Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,970 --> 00:01:50,030
My kind of place.
2
00:01:51,111 --> 00:01:54,069
Enjoying yourself, Sergeant?
3
00:01:54,070 --> 00:01:55,120
Yeah, I am.
4
00:01:55,890 --> 00:01:58,300
You'd rather be at the House of Waffles,
maybe?
5
00:01:59,190 --> 00:02:01,130
I bet this is where we belong.
6
00:02:01,950 --> 00:02:03,170
Using Price's Mercedes.
7
00:02:04,050 --> 00:02:05,550
It's from the impound lot.
8
00:02:06,210 --> 00:02:07,610
Same with Capra's Corvette.
9
00:02:08,530 --> 00:02:10,530
So you're all charged up about that car?
10
00:02:10,531 --> 00:02:11,769
Mm -hmm.
11
00:02:11,770 --> 00:02:15,229
And their big fat expense accounts and
working in places like this where the
12
00:02:15,230 --> 00:02:17,090
lighting flatters the hell out of you.
13
00:02:19,060 --> 00:02:21,960
Major K -Squad is badge heaven.
14
00:02:23,500 --> 00:02:24,550
Uh -oh.
15
00:02:26,540 --> 00:02:27,590
He's gonna run.
16
00:02:34,780 --> 00:02:36,760
Warden. Police, Mr. Novak.
17
00:02:38,100 --> 00:02:41,240
Sergeant Price, Detective Caprio. Chill
out, Novak. It's over.
18
00:02:43,940 --> 00:02:44,990
Of course.
19
00:02:45,100 --> 00:02:48,350
Yes. I certainly will, sir. Thank you.
20
00:02:51,030 --> 00:02:54,889
That's a personal well done from
Inspector Nelman. I got the same kind of
21
00:02:54,890 --> 00:02:55,940
from the DA's office.
22
00:02:56,110 --> 00:02:58,470
The no -bat collar was first -class
work.
23
00:02:58,471 --> 00:03:00,229
Thank you, Lieutenant.
24
00:03:00,230 --> 00:03:04,709
Too bad you didn't get Kramer, but the
DA says 100 ,000 stolen bonds was
25
00:03:04,710 --> 00:03:06,330
recovered. 109, sir.
26
00:03:06,331 --> 00:03:10,049
Even better. Even better. You know, you
sure warmed a lot of hearts down at the
27
00:03:10,050 --> 00:03:12,789
big building. Well, not without some
solid help from your detectives,
28
00:03:12,790 --> 00:03:16,460
Lieutenant. Excuse me, Detective, but I
think you got that turned around.
29
00:03:17,420 --> 00:03:21,459
It was Cagney and Lacey, Stooley, Lutz
that started this whole thing. What Sal
30
00:03:21,460 --> 00:03:24,599
meant was working with your detectives
felt like operating with another major
31
00:03:24,600 --> 00:03:29,179
case team. Oh, thank you very much,
Sergeant. As a matter of fact, we're
32
00:03:29,180 --> 00:03:30,680
impressed with you folks, too.
33
00:03:30,720 --> 00:03:34,480
In fact, it only proved how much we
could use a female team.
34
00:03:34,740 --> 00:03:36,720
You headhunting somebody else's squad.
35
00:03:36,721 --> 00:03:40,959
Listen, I'd like to take the wiretap
hardware in the phone locker. Upstairs
36
00:03:40,960 --> 00:03:41,479
the office.
37
00:03:41,480 --> 00:03:43,719
Thanks very much for your hospitality,
Lieutenant.
38
00:03:43,720 --> 00:03:44,860
We'll see you next time.
39
00:03:47,350 --> 00:03:52,869
Prune Danish or an onion bagel? No, it's
nothing edible. It's tofu and bran
40
00:03:52,870 --> 00:03:54,490
patties. Stomach trouble, Bert?
41
00:03:54,730 --> 00:03:55,780
Yeah, Jane.
42
00:03:55,781 --> 00:03:57,249
It's too big.
43
00:03:57,250 --> 00:03:58,750
Some men look good at it anyway.
44
00:04:02,370 --> 00:04:04,350
We'll get started on the paperwork, sir.
45
00:04:04,450 --> 00:04:05,500
Yeah, right.
46
00:04:12,650 --> 00:04:16,838
And we're out. They are consenting.
Adults, Christine. You know what happens
47
00:04:16,839 --> 00:04:19,699
every time you go sick and your nose in
other people's private affairs.
48
00:04:19,700 --> 00:04:21,440
What do you think we do for a living?
49
00:04:21,441 --> 00:04:24,639
Oh, would you like us to carry that out
to the car for you detectives? Oh, will
50
00:04:24,640 --> 00:04:26,700
you give me a break? I mean, really.
51
00:04:26,701 --> 00:04:30,539
It didn't come out the way I meant it. I
thought I was giving you guys a
52
00:04:30,540 --> 00:04:33,819
compliment. I promise. Yeah, next time
keep your good intentions to yourself,
53
00:04:33,820 --> 00:04:38,220
okay? Listen, um, the, uh, Lieutenant
and Jane, I guess they're old friends,
54
00:04:38,460 --> 00:04:39,510
huh?
55
00:04:41,500 --> 00:04:44,780
Well, Jane is a very friendly maiden.
56
00:04:47,340 --> 00:04:50,280
All this work on Kramer, and he flips
passes.
57
00:04:50,281 --> 00:04:54,559
Makes you wonder if the information Lutz
gave us was as good as it looks. No,
58
00:04:54,560 --> 00:04:58,239
no, wait a minute. Now, Kramer's smart,
he's careful, and he's unpredictable.
59
00:04:58,240 --> 00:05:00,979
We've gone after him before and only
ever nailed a cell of the guy. He's just
60
00:05:00,980 --> 00:05:01,679
that good.
61
00:05:01,680 --> 00:05:05,660
Yeah, but you guys... You're late, Sal.
Okay.
62
00:05:07,140 --> 00:05:08,460
I meant what I said in there.
63
00:05:08,900 --> 00:05:10,280
They could use a female team.
64
00:05:10,660 --> 00:05:11,710
Don't take fun of me.
65
00:05:11,820 --> 00:05:13,930
Maybe we'll get together later this
week.
66
00:05:15,220 --> 00:05:16,340
Bye -bye. Pleasure.
67
00:05:16,780 --> 00:05:18,400
I'll call you. I look forward to it.
68
00:05:19,000 --> 00:05:20,360
Bye. Bye.
69
00:05:21,940 --> 00:05:24,110
Careful with that. That's heavy there.
Okay.
70
00:05:25,740 --> 00:05:28,510
Well, well, the A -team is officially
back on the board.
71
00:05:29,200 --> 00:05:30,340
What do you say, Lacey?
72
00:05:30,480 --> 00:05:33,070
So is it true that major case cops can
walk on water?
73
00:05:33,740 --> 00:05:34,790
Jealous, Victor.
74
00:05:34,880 --> 00:05:35,930
Jealous.
75
00:05:35,931 --> 00:05:40,319
We've been back less than an hour and
already it feels like it never even
76
00:05:40,320 --> 00:05:42,340
happened. No, we're not back quite yet.
77
00:05:43,090 --> 00:05:44,770
Plus, our friend Lutz sold a short.
78
00:05:48,470 --> 00:05:50,070
Why didn't Kramer show up?
79
00:05:51,310 --> 00:05:52,360
Do I look psychic?
80
00:05:52,361 --> 00:05:57,629
This is not a joke, Lutz. You're a crook
lawyer. We caught you dirty. You're
81
00:05:57,630 --> 00:06:00,929
only walking around out of the goodness
of our hearts. Sure you got the time and
82
00:06:00,930 --> 00:06:01,980
place right.
83
00:06:01,981 --> 00:06:04,789
I told you, I was with Kramer when he
arranged the meeting.
84
00:06:04,790 --> 00:06:06,190
That's why Novak showed up.
85
00:06:06,750 --> 00:06:07,800
Poor jerk.
86
00:06:07,801 --> 00:06:12,719
If anything that you have told us does
not pan out, you're going to be living
87
00:06:12,720 --> 00:06:15,179
with people you would not normally share
a cab with.
88
00:06:15,180 --> 00:06:16,230
Understand me?
89
00:06:16,820 --> 00:06:17,870
Perfectly.
90
00:06:18,180 --> 00:06:19,230
We finished?
