,760 Good night, if you want, Sergeant. 511 00:28:42,100 --> 00:28:45,220 The fact is, success in contemporary police work is dependent on 512 00:28:45,220 --> 00:28:46,620 telecommunications, not shoe leather. 513 00:28:48,620 --> 00:28:50,360 A weak serve doesn't hurt either. 514 00:28:55,040 --> 00:28:56,620 Thank you so much. 515 00:28:58,020 --> 00:29:00,220 I never heard an accent quite like that. 516 00:29:00,600 --> 00:29:01,600 Prince Philip. 517 00:29:01,680 --> 00:29:02,940 By way of Hoboken. 518 00:29:03,300 --> 00:29:06,000 Too bad Mr. Ramones didn't spot his card a little earlier. 519 00:29:06,600 --> 00:29:09,680 Bud's catering must be pretty busy. He checked that card out last night. 520 00:29:10,360 --> 00:29:12,220 You want to check it out, or do we call Philly instead? 521 00:29:13,080 --> 00:29:14,080 I have a theory. 522 00:29:14,660 --> 00:29:16,020 About our Lieutenant High Tech? 523 00:29:17,620 --> 00:29:20,880 The longer he keeps me in the squad room phone, the easier it is for him to keep 524 00:29:20,880 --> 00:29:21,880 an eye on me. 525 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 So let's check it out. 526 00:29:29,020 --> 00:29:32,340 They work nice. They open late. They'll see our card. We don't hear from them by 527 00:29:32,340 --> 00:29:33,340 noon or going back. 528 00:29:35,220 --> 00:29:36,220 Newsflash. 529 00:29:36,260 --> 00:29:39,820 Ross and Esposito just brought in a crane operator, real name Constantine 530 00:29:39,820 --> 00:29:43,020 Fester. Turns out he's got a major yellow sheep. Where is he? You gonna 531 00:29:43,020 --> 00:29:45,780 swan? Where is he? He's in the interrogation room. They're not getting 532 00:29:45,780 --> 00:29:46,780 out of him. 533 00:29:49,960 --> 00:29:51,260 You son of a bitch. 534 00:29:51,680 --> 00:29:52,680 What's your problem? 535 00:29:52,720 --> 00:29:53,720 I hate scum. 536 00:29:54,540 --> 00:29:56,900 Swansky put you up to it, didn't he? Yeah, that was an accident. 537 00:29:57,140 --> 00:29:58,300 Maybe a hiccup. Who knows? 538 00:29:58,660 --> 00:30:00,520 Wrong answer, Mr. Try again. Easy, detective. 539 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 Hey, hey, you got nothing on me. 540 00:30:02,040 --> 00:30:06,980 Out of my way, lady. I'm a free man. I said try again. Back off, Mary Beth. You 541 00:30:06,980 --> 00:30:07,799 see what she did? 542 00:30:07,800 --> 00:30:09,480 Yeah, you tripped. Maybe hiccups. 543 00:30:09,820 --> 00:30:12,740 Maybe you find your accident prone if you don't get the hell out of my face. 544 00:30:20,880 --> 00:30:21,839 Better get some help. 545 00:30:21,840 --> 00:30:23,280 Look, Lacey, I know how you feel. 546 00:30:23,580 --> 00:30:27,000 You get Swansky, then we'll talk about how I feel. You're fighting the home 547 00:30:27,000 --> 00:30:28,440 team. What else did you get? 548 00:30:29,080 --> 00:30:32,200 Did you talk to the other contractors who ran from Swansky? I took 549 00:30:32,200 --> 00:30:34,060 101. Everybody's afraid to talk. 550 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 So what are the leads? 551 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 Mary Fitzwater? 552 00:30:37,620 --> 00:30:41,100 Leads, detectives, leads. We're doing everything we can. Not good enough. 553 00:30:41,120 --> 00:30:42,380 you're way out of line, detective. 554 00:30:42,700 --> 00:30:45,760 Yeah? Then you come up with more than dead ends. We're doing our job. 555 00:30:46,100 --> 00:30:47,100 Do it better. 