All language subtitles for Cagney and Lacey s07e08 Secrets
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,970 --> 00:01:50,030
My kind of place.
2
00:01:52,670 --> 00:01:53,810
Enjoying yourself, Sergeant?
3
00:01:54,070 --> 00:01:55,070
Yeah, I am.
4
00:01:55,890 --> 00:01:57,910
You'd rather be at the House of Waffles,
maybe?
5
00:01:59,190 --> 00:02:01,130
I bet this is where we belong.
6
00:02:01,950 --> 00:02:03,170
Using Price's Mercedes.
7
00:02:04,050 --> 00:02:05,550
It's from the impound lot.
8
00:02:06,210 --> 00:02:07,610
Same with Capra's Corvette.
9
00:02:08,530 --> 00:02:10,530
So you're all charged up about that car?
10
00:02:10,850 --> 00:02:11,769
Mm -hmm.
11
00:02:11,770 --> 00:02:15,230
And their big fat expense accounts and
working in places like this where the
12
00:02:15,230 --> 00:02:16,870
lighting flatters the hell out of you.
13
00:02:19,060 --> 00:02:21,960
Major K -Squad is badge heaven.
14
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
Uh -oh.
15
00:02:26,540 --> 00:02:27,540
He's gonna run.
16
00:02:34,780 --> 00:02:36,760
Warden. Police, Mr. Novak.
17
00:02:38,100 --> 00:02:41,240
Sergeant Price, Detective Caprio. Chill
out, Novak. It's over.
18
00:02:43,940 --> 00:02:44,940
Of course.
19
00:02:45,100 --> 00:02:48,350
Yes. I certainly will, sir. Thank you.
20
00:02:51,030 --> 00:02:54,890
That's a personal well done from
Inspector Nelman. I got the same kind of
21
00:02:54,890 --> 00:02:55,890
from the DA's office.
22
00:02:56,110 --> 00:02:58,470
The no -bat collar was first -class
work.
23
00:02:59,110 --> 00:03:00,110
Thank you, Lieutenant.
24
00:03:00,230 --> 00:03:04,710
Too bad you didn't get Kramer, but the
DA says 100 ,000 stolen bonds was
25
00:03:04,710 --> 00:03:06,330
recovered. 109, sir.
26
00:03:06,570 --> 00:03:10,050
Even better. Even better. You know, you
sure warmed a lot of hearts down at the
27
00:03:10,050 --> 00:03:12,790
big building. Well, not without some
solid help from your detectives,
28
00:03:12,790 --> 00:03:15,890
Lieutenant. Excuse me, Detective, but I
think you got that turned around.
29
00:03:17,420 --> 00:03:21,460
It was Cagney and Lacey, Stooley, Lutz
that started this whole thing. What Sal
30
00:03:21,460 --> 00:03:24,600
meant was working with your detectives
felt like operating with another major
31
00:03:24,600 --> 00:03:29,180
case team. Oh, thank you very much,
Sergeant. As a matter of fact, we're
32
00:03:29,180 --> 00:03:30,500
impressed with you folks, too.
33
00:03:30,720 --> 00:03:34,480
In fact, it only proved how much we
could use a female team.
34
00:03:34,740 --> 00:03:36,660
You headhunting somebody else's squad.
35
00:03:37,640 --> 00:03:40,960
Listen, I'd like to take the wiretap
hardware in the phone locker. Upstairs
36
00:03:40,960 --> 00:03:41,478
the office.
37
00:03:41,480 --> 00:03:43,380
Thanks very much for your hospitality,
Lieutenant.
38
00:03:43,720 --> 00:03:44,720
We'll see you next time.
39
00:03:47,350 --> 00:03:52,870
Prune Danish or an onion bagel? No, it's
nothing edible. It's tofu and bran
40
00:03:52,870 --> 00:03:54,450
patties. Stomach trouble, Bert?
41
00:03:54,730 --> 00:03:55,730
Yeah, Jane.
42
00:03:56,210 --> 00:03:57,210
It's too big.
43
00:03:57,250 --> 00:03:58,530
Some men look good at it anyway.
44
00:04:02,370 --> 00:04:04,230
We'll get started on the paperwork, sir.
45
00:04:04,450 --> 00:04:05,450
Yeah, right.
46
00:04:12,650 --> 00:04:16,839
And we're out. They are consenting.
Adults, Christine. You know what happens
47
00:04:16,839 --> 00:04:19,220
every time you go sick and your nose in
other people's private affairs.
48
00:04:19,700 --> 00:04:20,959
What do you think we do for a living?
49
00:04:22,380 --> 00:04:24,640
Oh, would you like us to carry that out
to the car for you detectives? Oh, will
50
00:04:24,640 --> 00:04:26,700
you give me a break? I mean, really.
51
00:04:28,120 --> 00:04:30,540
It didn't come out the way I meant it. I
thought I was giving you guys a
52
00:04:30,540 --> 00:04:33,600
compliment. I promise. Yeah, next time
keep your good intentions to yourself,
53
00:04:33,820 --> 00:04:38,220
okay? Listen, um, the, uh, Lieutenant
and Jane, I guess they're old friends,
54
00:04:38,460 --> 00:04:39,460
huh?
55
00:04:41,500 --> 00:04:44,780
Well, Jane is a very friendly maiden.
56
00:04:47,340 --> 00:04:50,280
All this work on Kramer, and he flips
passes.
57
00:04:51,080 --> 00:04:54,560
Makes you wonder if the information Lutz
gave us was as good as it looks. No,
58
00:04:54,560 --> 00:04:57,620
no, wait a minute. Now, Kramer's smart,
he's careful, and he's unpredictable.
59
00:04:58,240 --> 00:05:00,980
We've gone after him before and only
ever nailed a cell of the guy. He's just
60
00:05:00,980 --> 00:05:01,679
that good.
61
00:05:01,680 --> 00:05:05,660
Yeah, but you guys... You're late, Sal.
Okay.
62
00:05:07,140 --> 00:05:08,320
I meant what I said in there.
63
00:05:08,900 --> 00:05:10,280
They could use a female team.
64
00:05:10,660 --> 00:05:11,660
Don't take fun of me.
65
00:05:11,820 --> 00:05:13,100
Maybe we'll get together later this
week.
66
00:05:15,220 --> 00:05:16,340
Bye -bye. Pleasure.
67
00:05:16,780 --> 00:05:18,340
I'll call you. I look forward to it.
68
00:05:19,000 --> 00:05:20,360
Bye. Bye.
69
00:05:21,940 --> 00:05:23,860
Careful with that. That's heavy there.
Okay.
70
00:05:25,740 --> 00:05:28,200
Well, well, the A -team is officially
back on the board.
71
00:05:29,200 --> 00:05:30,220
What do you say, Lacey?
72
00:05:30,480 --> 00:05:33,040
So is it true that major case cops can
walk on water?
73
00:05:33,740 --> 00:05:34,740
Jealous, Victor.
74
00:05:34,880 --> 00:05:35,880
Jealous.
75
00:05:37,640 --> 00:05:40,320
We've been back less than an hour and
already it feels like it never even
76
00:05:40,320 --> 00:05:42,340
happened. No, we're not back quite yet.
77
00:05:43,090 --> 00:05:44,770
Plus, our friend Lutz sold a short.
78
00:05:48,470 --> 00:05:50,070
Why didn't Kramer show up?
79
00:05:51,310 --> 00:05:52,310
Do I look psychic?
80
00:05:54,290 --> 00:05:57,630
This is not a joke, Lutz. You're a crook
lawyer. We caught you dirty. You're
81
00:05:57,630 --> 00:06:00,930
only walking around out of the goodness
of our hearts. Sure you got the time and
82
00:06:00,930 --> 00:06:01,930
place right.
83
00:06:02,050 --> 00:06:04,450
I told you, I was with Kramer when he
arranged the meeting.
84
00:06:04,790 --> 00:06:06,190
That's why Novak showed up.
85
00:06:06,750 --> 00:06:07,750
Poor jerk.
86
00:06:09,200 --> 00:06:12,720
If anything that you have told us does
not pan out, you're going to be living
87
00:06:12,720 --> 00:06:14,900
with people you would not normally share
a cab with.