91
00:06:22,200 --> 00:06:23,250
For now.
92
00:06:37,160 --> 00:06:40,839
It's like one of Paul's conspiracy
theories. Every time my diet starts to
93
00:06:40,840 --> 00:06:42,879
some results, another holiday comes
along.
94
00:06:42,880 --> 00:06:45,959
Open the paper this morning. It's
nothing but stuffed turkeys and glazed
95
00:06:45,960 --> 00:06:48,659
and cute little 10 ,000 -calorie Santa
Claus cookies.
96
00:06:48,660 --> 00:06:49,710
Daddy, wishy.
97
00:06:51,300 --> 00:06:53,590
Probably shouldn't buy a paper till
January.
98
00:06:53,591 --> 00:06:55,199
What you got, Lieutenant?
99
00:06:55,200 --> 00:06:58,459
I got an oldie goldie for you. Remember
last year we had that pair hitting
100
00:06:58,460 --> 00:07:00,199
groceries? One of them played cop?
101
00:07:00,200 --> 00:07:03,090
The phony stick -up scam. We missed him
on a stakeout. Right.
102
00:07:03,091 --> 00:07:07,209
Well, last night they hit again in a 6
-1. The squad lieutenant just called.
103
00:07:07,210 --> 00:07:10,009
Wants to see your case file and anything
else you might have. It's down in
104
00:07:10,010 --> 00:07:12,240
storage, sir. Tennessee got rats down
there.
105
00:07:12,430 --> 00:07:13,480
Mice, Kathy.
106
00:07:13,530 --> 00:07:14,790
I'll tell him to be in time.
107
00:07:18,910 --> 00:07:20,790
I knew those two would show up again.
108
00:07:21,130 --> 00:07:22,690
My mistakes always do.
109
00:07:23,350 --> 00:07:25,820
It was a simple difference of opinion,
Sergeant.
110
00:07:27,290 --> 00:07:28,490
Waiting for a buck?
111
00:07:30,080 --> 00:07:33,140
I went over the major case to initial
the wiretap log today.
112
00:07:33,620 --> 00:07:36,180
But when I did, I noticed something was
missing.
113
00:07:37,060 --> 00:07:38,560
So what is this, 20 questions?
114
00:07:39,020 --> 00:07:42,959
Excuse me, Mary Beth, but while you and
your pals were diving into your snails
115
00:07:42,960 --> 00:07:47,379
and moose, I was in Kramer's Rocheville
basement tapping his phone at 6 .20. So
116
00:07:47,380 --> 00:07:48,580
who was the caller?
117
00:07:48,820 --> 00:07:53,279
I don't know. It stopped ringing when
Kramer went to pick it up. The point is,
118
00:07:53,280 --> 00:07:55,390
entered that call and number into the
log.
119
00:07:55,720 --> 00:07:56,860
Today, it ain't there.
120
00:07:57,640 --> 00:07:59,930
It's a piping hour. The clerk maybe left
it out.
121
00:08:00,420 --> 00:08:03,010
Did you ask Price for Caprio? Yeah, I
left a message.
122
00:08:03,011 --> 00:08:06,119
Well, give me the number. When I pass
the fives on to Caprio, I'll give it to
123
00:08:06,120 --> 00:08:07,170
him. You got it.
124
00:08:09,960 --> 00:08:11,010
Victor?
125
00:08:11,600 --> 00:08:15,039
We're kind of jammed up here. We need
some stuff out of storage, and I
126
00:08:15,040 --> 00:08:16,580
if, well, you might help us out.
127
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
Sorry, Cagney. There's rats down there.
128
00:08:19,720 --> 00:08:20,770
Ask Basil.
129
00:08:22,620 --> 00:08:25,030
Think Major Cagney has rats in their
basement?
130
00:08:25,031 --> 00:08:28,419
Come on, Sergeant, in a city that's
supposed to have alligators in the
131
00:08:28,420 --> 00:08:29,470
Rats is no big deal.
132
00:08:31,160 --> 00:08:32,640
Tell that to the cat we had.
133
00:08:37,419 --> 00:08:39,440
Good to see you're all jazzed up again.
134
00:08:39,940 --> 00:08:40,990
Oh, look at that.
135
00:08:42,240 --> 00:08:44,410
It's the earring I lost on New Year's
night.
136
00:08:44,920 --> 00:08:48,580
It's like she's got a new goal, you
know? All I hear about is Price's
137
00:08:48,820 --> 00:08:52,730
Ancaprio's expense account, and all the
other perks that major case cops get.
138
00:08:52,731 --> 00:08:55,739
Like when Michael got all starry -eyed
wanting that skateboard?
139
00:08:55,740 --> 00:08:57,790
He broke his arm two weeks after he got
it.
140
00:08:58,780 --> 00:09:00,710
Look how easy I slip in and out of
there.
141
00:09:01,360 --> 00:09:05,720
You think I'd look sexy in one of those
classy English green racing cars?
142
00:09:06,000 --> 00:09:08,050
You look sexy enough in the old
Plymouth.
143
00:09:10,680 --> 00:09:12,420
Want to go to the drive -in and neck?
144
00:09:15,900 --> 00:09:17,160
What's going on, Harvey?
145
00:09:17,560 --> 00:09:18,610
What's wrong?
146
00:09:20,180 --> 00:09:21,320
There's nothing wrong.
147
00:09:22,079 --> 00:09:24,059
There's just something you should know.
148
00:09:24,060 --> 00:09:27,999
Today I was getting a handkerchief out
of Harvey's dresser drawer and I saw a
149
00:09:28,000 --> 00:09:29,050
letter there.
150
00:09:29,520 --> 00:09:31,630
It was addressed to him in care of
Tiffany.
151
00:09:32,200 --> 00:09:34,310
I thought that was over forever this
week.
152
00:09:34,680 --> 00:09:36,790
Nothing to do with her. It was from
Arizona.
153
00:09:37,740 --> 00:09:38,880
It was from your father.
154
00:09:44,200 --> 00:09:45,250
What'd it say?
155
00:09:45,940 --> 00:09:46,990
I didn't read it.
156
00:09:48,840 --> 00:09:49,890
Where is it?
157
00:09:50,790 --> 00:09:53,320
I didn't touch it, Mary Beth. It's
Harvey's letter.
158
00:09:55,870 --> 00:10:00,209
Did you ask him about it? No, I didn't
want him to think I was poking around in
159
00:10:00,210 --> 00:10:01,260
his stuff.
160
00:10:03,310 --> 00:10:05,780
It's a letter from a man that Harvey
does not know.
161
00:10:05,810 --> 00:10:06,890
It's his grandfather.
162
00:10:07,110 --> 00:10:08,790
Since when is it his grandfather?
163
00:10:08,791 --> 00:10:11,649
Like he never ran out on me and my
mother?
164
00:10:11,650 --> 00:10:14,769
I don't want this, Harvey. I don't want
him doing this, and I'm not going to let
165
00:10:14,770 --> 00:10:15,850
him do this to me again.
166
00:10:19,650 --> 00:10:20,700
Hey.
167
00:10:21,199 --> 00:10:22,939
Want to go to the drive -in and neck?
168
00:10:27,280 --> 00:10:29,750
Or we could skip the drive -in and just
do the neck.
169
00:10:49,740 --> 00:10:53,179
A way to rock away at two in the
morning? To an all -night deli. Bert
170
00:10:53,180 --> 00:10:55,040
it had the best pastrami in the city.
171
00:10:55,420 --> 00:10:57,280
Well, that's a cop's idea of romantic.
172
00:10:57,560 --> 00:10:58,610
Don't get me wrong.
173
00:10:58,700 --> 00:11:02,200
But it was funny and sweet and very
passionate.
174
00:11:04,300 --> 00:11:06,060
Well, this has been great.
175
00:11:06,920 --> 00:11:08,970
Next time I want to hear your war
stories.
176
00:11:08,971 --> 00:11:12,799
Oh, well, mine are very boring.
Actually, Mary Bitt has some wonderfully
177
00:11:12,800 --> 00:11:14,220
stories to tell. Yeah, right.
178
00:11:14,720 --> 00:11:17,010
We forgot to tell her about the
telephone log.
179
00:11:17,180 --> 00:11:21,159
Oh. When Esposito was initiating the
log, he noticed that an unanswered call
180
00:11:21,160 --> 00:11:22,210
Kramer was missing.