556 00:31:02,700 --> 00:31:03,700 Look at me. I'm shaking here. 557 00:31:08,660 --> 00:31:11,200 He's your husband, Mary Beth. Nobody's going to do a good enough job. 558 00:31:14,700 --> 00:31:19,820 Every morning when I walk out the door, I know in the back of Harv's mind is he 559 00:31:19,820 --> 00:31:20,820 may never see me again. 560 00:31:23,660 --> 00:31:28,380 This morning, I watched Harv walk out the door. 561 00:31:47,150 --> 00:31:48,510 I told Carrasco I'm in. 562 00:31:48,950 --> 00:31:51,550 No. You were not wearing any wire, Harvey. 563 00:31:52,690 --> 00:31:55,170 Leonard Swansky murdered a construction foreman. 564 00:31:55,610 --> 00:31:58,530 He found out the man was going to the cops, and he stabbed him to death. 565 00:31:58,750 --> 00:32:01,810 Mary Beth, the assistant district attorney, said if we can set up a meet 566 00:32:01,810 --> 00:32:03,430 Swansky... Did you go deaf, Harvey? 567 00:32:04,590 --> 00:32:05,590 Stabbed him to death. 568 00:32:06,440 --> 00:32:09,860 You want to wear a wire and then go testify? This man is a professional. 569 00:32:09,860 --> 00:32:13,420 exactly right, Marybeth. And if he is going to get me for going to court, he's 570 00:32:13,420 --> 00:32:17,020 going to get me anyway because I am not giving in. Honey, the department doesn't 571 00:32:17,020 --> 00:32:21,440 need you. We do a setup, we do a sting, and we put somebody else in. Marybeth, 572 00:32:21,480 --> 00:32:24,360 the police have never been able to make any charges stick. 573 00:32:24,580 --> 00:32:28,640 Nobody is willing to stand up to Swansky. Nobody is willing to carry the 574 00:32:28,980 --> 00:32:30,460 Yeah? Who elected you team captain? 575 00:32:30,720 --> 00:32:32,280 Oh, Marybeth, don't insult me. 576 00:32:33,520 --> 00:32:36,560 What is it with the men in this family? You got antlers growing on your antlers. 577 00:32:36,600 --> 00:32:40,240 What, are you trying to send a message to Harvey Jr.? Yeah, maybe I should have 578 00:32:40,240 --> 00:32:41,440 sent him one a long time ago. 579 00:32:42,060 --> 00:32:43,060 Huh? 580 00:32:43,780 --> 00:32:46,360 Maybe if I hadn't worn the apron so much, he wouldn't have had to leave. 581 00:32:47,560 --> 00:32:48,560 That is not true. 582 00:32:55,200 --> 00:33:00,260 Mary Beth, no man has the right to do what Swansky is doing to us. I am going 583 00:33:00,260 --> 00:33:02,480 wear that wire. I am going to get that... 584 00:33:12,580 --> 00:33:15,700 Okay, put down your donuts. I got breakfast for everyone. What do you got? 585 00:33:16,080 --> 00:33:16,899 Soul food. 586 00:33:16,900 --> 00:33:17,900 How you talking? 587 00:33:17,960 --> 00:33:19,140 Slots and bagels. And whitefish. 588 00:33:19,560 --> 00:33:22,560 My mouth was rehearsing for grits. Hey, you gotta be open -minded. This is 589 00:33:22,560 --> 00:33:23,560 Jewish soul food. 590 00:33:23,960 --> 00:33:24,859 Come on, guys. 591 00:33:24,860 --> 00:33:26,420 Eat. I thought you didn't like being Jewish. 592 00:33:26,640 --> 00:33:29,120 No, it's the rest of us Jews who aren't too thrilled about having to claim him. 593 00:33:30,240 --> 00:33:31,680 You gotta admire him, Mary Beth. 594 00:33:32,180 --> 00:33:35,040 How many times have we had people come crying to us for help, and then when we 595 00:33:35,040 --> 00:33:37,220 asked them to lift a finger to make the case, they're out the door. 596 00:33:38,620 --> 00:33:39,620 So? 597 00:33:39,980 --> 00:33:41,840 So we risk our lives to protect them. 598 00:33:42,720 --> 00:33:43,780 It's our job, Christine. 