All language subtitles for Cagney and Lacey s07e03 Loves Me Not
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:03,590
The law in New York is very specific now
regarding domestic violence. I'm
2
00:00:03,590 --> 00:00:06,950
required to make an arrest. She is a cop
and you're a criminal and you should be
3
00:00:06,950 --> 00:00:10,190
locked up. Man banks his wife around
like a racquetball. There is no record
4
00:00:10,190 --> 00:00:13,790
that in our precinct. Nobody wanted to
help out Detective Lacey, the famous
5
00:00:13,790 --> 00:00:14,910
hippie nun cop from Manhattan.
6
00:00:15,170 --> 00:00:16,128
Listen to me.
7
00:00:16,129 --> 00:00:17,130
Get a lawyer.
8
00:00:17,210 --> 00:00:20,390
Some sleazeball criminal is about to
haul a great cop in front of a bull.
9
00:00:20,390 --> 00:00:24,530
minute. Wait a minute. I didn't have to
fight this. You're a lousy doormat. A
10
00:00:24,530 --> 00:00:25,990
wife beater is exactly...
11
00:00:26,240 --> 00:00:29,280
What you are. Your badge isn't going to
be worth a bit.
12
00:02:22,890 --> 00:02:25,310
Look, I mean, Cosmo's a two -bit thief.
13
00:02:25,890 --> 00:02:28,410
I'm a businessman. We run a different
circle.
14
00:02:28,650 --> 00:02:31,230
Yeah, maybe I'll just run you through a
wall, wise guy. What do you got in your
15
00:02:31,230 --> 00:02:33,870
pockets? Well, this isn't my jacket. I
borrowed it from my cousin.
16
00:02:35,290 --> 00:02:36,330
What do we call this, cop?
17
00:02:37,750 --> 00:02:40,010
You're a big official over this place.
Why pick on me?
18
00:02:40,290 --> 00:02:42,230
Because you are a big scum, that's why.
19
00:02:42,590 --> 00:02:46,090
Now talk to us. You have worse trouble
than that. Look, look, I don't trade
20
00:02:46,090 --> 00:02:48,190
Cosmo, ladies. I haven't heard from him
in weeks, probably.
21
00:02:48,720 --> 00:02:51,540
Great. You got the time, we got the
cell. Oh, wait, wait, wait, Judge.
22
00:02:51,960 --> 00:02:56,280
Don't get crazy here. Trade with me,
huh? The Bronx Knox got me up on some
23
00:02:56,280 --> 00:02:56,978
of nothing.
24
00:02:56,980 --> 00:02:57,980
Fix it for me, huh?
25
00:02:58,680 --> 00:03:00,280
Where did we park the car, Sergeant?
26
00:03:00,860 --> 00:03:01,860
Beats me.
27
00:03:01,980 --> 00:03:04,380
Guess we'll have to walk the car around
the neighborhood a while, but we'll find
28
00:03:04,380 --> 00:03:06,000
it eventually. Okay, okay. No, no, all
right.
29
00:03:06,800 --> 00:03:10,100
I'll wrap the punk up in a ribbon for
you, all right? Just call Bronx Knox for
30
00:03:10,100 --> 00:03:11,100
me. Tell him I work for you.
31
00:03:11,520 --> 00:03:13,460
You get us, Cosmo. We'll see what we can
do.
32
00:03:15,140 --> 00:03:16,140
Great.
33
00:03:16,260 --> 00:03:17,260
How about my stuff?
34
00:03:17,620 --> 00:03:18,620
Go.
35
00:03:18,840 --> 00:03:20,680
Oh, what are you doing? Run, you piece
of garbage.
36
00:03:24,200 --> 00:03:25,420
You got Marcus in the bra?
37
00:03:26,180 --> 00:03:26,959
Hell no.
38
00:03:26,960 --> 00:03:28,540
I don't know. It's all about 86th
Street.
39
00:03:34,440 --> 00:03:38,100
This last month with Harvey putting in
these late hours, it's been like, where
40
00:03:38,100 --> 00:03:41,080
is Dad? How come Dad never spends any
time with me? So I finally said to him,
41
00:03:41,120 --> 00:03:43,840
Michael, how come your father is so
important all of a sudden?
42
00:03:45,260 --> 00:03:47,460
I mean, not that he's not. It's just
that he has a mother, too.
43
00:03:48,300 --> 00:03:50,160
The sex identity thing, Mary Beth.
44
00:03:52,340 --> 00:03:57,520
Now, Cosmo's been moving hot TVs and
radios for about 15 years. How come he's
45
00:03:57,520 --> 00:03:59,880
important all of a sudden? Well, who
knows? It's politics.
46
00:04:00,300 --> 00:04:03,700
Anyway, so Harvey gets home last night.
He starts a fawn all over Michael. Come
47
00:04:03,700 --> 00:04:04,399
on, son.
48
00:04:04,400 --> 00:04:05,740
Let's toss the football around.
49
00:04:06,380 --> 00:04:07,560
Good male bonding.
50
00:04:07,820 --> 00:04:11,380
It is not politics. I'm telling you,
Feldberg has it stuck in his teeny
51
00:04:11,380 --> 00:04:13,900
mind that Cosmo's got a major drug
connection.
52
00:04:14,320 --> 00:04:16,120
No, he said the key to the connection,
Christine.
53
00:04:16,660 --> 00:04:20,500
Anyway, now that Harvey is home, Michael
won't have anything to do with him.
54
00:04:20,779 --> 00:04:22,019
He says it's too late.
55
00:04:23,100 --> 00:04:25,280
It's like Harvey walked into a major
power plant.
56
00:04:26,020 --> 00:04:27,600
How is Cosmo a key?
57
00:04:28,120 --> 00:04:29,120
A key to what?
58
00:04:30,180 --> 00:04:31,880
Coke stashed in some hot VCR?
59
00:04:32,420 --> 00:04:34,360
A crack shoved in a microwave?
60
00:04:36,160 --> 00:04:41,420
I'm telling you, bad ideas and DAs grow
together like fungus on shower curtains.
61
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
I thought that could be right.
62
00:04:46,370 --> 00:04:50,830
Miracles do happen. A year ago, he said
Cosmo wasn't worth the paper it cost to
63
00:04:50,830 --> 00:04:51,830
put him through the system.
64
00:04:54,570 --> 00:04:55,870
Fungus, I'm jealous of you.
65
00:05:03,530 --> 00:05:06,950
So Harvey went through a lot of trouble
and he dug up somebody with connections
66
00:05:06,950 --> 00:05:09,190
for boxing for some big game tonight.