181
00:11:22,540 --> 00:11:23,590
This is the number.
182
00:11:26,300 --> 00:11:30,500
Well, Sal's a great guy. He's a terrific
cop. He's even a pretty good dancer.
183
00:11:31,020 --> 00:11:34,800
But his paperwork and his follow -up, as
my daughter would say, suck.
184
00:11:36,460 --> 00:11:37,520
Thank Manny for me.
185
00:11:38,320 --> 00:11:40,310
Yeah, will do, Jane. Give our best to
Sal.
186
00:11:40,480 --> 00:11:42,360
Sal, I'll keep in touch.
187
00:11:51,470 --> 00:11:53,580
from anybody else would make me
nauseous.
188
00:11:57,990 --> 00:11:59,910
You want to tell me about it, Mary Beth?
189
00:12:02,110 --> 00:12:03,890
I'll file on the phony cop scam.
190
00:12:04,570 --> 00:12:06,410
I'll have to drop it over to 6 -1.
191
00:12:06,790 --> 00:12:08,290
I'll meet you back at home base.
192
00:12:08,291 --> 00:12:09,509
That's it.
193
00:12:09,510 --> 00:12:10,710
Wish him luck for me.
194
00:12:12,710 --> 00:12:16,650
Better yet, maybe not.
195
00:12:23,760 --> 00:12:24,810
It's no big deal.
196
00:12:25,020 --> 00:12:26,420
It was just a little gift.
197
00:12:27,520 --> 00:12:29,800
Well, the title just screamed your name.
198
00:12:30,321 --> 00:12:33,719
Oh, it's not a cryptic inscription.
199
00:12:33,720 --> 00:12:35,700
I probably just missed out on something.
200
00:12:37,220 --> 00:12:38,270
You're welcome.
201
00:12:38,440 --> 00:12:39,520
I'll talk to you later.
202
00:12:43,260 --> 00:12:44,760
How'd it go with the sixth one?
203
00:12:45,160 --> 00:12:47,440
Our perpetrators haven't changed their M
.O.
204
00:12:47,980 --> 00:12:51,230
Phony uniform sets it up, and then the
partner plays pick -up man.
205
00:12:51,680 --> 00:12:53,360
Well, hey, if it works, why fix it?
206
00:12:54,640 --> 00:12:55,900
By the way, Harvey called.
207
00:12:58,840 --> 00:12:59,890
Nice polish, Chris.
208
00:13:00,700 --> 00:13:01,750
Useful.
209
00:13:02,620 --> 00:13:03,670
Thanks.
210
00:13:05,120 --> 00:13:06,680
Harvey called. I heard you.
211
00:13:13,721 --> 00:13:20,749
I admired Price's scarf. She said she
got it at Bloomington's. I stopped up
212
00:13:20,750 --> 00:13:21,800
I got one.
213
00:13:22,670 --> 00:13:23,720
I didn't ask.
214
00:13:24,490 --> 00:13:26,910
Well, what is it? Chaos in Queens?
215
00:13:28,550 --> 00:13:29,870
It's not important, okay?
216
00:13:30,530 --> 00:13:33,960
Well, if you're going to act this way
all day, it's damned important.
217
00:13:34,930 --> 00:13:36,390
Give me a minute. I'll perk up.
218
00:13:41,290 --> 00:13:45,910
Mary Beth, nothing hurts worse than the
first time you get your heart broken.
219
00:13:47,850 --> 00:13:51,549
Now Harvey Jr. can't take it out on
Tiffany, so he makes you and Harvey the
220
00:13:51,550 --> 00:13:53,470
target. Don't you remember how it goes?
221
00:13:54,530 --> 00:13:58,610
I ran into an old friend of the 6 '1".
You heard about the Novak collar?
222
00:13:58,850 --> 00:14:01,320
Couldn't wait to tell me Sal Caprio's
life story.
223
00:14:02,570 --> 00:14:04,030
He dated Samuels, too?
224
00:14:05,790 --> 00:14:07,900
He had a drinking problem eight years
ago.
225
00:14:07,901 --> 00:14:10,869
He finally messed up on the job. The
department sent him upstate to an
226
00:14:10,870 --> 00:14:11,920
rehab unit.
227
00:14:11,930 --> 00:14:13,250
Boy, that's some comeback.
228
00:14:13,710 --> 00:14:15,010
Miss him a hell of a rabbi.
229
00:14:16,720 --> 00:14:17,770
It's Jane Price.
230
00:14:18,800 --> 00:14:19,850
You see?
231
00:14:20,000 --> 00:14:21,500
It's always about a good woman.
232
00:14:21,501 --> 00:14:25,859
Yeah, he hooked up with her next thing
you know they're on major case.
233
00:14:25,860 --> 00:14:28,939
Well, good for him. Damn this place. I
just bought this thing two hours ago and
234
00:14:28,940 --> 00:14:29,990
it's dirty already.
235
00:14:30,260 --> 00:14:32,910
I'm having Esposito's missing phone
number, Trace.
236
00:14:34,620 --> 00:14:35,670
Why?
237
00:14:36,660 --> 00:14:37,980
We already gave it to Price.
238
00:14:39,420 --> 00:14:41,470
What is it about this new dirt on
Caprio?
239
00:14:42,120 --> 00:14:43,380
Can't trust an ex -drunk?
240
00:14:43,381 --> 00:14:46,279
Rupert Kramer's still doing business out
there. You know how I feel about
241
00:14:46,280 --> 00:14:47,330
detail.
242
00:14:48,060 --> 00:14:49,800
Yeah, a little compulsive, I think.
243
00:15:04,180 --> 00:15:05,230
Yeah?
244
00:15:06,760 --> 00:15:07,810
What's up?
245
00:15:10,091 --> 00:15:15,479
Lacey put a trace on that missing number
in the Kramer case.
246
00:15:15,480 --> 00:15:16,530
Dad?
247
00:15:16,700 --> 00:15:19,290
He called the vet from the telephone
upstairs, Dad.
248
00:15:23,300 --> 00:15:24,780
We found this door unlocked.
249
00:15:26,600 --> 00:15:27,680
And the phone's hot.
250
00:15:29,820 --> 00:15:30,870
Okay.
251
00:15:31,460 --> 00:15:32,510
Add it up for me.
252
00:15:34,260 --> 00:15:37,500
Well, uh, 610, we're on our way back
here.
253
00:15:37,501 --> 00:15:41,159
Has to be to release the information
about the restaurant meeting to Sergeant
254
00:15:41,160 --> 00:15:42,210
Price and Caprio.
255
00:15:42,211 --> 00:15:44,479
And they're in their office down the
hall.
256
00:15:44,480 --> 00:15:48,240
We arrive here approximately 6 .30 and
start working out how to do the call,
257
00:15:48,300 --> 00:15:49,350
sir.
258
00:15:49,820 --> 00:15:52,170
And the presumed warning call happened
when?
259
00:15:52,780 --> 00:15:54,240
Esposito's notes say 6 .22.
260
00:15:56,900 --> 00:16:00,600
Let's check those details again, but
quietly.
261
00:16:01,840 --> 00:16:05,030
I'll get Solomon to dust the phone, see
if he can find any prints.
262
00:16:05,480 --> 00:16:07,380
Who did Esposito give the logs to?
263
00:16:08,600 --> 00:16:09,650
Detective Caprio.
264
00:16:14,830 --> 00:16:15,880
Go see Price.
265
00:16:15,990 --> 00:16:17,370
Give her everything you got.
266
00:16:18,550 --> 00:16:21,590
Well, um, she's a suspect, too. Well, so
use it.
267
00:16:22,670 --> 00:16:24,660
Give her the facts and see what she
says.
268
00:16:26,551 --> 00:16:28,689
Excuse me, Lieutenant.
269
00:16:28,690 --> 00:16:32,269
Cagney, Lacey, your phony cop team just
came home. They just ran their scam on a
270
00:16:32,270 --> 00:16:33,320
grocery, and he's 12.
271
00:16:33,970 --> 00:16:38,130
Excuse me, sir. I just flipped that file
up to 6 -1. I gotta go get it back now.
272
00:16:38,450 --> 00:16:41,100
You head to the grocery and pay Uncle
Price. Excuse me.
273
00:16:42,310 --> 00:16:45,740
Sergeant, I want this room locked up. I
want all the keys with me.