599 00:33:44,300 --> 00:33:46,380 Yeah, well, I think maybe we should work together sometimes. 600 00:33:47,100 --> 00:33:48,140 Sure, work together. 601 00:33:48,680 --> 00:33:51,980 We send somebody into a lethal situation while we sit out in the car drinking 602 00:33:51,980 --> 00:33:55,460 coffee. And then if there's any trouble, we rush in, hopefully in time. 603 00:33:56,820 --> 00:33:59,300 If you're anyone else, Mary Beth, you'd wire him in a minute. 604 00:34:00,440 --> 00:34:02,380 It's not anyone else. It's Harvey. 605 00:34:04,140 --> 00:34:07,660 We already tried that. Tap his phone. Catch him threatening other contractors. 606 00:34:07,660 --> 00:34:08,659 We tried that, too. 607 00:34:08,760 --> 00:34:11,540 No judge would give us an eavesdropping warrant on the word of only one 608 00:34:11,540 --> 00:34:14,219 contractor. None of the contractors are willing to make a statement here. They 609 00:34:14,219 --> 00:34:16,980 quake in their boots at the very mention of Swansky. We could set up a sting, 610 00:34:17,179 --> 00:34:20,540 sir. It would take too long. This is the best way to get to Swansky before he 611 00:34:20,540 --> 00:34:23,860 gets to anybody else. Lieutenant, I think it's a shortcut, and I don't think 612 00:34:23,860 --> 00:34:26,639 it's safe, sir. Excuse me, Lieutenant. We're aware of all the risks involved 613 00:34:26,639 --> 00:34:31,020 here, and none of us, including Mr. Lacey, would do it if there were another 614 00:34:31,020 --> 00:34:35,000 way. We'll have double the usual backups, and the location has excellent 615 00:34:42,320 --> 00:34:45,880 If Detective Lacey does not feel comfortable with having her husband 616 00:34:45,880 --> 00:34:46,880 we'll have to find another way. 617 00:34:48,520 --> 00:34:49,520 Thank you, sir. 618 00:34:53,380 --> 00:34:54,380 Thanks. 619 00:34:57,139 --> 00:34:59,720 Thanks for the vote of confidence, Lacey. We'll do the same for you 620 00:35:00,540 --> 00:35:02,420 I'm sure Swanson senses gratitude. 621 00:35:25,960 --> 00:35:26,960 Aren't you coming to bed? 622 00:35:28,040 --> 00:35:29,060 I got work to do. 623 00:35:30,920 --> 00:35:33,360 Harvey? Leave me alone, Mary. I bet you've done enough already. 624 00:35:55,820 --> 00:35:56,900 These guys keep bankers' hours. 625 00:35:57,740 --> 00:36:01,660 I guess if you're fencing hot hot dog cars to fancy caterers, you can afford 626 00:36:02,000 --> 00:36:02,678 It's all right. 627 00:36:02,680 --> 00:36:05,700 I can wait here all week to serve this warrant, just to see the look on 628 00:36:05,700 --> 00:36:07,200 Thornton's face would make it all worthwhile. 629 00:36:22,840 --> 00:36:24,780 I can't blame Harvey for being upset. 630 00:36:25,990 --> 00:36:27,470 Didn't we finish talking about that? 631 00:36:28,730 --> 00:36:31,110 Mary Beth, I just don't want to see it happen to you and Harvey. 632 00:36:31,710 --> 00:36:32,710 What could happen? 633 00:36:34,370 --> 00:36:36,470 If you have a point to make, please make it. 634 00:36:37,890 --> 00:36:40,050 You're driving a wedge between the two of you. 635 00:36:42,170 --> 00:36:45,470 Chris, why don't you worry about the problems in your own relationships? 636 00:36:46,130 --> 00:36:47,750 That ought to keep you busy for a while. 