88
00:06:15,180 --> 00:06:16,180
Understand me?
89
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
Perfectly.
90
00:06:18,180 --> 00:06:19,180
We finished?
91
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
For now.
92
00:06:37,160 --> 00:06:40,840
It's like one of Paul's conspiracy
theories. Every time my diet starts to
93
00:06:40,840 --> 00:06:42,640
some results, another holiday comes
along.
94
00:06:42,880 --> 00:06:45,960
Open the paper this morning. It's
nothing but stuffed turkeys and glazed
95
00:06:45,960 --> 00:06:48,460
and cute little 10 ,000 -calorie Santa
Claus cookies.
96
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
Daddy, wishy.
97
00:06:51,300 --> 00:06:53,160
Probably shouldn't buy a paper till
January.
98
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
What you got, Lieutenant?
99
00:06:55,200 --> 00:06:58,460
I got an oldie goldie for you. Remember
last year we had that pair hitting
100
00:06:58,460 --> 00:06:59,940
groceries? One of them played cop?
101
00:07:00,200 --> 00:07:02,820
The phony stick -up scam. We missed him
on a stakeout. Right.
102
00:07:03,610 --> 00:07:07,110
Well, last night they hit again in a 6
-1. The squad lieutenant just called.
103
00:07:07,210 --> 00:07:10,010
Wants to see your case file and anything
else you might have. It's down in
104
00:07:10,010 --> 00:07:12,150
storage, sir. Tennessee got rats down
there.
105
00:07:12,430 --> 00:07:13,430
Mice, Kathy.
106
00:07:13,530 --> 00:07:14,710
I'll tell him to be in time.
107
00:07:18,910 --> 00:07:20,790
I knew those two would show up again.
108
00:07:21,130 --> 00:07:22,690
My mistakes always do.
109
00:07:23,350 --> 00:07:25,330
It was a simple difference of opinion,
Sergeant.
110
00:07:27,290 --> 00:07:28,490
Waiting for a buck?
111
00:07:30,080 --> 00:07:33,140
I went over the major case to initial
the wiretap log today.
112
00:07:33,620 --> 00:07:36,180
But when I did, I noticed something was
missing.
113
00:07:37,060 --> 00:07:38,460
So what is this, 20 questions?
114
00:07:39,020 --> 00:07:42,960
Excuse me, Mary Beth, but while you and
your pals were diving into your snails
115
00:07:42,960 --> 00:07:47,380
and moose, I was in Kramer's Rocheville
basement tapping his phone at 6 .20. So
116
00:07:47,380 --> 00:07:48,580
who was the caller?
117
00:07:48,820 --> 00:07:53,280
I don't know. It stopped ringing when
Kramer went to pick it up. The point is,
118
00:07:53,280 --> 00:07:55,280
entered that call and number into the
log.
119
00:07:55,720 --> 00:07:56,860
Today, it ain't there.
120
00:07:57,640 --> 00:07:59,700
It's a piping hour. The clerk maybe left
it out.
121
00:08:00,420 --> 00:08:02,800
Did you ask Price for Caprio? Yeah, I
left a message.
122
00:08:03,360 --> 00:08:06,120
Well, give me the number. When I pass
the fives on to Caprio, I'll give it to
123
00:08:06,120 --> 00:08:07,160
him. You got it.
124
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
Victor?
125
00:08:11,600 --> 00:08:15,040
We're kind of jammed up here. We need
some stuff out of storage, and I
126
00:08:15,040 --> 00:08:16,580
if, well, you might help us out.
127
00:08:17,520 --> 00:08:19,400
Sorry, Cagney. There's rats down there.
128
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
Ask Basil.
129
00:08:22,620 --> 00:08:24,820
Think Major Cagney has rats in their
basement?
130
00:08:25,340 --> 00:08:28,140
Come on, Sergeant, in a city that's
supposed to have alligators in the
131
00:08:28,420 --> 00:08:29,420
Rats is no big deal.
132
00:08:31,160 --> 00:08:32,640
Tell that to the cat we had.
133
00:08:37,419 --> 00:08:39,440
Good to see you're all jazzed up again.
134
00:08:39,940 --> 00:08:40,960
Oh, look at that.
135
00:08:42,240 --> 00:08:44,020
It's the earring I lost on New Year's
night.
136
00:08:44,920 --> 00:08:48,580
It's like she's got a new goal, you
know? All I hear about is Price's
137
00:08:48,820 --> 00:08:52,160
Ancaprio's expense account, and all the
other perks that major case cops get.
138
00:08:52,880 --> 00:08:55,400
Like when Michael got all starry -eyed
wanting that skateboard?
139
00:08:55,740 --> 00:08:57,780
He broke his arm two weeks after he got
it.
140
00:08:58,780 --> 00:09:00,560
Look how easy I slip in and out of
there.
141
00:09:01,360 --> 00:09:05,720
You think I'd look sexy in one of those
classy English green racing cars?
142
00:09:06,000 --> 00:09:07,500
You look sexy enough in the old
Plymouth.
143
00:09:10,680 --> 00:09:12,000
Want to go to the drive -in and neck?
144
00:09:15,900 --> 00:09:16,960
What's going on, Harvey?
145
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
What's wrong?
146
00:09:20,180 --> 00:09:21,180
There's nothing wrong.
147
00:09:22,079 --> 00:09:23,280
There's just something you should know.
148
00:09:25,040 --> 00:09:28,000
Today I was getting a handkerchief out
of Harvey's dresser drawer and I saw a
149
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
letter there.
150
00:09:29,520 --> 00:09:31,060
It was addressed to him in care of
Tiffany.
151
00:09:32,200 --> 00:09:34,060
I thought that was over forever this
week.
152
00:09:34,680 --> 00:09:36,380
Nothing to do with her. It was from
Arizona.
153
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
It was from your father.
154
00:09:44,200 --> 00:09:45,200
What'd it say?
155
00:09:45,940 --> 00:09:46,940
I didn't read it.
156
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
Where is it?
157
00:09:50,790 --> 00:09:52,770
I didn't touch it, Mary Beth. It's
Harvey's letter.
158
00:09:55,870 --> 00:10:00,210
Did you ask him about it? No, I didn't
want him to think I was poking around in
159
00:10:00,210 --> 00:10:01,210
his stuff.
160
00:10:03,310 --> 00:10:05,490
It's a letter from a man that Harvey
does not know.
161
00:10:05,810 --> 00:10:06,810
It's his grandfather.
162
00:10:07,110 --> 00:10:08,410
Since when is it his grandfather?
163
00:10:09,730 --> 00:10:11,410
Like he never ran out on me and my
mother?
164
00:10:11,650 --> 00:10:14,770
I don't want this, Harvey. I don't want
him doing this, and I'm not going to let
165
00:10:14,770 --> 00:10:15,770
him do this to me again.
166
00:10:19,650 --> 00:10:20,650
Hey.
167
00:10:21,199 --> 00:10:22,300
Want to go to the drive -in and neck?
168
00:10:27,280 --> 00:10:29,620
Or we could skip the drive -in and just
do the neck.
169
00:10:49,740 --> 00:10:53,180
A way to rock away at two in the
morning? To an all -night deli. Bert
170
00:10:53,180 --> 00:10:55,040
it had the best pastrami in the city.
171
00:10:55,420 --> 00:10:57,080
Well, that's a cop's idea of romantic.
172
00:10:57,560 --> 00:10:58,560
Don't get me wrong.
173
00:10:58,700 --> 00:11:02,200
But it was funny and sweet and very
passionate.
174
00:11:04,300 --> 00:11:06,060
Well, this has been great.
175
00:11:06,920 --> 00:11:08,740
Next time I want to hear your war
stories.
176
00:11:09,140 --> 00:11:12,800
Oh, well, mine are very boring.
Actually, Mary Bitt has some wonderfully
177
00:11:12,800 --> 00:11:14,220
stories to tell. Yeah, right.
178
00:11:14,720 --> 00:11:16,700
We forgot to tell her about the
telephone log.
179
00:11:17,180 --> 00:11:21,160
Oh. When Esposito was initiating the
log, he noticed that an unanswered call
180
00:11:21,160 --> 00:11:22,160
Kramer was missing.
181
00:11:22,540 --> 00:11:23,540
This is the number.