274
00:16:46,160 --> 00:16:48,870
Well, there's something here to steal,
sir. Just do it.
275
00:16:57,680 --> 00:16:59,000
We've been tipped, he says.
276
00:16:59,001 --> 00:17:02,699
Give the stick -up guy the cash, because
we'll bust him and we'll bring it right
277
00:17:02,700 --> 00:17:04,740
back. I should have smashed his face.
278
00:17:05,040 --> 00:17:08,719
There's no way he was a cop. He was a
shrimp, a little fish. We come in all
279
00:17:08,720 --> 00:17:11,370
sizes, Mr. Dorff. Calm down. Tell me
what happened then.
280
00:17:11,960 --> 00:17:15,649
Sure. But my partner, Max, wasn't around
for any of this. I want to keep it
281
00:17:15,650 --> 00:17:16,910
between us, understand?
282
00:17:17,829 --> 00:17:23,269
Sure. So around two, the second guy
shows up. A stick, a telephone pole with
283
00:17:23,270 --> 00:17:24,770
38, and a rock in his mouth.
284
00:17:25,329 --> 00:17:27,439
He asked for the bread, and I give it to
him.
285
00:17:27,890 --> 00:17:30,240
What was in his mouth? Like a diamond,
you know.
286
00:17:30,610 --> 00:17:31,660
In his tooth.
287
00:17:32,490 --> 00:17:36,370
Probably took my $340 and put it down on
something as thick as his nose.
288
00:17:36,590 --> 00:17:37,640
Hey!
289
00:17:37,750 --> 00:17:39,830
Oh, I'll be right with you, Max.
290
00:17:41,870 --> 00:17:44,340
Had you think of anything else, sir? No,
nothing.
291
00:17:45,030 --> 00:17:49,949
Then do us a favor, lady. If you can get
it cheaper at O 'Brien's Market, then
292
00:17:49,950 --> 00:17:51,000
buy it there.
293
00:17:55,090 --> 00:17:56,230
Who's Mr. Personality?
294
00:17:56,231 --> 00:17:57,549
One of the owners.
295
00:17:57,550 --> 00:17:59,230
An unhappy man with many problems.
296
00:17:59,390 --> 00:18:00,830
I managed to handle it myself.
297
00:18:00,910 --> 00:18:02,830
Did you get what you wanted from Price?
298
00:18:03,310 --> 00:18:06,020
After she heard what I had to say, she
defended Caprio.
299
00:18:06,530 --> 00:18:10,080
I respect her for it, because he's
worked hard trying to stay straight.
300
00:18:11,139 --> 00:18:13,849
Loyalty is admirable, and it's not what
this is about.
301
00:18:14,680 --> 00:18:17,840
She said she'd follow the info wherever
it leads.
302
00:18:18,871 --> 00:18:23,239
Did you bring the list of possible
targets?
303
00:18:23,240 --> 00:18:26,040
Yes, Sergeant, and the flyers with the
hotline number.
304
00:18:26,960 --> 00:18:29,340
This is the job I really get up for.
305
00:18:29,341 --> 00:18:32,719
Walking in and out of every grocery and
bodega in the precinct.
306
00:18:32,720 --> 00:18:34,220
I need a box of starch.
307
00:19:06,220 --> 00:19:07,270
3 .48.
308
00:19:07,420 --> 00:19:09,650
We've still got half a dozen places to
check.
309
00:19:10,180 --> 00:19:13,010
People ringing up the six -packs have
their priorities.
310
00:19:13,300 --> 00:19:15,590
The next shift, check out the 24 -hour
stores.
311
00:19:17,580 --> 00:19:18,840
Ladies? Ladies?
312
00:19:20,040 --> 00:19:21,090
Give me a minute.
313
00:19:22,980 --> 00:19:24,030
Sure, Gabrielle.
314
00:19:25,820 --> 00:19:26,940
The Blue Brotherhood.
315
00:19:27,640 --> 00:19:31,360
You fall down once on this job, and no
matter what kind of cop you've been,
316
00:19:31,361 --> 00:19:33,959
there's always somebody ready to punch
your ticket.
317
00:19:33,960 --> 00:19:35,890
And this week it's you two. Thanks a
lot.
318
00:19:36,140 --> 00:19:38,900
This is a bad idea, Caprio. You're
setting me up.
319
00:19:38,901 --> 00:19:42,279
You're trying to make me look good for
the call of Kramer. Wrong. We want to
320
00:19:42,280 --> 00:19:44,330
know who did make it. Oh, you want to
know?
321
00:19:44,331 --> 00:19:47,519
You want to know? Give me a break, you
two. If there's dirty cops in this, I'm
322
00:19:47,520 --> 00:19:50,770
looking at them. You're burning up a lot
of goodwill here, Caprio.
323
00:19:51,280 --> 00:19:52,580
Oh, not you, huh, Lacey?
324
00:19:52,980 --> 00:19:54,030
Not you?
325
00:19:54,360 --> 00:19:55,410
I'm so sorry.
326
00:19:55,411 --> 00:19:59,729
Maybe it's your plunky esposito or
somebody else you've been running off at
327
00:19:59,730 --> 00:20:01,650
mouth to about this big deal operation.
328
00:20:01,850 --> 00:20:03,960
You're drunk, detective. Go home. You
wish.
329
00:20:03,961 --> 00:20:07,429
I've heard the Charlie Cagney story, so
I don't let the smell of a little beer
330
00:20:07,430 --> 00:20:11,329
make you crazy. You bitch. Don't touch
me. Right go off before I arrest you for
331
00:20:11,330 --> 00:20:12,380
being drunk on dodie.
332
00:20:12,850 --> 00:20:13,900
Sure.
333
00:20:16,010 --> 00:20:17,270
Understand this, you two.
334
00:20:17,670 --> 00:20:20,270
You're minor leaguers. You're small
potatoes.
335
00:20:21,150 --> 00:20:24,610
You try to do in a major case, cop, you
better be ready to get hurt.
336
00:20:24,611 --> 00:20:25,879
That a threat?
337
00:20:25,880 --> 00:20:28,599
Huh? Is it? I don't have to threaten
anybody. You're a punk.
338
00:20:28,600 --> 00:20:30,710
Nothing but a punk with a little
spinning.
339
00:20:30,760 --> 00:20:33,040
Hey, don't you do that to me.
340
00:20:33,620 --> 00:20:35,140
Punk, get out.
341
00:20:36,500 --> 00:20:38,120
You're wrong, Chris. He's scared.
342
00:20:42,180 --> 00:20:43,230
I know that.
343
00:20:43,360 --> 00:20:45,760
I remember what it looked like.
344
00:20:57,621 --> 00:20:59,649
Hey, honey.
345
00:20:59,650 --> 00:21:00,700
You have dinner?
346
00:21:06,350 --> 00:21:07,400
Hello, Mary Beth.
347
00:21:10,110 --> 00:21:11,430
I knew this would happen.
348
00:21:12,090 --> 00:21:14,560
When I heard about the letter, I knew
he'd do this.
349
00:21:15,350 --> 00:21:16,990
I invited Grandpa here.
350
00:21:17,370 --> 00:21:18,420
You invited who?
351
00:21:19,150 --> 00:21:20,910
This time I came for the boy's sake.
352
00:21:22,630 --> 00:21:25,520
These letters, there was so much you
wanted to talk about.
353
00:21:25,810 --> 00:21:26,990
You came for his sake?
354
00:21:27,370 --> 00:21:28,420
Mm -hmm.
355
00:21:28,600 --> 00:21:29,650
And for mine.
356
00:21:30,760 --> 00:21:32,320
I want to know my grandchildren.
357
00:21:36,360 --> 00:21:37,780
No, not in my house.
358
00:21:38,700 --> 00:21:40,260
This is not your family, mister.
359
00:21:40,500 --> 00:21:41,760
Nobody needs you here.
360
00:21:42,120 --> 00:21:43,170
All right, Beth.
361
00:21:44,000 --> 00:21:46,680
Please. Out of here. I asked him to
come.
362
00:21:47,860 --> 00:21:49,300
Doesn't that mean anything?
363
00:21:49,540 --> 00:21:51,560
Don't make it worse, pal. Get out of
here.
364
00:22:08,080 --> 00:22:09,160
You wreck everything.
365
00:22:09,460 --> 00:22:10,510
You always do.
366
00:22:14,540 --> 00:22:15,590
Harvey.