637 00:36:48,930 --> 00:36:49,930 Nice, Mary Beth. 638 00:36:50,590 --> 00:36:51,590 Real nice. 639 00:36:54,990 --> 00:36:57,650 What if Harvey kept you from going to work after you were shot? 640 00:36:58,650 --> 00:37:01,910 That there has nothing to do with this here. It has everything to do with it. 641 00:37:01,930 --> 00:37:03,190 What if he prevented you from going? 642 00:37:04,770 --> 00:37:07,550 What if every time he was worried about you, he kept you from walking out the 643 00:37:07,550 --> 00:37:09,730 door? And I'm sure there are plenty of times when he wished he could have. Hey, 644 00:37:09,750 --> 00:37:11,530 forgive me for trying to protect my own. 645 00:37:11,810 --> 00:37:12,930 You're doing more than that. 646 00:37:14,350 --> 00:37:16,690 You know Harvey would never keep you from acting on your convictions. 647 00:37:18,530 --> 00:37:19,670 Or from being who you are. 648 00:37:35,290 --> 00:37:36,229 Harvey Lacey. 649 00:37:36,230 --> 00:37:39,610 Harvey Lacey. Don't look down at your chest. I know it sounds stupid, but it's 650 00:37:39,610 --> 00:37:42,430 easy to do without thinking. Don't talk any louder than normal. We can hear you 651 00:37:42,430 --> 00:37:43,029 just fine. 652 00:37:43,030 --> 00:37:45,270 And don't go swimming with bow -legged women, right? 653 00:37:46,250 --> 00:37:47,250 Grace under pressure. 654 00:37:47,750 --> 00:37:50,390 Hemingway would be proud. Okay, Harvey. Get dressed. Yes, sir. 655 00:37:50,610 --> 00:37:53,610 I was thinking of taking a little drive past Juan's office tonight. 656 00:37:53,830 --> 00:37:54,830 Help me in. 657 00:37:57,070 --> 00:37:58,310 How are you feeling, Mr. Lacey? 658 00:37:58,570 --> 00:37:59,570 Fine. Ready? 659 00:37:59,610 --> 00:38:00,710 A tad nervous, I bet. 660 00:38:00,970 --> 00:38:02,650 Nothing to it. I used to work high steel. 661 00:38:03,190 --> 00:38:05,770 Okay, do you know the code for trouble? Uh, sure as cold any of the guys have 662 00:38:05,770 --> 00:38:08,630 gone over everything a hundred times. All right, good luck, Mr. Lacey. Thank 663 00:38:08,630 --> 00:38:09,930 you. Thank you. Thank you. 664 00:38:13,350 --> 00:38:14,350 Sergeant Cagney, you got a minute? 665 00:38:15,490 --> 00:38:16,490 Yes, Lieutenant. 666 00:38:17,070 --> 00:38:18,810 Kudos for your work on the cart theft, Sergeant. 667 00:38:19,350 --> 00:38:21,790 Ah, well, thank you, Lieutenant. 668 00:38:22,330 --> 00:38:26,570 It's amazing what a little shoe leather and cop intuition can do. Well, in this 669 00:38:26,570 --> 00:38:29,710 case, it got you and Detective Lacey a 4 .0 arrest. 670 00:38:30,160 --> 00:38:33,240 Actually, Lieutenant, it's not complete yet. We figure that they've probably 671 00:38:33,240 --> 00:38:34,960 been running this ring all over Manhattan. 672 00:38:35,240 --> 00:38:38,580 Should wrap up some cases, and I'd say six other briefings. Don't forget 673 00:38:38,580 --> 00:38:39,580 Philadelphia. 674 00:38:40,660 --> 00:38:41,660 What about Philadelphia? 675 00:38:43,680 --> 00:38:44,780 Something important, Lieutenant? 676 00:38:45,060 --> 00:38:46,120 I'd like to be the judge of that. 677 00:38:46,460 --> 00:38:48,020 I mean, all details can be important. 678 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 Right. 679 00:38:50,600 --> 00:38:54,880 Well, it seems that the perps are planning on shipping the carts to 680 00:38:54,880 --> 00:38:56,340 Philadelphia. 681 00:39:01,160 --> 00:39:04,060 So regardless of what you might think, Sergeant Cagnam, I'm not a total idiot. 