67
00:05:09,890 --> 00:05:11,470
The Knicks and the Celtics?
68
00:05:12,120 --> 00:05:13,720
You don't have a son. You've got a
lawyer.
69
00:05:13,940 --> 00:05:15,100
David Keeler just phoned.
70
00:05:16,220 --> 00:05:17,220
Where is everybody?
71
00:05:17,980 --> 00:05:21,300
Big dealings in there. Michael has
consented. They'll be home late tonight.
72
00:05:21,740 --> 00:05:23,160
Good. See? Settled out of court.
73
00:05:24,660 --> 00:05:26,140
We've been waiting for you two.
74
00:05:26,400 --> 00:05:28,340
What? Petrie just joined the club.
75
00:05:29,500 --> 00:05:30,960
Sergeant's lot finally opened up.
76
00:05:35,580 --> 00:05:38,560
Maybe the two of us should take Marcus
out for a cup of joe. Give him some
77
00:05:38,560 --> 00:05:41,950
pointers. Let him know some of the
responsibilities he's going to be
78
00:05:42,190 --> 00:05:45,890
You mean the three of us huddled over
some stain for Micah swapping info and
79
00:05:45,890 --> 00:05:46,890
filing procedures?
80
00:05:47,390 --> 00:05:48,750
Ah, sounds great, Cole.
81
00:05:49,390 --> 00:05:51,030
But not in my idea of a good time.
82
00:05:54,350 --> 00:05:57,190
Ah, the rewards of power.
83
00:05:58,150 --> 00:05:59,230
Sergeant Petrie.
84
00:06:00,590 --> 00:06:04,750
Nobody deserves it more than you.
85
00:06:05,190 --> 00:06:06,850
Thank you, Mary Beth. You're welcome.
86
00:06:07,400 --> 00:06:08,960
Of course, some of us are left in the
dust.
87
00:06:09,200 --> 00:06:11,360
No, Marcus is the kind of guy that
remembers the little people.
88
00:06:11,660 --> 00:06:12,519
Right, Marcus.
89
00:06:12,520 --> 00:06:14,780
I don't know how I feel about all of
this yet.
90
00:06:15,680 --> 00:06:19,820
It's kind of like leaving home. Oh, how
about we just kill the night sergeant? I
91
00:06:19,820 --> 00:06:21,460
knew you weren't better. What about
getting rid of the blonde?
92
00:06:21,900 --> 00:06:22,900
Just a joke, Lacey.
93
00:06:25,840 --> 00:06:27,380
Claudia must be so proud.
94
00:06:27,620 --> 00:06:28,459
Oh, yeah.
95
00:06:28,460 --> 00:06:30,020
But Lauren's the one to watch out for.
96
00:06:30,560 --> 00:06:33,420
She'll drive the neighborhood crazy
bragging. She'll have good reason.
97
00:06:33,700 --> 00:06:35,000
Her daddy's a hell of a cop.
98
00:06:38,410 --> 00:06:39,450
Yes, David Keely, please.
99
00:06:41,410 --> 00:06:42,410
Yes, I'll hold.
100
00:06:42,570 --> 00:06:44,270
Who's going to give me advice on Alice
now?
101
00:06:44,610 --> 00:06:46,090
Somebody around here must have a
daughter.
102
00:06:46,650 --> 00:06:47,650
We'll be the same.
103
00:06:53,510 --> 00:06:54,550
I'll miss you, Mary Beth.
104
00:06:56,810 --> 00:06:58,150
I'll miss you too, Marcus.
105
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
We'll see each other.
106
00:07:03,930 --> 00:07:04,930
Oh, of course we will.
107
00:07:07,440 --> 00:07:09,640
I better get back to work, Sergeant.
108
00:07:14,220 --> 00:07:20,320
How about flatteries tonight?
109
00:07:21,500 --> 00:07:22,500
Sure, all of us.
110
00:07:22,780 --> 00:07:23,780
Sure, we'll get crazy.
111
00:07:24,100 --> 00:07:25,580
Except get a big shot. It'll be on you.
112
00:07:26,240 --> 00:07:28,100
How about just you and me, partner?
113
00:07:28,640 --> 00:07:30,460
Great. Great. I'll cancel Ginger.
114
00:07:31,700 --> 00:07:32,760
David, sounds wonderful.
115
00:07:34,200 --> 00:07:36,060
But I think I'm going to go to a meeting
tonight.
116
00:07:37,610 --> 00:07:38,610
Hmm?
117
00:07:39,670 --> 00:07:40,670
I don't know.
118
00:07:42,970 --> 00:07:47,850
Well, yeah, they say the meetings are
open, but I suppose you could come.
119
00:07:49,410 --> 00:07:52,390
Why don't I just meet you afterwards for
a bite, okay?
120
00:07:53,550 --> 00:07:54,550
Yeah.
121
00:07:55,750 --> 00:07:57,710
Thanks. I just don't know how I feel
right now about it.
122
00:07:59,250 --> 00:08:00,410
All right. I'll see you later.
123
00:08:04,710 --> 00:08:06,570
David's still hocking to take him along
to a meeting.
124
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
Thinking about it.
125
00:08:11,660 --> 00:08:12,660
Is that the surprise?
126
00:08:14,620 --> 00:08:16,300
Patty! Yes, Lieutenant?
127
00:08:17,020 --> 00:08:21,040
A .D .A. Felber just pitched me a pitch
about this thief, Cosmo Royer. Says you
128
00:08:21,040 --> 00:08:22,160
can't produce him all of a sudden.
129
00:08:22,380 --> 00:08:25,760
Lieutenant, one sec. I want to catch
Petrie before he goes. Cosmo Royer
130
00:08:25,760 --> 00:08:27,120
right out of sight, sir.
Congratulations.
131
00:08:27,380 --> 00:08:28,640
But we'll get him. Thank you, Sergeant.
132
00:08:28,880 --> 00:08:31,420
Well, you two used to drag this loser in
every couple of months. Yeah, but we
133
00:08:31,420 --> 00:08:34,740
could never hold him, sir, because A .D
.A. Felber is always cutting him loose.
134
00:08:35,200 --> 00:08:38,659
Well, he wants him now, so go get him.
We'll be back on it first thing
135
00:08:38,780 --> 00:08:40,380
sir. It's terrific about Petrie, huh?
136
00:08:40,620 --> 00:08:42,159
Yeah, yeah, yeah.
137
00:08:42,620 --> 00:08:46,700
He deserved it. That means he'll be
moving to another precinct. I suppose,
138
00:08:47,760 --> 00:08:51,260
Well, find me this guy Cosmo and get
Tilburg off my back!