367
00:22:16,740 --> 00:22:17,790
Harvey.
368
00:22:26,380 --> 00:22:27,430
Damn him.
369
00:22:28,160 --> 00:22:29,220
Damn him to hell.
370
00:22:29,720 --> 00:22:33,920
Hey, I know what you're trying to do and
I will not let you steal my son.
371
00:22:35,380 --> 00:22:36,460
Harvey's my grandson.
372
00:22:37,050 --> 00:22:38,130
You're nothing to him.
373
00:22:39,050 --> 00:22:40,490
He doesn't feel that way.
374
00:22:40,491 --> 00:22:41,649
He's a boy.
375
00:22:41,650 --> 00:22:44,790
He doesn't understand the rotten, rotten
thing you did.
376
00:22:45,310 --> 00:22:49,530
You sound just like your mother with
that same accusing, judgmental voice.
377
00:22:51,090 --> 00:22:53,250
You left us like we were sick or dirty.
378
00:22:54,430 --> 00:22:56,850
I'm the kid they all giggled about.
379
00:22:57,650 --> 00:22:59,530
The one whose daddy ran away from her.
380
00:23:00,350 --> 00:23:01,410
That's not the truth.
381
00:23:03,090 --> 00:23:06,130
Mary Beth, we were so young.
382
00:23:07,120 --> 00:23:08,170
And scared.
383
00:23:08,171 --> 00:23:11,639
I was out of work most of the time.
Don't confess to me. I don't want to
384
00:23:11,640 --> 00:23:13,020
it. I'm telling you the truth.
385
00:23:13,860 --> 00:23:14,910
I tried.
386
00:23:15,800 --> 00:23:18,540
Nothing satisfied that woman. Nothing.
387
00:23:21,020 --> 00:23:23,080
She's the one who killed whatever we
had.
388
00:23:25,200 --> 00:23:26,250
Liar.
389
00:23:27,360 --> 00:23:28,780
She shut me out.
390
00:23:29,600 --> 00:23:31,480
So I stopped trying and left.
391
00:23:31,820 --> 00:23:32,870
You're a liar.
392
00:23:43,370 --> 00:23:46,140
And that's the truth. You are not going
to hurt my family.
393
00:23:46,210 --> 00:23:47,490
Stay away from us.
394
00:23:48,290 --> 00:23:49,340
Mary Beth.
395
00:23:50,730 --> 00:23:52,210
Those are my grandkids.
396
00:23:54,290 --> 00:23:55,550
You're still my daughter.
397
00:23:58,730 --> 00:24:01,090
You threw me away when I was eight years
old.
398
00:24:05,590 --> 00:24:06,770
Go back to Arizona.
399
00:24:28,460 --> 00:24:31,230
No good, Mary Beth. You can't avoid the
problem anymore.
400
00:24:32,600 --> 00:24:34,220
There is no problem. It's settled.
401
00:24:34,221 --> 00:24:39,339
Where do you think you're going, Harvey?
We have things to talk about.
402
00:24:39,340 --> 00:24:42,799
You mean you talk and I listen? Calm
down, Harvey. It's over. Why? Because
403
00:24:42,800 --> 00:24:45,540
say it is? Because in this house, you
live by our rules.
404
00:24:45,740 --> 00:24:47,540
Okay, then I'll live someplace else.
405
00:24:49,220 --> 00:24:50,270
Harvey!
406
00:25:10,380 --> 00:25:11,880
Peggy and Lacey will continue.
407
00:25:32,380 --> 00:25:33,520
What about Price?
408
00:25:34,780 --> 00:25:36,460
Wasn't she your new patron saint?
409
00:25:38,190 --> 00:25:40,360
I gave her that information in
confidence.
410
00:25:40,510 --> 00:25:42,860
And yesterday, Caprio all of a sudden
shows up.
411
00:25:43,590 --> 00:25:47,440
Speakers don't work in a partnership.
I'd have done the same thing, Sergeant.
412
00:25:47,990 --> 00:25:51,180
What is wrong with my wanting something
for us that we deserve?
413
00:25:51,390 --> 00:25:53,110
I thought you and I had a game plan.
414
00:25:53,490 --> 00:25:54,570
Believe me, I'm ready.
415
00:25:58,450 --> 00:25:59,830
What's wrong with you, huh?
416
00:26:00,610 --> 00:26:03,090
The guy is more than just Harvey and
Tiffany.
417
00:26:03,970 --> 00:26:05,710
Is something else going on? No.
418
00:26:05,910 --> 00:26:08,020
You want to run this past the
lieutenant?
419
00:26:10,410 --> 00:26:12,210
I'm not sure about his advice on this.
420
00:26:13,090 --> 00:26:16,400
We plan it by the book if we're given a
thorough cop code, you know?
421
00:26:16,790 --> 00:26:18,900
Never nail a brother without warning
him.
422
00:26:20,670 --> 00:26:24,410
Then again, maybe he's still making
midnight deli runs to Rockaway.
423
00:26:25,450 --> 00:26:26,750
There is another way to go.
424
00:26:29,590 --> 00:26:34,090
All I ever heard were the names that you
already know.
425
00:26:34,890 --> 00:26:36,870
The unlucky sellers that were arrested.
426
00:26:38,310 --> 00:26:39,390
Refresh our memories.
427
00:26:40,970 --> 00:26:42,020
Let me see.
428
00:26:42,170 --> 00:26:43,250
First it was Phillips.
429
00:26:43,590 --> 00:26:44,640
William Phillips.
430
00:26:45,030 --> 00:26:46,430
Then David Ravansky.
431
00:26:47,330 --> 00:26:48,380
That's it?
432
00:26:48,381 --> 00:26:49,609
Scout's honor.
433
00:26:49,610 --> 00:26:54,069
So long, let's...
434
00:26:54,070 --> 00:27:01,049
Why do I always have the urge to count
my fingers after I shake hands
435
00:27:01,050 --> 00:27:01,949
with that guy?
436
00:27:01,950 --> 00:27:03,190
He's a suspicious type.
437
00:27:03,530 --> 00:27:04,580
I need a phone.
438
00:27:05,350 --> 00:27:08,840
He's making you sweat, Mary Beth. It's a
teenager's favorite torture.
439
00:27:09,930 --> 00:27:12,160
Never stayed out all night without
calling.
440
00:27:12,250 --> 00:27:13,450
He's certainly your son.
441
00:27:13,870 --> 00:27:14,920
What does that mean?
442
00:27:15,730 --> 00:27:18,140
Never throw a pebble when there's a
brick handy.
443
00:27:19,110 --> 00:27:20,850
Oh, I was pretty sure he's in school.
444
00:27:21,150 --> 00:27:22,650
He's going there to talk to him.
445
00:27:22,651 --> 00:27:25,969
You should have seen Alice looking all
over the house for her big brother this
446
00:27:25,970 --> 00:27:27,009
morning.
447
00:27:27,010 --> 00:27:28,870
She's probably got her eye on his room.
448
00:27:35,030 --> 00:27:39,010
Here are the arrest dates on Phillips
and Rabankin.
449
00:27:39,610 --> 00:27:41,590
And what precinct were the cars made in?
450
00:27:42,410 --> 00:27:45,610
Would I need you or your floppy disc
here if I knew that much?
451
00:27:47,390 --> 00:27:51,120
Hi, Mary Beth. I have checked out the
last of the possible target groceries.
452
00:27:51,390 --> 00:27:53,190
This. So what do you got?
453
00:27:53,690 --> 00:27:55,680
Nothing. I was figuring that I could
hit.
454
00:27:55,681 --> 00:27:59,929
Listen, I tracked down the arrest date.
Babs was running him out.
455
00:27:59,930 --> 00:28:00,980
Hey, Josie.
456
00:28:01,210 --> 00:28:02,260
Hey, Josie. What?
457
00:28:02,970 --> 00:28:04,290
Messages for me, Sergeant.
458
00:28:04,330 --> 00:28:06,440
Yeah, the union called. Your dues are
late.
459
00:28:06,570 --> 00:28:07,650
Nothing from Harvey?
460
00:28:07,950 --> 00:28:11,380
Maybe he and Junior did a Stallone film
celebrating their new truce.
461
00:28:11,490 --> 00:28:15,690
Hey, Lacey, you got a 13 -inch color TV
in your kitchen with remote control?