682 00:39:04,260 --> 00:39:05,460 Well, nobody's perfect, Lieutenant. 683 00:39:07,720 --> 00:39:10,540 I'll see you in the morning, Sergeant. I'll be counting the hours, Lieutenant. 684 00:39:19,700 --> 00:39:21,980 Come on, Hob. Let's blow this cop shop. I'm ready. 685 00:39:24,180 --> 00:39:25,180 Thanks, my friend. 686 00:39:27,020 --> 00:39:28,220 Don't worry. Good hands. 687 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 Sure. 688 00:39:38,700 --> 00:39:39,780 Be careful, Mr. Lacey. 689 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 I will, babe. 690 00:39:41,700 --> 00:39:42,700 I love you. 691 00:39:44,440 --> 00:39:46,160 You know you just said that to Manny and Al? 692 00:39:50,180 --> 00:39:51,840 I love you. 693 00:39:52,800 --> 00:39:53,800 I love you. 694 00:40:05,160 --> 00:40:07,200 I was talking with Detective Munchik. 695 00:40:07,760 --> 00:40:09,120 Almost learned to form sentences. 696 00:40:09,960 --> 00:40:10,960 Yeah, almost. 697 00:40:11,260 --> 00:40:14,820 He's telling me about this Chinese restaurant on the corner, down by the 698 00:40:15,980 --> 00:40:17,280 I didn't even know it was there. 699 00:40:17,920 --> 00:40:20,240 I mean, I must have walked past it every day on my way to work. 700 00:40:20,480 --> 00:40:25,280 It's funny how something's right there, you never even pay attention to it. 701 00:40:27,080 --> 00:40:32,220 You know, Statue of Liberty, the World Trade Center, Empire State Building used 702 00:40:32,220 --> 00:40:32,919 to be. 703 00:40:32,920 --> 00:40:34,580 Mary Bitt? Huh? It's working. 704 00:40:35,240 --> 00:40:36,960 What? Your watch. 705 00:40:37,879 --> 00:40:38,879 I'm sure it's working. 706 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 Yeah. 707 00:40:47,160 --> 00:40:48,520 All the steak I was sweeping on? 708 00:40:49,700 --> 00:40:51,040 Leaving Hoffs, sitting at home waiting? 709 00:40:52,900 --> 00:40:54,180 Geez, I don't know how he does it. 710 00:40:56,360 --> 00:40:57,640 Thanks for hanging in with me, Chris. 711 00:40:58,680 --> 00:40:59,680 You bet. 712 00:41:01,360 --> 00:41:03,540 Lieutenant Thornton did the right thing backing me up on this. 713 00:41:10,440 --> 00:41:12,700 Yeah. He's not the one I should be angry at. 714 00:41:13,160 --> 00:41:14,760 He took an ambitious pawn. 715 00:41:16,540 --> 00:41:17,760 It's the old boy network. 716 00:41:19,060 --> 00:41:20,720 That's why I didn't get the lieutenant spot. 717 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 That's what happened. 718 00:41:25,400 --> 00:41:27,100 I think I can't handle myself. 719 00:41:28,460 --> 00:41:29,500 Well, we know different. 720 00:41:32,260 --> 00:41:33,800 I may not get my own squad. 721 00:41:34,620 --> 00:41:35,620 Yes, you will. 722 00:41:36,350 --> 00:41:37,550 Because you deserve it. 723 00:41:38,110 --> 00:41:40,570 And because you're smarter than the old boys in this world. 724 00:41:44,410 --> 00:41:46,090 Anybody order a pizza in here? 725 00:41:46,850 --> 00:41:50,950 David! Hi. I came as soon as I could. I thought you might want me to be here. 726 00:41:51,690 --> 00:41:52,730 How are you, Mary Beth? 727 00:41:53,310 --> 00:41:54,830 Any word yet? No, not yet. 728 00:41:55,330 --> 00:41:56,830 Well, we'll wait together. 729 00:41:58,850 --> 00:41:59,850 You. 730 00:42:00,430 --> 00:42:01,730 All the way from Brooklyn? 731 00:42:02,070 --> 00:42:03,070 I was nearby anyway. 732 00:42:03,690 --> 00:42:05,760 Figured... It was yours and Charlie's favorite. 