139
00:09:00,520 --> 00:09:03,320
That's got nothing to do with it. I
picked those guys out, Marcus.
140
00:09:03,860 --> 00:09:06,560
I mean, I knew something was going to go
down.
141
00:09:07,130 --> 00:09:10,910
So then we jumped over three parked
cars, bashed through the storefront,
142
00:09:11,050 --> 00:09:15,070
clapped, slicing into your bicep, and
knocking down two hoods as you rolled,
143
00:09:15,070 --> 00:09:18,510
came up pumping red -hot rounds from
your Beretta until everybody who was
144
00:09:18,510 --> 00:09:20,550
alive threw up their hands and prayed
for mercy.
145
00:09:21,150 --> 00:09:22,730
You don't have to say.
146
00:09:23,830 --> 00:09:26,230
Lucky I wandered in to help you tough.
147
00:09:28,730 --> 00:09:31,470
Did you always know I was kind of a
jerk, or I'll just come to you now?
148
00:09:35,490 --> 00:09:36,490
You're not a jerk.
149
00:09:36,880 --> 00:09:39,740
Victor, you're proud of yourself, that's
all.
150
00:09:40,160 --> 00:09:41,160
Me too.
151
00:09:42,920 --> 00:09:44,820
I feel like we're getting a divorce.
152
00:10:11,020 --> 00:10:12,300
Geez, you could warn a person.
153
00:10:12,720 --> 00:10:16,020
She threw this at me, Mom. Hit me right
in the head. Well, perhaps she wants
154
00:10:16,020 --> 00:10:19,040
some more apple juice. It's on the top
shelf behind your Super Bowl cup.
155
00:10:19,840 --> 00:10:22,800
I cut that with good water because it'll
be too sweet for her.
156
00:10:26,600 --> 00:10:29,040
You know, there's more to taking care of
your baby since I sit next to her
157
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
watching TV.
158
00:10:31,240 --> 00:10:32,240
What is this?
159
00:10:32,620 --> 00:10:34,240
Is this spaghetti sauce or chili?
160
00:10:35,280 --> 00:10:36,740
Throw it away, whatever it is.
161
00:10:37,770 --> 00:10:40,870
Your generation knows absolutely nothing
about saving for a rainy day.
162
00:10:42,910 --> 00:10:43,910
I'll call that chili.
163
00:10:44,470 --> 00:10:45,770
I've got too much sauce already.
164
00:10:48,250 --> 00:10:49,890
Yeah? Mrs. Lacey!
165
00:10:51,730 --> 00:10:52,730
Lacey!
166
00:10:53,510 --> 00:10:55,110
Hey, Joshua.
167
00:10:55,670 --> 00:10:58,290
Michael's at a ball game. My mom's hurt,
Mrs. Lacey. She needs help.
168
00:10:58,570 --> 00:10:59,570
Sure, honey.
169
00:10:59,630 --> 00:11:03,090
Harvey! Lock up behind me. I'm going
over the fences. I'll be right back.
170
00:11:21,770 --> 00:11:23,650
It's Mary Beth Lacey from down the
street.
171
00:11:24,630 --> 00:11:25,630
Can you talk?
172
00:11:26,270 --> 00:11:27,270
Mrs. Benson?
173
00:11:28,270 --> 00:11:29,650
My husband.
174
00:11:31,390 --> 00:11:33,230
What's my fault? No, no, no. Take it
easy.
175
00:11:33,910 --> 00:11:35,990
I'll pay for this. Daddy, stop!
176
00:11:47,920 --> 00:11:50,940
And tell your father when he gets home,
I'll call him from Queens Precinct when
177
00:11:50,940 --> 00:11:51,940
I get there.
178
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
What?
179
00:11:55,380 --> 00:11:58,380
Take a clean one out of the box and
change her. Simple enough?
180
00:12:00,480 --> 00:12:01,480
All right.
181
00:12:02,020 --> 00:12:03,020
Goodbye.
182
00:12:04,540 --> 00:12:08,420
Well, I should have been here half an
hour ago. Maybe most cops aren't as
183
00:12:08,420 --> 00:12:09,840
as you are to bust in people's homes.
184
00:12:10,380 --> 00:12:11,920
Honey. I'm sorry.
185
00:12:13,440 --> 00:12:14,600
You're right, sweetheart.
186
00:12:16,950 --> 00:12:20,310
We'll let our lawyer handle this. You
can call your lawyer when we get to the
187
00:12:20,310 --> 00:12:21,430
precinct. So you said.
188
00:12:22,530 --> 00:12:26,530
Please, Mrs. Lacey, call them back up.
This is really misunderstanding.
189
00:12:27,970 --> 00:12:28,990
Look at us here.
190
00:12:29,190 --> 00:12:32,710
I am looking at you, Rhonda. You've got
a split lip and bruises up the left side
191
00:12:32,710 --> 00:12:35,150
of your face and your eye is swelling
up. She fell.
192
00:12:35,350 --> 00:12:38,890
I told you. A shelf of dishes fell on
her.
193
00:12:39,090 --> 00:12:43,030
And if you hadn't come barging in here,
I would have taken her to the hospital.
194
00:12:43,710 --> 00:12:47,150
As a matter of fact, if we weren't being
so pig -headed, we could go there now.
195
00:12:47,530 --> 00:12:49,990
I really don't want to go to the
hospital. I'm fine.
196
00:12:50,210 --> 00:12:53,430
The law in New York is very specific now
regarding domestic violence. I'm
197
00:12:53,430 --> 00:12:54,810
required to make an arrest, sir.
198
00:12:55,350 --> 00:12:57,070
You're a real piece of work, lady.
199
00:12:58,230 --> 00:12:59,230
Please.
200
00:13:02,730 --> 00:13:04,150
It's okay, son. It's okay.
201
00:13:04,410 --> 00:13:05,590
It's okay. Don't worry.
202
00:13:07,350 --> 00:13:08,410
Yeah? Police!
203
00:13:10,430 --> 00:13:11,430
Detective Lacey?
204
00:13:11,970 --> 00:13:12,970
That's me.
205
00:13:14,670 --> 00:13:15,670
Where the hell have you been?
206
00:13:28,790 --> 00:13:31,990
Marcus, why don't you talk to Samuel? If
there's a way for you to stay, he'll
207
00:13:31,990 --> 00:13:32,990
know it.
208
00:13:34,150 --> 00:13:35,410
When did you start chewing gum?
209
00:13:35,810 --> 00:13:36,810
Today.
210
00:13:37,070 --> 00:13:39,090
It's a candy, donut, sandwich
substitute.