182
00:11:26,300 --> 00:11:30,500
Well, Sal's a great guy. He's a terrific
cop. He's even a pretty good dancer.
183
00:11:31,020 --> 00:11:34,800
But his paperwork and his follow -up, as
my daughter would say, suck.
184
00:11:36,460 --> 00:11:37,520
Thank Manny for me.
185
00:11:38,320 --> 00:11:40,280
Yeah, will do, Jane. Give our best to
Sal.
186
00:11:40,480 --> 00:11:42,360
Sal, I'll keep in touch.
187
00:11:51,470 --> 00:11:53,410
from anybody else would make me
nauseous.
188
00:11:57,990 --> 00:11:59,750
You want to tell me about it, Mary Beth?
189
00:12:02,110 --> 00:12:03,890
I'll file on the phony cop scam.
190
00:12:04,570 --> 00:12:06,410
I'll have to drop it over to 6 -1.
191
00:12:06,790 --> 00:12:08,270
I'll meet you back at home base.
192
00:12:08,690 --> 00:12:09,509
That's it.
193
00:12:09,510 --> 00:12:10,710
Wish him luck for me.
194
00:12:12,710 --> 00:12:16,650
Better yet, maybe not.
195
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
It's no big deal.
196
00:12:25,020 --> 00:12:26,420
It was just a little gift.
197
00:12:27,520 --> 00:12:29,800
Well, the title just screamed your name.
198
00:12:32,060 --> 00:12:33,440
Oh, it's not a cryptic inscription.
199
00:12:33,720 --> 00:12:35,680
I probably just missed out on something.
200
00:12:37,220 --> 00:12:38,220
You're welcome.
201
00:12:38,440 --> 00:12:39,440
I'll talk to you later.
202
00:12:43,260 --> 00:12:44,560
How'd it go with the sixth one?
203
00:12:45,160 --> 00:12:47,440
Our perpetrators haven't changed their M
.O.
204
00:12:47,980 --> 00:12:51,040
Phony uniform sets it up, and then the
partner plays pick -up man.
205
00:12:51,680 --> 00:12:53,340
Well, hey, if it works, why fix it?
206
00:12:54,640 --> 00:12:55,800
By the way, Harvey called.
207
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
Nice polish, Chris.
208
00:13:00,700 --> 00:13:01,700
Useful.
209
00:13:02,620 --> 00:13:03,620
Thanks.
210
00:13:05,120 --> 00:13:06,680
Harvey called. I heard you.
211
00:13:17,390 --> 00:13:20,750
I admired Price's scarf. She said she
got it at Bloomington's. I stopped up
212
00:13:20,750 --> 00:13:21,750
I got one.
213
00:13:22,670 --> 00:13:23,670
I didn't ask.
214
00:13:24,490 --> 00:13:26,910
Well, what is it? Chaos in Queens?
215
00:13:28,550 --> 00:13:29,790
It's not important, okay?
216
00:13:30,530 --> 00:13:33,290
Well, if you're going to act this way
all day, it's damned important.
217
00:13:34,930 --> 00:13:36,390
Give me a minute. I'll perk up.
218
00:13:41,290 --> 00:13:45,910
Mary Beth, nothing hurts worse than the
first time you get your heart broken.
219
00:13:47,850 --> 00:13:51,550
Now Harvey Jr. can't take it out on
Tiffany, so he makes you and Harvey the
220
00:13:51,550 --> 00:13:52,990
target. Don't you remember how it goes?
221
00:13:54,530 --> 00:13:58,610
I ran into an old friend of the 6 '1".
You heard about the Novak collar?
222
00:13:58,850 --> 00:14:01,090
Couldn't wait to tell me Sal Caprio's
life story.
223
00:14:02,570 --> 00:14:04,030
He dated Samuels, too?
224
00:14:05,790 --> 00:14:07,530
He had a drinking problem eight years
ago.
225
00:14:07,910 --> 00:14:10,870
He finally messed up on the job. The
department sent him upstate to an
226
00:14:10,870 --> 00:14:11,870
rehab unit.
227
00:14:11,930 --> 00:14:12,990
Boy, that's some comeback.
228
00:14:13,710 --> 00:14:15,010
Miss him a hell of a rabbi.
229
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
It's Jane Price.
230
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
You see?
231
00:14:20,000 --> 00:14:21,300
It's always about a good woman.
232
00:14:23,040 --> 00:14:25,600
Yeah, he hooked up with her next thing
you know they're on major case.
233
00:14:25,860 --> 00:14:28,940
Well, good for him. Damn this place. I
just bought this thing two hours ago and
234
00:14:28,940 --> 00:14:29,940
it's dirty already.
235
00:14:30,260 --> 00:14:32,640
I'm having Esposito's missing phone
number, Trace.
236
00:14:34,620 --> 00:14:35,620
Why?
237
00:14:36,660 --> 00:14:37,800
We already gave it to Price.
238
00:14:39,420 --> 00:14:41,280
What is it about this new dirt on
Caprio?
239
00:14:42,120 --> 00:14:43,260
Can't trust an ex -drunk?
240
00:14:43,640 --> 00:14:46,280
Rupert Kramer's still doing business out
there. You know how I feel about
241
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
detail.
242
00:14:48,060 --> 00:14:49,520
Yeah, a little compulsive, I think.
243
00:15:04,180 --> 00:15:05,180
Yeah?
244
00:15:06,760 --> 00:15:07,760
What's up?
245
00:15:13,040 --> 00:15:15,260
Lacey put a trace on that missing number
in the Kramer case.
246
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
Dad?
247
00:15:16,700 --> 00:15:19,120
He called the vet from the telephone
upstairs, Dad.
248
00:15:23,300 --> 00:15:24,780
We found this door unlocked.
249
00:15:26,600 --> 00:15:27,680
And the phone's hot.
250
00:15:29,820 --> 00:15:30,820
Okay.
251
00:15:31,460 --> 00:15:32,460
Add it up for me.
252
00:15:34,260 --> 00:15:37,500
Well, uh, 610, we're on our way back
here.
253
00:15:37,900 --> 00:15:41,160
Has to be to release the information
about the restaurant meeting to Sergeant
254
00:15:41,160 --> 00:15:42,160
Price and Caprio.
255
00:15:42,760 --> 00:15:44,200
And they're in their office down the
hall.
256
00:15:44,480 --> 00:15:48,240
We arrive here approximately 6 .30 and
start working out how to do the call,
257
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
sir.
258
00:15:49,820 --> 00:15:52,100
And the presumed warning call happened
when?
259
00:15:52,780 --> 00:15:54,240
Esposito's notes say 6 .22.
260
00:15:56,900 --> 00:16:00,600
Let's check those details again, but
quietly.
261
00:16:01,840 --> 00:16:04,420
I'll get Solomon to dust the phone, see
if he can find any prints.
262
00:16:05,480 --> 00:16:07,380
Who did Esposito give the logs to?
263
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
Detective Caprio.
264
00:16:14,830 --> 00:16:15,830
Go see Price.
265
00:16:15,990 --> 00:16:17,010
Give her everything you got.
266
00:16:18,550 --> 00:16:21,590
Well, um, she's a suspect, too. Well, so
use it.
267
00:16:22,670 --> 00:16:24,530
Give her the facts and see what she
says.
268
00:16:27,690 --> 00:16:28,689
Excuse me, Lieutenant.
269
00:16:28,690 --> 00:16:32,270
Cagney, Lacey, your phony cop team just
came home. They just ran their scam on a
270
00:16:32,270 --> 00:16:33,270
grocery, and he's 12.
271
00:16:33,970 --> 00:16:38,130
Excuse me, sir. I just flipped that file
up to 6 -1. I gotta go get it back now.
272
00:16:38,450 --> 00:16:40,830
You head to the grocery and pay Uncle
Price. Excuse me.
273
00:16:42,310 --> 00:16:45,740
Sergeant, I want this room locked up. I
want all the keys with me.
274
00:16:46,160 --> 00:16:48,120
Well, there's something here to steal,
sir. Just do it.
275
00:16:57,680 --> 00:16:58,920
We've been tipped, he says.