462
00:28:16,070 --> 00:28:19,709
A what? Believe me, it'll change your
life. You too, Cagney. How about it?
463
00:28:19,710 --> 00:28:21,330
a buck a chance for a worthy cause.
464
00:28:21,331 --> 00:28:22,889
Which is?
465
00:28:22,890 --> 00:28:26,469
My Temple's Men's Club. It's a annual
deep -sea fish -a -rama. Come on.
466
00:28:26,470 --> 00:28:29,329
last month when I was selling magazine
subscriptions so Michael could get a
467
00:28:29,330 --> 00:28:31,269
bicycle? You still didn't pay for the
donuts.
468
00:28:31,270 --> 00:28:33,500
How about you, Cagney? Here comes
Sergeant.
469
00:28:34,750 --> 00:28:36,330
Sorry, Coleman. Duty calls.
470
00:28:37,000 --> 00:28:38,560
There were no donuts, Sergeant.
471
00:28:43,800 --> 00:28:45,980
Arresting Officer Caprion Price.
472
00:28:47,860 --> 00:28:50,450
There it is. Arresting Officer Caprion
Price again.
473
00:28:51,220 --> 00:28:52,270
My goodness.
474
00:28:52,600 --> 00:28:53,650
What a coincidence.
475
00:28:54,211 --> 00:28:56,139
Thanks, Bill.
476
00:28:56,140 --> 00:28:57,190
You're welcome.
477
00:28:59,091 --> 00:29:05,559
Yeah, could you ring Martin Spitzky's
room again for me, please?
478
00:29:05,560 --> 00:29:08,150
I don't care what Tiffany said. She
knows something.
479
00:29:08,940 --> 00:29:12,370
Maybe we should go over there and not go
around until she talks, huh?
480
00:29:12,440 --> 00:29:13,490
Thank you.
481
00:29:13,720 --> 00:29:14,980
No, no, I'll call back.
482
00:29:22,540 --> 00:29:24,220
Can't even report him missing yet.
483
00:29:26,520 --> 00:29:29,830
When he comes back, Mary, things are
going to have to be different.
484
00:29:30,160 --> 00:29:31,340
Is it my fault, Harvey?
485
00:29:31,880 --> 00:29:36,510
No. Oh, no. He knew how I felt. He
brought that man in this house anyway.
486
00:29:36,790 --> 00:29:38,290
How would he know how you felt?
487
00:29:38,470 --> 00:29:41,910
You never talked to him about it. All
you ever did was lay down the law.
488
00:29:41,911 --> 00:29:43,649
He understood.
489
00:29:43,650 --> 00:29:47,769
It's his grandfather, Mary Beth. All
this time, you're acting like the man is
490
00:29:47,770 --> 00:29:50,470
dead. He did it to hurt me. You, you,
you.
491
00:29:50,670 --> 00:29:52,950
What about Harvey? He has rights here.
492
00:29:54,550 --> 00:29:56,660
How come he didn't ask for my
permission?
493
00:29:58,210 --> 00:30:00,250
He's not stupid. He knew you'd say no.
494
00:30:00,830 --> 00:30:02,450
Then he'd have to meet him on a sly.
495
00:30:02,590 --> 00:30:03,970
That's better? More honest.
496
00:30:18,930 --> 00:30:19,980
I'm going to bed.
497
00:30:25,070 --> 00:30:26,120
I'll go up.
498
00:30:28,510 --> 00:30:29,560
Thank you, woman.
499
00:30:35,180 --> 00:30:36,520
to the hotel and we talked.
500
00:30:41,840 --> 00:30:44,970
He wanted to come home, Mary Beth. I
didn't have to convince him.
501
00:30:47,860 --> 00:30:49,060
Thanks for bringing him.
502
00:31:34,090 --> 00:31:35,140
I commit.
503
00:31:53,310 --> 00:31:54,360
Where you been?
504
00:31:55,390 --> 00:31:56,440
Walking around.
505
00:31:57,230 --> 00:31:58,280
All night?
506
00:31:59,650 --> 00:32:00,770
I went to a friend.
507
00:32:01,690 --> 00:32:02,740
Who?
508
00:32:04,560 --> 00:32:05,610
Nobody you know.
509
00:32:09,500 --> 00:32:10,550
I got worried.
510
00:32:13,580 --> 00:32:15,460
I'm glad you're okay, and I'm very mad.
511
00:32:16,300 --> 00:32:19,960
Well, sometimes you make me mad, too. I
don't want him to hurt you, Harvey.
512
00:32:21,120 --> 00:32:24,560
I write to him, and he writes me back.
513
00:32:26,400 --> 00:32:29,600
He understands what I'm saying, Ma. I
could talk to him.
514
00:32:32,400 --> 00:32:33,520
You could talk to me.
515
00:32:35,180 --> 00:32:36,230
You don't listen.
516
00:32:38,420 --> 00:32:40,020
You won't even talk to him.
517
00:32:42,000 --> 00:32:43,080
You don't understand.
518
00:32:44,140 --> 00:32:45,380
He deserted me.
519
00:32:47,040 --> 00:32:49,020
That was a long time ago, Ma.
520
00:32:57,500 --> 00:32:59,500
This room looks smaller, kind of.
521
00:33:01,520 --> 00:33:02,860
It's hardly a place to sit.
522
00:33:22,880 --> 00:33:23,930
Good night, my son.
523
00:33:29,000 --> 00:33:30,050
Good night.
524
00:33:41,891 --> 00:33:48,799
Twice before, they tried to get Kramer,
and both times it turned out the same
525
00:33:48,800 --> 00:33:51,560
way. Kramer's a no -show, and the
sellers get collared.
526
00:33:51,870 --> 00:33:55,540
Both times, the arresting officers were
Jane Price and Salvador Caprio.
527
00:33:55,710 --> 00:33:58,750
Well, that's interesting. But it's easy
to explain.
528
00:33:58,751 --> 00:34:01,609
Prince on the phone upstairs would have
helped.
529
00:34:01,610 --> 00:34:03,350
But Solomon said it was White Queen.
530
00:34:03,570 --> 00:34:05,170
Jane's too smart to be Prince.
531
00:34:05,490 --> 00:34:08,440
Caprio may have problems, sir, but he's
not stupid either.
532
00:34:08,469 --> 00:34:11,190
Too early to choose sides, isn't it?
Yes, sir.
533
00:34:11,191 --> 00:34:15,329
You know, they both had opportunity.
What about motive?
534
00:34:15,330 --> 00:34:19,000
Three big colleges and Kramer as bait?
That looks very good for Caprio's
535
00:34:19,001 --> 00:34:21,928
Jane's daughter's in a private boarding
school upstate. Now, I know Sergeant
536
00:34:21,929 --> 00:34:23,549
Salary doesn't stretch that far.
537
00:34:23,830 --> 00:34:25,070
Yeah, she does live good.
538
00:34:25,590 --> 00:34:27,030
Nice big apartment she's got.
539
00:34:27,031 --> 00:34:32,229
So maybe we should nose around. I mean,
she may have some expensive habits that
540
00:34:32,230 --> 00:34:33,610
Lacey and I don't know about.
541
00:34:34,190 --> 00:34:37,080
Lieutenant. What if they find out what
you're doing, hmm?
542
00:34:37,469 --> 00:34:40,899
They turn around, they dump on you, and
they dump on you and Esposito.
543
00:34:40,900 --> 00:34:45,069
and accuse you of engineering a warning
call and deleting the number. Should we
544
00:34:45,070 --> 00:34:46,120
file a 49?
545
00:34:46,409 --> 00:34:48,089
I'll run a personal worth on price.
546
00:34:48,190 --> 00:34:53,448
Lieutenant, last year Petrie had no idea
what his Becky was messing with him. If
547
00:34:53,449 --> 00:34:56,399
we file, I say we file a copy. Will you
slow down to both ears?
548
00:34:59,430 --> 00:35:01,070
You're going to bury us all here.
549
00:35:02,730 --> 00:35:06,850
Are you prepared to explain to IAD why
you wanted a peek at their bank books,
550
00:35:06,910 --> 00:35:08,890
especially if you don't find anything?
551
00:35:10,010 --> 00:35:12,260
Well... Can we call in a favor?
552
00:35:13,180 --> 00:35:14,860
Do a little wheeling and dealing?
553
00:35:16,240 --> 00:35:17,290
We, Sergeant?