211
00:13:39,550 --> 00:13:40,550
Diet? You?
212
00:13:41,110 --> 00:13:42,930
Why? You're always a fine meat.
213
00:13:44,719 --> 00:13:45,960
Don't ever leave here, Marcus.
214
00:13:50,680 --> 00:13:55,020
Look, Carr, I said that it's all taken
care of, all right? I talked to
215
00:13:55,020 --> 00:13:58,200
Not Home, and the Bronx Narcs have
forgotten all about you, so give.
216
00:13:59,920 --> 00:14:00,920
They're right.
217
00:14:04,080 --> 00:14:05,160
That's all you got?
218
00:14:07,160 --> 00:14:08,160
All right.
219
00:14:09,760 --> 00:14:12,500
He couldn't dig up Cosmo, but he was
able to find him.
220
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
Cosmo Boykin.
221
00:14:14,500 --> 00:14:15,620
Want to go talk to him?
222
00:14:16,300 --> 00:14:17,300
Yeah.
223
00:14:20,120 --> 00:14:21,580
Who's Detective Noddle?
224
00:14:21,840 --> 00:14:23,820
He's the partner to Detective Not There.
225
00:14:24,220 --> 00:14:25,220
Cute, huh?
226
00:14:25,820 --> 00:14:26,940
Have you said so?
227
00:14:29,380 --> 00:14:30,820
What have you got in your mouth?
228
00:14:32,620 --> 00:14:34,500
That's a rather personal question,
Christine.
229
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
Sergeant?
230
00:14:40,810 --> 00:14:42,910
So why didn't the uniforms take over
after they got there?
231
00:14:43,230 --> 00:14:47,270
Oh, no. Nobody wanted to help out
Detective Lacey, the famous hippie nun
232
00:14:47,270 --> 00:14:48,270
from Manhattan. No.
233
00:14:48,330 --> 00:14:50,050
I had to go down and book that creep
myself.
234
00:14:50,810 --> 00:14:52,270
Thank God Drew Pink wasn't on duty.
235
00:14:53,050 --> 00:14:54,050
How's Mrs. Benson?
236
00:14:55,170 --> 00:14:56,170
Okay, I guess.
237
00:14:56,650 --> 00:14:58,210
She's still pretending like nothing
happened.
238
00:14:59,150 --> 00:15:00,910
Social services are going to give her a
call.
239
00:15:01,950 --> 00:15:03,990
Their kid is certainly having a lousy
childhood.
240
00:15:04,470 --> 00:15:06,250
You take that kid and get out of there.
241
00:15:07,530 --> 00:15:09,430
It's not that easy to walk away from
your life.
242
00:15:09,960 --> 00:15:11,980
There's shelters, there's places you can
go.
243
00:15:13,280 --> 00:15:17,340
To say the truth, Christine, I am
honestly sorry for that family and their
244
00:15:17,340 --> 00:15:18,860
problems, but it's my neighborhood.
245
00:15:19,200 --> 00:15:20,200
It's my home.
246
00:15:20,420 --> 00:15:22,140
I wish they'd move someplace else.
247
00:15:24,820 --> 00:15:26,460
That sounds pretty heartless, huh?
248
00:15:27,180 --> 00:15:30,260
Nope. Not unless you want to work 24
hours a shift.
249
00:15:40,200 --> 00:15:43,180
Cosmo and I used to be together, but I
dumped him last year.
250
00:15:44,200 --> 00:15:47,680
Margaret, sweetheart, pumping all day
isn't going to help unless you hook some
251
00:15:47,680 --> 00:15:48,680
weights on.
252
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
There, try it.
253
00:15:50,460 --> 00:15:51,520
Doesn't that feel better?
254
00:15:51,780 --> 00:15:53,820
Have you seen Cosmo since you dumped
him?
255
00:15:54,060 --> 00:15:57,860
Oh, he used to pop in once in a blue
moon whenever he needed a free dinner or
256
00:15:57,860 --> 00:15:58,860
some extra cash.
257
00:15:58,960 --> 00:16:00,760
But I finally put a stop to that, too.
258
00:16:01,200 --> 00:16:03,000
So you have no idea where he might be?
259
00:16:03,400 --> 00:16:04,560
Oh, he loves shopping.
260
00:16:04,800 --> 00:16:05,920
Try the pawn shops.
261
00:16:06,140 --> 00:16:07,280
Always looking for a bargain.
262
00:16:07,850 --> 00:16:09,890
Your boyfriend is a thief, Mr. Eccles.
263
00:16:10,270 --> 00:16:11,270
Ex -boyfriend.
264
00:16:11,490 --> 00:16:12,750
And please call me Eric.
265
00:16:14,850 --> 00:16:18,950
Eric, we have reason to believe that
your ex -boyfriend is not only dealing
266
00:16:18,950 --> 00:16:21,790
stolen goods, but has moved into
narcotics. He could be in big trouble.
267
00:16:22,610 --> 00:16:24,130
What are you doing, Mr. Hamilton?
268
00:16:27,990 --> 00:16:30,650
There, maybe we can get some results
now. Come on, Eric.
269
00:16:31,180 --> 00:16:34,280
Has he called you recently? He's
disappeared from sight, so it's probable
270
00:16:34,280 --> 00:16:35,400
might be leaning on an old friend.
271
00:16:35,640 --> 00:16:38,520
Look, he's nothing but trouble, and I
don't have anything more to do with him.
272
00:16:39,000 --> 00:16:41,720
Don't just hang there, Mr. Havelson.
Lift!
273
00:16:42,840 --> 00:16:46,420
You must have known what Cosmo was doing
for a living. Maybe you even helped
274
00:16:46,420 --> 00:16:49,960
him. You think you're taking criminal
charges yourself, Eric? He told me he
275
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
worked in wholesale.
276
00:16:51,720 --> 00:16:54,200
Like most modern couples, we've kept our
money separate.
277
00:16:54,460 --> 00:16:57,920
Fine, Eric. Calm down, Eric. He's a liar
and a leak, and I don't know where he
278
00:16:57,920 --> 00:16:58,719
is, all right?
279
00:16:58,720 --> 00:17:00,420
You don't have to bust a bike, then.
280
00:17:17,789 --> 00:17:21,349
I'm telling you, Mary Beth, Eric used
the present tense every time he referred
281
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
to Cosmo.
282
00:17:22,369 --> 00:17:24,990
The event is not that pristine as far as
we know.
283
00:17:25,250 --> 00:17:28,430
Take it from a single person. When you
break up with somebody, they're dead.