276
00:16:59,200 --> 00:17:02,700
Give the stick -up guy the cash, because
we'll bust him and we'll bring it right
277
00:17:02,700 --> 00:17:04,740
back. I should have smashed his face.
278
00:17:05,040 --> 00:17:08,720
There's no way he was a cop. He was a
shrimp, a little fish. We come in all
279
00:17:08,720 --> 00:17:11,319
sizes, Mr. Dorff. Calm down. Tell me
what happened then.
280
00:17:11,960 --> 00:17:15,650
Sure. But my partner, Max, wasn't around
for any of this. I want to keep it
281
00:17:15,650 --> 00:17:16,650
between us, understand?
282
00:17:17,829 --> 00:17:23,270
Sure. So around two, the second guy
shows up. A stick, a telephone pole with
283
00:17:23,270 --> 00:17:24,770
38, and a rock in his mouth.
284
00:17:25,329 --> 00:17:27,190
He asked for the bread, and I give it to
him.
285
00:17:27,890 --> 00:17:30,170
What was in his mouth? Like a diamond,
you know.
286
00:17:30,610 --> 00:17:31,610
In his tooth.
287
00:17:32,490 --> 00:17:36,370
Probably took my $340 and put it down on
something as thick as his nose.
288
00:17:36,590 --> 00:17:37,590
Hey!
289
00:17:37,750 --> 00:17:39,830
Oh, I'll be right with you, Max.
290
00:17:41,870 --> 00:17:44,170
Had you think of anything else, sir? No,
nothing.
291
00:17:45,030 --> 00:17:49,950
Then do us a favor, lady. If you can get
it cheaper at O 'Brien's Market, then
292
00:17:49,950 --> 00:17:50,950
buy it there.
293
00:17:55,090 --> 00:17:56,090
Who's Mr. Personality?
294
00:17:56,590 --> 00:17:57,549
One of the owners.
295
00:17:57,550 --> 00:17:59,190
An unhappy man with many problems.
296
00:17:59,390 --> 00:18:00,510
I managed to handle it myself.
297
00:18:00,910 --> 00:18:02,190
Did you get what you wanted from Price?
298
00:18:03,310 --> 00:18:05,830
After she heard what I had to say, she
defended Caprio.
299
00:18:06,530 --> 00:18:09,630
I respect her for it, because he's
worked hard trying to stay straight.
300
00:18:11,139 --> 00:18:13,660
Loyalty is admirable, and it's not what
this is about.
301
00:18:14,680 --> 00:18:17,840
She said she'd follow the info wherever
it leads.
302
00:18:21,100 --> 00:18:22,980
Did you bring the list of possible
targets?
303
00:18:23,240 --> 00:18:26,040
Yes, Sergeant, and the flyers with the
hotline number.
304
00:18:26,960 --> 00:18:29,340
This is the job I really get up for.
305
00:18:29,800 --> 00:18:32,480
Walking in and out of every grocery and
bodega in the precinct.
306
00:18:32,720 --> 00:18:34,220
I need a box of starch.
307
00:19:06,220 --> 00:19:07,220
3 .48.
308
00:19:07,420 --> 00:19:09,480
We've still got half a dozen places to
check.
309
00:19:10,180 --> 00:19:12,420
People ringing up the six -packs have
their priorities.
310
00:19:13,300 --> 00:19:15,440
The next shift, check out the 24 -hour
stores.
311
00:19:17,580 --> 00:19:18,840
Ladies? Ladies?
312
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
Give me a minute.
313
00:19:22,980 --> 00:19:23,980
Sure, Gabrielle.
314
00:19:25,820 --> 00:19:26,940
The Blue Brotherhood.
315
00:19:27,640 --> 00:19:31,360
You fall down once on this job, and no
matter what kind of cop you've been,
316
00:19:31,400 --> 00:19:33,000
there's always somebody ready to punch
your ticket.
317
00:19:33,960 --> 00:19:35,800
And this week it's you two. Thanks a
lot.
318
00:19:36,140 --> 00:19:38,900
This is a bad idea, Caprio. You're
setting me up.
319
00:19:39,340 --> 00:19:42,280
You're trying to make me look good for
the call of Kramer. Wrong. We want to
320
00:19:42,280 --> 00:19:44,140
know who did make it. Oh, you want to
know?
321
00:19:44,400 --> 00:19:47,520
You want to know? Give me a break, you
two. If there's dirty cops in this, I'm
322
00:19:47,520 --> 00:19:50,480
looking at them. You're burning up a lot
of goodwill here, Caprio.
323
00:19:51,280 --> 00:19:52,580
Oh, not you, huh, Lacey?
324
00:19:52,980 --> 00:19:53,980
Not you?
325
00:19:54,360 --> 00:19:55,360
I'm so sorry.
326
00:19:56,530 --> 00:19:59,730
Maybe it's your plunky esposito or
somebody else you've been running off at
327
00:19:59,730 --> 00:20:01,430
mouth to about this big deal operation.
328
00:20:01,850 --> 00:20:03,730
You're drunk, detective. Go home. You
wish.
329
00:20:04,210 --> 00:20:07,430
I've heard the Charlie Cagney story, so
I don't let the smell of a little beer
330
00:20:07,430 --> 00:20:11,330
make you crazy. You bitch. Don't touch
me. Right go off before I arrest you for
331
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
being drunk on dodie.
332
00:20:12,850 --> 00:20:13,850
Sure.
333
00:20:16,010 --> 00:20:17,250
Understand this, you two.
334
00:20:17,670 --> 00:20:20,270
You're minor leaguers. You're small
potatoes.
335
00:20:21,150 --> 00:20:24,610
You try to do in a major case, cop, you
better be ready to get hurt.
336
00:20:24,930 --> 00:20:25,879
That a threat?
337
00:20:25,880 --> 00:20:28,340
Huh? Is it? I don't have to threaten
anybody. You're a punk.
338
00:20:28,600 --> 00:20:30,480
Nothing but a punk with a little
spinning.
339
00:20:30,760 --> 00:20:33,040
Hey, don't you do that to me.
340
00:20:33,620 --> 00:20:35,140
Punk, get out.
341
00:20:36,500 --> 00:20:38,060
You're wrong, Chris. He's scared.
342
00:20:42,180 --> 00:20:43,180
I know that.
343
00:20:43,360 --> 00:20:45,760
I remember what it looked like.
344
00:20:58,670 --> 00:20:59,649
Hey, honey.
345
00:20:59,650 --> 00:21:00,650
You have dinner?
346
00:21:06,350 --> 00:21:07,350
Hello, Mary Beth.
347
00:21:10,110 --> 00:21:11,430
I knew this would happen.
348
00:21:12,090 --> 00:21:14,290
When I heard about the letter, I knew
he'd do this.
349
00:21:15,350 --> 00:21:16,990
I invited Grandpa here.
350
00:21:17,370 --> 00:21:18,370
You invited who?
351
00:21:19,150 --> 00:21:20,910
This time I came for the boy's sake.
352
00:21:22,630 --> 00:21:24,950
These letters, there was so much you
wanted to talk about.
353
00:21:25,810 --> 00:21:26,990
You came for his sake?
354
00:21:27,370 --> 00:21:28,370
Mm -hmm.
355
00:21:28,600 --> 00:21:29,600
And for mine.
356
00:21:30,760 --> 00:21:32,260
I want to know my grandchildren.
357
00:21:36,360 --> 00:21:37,780
No, not in my house.
358
00:21:38,700 --> 00:21:40,260
This is not your family, mister.
359
00:21:40,500 --> 00:21:41,760
Nobody needs you here.
360
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
All right, Beth.
361
00:21:44,000 --> 00:21:46,680
Please. Out of here. I asked him to
come.
362
00:21:47,860 --> 00:21:48,880
Doesn't that mean anything?
363
00:21:49,540 --> 00:21:51,560
Don't make it worse, pal. Get out of
here.
364
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
You wreck everything.
365
00:22:09,460 --> 00:22:10,460
You always do.
366
00:22:14,540 --> 00:22:15,540
Harvey.
367
00:22:16,740 --> 00:22:17,740
Harvey.
368
00:22:26,380 --> 00:22:27,380
Damn him.
369
00:22:28,160 --> 00:22:29,220
Damn him to hell.