733 00:42:06,980 --> 00:42:08,380 Come on, let's dig in. 734 00:42:10,200 --> 00:42:11,200 Seven o 'clock. 735 00:42:11,400 --> 00:42:12,400 Going down. 736 00:42:13,260 --> 00:42:14,260 Now. 737 00:43:04,620 --> 00:43:05,880 Detective Lacey, 14th. 738 00:43:09,580 --> 00:43:11,100 No, no, ma 'am. 739 00:43:12,140 --> 00:43:15,060 Detective Hernandez, does that come on until midnight? 740 00:43:17,440 --> 00:43:18,440 Okay. 741 00:43:58,960 --> 00:43:59,960 I thought you drowned in here. 742 00:44:02,360 --> 00:44:03,360 David's still here. 743 00:44:03,860 --> 00:44:05,180 Still lurking under the balcony. 744 00:44:06,820 --> 00:44:09,000 Pizza. Oh, the way to a woman's heart. 745 00:44:12,260 --> 00:44:13,420 He's a good catch, Christine. 746 00:44:14,660 --> 00:44:16,320 I feel like a beached whale. 747 00:44:19,400 --> 00:44:22,720 Harvey and I were in this little pizza place when it hit me for the first time 748 00:44:22,720 --> 00:44:23,780 that I was in love with him. 749 00:44:25,440 --> 00:44:28,360 He looked at me over the candlelight and said, 750 00:44:29,819 --> 00:44:30,900 Another slice, babe. 751 00:44:33,880 --> 00:44:37,660 I know that doesn't sound like much, but the way he said it, I knew he loved me 752 00:44:37,660 --> 00:44:38,660 too. 753 00:44:38,840 --> 00:44:40,480 The first time he ever called me babe. 754 00:44:43,140 --> 00:44:46,580 And there was in his voice this gentleness and passion. 755 00:44:48,400 --> 00:44:52,460 And I had a jukebox, and you would not believe what started playing right then 756 00:44:52,460 --> 00:44:53,218 and there. 757 00:44:53,220 --> 00:44:54,600 I got you, babe. 758 00:44:55,240 --> 00:44:58,000 Sonny and Cher? Yeah. And so that became our song. 759 00:44:58,380 --> 00:45:02,400 You know, we used to play it on the hi -fi and dance to it on our anniversary 760 00:45:02,400 --> 00:45:03,400 and stuff. 761 00:45:04,880 --> 00:45:06,380 Until Sonny and Cher broke up. 762 00:45:06,600 --> 00:45:08,260 That kind of took the romance out of it. 763 00:45:10,520 --> 00:45:14,380 When we first got married, we celebrated our anniversary every month. 764 00:45:15,180 --> 00:45:16,620 And we would dance to that song. 765 00:45:22,460 --> 00:45:23,760 Don't do that to your hair. 766 00:45:24,380 --> 00:45:25,380 You got a brush? 767 00:45:25,760 --> 00:45:26,760 No. 768 00:45:28,040 --> 00:45:32,880 When Harvey gets here, we want him to look at you and say, you look delicious, 769 00:45:33,060 --> 00:45:34,060 babe. 770 00:45:40,680 --> 00:45:42,680 How do you think Cher stays looking so good? 771 00:45:43,260 --> 00:45:44,260 Huh? 772 00:45:44,800 --> 00:45:45,800 Do I know? 773 00:45:53,240 --> 00:45:54,460 Something's happened. I know it. 774 00:46:11,740 --> 00:46:14,820 Well, Goody says to him, and I ain't one of them. How the hell am I going to 775 00:46:14,820 --> 00:46:17,500 stay sure as cold in here if I get into trouble? 776 00:46:18,060 --> 00:46:22,640 My wife is a home wrecker. No, home maker. 777 00:46:27,320 --> 00:46:28,620 So what does Swansky say? 778 00:46:28,920 --> 00:46:30,640 He wants to become my buddy. 779 00:46:31,140 --> 00:46:32,140 He does. 780 00:46:32,160 --> 00:46:33,600 Harvey. He loves me. Harvey. 781 00:46:36,180 --> 00:46:38,360 He went like clockwork. Yeah, they're booking him right now. 782 00:46:39,640 --> 00:46:40,640 Miss me, babe? 60636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.