284
00:17:29,350 --> 00:17:31,950
David, Kayla seems alive and kicking.
Yeah, but where's your friend?
285
00:17:32,670 --> 00:17:33,670
Come on.
286
00:17:33,770 --> 00:17:35,470
All that exercise made me hungry.
287
00:17:36,110 --> 00:17:38,410
Hi. Can I have a hot dog with everything
on it?
288
00:17:39,430 --> 00:17:41,510
Are you taking David with you to an AA
meeting?
289
00:17:41,790 --> 00:17:44,010
No. It's not a social club, you know.
290
00:17:48,550 --> 00:17:50,110
Mary Beth, you don't want to go.
291
00:17:50,890 --> 00:17:54,690
You already came to one. That's enough,
right? I figured if you wanted me there,
292
00:17:54,750 --> 00:17:55,750
you'd ask. Yeah.
293
00:17:58,010 --> 00:17:59,010
It's hard to look at it.
294
00:17:59,280 --> 00:18:02,140
I appreciate you, you appreciate me, and
the best way I know to keep that
295
00:18:02,140 --> 00:18:04,680
appreciation going is to keep you out of
the meeting.
296
00:18:06,580 --> 00:18:07,580
Sounds good to me.
297
00:18:08,280 --> 00:18:09,320
Yeah, could I have a root beer?
298
00:18:10,920 --> 00:18:14,960
I mean, I don't go to those meetings to
entertain my friends, you know. I could
299
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
understand that.
300
00:18:16,860 --> 00:18:18,220
Would you give me a break here?
301
00:18:19,140 --> 00:18:20,400
What, you want to watch me share?
302
00:18:22,060 --> 00:18:23,220
Not if it would make you uncomfortable.
303
00:18:24,220 --> 00:18:25,220
Well, it would.
304
00:18:26,700 --> 00:18:27,800
It would make me uncomfortable.
305
00:18:29,840 --> 00:18:34,900
Okay. Right now, I just want to feel
comfortable and healthy.
306
00:18:39,980 --> 00:18:46,180
Good. And that's the kind of healthy I
could feel comfortable with.
307
00:18:47,280 --> 00:18:48,280
Oh,
308
00:18:48,900 --> 00:18:54,340
gee, would you look at this time? And
it's my night to pick up Alice.
309
00:18:55,370 --> 00:18:58,550
Good night, sir. Oh, hold on a second.
Not so fast. Looks like the cosmo
310
00:18:58,550 --> 00:18:59,550
warming up, Lieutenant.
311
00:18:59,610 --> 00:19:00,770
Oh, that's good. Good.
312
00:19:00,990 --> 00:19:02,190
Uh, please, you got a minute?
313
00:19:02,630 --> 00:19:03,630
Certainly, sir.
314
00:19:03,990 --> 00:19:05,250
Here, ma 'am. Sure.
315
00:19:11,190 --> 00:19:12,690
These are not small -time charges.
316
00:19:12,970 --> 00:19:14,210
What charges, Lieutenant?
317
00:19:14,910 --> 00:19:16,470
Unnecessary force and the abuse of
authority.
318
00:19:17,510 --> 00:19:18,510
You're a neighbor.
319
00:19:18,850 --> 00:19:20,330
You're some kind of real hard case.
320
00:19:21,020 --> 00:19:24,260
I guess you could say that, yes, sir.
And as lawyer pressed for an immediate
321
00:19:24,260 --> 00:19:27,040
hearing in front of the Civilian
Complaint Review Board, that could mean
322
00:19:27,040 --> 00:19:30,140
next couple of days. Oh, sir, I got...
And if they pin it on you, they can bust
323
00:19:30,140 --> 00:19:32,680
you back to third grade or uniform or
even off the course.
324
00:19:34,740 --> 00:19:35,740
Yes, sir.
325
00:19:36,500 --> 00:19:38,900
There isn't anything to these charges,
is there? No, sir.
326
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
I don't think so.
327
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
You got a lawyer?
328
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
Not yet, Lieutenant.
329
00:19:44,660 --> 00:19:46,820
So you called the Detective Endowment
Association.
330
00:19:48,300 --> 00:19:50,100
I'm not so sure I need a lawyer, sir.
331
00:19:50,810 --> 00:19:52,030
Lacey, you listen to me.
332
00:19:52,510 --> 00:19:53,510
Get a lawyer.
333
00:19:56,570 --> 00:19:57,570
Thank you, sir.
334
00:19:59,510 --> 00:20:03,190
Fresh air will be good for all of us.
And we won't get any little soap bubbles
335
00:20:03,190 --> 00:20:04,129
on the furniture.
336
00:20:04,130 --> 00:20:05,130
Isn't that right, sweetie?
337
00:20:05,250 --> 00:20:08,570
I don't get it, baby. You work your butt
off all day. You come home here.
338
00:20:08,890 --> 00:20:10,450
Harvey. Just a sec. Let me get this
straight.
339
00:20:11,150 --> 00:20:14,650
You do your sworn duty when you're
called to help a woman who is getting
340
00:20:14,650 --> 00:20:18,830
beat out of her by some two -bit empty
who calls himself her husband. Karen
341
00:20:18,830 --> 00:20:19,830
Allen.
342
00:20:21,420 --> 00:20:22,420
You know what scares me?
343
00:20:22,740 --> 00:20:25,920
The department says, sure, let's drag
her in front of some kangaroo review
344
00:20:25,920 --> 00:20:30,240
board. Let the sick family take a whack
at her. I mean, she's only given half
345
00:20:30,240 --> 00:20:31,880
her life to the force. What does she
matter?
346
00:20:32,220 --> 00:20:35,140
Procedure, that's all, Harv. I did
everything by the book over there.
347
00:20:35,600 --> 00:20:37,960
I got my notes. That's what I'm going to
testify to. Isn't that right,
348
00:20:38,060 --> 00:20:40,140
sweetheart? Look at that. Look at that.
349
00:20:41,020 --> 00:20:42,020
That's magic.
350
00:20:43,060 --> 00:20:45,340
Alice knows you did right, and I know
you did right.
351
00:20:45,640 --> 00:20:48,880
But who knows what some paid -off
civilian appointed by the mayor...
352
00:20:49,180 --> 00:20:52,480
and some half -dead old police captain
who hasn't seen the streets since the
353
00:20:52,480 --> 00:20:55,240
potato famine. What are they going to
think? Why don't you hold the baby a
354
00:20:55,240 --> 00:20:56,240
minute?
355
00:20:58,680 --> 00:21:00,000
Here, baby. Come on, baby.