370
00:22:29,720 --> 00:22:33,920
Hey, I know what you're trying to do and
I will not let you steal my son.
371
00:22:35,380 --> 00:22:36,400
Harvey's my grandson.
372
00:22:37,050 --> 00:22:38,050
You're nothing to him.
373
00:22:39,050 --> 00:22:40,490
He doesn't feel that way.
374
00:22:40,690 --> 00:22:41,649
He's a boy.
375
00:22:41,650 --> 00:22:44,790
He doesn't understand the rotten, rotten
thing you did.
376
00:22:45,310 --> 00:22:49,530
You sound just like your mother with
that same accusing, judgmental voice.
377
00:22:51,090 --> 00:22:53,250
You left us like we were sick or dirty.
378
00:22:54,430 --> 00:22:56,850
I'm the kid they all giggled about.
379
00:22:57,650 --> 00:22:59,530
The one whose daddy ran away from her.
380
00:23:00,350 --> 00:23:01,410
That's not the truth.
381
00:23:03,090 --> 00:23:06,130
Mary Beth, we were so young.
382
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
And scared.
383
00:23:08,380 --> 00:23:11,640
I was out of work most of the time.
Don't confess to me. I don't want to
384
00:23:11,640 --> 00:23:12,700
it. I'm telling you the truth.
385
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
I tried.
386
00:23:15,800 --> 00:23:18,540
Nothing satisfied that woman. Nothing.
387
00:23:21,020 --> 00:23:23,080
She's the one who killed whatever we
had.
388
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
Liar.
389
00:23:27,360 --> 00:23:28,780
She shut me out.
390
00:23:29,600 --> 00:23:31,480
So I stopped trying and left.
391
00:23:31,820 --> 00:23:32,820
You're a liar.
392
00:23:43,370 --> 00:23:45,650
And that's the truth. You are not going
to hurt my family.
393
00:23:46,210 --> 00:23:47,490
Stay away from us.
394
00:23:48,290 --> 00:23:49,290
Mary Beth.
395
00:23:50,730 --> 00:23:52,210
Those are my grandkids.
396
00:23:54,290 --> 00:23:55,550
You're still my daughter.
397
00:23:58,730 --> 00:24:01,090
You threw me away when I was eight years
old.
398
00:24:05,590 --> 00:24:06,770
Go back to Arizona.
399
00:24:28,460 --> 00:24:30,820
No good, Mary Beth. You can't avoid the
problem anymore.
400
00:24:32,600 --> 00:24:34,160
There is no problem. It's settled.
401
00:24:36,100 --> 00:24:38,940
Where do you think you're going, Harvey?
We have things to talk about.
402
00:24:39,340 --> 00:24:42,800
You mean you talk and I listen? Calm
down, Harvey. It's over. Why? Because
403
00:24:42,800 --> 00:24:45,540
say it is? Because in this house, you
live by our rules.
404
00:24:45,740 --> 00:24:47,180
Okay, then I'll live someplace else.
405
00:24:49,220 --> 00:24:50,220
Harvey!
406
00:25:10,380 --> 00:25:11,660
Peggy and Lacey will continue.
407
00:25:32,380 --> 00:25:33,520
What about Price?
408
00:25:34,780 --> 00:25:36,440
Wasn't she your new patron saint?
409
00:25:38,190 --> 00:25:40,210
I gave her that information in
confidence.
410
00:25:40,510 --> 00:25:42,770
And yesterday, Caprio all of a sudden
shows up.
411
00:25:43,590 --> 00:25:46,450
Speakers don't work in a partnership.
I'd have done the same thing, Sergeant.
412
00:25:47,990 --> 00:25:51,110
What is wrong with my wanting something
for us that we deserve?
413
00:25:51,390 --> 00:25:53,110
I thought you and I had a game plan.
414
00:25:53,490 --> 00:25:54,530
Believe me, I'm ready.
415
00:25:58,450 --> 00:25:59,790
What's wrong with you, huh?
416
00:26:00,610 --> 00:26:03,090
The guy is more than just Harvey and
Tiffany.
417
00:26:03,970 --> 00:26:05,710
Is something else going on? No.
418
00:26:05,910 --> 00:26:07,270
You want to run this past the
lieutenant?
419
00:26:10,410 --> 00:26:12,050
I'm not sure about his advice on this.
420
00:26:13,090 --> 00:26:16,170
We plan it by the book if we're given a
thorough cop code, you know?
421
00:26:16,790 --> 00:26:18,610
Never nail a brother without warning
him.
422
00:26:20,670 --> 00:26:24,410
Then again, maybe he's still making
midnight deli runs to Rockaway.
423
00:26:25,450 --> 00:26:26,750
There is another way to go.
424
00:26:29,590 --> 00:26:34,090
All I ever heard were the names that you
already know.
425
00:26:34,890 --> 00:26:36,810
The unlucky sellers that were arrested.
426
00:26:38,310 --> 00:26:39,310
Refresh our memories.
427
00:26:40,970 --> 00:26:41,970
Let me see.
428
00:26:42,170 --> 00:26:43,230
First it was Phillips.
429
00:26:43,590 --> 00:26:44,590
William Phillips.
430
00:26:45,030 --> 00:26:46,430
Then David Ravansky.
431
00:26:47,330 --> 00:26:48,330
That's it?
432
00:26:48,690 --> 00:26:49,609
Scout's honor.
433
00:26:49,610 --> 00:26:54,070
So long, let's...
434
00:26:54,070 --> 00:27:01,050
Why do I always have the urge to count
my fingers after I shake hands
435
00:27:01,050 --> 00:27:01,949
with that guy?
436
00:27:01,950 --> 00:27:03,190
He's a suspicious type.
437
00:27:03,530 --> 00:27:04,530
I need a phone.
438
00:27:05,350 --> 00:27:08,350
He's making you sweat, Mary Beth. It's a
teenager's favorite torture.
439
00:27:09,930 --> 00:27:11,530
Never stayed out all night without
calling.
440
00:27:12,250 --> 00:27:13,450
He's certainly your son.
441
00:27:13,870 --> 00:27:14,870
What does that mean?
442
00:27:15,730 --> 00:27:17,790
Never throw a pebble when there's a
brick handy.
443
00:27:19,110 --> 00:27:20,610
Oh, I was pretty sure he's in school.
444
00:27:21,150 --> 00:27:22,590
He's going there to talk to him.
445
00:27:22,990 --> 00:27:25,970
You should have seen Alice looking all
over the house for her big brother this
446
00:27:25,970 --> 00:27:26,970
morning.
447
00:27:27,010 --> 00:27:28,790
She's probably got her eye on his room.
448
00:27:35,030 --> 00:27:39,010
Here are the arrest dates on Phillips
and Rabankin.
449
00:27:39,610 --> 00:27:41,590
And what precinct were the cars made in?
450
00:27:42,410 --> 00:27:45,610
Would I need you or your floppy disc
here if I knew that much?
451
00:27:47,390 --> 00:27:51,090
Hi, Mary Beth. I have checked out the
last of the possible target groceries.
452
00:27:51,390 --> 00:27:53,190
This. So what do you got?
453
00:27:53,690 --> 00:27:55,650
Nothing. I was figuring that I could
hit.
454
00:27:57,250 --> 00:27:59,730
Listen, I tracked down the arrest date.
Babs was running him out.
455
00:27:59,930 --> 00:28:00,930
Hey, Josie.
456
00:28:01,210 --> 00:28:02,230
Hey, Josie. What?
457
00:28:02,970 --> 00:28:03,970
Messages for me, Sergeant.
458
00:28:04,330 --> 00:28:06,270
Yeah, the union called. Your dues are
late.
459
00:28:06,570 --> 00:28:07,570
Nothing from Harvey?
460
00:28:07,950 --> 00:28:11,030
Maybe he and Junior did a Stallone film
celebrating their new truce.
461
00:28:11,490 --> 00:28:15,690
Hey, Lacey, you got a 13 -inch color TV
in your kitchen with remote control?
462
00:28:16,070 --> 00:28:19,710
A what? Believe me, it'll change your
life. You too, Cagney. How about it?
463
00:28:19,710 --> 00:28:21,210
a buck a chance for a worthy cause.
464
00:28:21,910 --> 00:28:22,889
Which is?