554
00:35:17,420 --> 00:35:18,470
Hmm.
555
00:35:23,760 --> 00:35:24,810
Hmm.
556
00:35:27,440 --> 00:35:29,040
What do you figure a .38 weighs?
557
00:35:29,820 --> 00:35:31,740
A little over two pounds loaded, sir.
558
00:35:32,760 --> 00:35:33,840
How about handcuffs?
559
00:35:34,220 --> 00:35:35,520
Six, seven ounces, tops.
560
00:35:38,580 --> 00:35:40,200
It's an old trick of Thelma's.
561
00:35:41,260 --> 00:35:43,790
Used to weigh myself every time I get a
hunger pang.
562
00:35:44,240 --> 00:35:45,290
Does it work, sir?
563
00:35:45,320 --> 00:35:46,640
Does it look like it works?
564
00:35:50,740 --> 00:35:51,790
All right.
565
00:35:52,800 --> 00:35:53,850
Give me a few minutes.
566
00:35:54,860 --> 00:35:55,910
Make a call.
567
00:35:56,500 --> 00:35:57,880
Test the waters for 49.
568
00:35:59,820 --> 00:36:01,140
But I'll tell you one thing.
569
00:36:01,220 --> 00:36:04,100
If we do it, then we got to run one on
the both of them.
570
00:36:04,740 --> 00:36:05,790
Thanks, Lieutenant.
571
00:36:13,710 --> 00:36:17,709
Thank you for contradicting everything I
said to them. I was expanding on your
572
00:36:17,710 --> 00:36:20,770
lead. First all, and the ladies is
gurgling again.
573
00:36:21,830 --> 00:36:23,050
Tell Coleman. Fine.
574
00:36:23,430 --> 00:36:25,720
Look at that. That guy's got a rock in
his mouth.
575
00:36:26,110 --> 00:36:27,730
That's a phony cop stick -up team.
576
00:36:27,830 --> 00:36:28,880
We nailed them clean.
577
00:36:29,370 --> 00:36:33,729
Those are our purposes, Becky. I took
the hotline call. You were chalked in,
578
00:36:33,730 --> 00:36:35,590
Victor couldn't find you. I'm sure.
579
00:36:35,970 --> 00:36:39,520
Hey, the bottom line is those two
scumholes are off the street, right?
580
00:36:39,521 --> 00:36:42,189
There is no way you're ever going to
make this fly, Victor.
581
00:36:42,190 --> 00:36:45,620
Twelve months we waited on these
turkeys, Jordan. It's Becky's call.
582
00:36:45,630 --> 00:36:51,490
Hey, listen, I want to tell you... I'm
not losing this collar.
583
00:36:52,090 --> 00:36:55,640
Look at that uniform. Guy doesn't look
like a cop. He looks like a mailbox.
584
00:36:56,790 --> 00:37:01,389
Victor said, you do the paperwork. Get
him to central lockup, and we'll share
585
00:37:01,390 --> 00:37:04,270
the collar. No sale. You listen to me,
detective. Time.
586
00:37:04,790 --> 00:37:06,350
You want to beat up on someone?
587
00:37:06,590 --> 00:37:10,449
If Becky looks terrific in bruises...
But when you're done, he's going to say
588
00:37:10,450 --> 00:37:12,770
nailed these suckers and the collar's
ours.
589
00:37:16,610 --> 00:37:18,050
It's a nightmare, Christine.
590
00:37:19,970 --> 00:37:22,110
He's as stubborn and selfish as his
Becky.
591
00:37:22,390 --> 00:37:23,440
No, it's worse.
592
00:37:24,210 --> 00:37:25,530
She's as Becky with brains.
593
00:37:38,730 --> 00:37:40,010
Don't gloat, Mary Beth.
594
00:37:41,090 --> 00:37:42,890
I'm not happy about it either, Chris.
595
00:37:42,891 --> 00:37:46,669
You practically burst into song when you
saw the size of Caprio's account back
596
00:37:46,670 --> 00:37:48,960
there. It's only six times bigger than
Bryson.
597
00:37:49,570 --> 00:37:51,010
It was a lucky guess, okay?
598
00:37:52,310 --> 00:37:53,990
It's always the boozer, isn't it?
599
00:37:54,930 --> 00:37:59,130
Hey, I do not have the concern here that
you seem to think I do. You say so.
600
00:37:59,450 --> 00:38:02,220
If you don't believe me, then what we
have does not work.
601
00:38:03,930 --> 00:38:06,760
To me, you're still the same good cop
you've always been.
602
00:38:10,060 --> 00:38:11,360
Thank you. Thank you.
603
00:38:16,940 --> 00:38:21,779
You want to take this back to the
lieutenant and let Internal Affairs make
604
00:38:21,780 --> 00:38:22,830
case? Hell no.
605
00:38:22,960 --> 00:38:25,910
We'll tell Caprio what we're doing, then
we'll go fishing.
606
00:38:27,380 --> 00:38:28,430
Okay.
607
00:38:28,560 --> 00:38:31,280
As long as we get it all on tape for the
fact tape, Dre.
608
00:38:32,800 --> 00:38:34,970
You think Caprio would meet us for a
drink?
609
00:38:35,880 --> 00:38:36,930
How do we do the wire?
610
00:38:48,061 --> 00:38:51,519
I've got to tell you, I'm impressed.
611
00:38:51,520 --> 00:38:53,020
You drink here on your Monday?
612
00:38:53,021 --> 00:38:56,619
We've got a lot to talk about. What do
you say we take a booth?
613
00:38:56,620 --> 00:38:57,670
It's your party.
614
00:38:58,180 --> 00:39:00,300
Drink? Club soldiers, please.
615
00:39:00,720 --> 00:39:01,770
Nothing stronger?
616
00:39:02,580 --> 00:39:03,880
Sure. Put in a twist.
617
00:39:04,440 --> 00:39:05,490
Put in a twist.
618
00:39:07,820 --> 00:39:08,870
Sure.
619
00:39:17,740 --> 00:39:19,880
Let's pass on the usual foreplay.
620
00:39:21,660 --> 00:39:24,980
Why are you two trying to burn me? Burn
you, Sal?
621
00:39:25,440 --> 00:39:27,000
We have questions about Kramer.
622
00:39:27,400 --> 00:39:30,830
I mean, the man's not a magician.
Somebody's been telling him when to
623
00:39:35,660 --> 00:39:36,710
Hey.
624
00:39:39,060 --> 00:39:40,240
So it's me, huh?
625
00:39:41,420 --> 00:39:42,470
Why not?
626
00:39:43,400 --> 00:39:45,930
Give me a break, you two. I think you're
out fishing.
627
00:39:47,500 --> 00:39:48,820
So who's wearing the wire?
628
00:39:49,060 --> 00:39:53,339
Oh, gee, Sal, if you didn't have such a
Nancy reputation, I'd offer to let you
629
00:39:53,340 --> 00:39:55,200
pat me down. I don't think that's fine.
630
00:39:55,740 --> 00:39:56,860
Now, what a surprise.
631
00:39:58,200 --> 00:39:59,940
I understand you've been to my bank.
632
00:40:00,880 --> 00:40:02,080
I've been a lot of places.
633
00:40:03,740 --> 00:40:06,330
You'd think this conversation might be
overheard.
634
00:40:08,060 --> 00:40:09,560
Here or in the ladies' room?
635
00:40:17,870 --> 00:40:19,650
Sweater. Thank you. Nice idea.
636
00:40:22,510 --> 00:40:24,310
I'd hate anyone to get the wrong idea.
637
00:40:24,910 --> 00:40:26,890
The 80s, there are no wrong ideas.
638
00:40:28,250 --> 00:40:34,670
Why don't we just sit over there? It
looks much more comfortable, huh?
639
00:40:36,050 --> 00:40:37,100
Yeah.
640
00:41:00,750 --> 00:41:01,800
Thank you.
641
00:41:01,850 --> 00:41:04,080
Can you hold these in the car for us,
please?
642
00:41:07,370 --> 00:41:08,690
Well, I'm glad you're here.
643
00:41:09,230 --> 00:41:11,670
They are not our old pals, Jane.
644
00:41:12,070 --> 00:41:15,440
I figured they were just about to use
the rubber hoses. Go ahead, Sal.
645
00:41:15,970 --> 00:41:17,710
I'll catch up with you at forensics.