356
00:21:00,660 --> 00:21:06,960
Who the hell are these Bensons to do
this to you, Mary Beth? That's exactly
357
00:21:06,960 --> 00:21:09,600
I'm going to find out tomorrow when I go
down to the 119.
358
00:21:10,520 --> 00:21:11,740
They'll dig something up for me.
359
00:21:13,780 --> 00:21:15,180
That's great, Detective Dupnick.
360
00:21:15,380 --> 00:21:17,420
He'll be lucky if he doesn't testify for
the Benson.
361
00:21:18,040 --> 00:21:20,900
It'll be a big help. You need a lawyer,
Mary Beth.
362
00:21:22,060 --> 00:21:23,180
Look at this basement.
363
00:21:24,620 --> 00:21:28,680
The Detective Endowments Association is
going to set me up with one of theirs
364
00:21:28,680 --> 00:21:29,680
tomorrow. No.
365
00:21:29,920 --> 00:21:34,720
No. You are going to get the best lawyer
in town, and I don't care what it
366
00:21:34,720 --> 00:21:35,720
costs.
367
00:21:36,080 --> 00:21:37,720
Lieutenant says about $5 ,000.
368
00:21:41,300 --> 00:21:42,940
Look at the bubble float away.
369
00:21:43,860 --> 00:21:45,340
Huh? How old is she?
370
00:21:46,340 --> 00:21:47,340
Five grand.
371
00:21:48,200 --> 00:21:49,200
I'll check it out.
372
00:21:50,620 --> 00:21:51,620
I promise.
373
00:21:52,780 --> 00:21:53,780
Hi.
374
00:21:54,760 --> 00:21:55,960
Want to talk for a minute?
375
00:21:59,640 --> 00:22:00,640
Come on, Delphi.
376
00:22:01,100 --> 00:22:02,100
Come on.
377
00:22:08,600 --> 00:22:11,680
First, I want to apologize for this
whole mess.
378
00:22:12,400 --> 00:22:14,240
It's really all a misunderstanding.
379
00:22:15,480 --> 00:22:16,980
I'm not sure I agree with you.
380
00:22:17,639 --> 00:22:19,640
Honestly, I slipped and fell.
381
00:22:19,880 --> 00:22:22,840
The shelf to the cabinet broke. You saw
the mess.
382
00:22:23,400 --> 00:22:28,820
And Josh, he, um, he just panicked. I
saw your face, Rhonda. You were beaten.
383
00:22:29,020 --> 00:22:30,020
It still shows.
384
00:22:31,920 --> 00:22:33,760
You don't have to live your life this
way.
385
00:22:34,000 --> 00:22:38,320
Look, as soon as Arthur calms down, I'm
sure he will withdraw the complaint.
386
00:22:38,800 --> 00:22:43,240
If you would just drop the charges. Call
whoever it is you have to call, please.
387
00:22:43,800 --> 00:22:45,800
Then it will be like nothing happened at
all.
388
00:22:46,399 --> 00:22:49,400
I'm afraid that's not possible. I
wouldn't do it even if I was.
389
00:22:50,520 --> 00:22:53,480
You're the victim of a crime. You need
help, so does your husband.
390
00:22:54,640 --> 00:22:57,100
I can give you a hotline number for
battered women.
391
00:22:57,320 --> 00:22:59,920
I don't want anything from you. Haven't
you done enough already?
392
00:23:05,020 --> 00:23:06,020
Detective Lacey?
393
00:23:06,760 --> 00:23:07,760
Mr. Benson?
394
00:23:07,800 --> 00:23:10,800
I was just explaining to Mrs. Lacey
that... Josh thought you might be here,
395
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
Rhonda.
396
00:23:12,040 --> 00:23:13,040
What's going on?
397
00:23:14,380 --> 00:23:15,680
I'm trying to reason with her.
398
00:23:16,040 --> 00:23:18,380
Come on, sir. What are you doing at this
house, mister?
399
00:23:19,460 --> 00:23:25,300
I came to take my wife home, where you
are to keep yours. You're leaving, Mark.
400
00:23:25,580 --> 00:23:26,559
Let her go.
401
00:23:26,560 --> 00:23:27,560
Get out of here.
402
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
I'm glad to.
403
00:23:30,060 --> 00:23:34,280
But from now on, you keep the
neighborhood busybody at home. Listen,
404
00:23:34,280 --> 00:23:36,620
don't keep this woman anywhere. She goes
as she pleases.
405
00:23:36,820 --> 00:23:38,840
Like playing cop in my house!
406
00:23:39,060 --> 00:23:42,440
She doesn't play, Benson. She is a cop,
and you're a criminal, and you should be
407
00:23:42,440 --> 00:23:43,299
locked up.
408
00:23:43,300 --> 00:23:44,300
Aubrey.
409
00:23:44,520 --> 00:23:45,520
Know this, lady.
410
00:23:46,000 --> 00:23:51,880
In a couple of days, your badge isn't
going to be worth spit.
411
00:24:08,000 --> 00:24:09,460
Is everything okay, Dad?
412
00:24:10,580 --> 00:24:11,580
What's going on?
413
00:24:12,470 --> 00:24:14,090
Everything is fine, honey. Don't worry.
414
00:24:14,630 --> 00:24:16,290
I was asking Dad, Mom.
415
00:24:17,630 --> 00:24:18,630
Dad?
416
00:24:19,610 --> 00:24:21,570
Like your mother said, Michael,
everything's fine.
417
00:24:23,150 --> 00:24:24,690
Go tell your brother dinner's ready.
418
00:24:33,830 --> 00:24:37,450
What is it, Harv, about men and their
antlers?
419
00:24:52,910 --> 00:24:57,030
meeting go well tonight you know what i
like about this place huh they don't
420
00:24:57,030 --> 00:25:02,570
know if i'm lean they're good with the
draw me fat at the point they don't want
421
00:25:02,570 --> 00:25:07,950
to talk about it you got a little
something right there david it was an a
422
00:25:07,950 --> 00:25:13,890
meeting all right we had a few laughs
somebody cried i feel better hopefully
423
00:25:13,890 --> 00:25:20,250
good uh -huh david would you like enough
put out me a sense of humor
424
00:25:21,550 --> 00:25:24,030
I feel like you're keeping me at arm's
distance, Chris.
425
00:25:24,910 --> 00:25:26,550
Crack me nose to nose right now.
426
00:25:26,830 --> 00:25:27,830
I'm serious.
427
00:25:28,090 --> 00:25:29,090
Obviously.
428
00:25:30,050 --> 00:25:31,990
How much? $18 even.
429
00:25:34,830 --> 00:25:37,390
Here you go.