465
00:28:22,890 --> 00:28:26,470
My Temple's Men's Club. It's a annual
deep -sea fish -a -rama. Come on.
466
00:28:26,470 --> 00:28:29,330
last month when I was selling magazine
subscriptions so Michael could get a
467
00:28:29,330 --> 00:28:31,030
bicycle? You still didn't pay for the
donuts.
468
00:28:31,270 --> 00:28:33,150
How about you, Cagney? Here comes
Sergeant.
469
00:28:34,750 --> 00:28:36,330
Sorry, Coleman. Duty calls.
470
00:28:37,000 --> 00:28:38,520
There were no donuts, Sergeant.
471
00:28:43,800 --> 00:28:45,980
Arresting Officer Caprion Price.
472
00:28:47,860 --> 00:28:50,300
There it is. Arresting Officer Caprion
Price again.
473
00:28:51,220 --> 00:28:52,220
My goodness.
474
00:28:52,600 --> 00:28:53,600
What a coincidence.
475
00:28:55,260 --> 00:28:56,139
Thanks, Bill.
476
00:28:56,140 --> 00:28:57,140
You're welcome.
477
00:29:02,400 --> 00:29:05,040
Yeah, could you ring Martin Spitzky's
room again for me, please?
478
00:29:05,560 --> 00:29:07,780
I don't care what Tiffany said. She
knows something.
479
00:29:08,940 --> 00:29:11,320
Maybe we should go over there and not go
around until she talks, huh?
480
00:29:12,440 --> 00:29:13,440
Thank you.
481
00:29:13,720 --> 00:29:14,980
No, no, I'll call back.
482
00:29:22,540 --> 00:29:23,900
Can't even report him missing yet.
483
00:29:26,520 --> 00:29:29,300
When he comes back, Mary, things are
going to have to be different.
484
00:29:30,160 --> 00:29:31,340
Is it my fault, Harvey?
485
00:29:31,880 --> 00:29:36,510
No. Oh, no. He knew how I felt. He
brought that man in this house anyway.
486
00:29:36,790 --> 00:29:38,030
How would he know how you felt?
487
00:29:38,470 --> 00:29:41,910
You never talked to him about it. All
you ever did was lay down the law.
488
00:29:42,610 --> 00:29:43,610
He understood.
489
00:29:43,650 --> 00:29:47,770
It's his grandfather, Mary Beth. All
this time, you're acting like the man is
490
00:29:47,770 --> 00:29:50,470
dead. He did it to hurt me. You, you,
you.
491
00:29:50,670 --> 00:29:52,950
What about Harvey? He has rights here.
492
00:29:54,550 --> 00:29:56,330
How come he didn't ask for my
permission?
493
00:29:58,210 --> 00:30:00,250
He's not stupid. He knew you'd say no.
494
00:30:00,830 --> 00:30:02,190
Then he'd have to meet him on a sly.
495
00:30:02,590 --> 00:30:03,870
That's better? More honest.
496
00:30:18,930 --> 00:30:19,930
I'm going to bed.
497
00:30:25,070 --> 00:30:26,070
I'll go up.
498
00:30:28,510 --> 00:30:29,510
Thank you, woman.
499
00:30:35,180 --> 00:30:36,520
to the hotel and we talked.
500
00:30:41,840 --> 00:30:44,680
He wanted to come home, Mary Beth. I
didn't have to convince him.
501
00:30:47,860 --> 00:30:48,860
Thanks for bringing him.
502
00:31:34,090 --> 00:31:35,090
I commit.
503
00:31:53,310 --> 00:31:54,310
Where you been?
504
00:31:55,390 --> 00:31:56,390
Walking around.
505
00:31:57,230 --> 00:31:58,230
All night?
506
00:31:59,650 --> 00:32:00,770
I went to a friend.
507
00:32:01,690 --> 00:32:02,690
Who?
508
00:32:04,560 --> 00:32:05,560
Nobody you know.
509
00:32:09,500 --> 00:32:10,500
I got worried.
510
00:32:13,580 --> 00:32:15,460
I'm glad you're okay, and I'm very mad.
511
00:32:16,300 --> 00:32:19,960
Well, sometimes you make me mad, too. I
don't want him to hurt you, Harvey.
512
00:32:21,120 --> 00:32:24,560
I write to him, and he writes me back.
513
00:32:26,400 --> 00:32:29,600
He understands what I'm saying, Ma. I
could talk to him.
514
00:32:32,400 --> 00:32:33,520
You could talk to me.
515
00:32:35,180 --> 00:32:36,180
You don't listen.
516
00:32:38,420 --> 00:32:40,020
You won't even talk to him.
517
00:32:42,000 --> 00:32:43,000
You don't understand.
518
00:32:44,140 --> 00:32:45,380
He deserted me.
519
00:32:47,040 --> 00:32:49,020
That was a long time ago, Ma.
520
00:32:57,500 --> 00:32:59,500
This room looks smaller, kind of.
521
00:33:01,520 --> 00:33:02,860
It's hardly a place to sit.
522
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
Good night, my son.
523
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Good night.
524
00:33:45,740 --> 00:33:48,800
Twice before, they tried to get Kramer,
and both times it turned out the same
525
00:33:48,800 --> 00:33:51,560
way. Kramer's a no -show, and the
sellers get collared.
526
00:33:51,870 --> 00:33:55,270
Both times, the arresting officers were
Jane Price and Salvador Caprio.
527
00:33:55,710 --> 00:33:58,750
Well, that's interesting. But it's easy
to explain.
528
00:33:59,530 --> 00:34:01,370
Prince on the phone upstairs would have
helped.
529
00:34:01,610 --> 00:34:03,210
But Solomon said it was White Queen.
530
00:34:03,570 --> 00:34:05,170
Jane's too smart to be Prince.
531
00:34:05,490 --> 00:34:07,830
Caprio may have problems, sir, but he's
not stupid either.
532
00:34:08,469 --> 00:34:11,190
Too early to choose sides, isn't it?
Yes, sir.
533
00:34:13,070 --> 00:34:15,090
You know, they both had opportunity.
What about motive?
534
00:34:15,330 --> 00:34:18,949
Three big colleges and Kramer as bait?
That looks very good for Caprio's
535
00:34:19,170 --> 00:34:21,929
Jane's daughter's in a private boarding
school upstate. Now, I know Sergeant
536
00:34:21,929 --> 00:34:23,290
Salary doesn't stretch that far.
537
00:34:23,830 --> 00:34:25,070
Yeah, she does live good.
538
00:34:25,590 --> 00:34:27,030
Nice big apartment she's got.
539
00:34:29,110 --> 00:34:32,230
So maybe we should nose around. I mean,
she may have some expensive habits that
540
00:34:32,230 --> 00:34:33,310
Lacey and I don't know about.
541
00:34:34,190 --> 00:34:36,750
Lieutenant. What if they find out what
you're doing, hmm?
542
00:34:37,469 --> 00:34:40,090
They turn around, they dump on you, and
they dump on you and Esposito.
543
00:34:41,550 --> 00:34:45,070
and accuse you of engineering a warning
call and deleting the number. Should we
544
00:34:45,070 --> 00:34:46,070
file a 49?
545
00:34:46,409 --> 00:34:47,949
I'll run a personal worth on price.
546
00:34:48,190 --> 00:34:53,449
Lieutenant, last year Petrie had no idea
what his Becky was messing with him. If
547
00:34:53,449 --> 00:34:56,270
we file, I say we file a copy. Will you
slow down to both ears?
548
00:34:59,430 --> 00:35:01,070
You're going to bury us all here.
549
00:35:02,730 --> 00:35:06,850
Are you prepared to explain to IAD why
you wanted a peek at their bank books,
550
00:35:06,910 --> 00:35:08,230
especially if you don't find anything?
551
00:35:10,010 --> 00:35:12,260
Well... Can we call in a favor?
552
00:35:13,180 --> 00:35:14,500
Do a little wheeling and dealing?
553
00:35:16,240 --> 00:35:17,240
We, Sergeant?
554
00:35:17,420 --> 00:35:18,420
Hmm.
555
00:35:23,760 --> 00:35:24,760
Hmm.
556
00:35:27,440 --> 00:35:29,040
What do you figure a .38 weighs?