646
00:41:18,270 --> 00:41:20,390
Okay. I'd advise you to stay, detective.
647
00:41:20,910 --> 00:41:22,410
Why would he take your advice?
648
00:41:22,870 --> 00:41:25,340
You've been nosing around like academy
rookies.
649
00:41:26,090 --> 00:41:30,229
The minute Samuel saw those 49s, we knew
it. We hoped it would convince Sal to
650
00:41:30,230 --> 00:41:31,089
do the right thing.
651
00:41:31,090 --> 00:41:31,929
And what's that?
652
00:41:31,930 --> 00:41:32,980
Yeah.
653
00:41:33,090 --> 00:41:34,370
It was all a mistake.
654
00:41:35,350 --> 00:41:38,060
An explanation for anything you might
have turned up.
655
00:41:38,370 --> 00:41:39,420
Go on, Sal.
656
00:41:40,930 --> 00:41:41,980
Let us talk.
657
00:41:42,210 --> 00:41:43,260
Fine by me.
658
00:41:43,490 --> 00:41:44,540
Okay.
659
00:41:45,530 --> 00:41:46,630
That's fine by me.
660
00:41:59,530 --> 00:42:01,940
Try to sell us anything but the truth,
Sergeant.
661
00:42:03,830 --> 00:42:05,310
I don't have anything to sell.
662
00:42:07,990 --> 00:42:09,040
Postale's jacket.
663
00:42:10,370 --> 00:42:11,550
It was the best.
664
00:42:11,910 --> 00:42:13,230
Till the drinking started.
665
00:42:15,470 --> 00:42:16,650
Let me confront him.
666
00:42:17,010 --> 00:42:18,210
Get him back into AA.
667
00:42:19,090 --> 00:42:21,440
He'll stay straight or I'll turn him in
myself.
668
00:42:23,550 --> 00:42:24,710
No, it's too risky.
669
00:42:25,670 --> 00:42:28,630
He let a major bad guy skate on three
separate occasions.
670
00:42:29,130 --> 00:42:30,450
We'll take Kramer down now.
671
00:42:30,451 --> 00:42:34,049
We'll go after him again, only this time
we'll collar him.
672
00:42:34,050 --> 00:42:37,269
And what happens when Kramer squeals
about the arrangement he has set up with
673
00:42:37,270 --> 00:42:38,320
Caprio?
674
00:42:38,321 --> 00:42:42,209
Or when Internal Affairs finds out the
deposits made in Caprio's bank account?
675
00:42:42,210 --> 00:42:43,350
Chris, I'm begging you.
676
00:42:44,210 --> 00:42:47,770
Sal's been much more than a partner to
me. I just can't let this happen.
677
00:42:50,430 --> 00:42:52,230
Too big to sweep under the carpet.
678
00:42:58,540 --> 00:42:59,680
You want me to educate?
679
00:43:01,940 --> 00:43:02,990
I can do it.
680
00:43:04,340 --> 00:43:05,600
They take me a few months.
681
00:43:06,460 --> 00:43:07,510
I can do it.
682
00:43:09,620 --> 00:43:11,420
That's too much hard evidence, Jane.
683
00:43:18,480 --> 00:43:19,530
I'm scared.
684
00:43:19,531 --> 00:43:24,119
When I realized what Sal was doing, I
thought I was helping him by keeping
685
00:43:24,120 --> 00:43:25,170
quiet.
686
00:43:25,580 --> 00:43:27,990
And now I'm going to look just as dirty
as he does.
687
00:43:27,991 --> 00:43:31,849
What makes you think he's going to try
and hang this on you?
688
00:43:31,850 --> 00:43:32,900
Drunk's panic.
689
00:43:34,190 --> 00:43:37,630
One word from Sal, we all go down. We
all go down? Face it.
690
00:43:38,470 --> 00:43:43,829
All Sal has to do is put a little blood
in the water, say it's yours, those IAD
691
00:43:43,830 --> 00:43:45,710
sharks will go into a feeding frenzy.
692
00:43:48,590 --> 00:43:52,550
You took a big risk running a scam like
this with an alky for a partner.
693
00:43:56,370 --> 00:43:57,990
There's a way we could all be safe.
694
00:43:58,320 --> 00:44:00,740
There is no room to finesse anything
here.
695
00:44:00,940 --> 00:44:02,100
Oh, sure there is.
696
00:44:03,480 --> 00:44:04,560
It's a big department.
697
00:44:05,460 --> 00:44:06,510
These things happen.
698
00:44:08,500 --> 00:44:10,550
There's enough profit in it for all of
us.
699
00:44:11,160 --> 00:44:12,540
Even a cripple like Sal.
700
00:44:13,980 --> 00:44:15,300
I can take care of you.
701
00:44:15,980 --> 00:44:17,260
Let me make a few calls.
702
00:44:17,900 --> 00:44:18,960
I'll talk to Sal.
703
00:44:19,200 --> 00:44:21,120
He doesn't agree to what I've arranged.
704
00:44:21,780 --> 00:44:22,980
He'll take all the heat.
705
00:44:23,720 --> 00:44:24,770
Guarantee it.
706
00:44:26,580 --> 00:44:27,630
Good.
707
00:44:28,240 --> 00:44:29,290
Very good work.
708
00:44:42,180 --> 00:44:43,660
Price was a great dancer.
709
00:44:44,360 --> 00:44:46,180
And she loved my jokes.
710
00:44:47,680 --> 00:44:51,300
But it all ended when she made Sergeant.
711
00:44:56,490 --> 00:44:57,970
He uses people. Always has.
712
00:45:00,030 --> 00:45:01,080
You call IAD?
713
00:45:02,230 --> 00:45:03,280
Yes.
714
00:45:03,390 --> 00:45:06,970
Good. Just take them a matter of minutes
to find out where her money is.
715
00:45:09,230 --> 00:45:10,280
Did good work.
716
00:45:10,490 --> 00:45:11,540
Vote yes.
717
00:45:11,890 --> 00:45:12,940
Thank you, sir.
718
00:45:13,310 --> 00:45:14,360
Thanks again.
719
00:45:27,120 --> 00:45:30,300
You're shrinking, Mary Beth, but I'll
never disappear.
720
00:45:36,460 --> 00:45:37,510
Lady?
721
00:45:37,820 --> 00:45:38,870
Lady?
722
00:45:40,620 --> 00:45:41,670
I think.
723
00:45:41,700 --> 00:45:42,750
I hope.
724
00:45:43,820 --> 00:45:45,820
Did they put a bigger bulb in here?
725
00:45:46,080 --> 00:45:50,620
They never do anything around here,
Sergeant. I clean the mirror.
726
00:45:51,720 --> 00:45:52,770
Night.
727
00:45:53,140 --> 00:45:54,190
Night.
728
00:45:55,140 --> 00:45:56,190
Night.
729
00:46:00,680 --> 00:46:01,880
We sell those as a collar.
730
00:46:02,320 --> 00:46:03,370
Come on, Chris.
731
00:46:03,560 --> 00:46:04,880
We fried bigger fish today.
732
00:46:05,080 --> 00:46:06,960
Sure. A barracuda and her bait.
733
00:46:06,961 --> 00:46:11,139
You think it was Price's money in
Caprio's account?
734
00:46:11,140 --> 00:46:12,190
Yeah.
735
00:46:12,660 --> 00:46:15,420
Caprio, Samuels, even I bought into
Price's strokes.
736
00:46:15,421 --> 00:46:18,479
You know what's good, Christine?
737
00:46:18,480 --> 00:46:21,100
What? We don't duck our problems as
partners.
738
00:46:21,400 --> 00:46:23,760
Things come up between us, we talk them
over.
739
00:46:30,400 --> 00:46:31,480
Most of the time.
740
00:46:35,100 --> 00:46:37,020
Are you going to your meeting tonight?
741
00:46:37,580 --> 00:46:38,630
Mm -hmm.
742
00:46:39,460 --> 00:46:41,630
I might even have one or two things to
share.
743
00:46:45,020 --> 00:46:51,979
How's Harvey Jr.? Over spring break,
he's taking a trip
744
00:46:51,980 --> 00:46:52,839
to Arizona.
745
00:46:52,840 --> 00:46:53,890
What's in Arizona?
746
00:46:54,971 --> 00:46:57,069
A pimp house.
747
00:46:57,070 --> 00:47:01,620
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.