430
00:25:38,950 --> 00:25:39,950
Aren't you eating?
431
00:25:40,110 --> 00:25:41,110
Yeah.
432
00:25:46,370 --> 00:25:47,490
Chris, I'm your friend.
433
00:25:49,070 --> 00:25:51,910
I stuck by you when the going was damn
rough, and now you're treating me like
434
00:25:51,910 --> 00:25:52,910
acquaintance.
435
00:25:53,130 --> 00:25:54,130
You want to let me in?
436
00:25:55,190 --> 00:25:57,150
I did know your friendship had a price,
David.
437
00:25:57,710 --> 00:25:58,710
It doesn't.
438
00:25:59,110 --> 00:26:02,310
Look, I can't work on anybody's
timetable right now, all right?
439
00:26:02,850 --> 00:26:05,050
I'm just doing the best that I can from
day to day.
440
00:26:05,990 --> 00:26:06,990
I miss you.
441
00:26:11,670 --> 00:26:13,690
So, how's work?
442
00:26:14,110 --> 00:26:15,110
Not so great.
443
00:26:16,170 --> 00:26:17,310
CCRB's after my best gal.
444
00:26:18,010 --> 00:26:19,010
What happened?
445
00:26:19,290 --> 00:26:20,290
What do you think?
446
00:26:20,890 --> 00:26:24,030
Some sleazeball criminal is about to
haul a great cop in front of a bogus...
447
00:26:24,030 --> 00:26:25,230
Wait a minute, wait a minute!
448
00:26:26,850 --> 00:26:30,590
The Civilian Complaint Review Board came
about because some cops do go
449
00:26:30,590 --> 00:26:31,590
overboard.
450
00:26:31,850 --> 00:26:33,490
You are so full of it, David.
451
00:26:34,150 --> 00:26:37,010
Mrs. Mary Beth we're talking about. And
I'm just making a point about the
452
00:26:37,010 --> 00:26:38,010
system.
453
00:26:39,190 --> 00:26:40,190
Fine.
454
00:26:40,950 --> 00:26:42,210
Would you like some chocolate cake?
455
00:26:42,610 --> 00:26:44,350
No. Good, more for me.
456
00:26:50,600 --> 00:26:53,780
Why don't you give me your opinion, and
then I'll tell you the fact.
457
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
See?
458
00:26:59,340 --> 00:27:00,380
Just like old times.
459
00:27:15,240 --> 00:27:18,740
You know, Mrs. Lacey, I was thinking on
the way to work this morning.
460
00:27:19,470 --> 00:27:22,790
For the last seven months, I have not
hated my job.
461
00:27:23,590 --> 00:27:25,230
Something is missing, I see.
462
00:27:25,710 --> 00:27:28,610
Something is lost, a major irritant.
463
00:27:29,290 --> 00:27:31,010
And I couldn't think of what it was.
464
00:27:31,830 --> 00:27:34,390
And then, you came in.
465
00:27:35,470 --> 00:27:39,230
Tell me, how long has it been since
we've seen each other? About seven
466
00:27:41,270 --> 00:27:42,270
Son of a gun.
467
00:27:42,870 --> 00:27:46,890
Detective Dubnik, I know that things
have not always gone smooth between us,
468
00:27:46,890 --> 00:27:47,890
I would...
469
00:27:48,040 --> 00:27:49,660
I'd like to set off past disagreements.
470
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Disagreements?
471
00:27:52,100 --> 00:27:53,720
That's putting it mildly, don't you
think?
472
00:27:54,640 --> 00:27:55,640
I suppose.
473
00:27:56,200 --> 00:28:00,860
As a fellow police officer, I would
appreciate any help that you can give
474
00:28:01,600 --> 00:28:05,120
Detective Lacey, I don't know what it is
about you, but when you ask, I can't
475
00:28:05,120 --> 00:28:05,859
say no.
476
00:28:05,860 --> 00:28:08,400
Forget it? Maybe. Get lost? Comes to
mind.
477
00:28:08,620 --> 00:28:10,440
Listen, if you can't do it, just say so.
478
00:28:10,680 --> 00:28:13,320
There must be an intelligent police
officer around here somewhere. Detective
479
00:28:13,320 --> 00:28:14,320
Lacey, Detective Lacey.
480
00:28:15,720 --> 00:28:16,940
I am pulling your leg.
481
00:28:22,450 --> 00:28:25,710
Look, I know what you're going through.
482
00:28:26,390 --> 00:28:28,350
I've been through three CCRVs myself.
483
00:28:28,850 --> 00:28:29,850
Only three?
484
00:28:31,050 --> 00:28:32,050
Funny.
485
00:28:32,810 --> 00:28:34,570
Two is a uniform, one is a detective.
486
00:28:35,370 --> 00:28:37,110
An easygoing guy like myself.
487
00:28:37,590 --> 00:28:38,569
Hard to figure.
488
00:28:38,570 --> 00:28:41,990
Hey, public servant equals public
target. Uh -huh. You think we could get
489
00:28:41,990 --> 00:28:45,330
to work here and find something on the
Benson? Yeah, well, uh...
490
00:28:45,980 --> 00:28:49,440
I was figuring you'd be coming in, so I
did some checking with our death
491
00:28:49,440 --> 00:28:50,440
sergeants.
492
00:28:50,940 --> 00:28:56,000
And the Bensons have no history of
trouble in this precinct.
493
00:28:56,360 --> 00:28:57,360
Come on, nothing?
494
00:28:58,360 --> 00:29:00,380
No nooses called, no disturbing the
peace?
495
00:29:01,760 --> 00:29:05,540
Their kid don't throw rocks, their dog
don't bark, and their cat stays inside.
496
00:29:05,940 --> 00:29:09,040
The man banks his wife around like a
racquetball. There is no record of that
497
00:29:09,040 --> 00:29:10,040
our precinct.
498
00:29:11,100 --> 00:29:12,100
However...
499
00:29:12,360 --> 00:29:17,640
I did find some pot busts on the
computer, but they're 20 years old.
500
00:29:17,640 --> 00:29:18,619
know about them.
501
00:29:18,620 --> 00:29:19,680
Not much help there.
502
00:29:22,840 --> 00:29:25,840
Mr. Glacey, if I was you, I'd get myself
a fancy lawyer.
503
00:29:26,320 --> 00:29:29,100
Because these people couldn't be any
cleaner if they were wrapped in plastic.
504
00:29:29,320 --> 00:29:30,500
What about the DEA lawyers?
505
00:29:31,220 --> 00:29:32,220
You're kidding.