557
00:35:29,820 --> 00:35:31,740
A little over two pounds loaded, sir.
558
00:35:32,760 --> 00:35:33,840
How about handcuffs?
559
00:35:34,220 --> 00:35:35,520
Six, seven ounces, tops.
560
00:35:38,580 --> 00:35:40,200
It's an old trick of Thelma's.
561
00:35:41,260 --> 00:35:43,700
Used to weigh myself every time I get a
hunger pang.
562
00:35:44,240 --> 00:35:45,240
Does it work, sir?
563
00:35:45,320 --> 00:35:46,320
Does it look like it works?
564
00:35:50,740 --> 00:35:51,740
All right.
565
00:35:52,800 --> 00:35:53,800
Give me a few minutes.
566
00:35:54,860 --> 00:35:55,860
Make a call.
567
00:35:56,500 --> 00:35:57,880
Test the waters for 49.
568
00:35:59,820 --> 00:36:00,820
But I'll tell you one thing.
569
00:36:01,220 --> 00:36:04,100
If we do it, then we got to run one on
the both of them.
570
00:36:04,740 --> 00:36:05,740
Thanks, Lieutenant.
571
00:36:13,710 --> 00:36:17,710
Thank you for contradicting everything I
said to them. I was expanding on your
572
00:36:17,710 --> 00:36:20,770
lead. First all, and the ladies is
gurgling again.
573
00:36:21,830 --> 00:36:23,050
Tell Coleman. Fine.
574
00:36:23,430 --> 00:36:25,630
Look at that. That guy's got a rock in
his mouth.
575
00:36:26,110 --> 00:36:27,530
That's a phony cop stick -up team.
576
00:36:27,830 --> 00:36:28,830
We nailed them clean.
577
00:36:29,370 --> 00:36:33,730
Those are our purposes, Becky. I took
the hotline call. You were chalked in,
578
00:36:33,730 --> 00:36:35,590
Victor couldn't find you. I'm sure.
579
00:36:35,970 --> 00:36:39,070
Hey, the bottom line is those two
scumholes are off the street, right?
580
00:36:39,530 --> 00:36:41,990
There is no way you're ever going to
make this fly, Victor.
581
00:36:42,190 --> 00:36:45,310
Twelve months we waited on these
turkeys, Jordan. It's Becky's call.
582
00:36:45,630 --> 00:36:51,490
Hey, listen, I want to tell you... I'm
not losing this collar.
583
00:36:52,090 --> 00:36:55,310
Look at that uniform. Guy doesn't look
like a cop. He looks like a mailbox.
584
00:36:56,790 --> 00:37:01,390
Victor said, you do the paperwork. Get
him to central lockup, and we'll share
585
00:37:01,390 --> 00:37:04,270
the collar. No sale. You listen to me,
detective. Time.
586
00:37:04,790 --> 00:37:06,350
You want to beat up on someone?
587
00:37:06,590 --> 00:37:10,450
If Becky looks terrific in bruises...
But when you're done, he's going to say
588
00:37:10,450 --> 00:37:12,770
nailed these suckers and the collar's
ours.
589
00:37:16,610 --> 00:37:17,830
It's a nightmare, Christine.
590
00:37:19,970 --> 00:37:22,110
He's as stubborn and selfish as his
Becky.
591
00:37:22,390 --> 00:37:23,390
No, it's worse.
592
00:37:24,210 --> 00:37:25,410
She's as Becky with brains.
593
00:37:38,730 --> 00:37:40,010
Don't gloat, Mary Beth.
594
00:37:41,090 --> 00:37:42,850
I'm not happy about it either, Chris.
595
00:37:43,050 --> 00:37:46,670
You practically burst into song when you
saw the size of Caprio's account back
596
00:37:46,670 --> 00:37:48,510
there. It's only six times bigger than
Bryson.
597
00:37:49,570 --> 00:37:51,010
It was a lucky guess, okay?
598
00:37:52,310 --> 00:37:53,730
It's always the boozer, isn't it?
599
00:37:54,930 --> 00:37:59,130
Hey, I do not have the concern here that
you seem to think I do. You say so.
600
00:37:59,450 --> 00:38:01,730
If you don't believe me, then what we
have does not work.
601
00:38:03,930 --> 00:38:06,250
To me, you're still the same good cop
you've always been.
602
00:38:10,060 --> 00:38:11,360
Thank you. Thank you.
603
00:38:16,940 --> 00:38:21,780
You want to take this back to the
lieutenant and let Internal Affairs make
604
00:38:21,780 --> 00:38:22,780
case? Hell no.
605
00:38:22,960 --> 00:38:25,220
We'll tell Caprio what we're doing, then
we'll go fishing.
606
00:38:27,380 --> 00:38:28,380
Okay.
607
00:38:28,560 --> 00:38:31,280
As long as we get it all on tape for the
fact tape, Dre.
608
00:38:32,800 --> 00:38:34,720
You think Caprio would meet us for a
drink?
609
00:38:35,880 --> 00:38:36,920
How do we do the wire?
610
00:38:49,800 --> 00:38:51,000
I've got to tell you, I'm impressed.
611
00:38:51,520 --> 00:38:53,020
You drink here on your Monday?
612
00:38:53,940 --> 00:38:56,120
We've got a lot to talk about. What do
you say we take a booth?
613
00:38:56,620 --> 00:38:57,620
It's your party.
614
00:38:58,180 --> 00:39:00,300
Drink? Club soldiers, please.
615
00:39:00,720 --> 00:39:01,720
Nothing stronger?
616
00:39:02,580 --> 00:39:03,880
Sure. Put in a twist.
617
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
Put in a twist.
618
00:39:07,820 --> 00:39:08,820
Sure.
619
00:39:17,740 --> 00:39:19,880
Let's pass on the usual foreplay.
620
00:39:21,660 --> 00:39:24,980
Why are you two trying to burn me? Burn
you, Sal?
621
00:39:25,440 --> 00:39:26,860
We have questions about Kramer.
622
00:39:27,400 --> 00:39:30,600
I mean, the man's not a magician.
Somebody's been telling him when to
623
00:39:35,660 --> 00:39:36,660
Hey.
624
00:39:39,060 --> 00:39:40,240
So it's me, huh?
625
00:39:41,420 --> 00:39:42,420
Why not?
626
00:39:43,400 --> 00:39:45,820
Give me a break, you two. I think you're
out fishing.
627
00:39:47,500 --> 00:39:48,640
So who's wearing the wire?
628
00:39:49,060 --> 00:39:53,340
Oh, gee, Sal, if you didn't have such a
Nancy reputation, I'd offer to let you
629
00:39:53,340 --> 00:39:55,200
pat me down. I don't think that's fine.
630
00:39:55,740 --> 00:39:56,860
Now, what a surprise.
631
00:39:58,200 --> 00:39:59,800
I understand you've been to my bank.
632
00:40:00,880 --> 00:40:02,000
I've been a lot of places.
633
00:40:03,740 --> 00:40:05,960
You'd think this conversation might be
overheard.
634
00:40:08,060 --> 00:40:09,560
Here or in the ladies' room?
635
00:40:17,870 --> 00:40:19,650
Sweater. Thank you. Nice idea.
636
00:40:22,510 --> 00:40:24,290
I'd hate anyone to get the wrong idea.
637
00:40:24,910 --> 00:40:26,890
The 80s, there are no wrong ideas.
638
00:40:28,250 --> 00:40:34,670
Why don't we just sit over there? It
looks much more comfortable, huh?
639
00:40:36,050 --> 00:40:37,050
Yeah.
640
00:41:00,750 --> 00:41:01,750
Thank you.
641
00:41:01,850 --> 00:41:03,850
Can you hold these in the car for us,
please?
642
00:41:07,370 --> 00:41:08,490
Well, I'm glad you're here.
643
00:41:09,230 --> 00:41:11,670
They are not our old pals, Jane.
644
00:41:12,070 --> 00:41:15,210
I figured they were just about to use
the rubber hoses. Go ahead, Sal.
645
00:41:15,970 --> 00:41:17,610
I'll catch up with you at forensics.
646
00:41:18,270 --> 00:41:20,390
Okay. I'd advise you to stay, detective.
647
00:41:20,910 --> 00:41:22,230
Why would he take your advice?
648
00:41:22,870 --> 00:41:25,010
You've been nosing around like academy
rookies.
649
00:41:26,090 --> 00:41:30,230
The minute Samuel saw those 49s, we knew
it. We hoped it would convince Sal to
650
00:41:30,230 --> 00:41:31,089
do the right thing.
651
00:41:31,090 --> 00:41:31,928
And what's that?
652
00:41:31,930 --> 00:41:32,930
Yeah.
653
00:41:33,090 --> 00:41:34,370
It was all a mistake.
654
00:41:35,350 --> 00:41:37,990
An explanation for anything you might
have turned up.
655
00:41:38,370 --> 00:41:39,370
Go on, Sal.
656
00:41:40,930 --> 00:41:41,930
Let us talk.
657
00:41:42,210 --> 00:41:43,210
Fine by me.
658
00:41:43,490 --> 00:41:44,490
Okay.
659
00:41:45,530 --> 00:41:46,630
That's fine by me.
660
00:41:59,530 --> 00:42:01,330
Try to sell us anything but the truth,
Sergeant.
661
00:42:03,830 --> 00:42:05,310
I don't have anything to sell.
662
00:42:07,990 --> 00:42:08,990
Postale's jacket.
663
00:42:10,370 --> 00:42:11,550
It was the best.
664
00:42:11,910 --> 00:42:13,070
Till the drinking started.
665
00:42:15,470 --> 00:42:16,650
Let me confront him.
666
00:42:17,010 --> 00:42:18,210
Get him back into AA.
667
00:42:19,090 --> 00:42:21,230
He'll stay straight or I'll turn him in
myself.
668
00:42:23,550 --> 00:42:24,710
No, it's too risky.
669
00:42:25,670 --> 00:42:28,630
He let a major bad guy skate on three
separate occasions.
670
00:42:29,130 --> 00:42:30,430
We'll take Kramer down now.
671
00:42:31,370 --> 00:42:33,850
We'll go after him again, only this time
we'll collar him.
672
00:42:34,050 --> 00:42:37,270
And what happens when Kramer squeals
about the arrangement he has set up with
673
00:42:37,270 --> 00:42:38,270
Caprio?
674
00:42:38,490 --> 00:42:41,810
Or when Internal Affairs finds out the
deposits made in Caprio's bank account?
675
00:42:42,210 --> 00:42:43,330
Chris, I'm begging you.
676
00:42:44,210 --> 00:42:47,770
Sal's been much more than a partner to
me. I just can't let this happen.
677
00:42:50,430 --> 00:42:52,230
Too big to sweep under the carpet.
678
00:42:58,540 --> 00:42:59,540
You want me to educate?
679
00:43:01,940 --> 00:43:02,940
I can do it.
680
00:43:04,340 --> 00:43:05,600
They take me a few months.
681
00:43:06,460 --> 00:43:07,460
I can do it.
682
00:43:09,620 --> 00:43:11,280
That's too much hard evidence, Jane.
683
00:43:18,480 --> 00:43:19,480
I'm scared.
684
00:43:21,260 --> 00:43:24,120
When I realized what Sal was doing, I
thought I was helping him by keeping
685
00:43:24,120 --> 00:43:25,120
quiet.
686
00:43:25,580 --> 00:43:27,520
And now I'm going to look just as dirty
as he does.
687
00:43:29,070 --> 00:43:31,410
What makes you think he's going to try
and hang this on you?
688
00:43:31,850 --> 00:43:32,850
Drunk's panic.
689
00:43:34,190 --> 00:43:37,630
One word from Sal, we all go down. We
all go down? Face it.
690
00:43:38,470 --> 00:43:43,830
All Sal has to do is put a little blood
in the water, say it's yours, those IAD
691
00:43:43,830 --> 00:43:45,710
sharks will go into a feeding frenzy.
692
00:43:48,590 --> 00:43:52,550
You took a big risk running a scam like
this with an alky for a partner.
693
00:43:56,370 --> 00:43:57,770
There's a way we could all be safe.
694
00:43:58,320 --> 00:44:00,740
There is no room to finesse anything
here.
695
00:44:00,940 --> 00:44:02,100
Oh, sure there is.
696
00:44:03,480 --> 00:44:04,500
It's a big department.
697
00:44:05,460 --> 00:44:06,500
These things happen.
698
00:44:08,500 --> 00:44:10,440
There's enough profit in it for all of
us.
699
00:44:11,160 --> 00:44:12,540
Even a cripple like Sal.
700
00:44:13,980 --> 00:44:15,300
I can take care of you.
701
00:44:15,980 --> 00:44:17,260
Let me make a few calls.
702
00:44:17,900 --> 00:44:18,960
I'll talk to Sal.
703
00:44:19,200 --> 00:44:20,900
He doesn't agree to what I've arranged.
704
00:44:21,780 --> 00:44:22,980
He'll take all the heat.
705
00:44:23,720 --> 00:44:24,720
Guarantee it.
706
00:44:26,580 --> 00:44:27,580
Good.
707
00:44:28,240 --> 00:44:29,240
Very good work.
708
00:44:42,180 --> 00:44:43,660
Price was a great dancer.
709
00:44:44,360 --> 00:44:46,180
And she loved my jokes.
710
00:44:47,680 --> 00:44:51,300
But it all ended when she made Sergeant.
711
00:44:56,490 --> 00:44:57,970
He uses people. Always has.
712
00:45:00,030 --> 00:45:01,050
You call IAD?
713
00:45:02,230 --> 00:45:03,230
Yes.
714
00:45:03,390 --> 00:45:06,970
Good. Just take them a matter of minutes
to find out where her money is.
715
00:45:09,230 --> 00:45:10,230
Did good work.
716
00:45:10,490 --> 00:45:11,490
Vote yes.
717
00:45:11,890 --> 00:45:12,890
Thank you, sir.
718
00:45:13,310 --> 00:45:14,310
Thanks again.
719
00:45:27,120 --> 00:45:30,300
You're shrinking, Mary Beth, but I'll
never disappear.
720
00:45:36,460 --> 00:45:37,460
Lady?
721
00:45:37,820 --> 00:45:38,820
Lady?
722
00:45:40,620 --> 00:45:41,620
I think.
723
00:45:41,700 --> 00:45:42,700
I hope.
724
00:45:43,820 --> 00:45:45,820
Did they put a bigger bulb in here?
725
00:45:46,080 --> 00:45:50,620
They never do anything around here,
Sergeant. I clean the mirror.
726
00:45:51,720 --> 00:45:52,720
Night.
727
00:45:53,140 --> 00:45:54,140
Night.
728
00:45:55,140 --> 00:45:56,140
Night.
729
00:46:00,680 --> 00:46:01,840
We sell those as a collar.
730
00:46:02,320 --> 00:46:03,340
Come on, Chris.
731
00:46:03,560 --> 00:46:04,780
We fried bigger fish today.
732
00:46:05,080 --> 00:46:06,960
Sure. A barracuda and her bait.
733
00:46:08,860 --> 00:46:10,880
You think it was Price's money in
Caprio's account?
734
00:46:11,140 --> 00:46:12,140
Yeah.
735
00:46:12,660 --> 00:46:15,420
Caprio, Samuels, even I bought into
Price's strokes.
736
00:46:16,920 --> 00:46:17,940
You know what's good, Christine?
737
00:46:18,480 --> 00:46:21,100
What? We don't duck our problems as
partners.
738
00:46:21,400 --> 00:46:23,760
Things come up between us, we talk them
over.
739
00:46:30,400 --> 00:46:31,480
Most of the time.
740
00:46:35,100 --> 00:46:36,520
Are you going to your meeting tonight?
741
00:46:37,580 --> 00:46:38,580
Mm -hmm.
742
00:46:39,460 --> 00:46:41,580
I might even have one or two things to
share.
743
00:46:45,020 --> 00:46:51,980
How's Harvey Jr.? Over spring break,
he's taking a trip
744
00:46:51,980 --> 00:46:52,839
to Arizona.
745
00:46:52,840 --> 00:46:53,840
What's in Arizona?
746
00:46:56,020 --> 00:46:57,020
A pimp house.
54355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.