506
00:29:32,680 --> 00:29:36,500
The way the board's been crucifying cops
lately, a DEA guy just cuts you a deal.
507
00:29:37,840 --> 00:29:38,840
Oh.
508
00:29:39,240 --> 00:29:40,340
Not great for your record.
509
00:29:42,030 --> 00:29:47,150
And if memory serves, making deals is
something that you are not particularly
510
00:29:47,150 --> 00:29:48,150
good at.
511
00:29:56,290 --> 00:29:57,290
Yeah?
512
00:29:59,010 --> 00:30:00,010
Lieutenant.
513
00:30:01,150 --> 00:30:07,150
I've been thinking about the sergeant's
post in Canarsie.
514
00:30:08,030 --> 00:30:09,590
They're still on pizza squad.
515
00:30:09,890 --> 00:30:10,890
Right.
516
00:30:11,470 --> 00:30:14,310
I was thinking there might be a way for
me to stay here at the 14th.
517
00:30:15,330 --> 00:30:16,330
Well, you got a proposal?
518
00:30:16,650 --> 00:30:17,650
Sure.
519
00:30:18,430 --> 00:30:23,850
Well, I understand your night sergeant
is a little unempathetic about that.
520
00:30:24,110 --> 00:30:25,110
Oh, Keith?
521
00:30:25,230 --> 00:30:26,230
Yeah.
522
00:30:26,790 --> 00:30:29,130
Yeah, he's been wanting another squad
for years.
523
00:30:30,470 --> 00:30:31,470
Hard to understand.
524
00:30:32,270 --> 00:30:34,010
Good sergeants can shine around here.
525
00:30:34,230 --> 00:30:34,989
Oh, yeah.
526
00:30:34,990 --> 00:30:36,110
I mean, look at Cagney.
527
00:30:37,350 --> 00:30:38,890
Sure. Six months, I figured.
528
00:30:39,370 --> 00:30:41,190
A year at the most and she's got her own
squad.
529
00:30:41,670 --> 00:30:45,010
And you'll be left without a second
whip.
530
00:30:47,950 --> 00:30:49,930
I'd like to promote someone on a night
shift.
531
00:30:52,810 --> 00:30:57,330
If I was home during the day, I could
spend more time with Laura.
532
00:30:58,850 --> 00:31:00,690
Claudia wouldn't mind having you around
a little more.
533
00:31:03,050 --> 00:31:06,170
So what if O 'Keefe moves to Canarsie?
534
00:31:08,590 --> 00:31:11,090
And you take over as sergeant on a
midnight shift.
535
00:31:13,570 --> 00:31:14,950
I felt out, O 'Keefe.
536
00:31:16,370 --> 00:31:17,870
I've already run it by an ailment.
537
00:31:20,890 --> 00:31:24,890
Yes, it's partly because I know she
means so much to you, but I don't expect
538
00:31:24,890 --> 00:31:26,230
anything from you in return.
539
00:31:26,430 --> 00:31:27,430
You understand?
540
00:31:27,570 --> 00:31:28,690
Barely. Morning.
541
00:31:28,890 --> 00:31:29,890
Sorry I'm late.
542
00:31:30,010 --> 00:31:32,310
Morning. Hi, David. Good morning.
543
00:31:33,490 --> 00:31:36,750
You're just in time for some strange but
good news.
544
00:31:37,290 --> 00:31:38,850
Well, I could use some of the good
variety.
545
00:31:39,350 --> 00:31:41,270
I'd like to represent you at the CTRB.
546
00:31:42,190 --> 00:31:43,190
Free of charge.
547
00:31:46,150 --> 00:31:48,150
That's... That's strange.
548
00:31:48,670 --> 00:31:49,670
But good.
549
00:31:49,970 --> 00:31:53,930
You'll need a strong lawyer in these
things. I should note, I've represented
550
00:31:53,930 --> 00:31:55,210
few civilian complainants myself.
551
00:31:56,710 --> 00:31:59,950
Well, I... Well, he's good.
552
00:32:00,310 --> 00:32:02,410
Oh, thank you. Not at all.
553
00:32:04,110 --> 00:32:05,110
Well...
554
00:32:07,920 --> 00:32:08,920
I accept.
555
00:32:09,120 --> 00:32:11,960
Good. Thank you. Thank you very much.
556
00:32:12,260 --> 00:32:15,080
You wouldn't believe the morning I had.
I'm dealing with this so -called
557
00:32:15,080 --> 00:32:16,080
detective. Excuse us, Sergeant.
558
00:32:16,300 --> 00:32:18,760
Sure. Two things.
559
00:32:19,460 --> 00:32:23,420
One, where is a DD -5 cross -reference
file you promised? The truth?
560
00:32:23,680 --> 00:32:24,299
Of course.
561
00:32:24,300 --> 00:32:25,300
I forgot.
562
00:32:25,320 --> 00:32:26,320
Well, stop smiling.
563
00:32:27,040 --> 00:32:30,920
On my desk, tomorrow by noon, you hear?
No excuses. No excuses.
564
00:32:31,640 --> 00:32:34,120
Two, what is happening with this Cosmo?
565
00:32:34,929 --> 00:32:37,890
Well, I think he stepped into a sewer
and floated away under the street.
566
00:32:38,190 --> 00:32:39,950
The only possible we have is his
boyfriend.
567
00:32:40,510 --> 00:32:42,790
I think he may be hiding. You got enough
for a search warrant?
568
00:32:43,050 --> 00:32:46,590
No, but we could take out his apartment.
No way. I can't take three teams off
569
00:32:46,590 --> 00:32:47,429
the schedule.
570
00:32:47,430 --> 00:32:50,470
Well, I know he's in contact, see?
Excuse me, Lieutenant.
571
00:32:50,830 --> 00:32:51,870
No, wait a second.
572
00:32:52,210 --> 00:32:54,270
Three seconds ago, you said you had a
feeling.
573
00:32:54,710 --> 00:32:55,589
All right?
574
00:32:55,590 --> 00:32:59,990
You put pressure on a boyfriend to
cooperate, or you and Lacey watch him as
575
00:32:59,990 --> 00:33:00,990
as you can yourself.
576
00:33:01,070 --> 00:33:03,390
It's Inspector Nelman about that report.
All right.
577
00:33:04,070 --> 00:33:05,710
Lacey's got her CCRB tomorrow.
578
00:33:08,850 --> 00:33:10,650
I couldn't ask her to do night watch.
579
00:33:15,290 --> 00:33:18,430
Either Eric's asleep or he's doing push
-ups in the dark.
580
00:33:18,790 --> 00:33:20,630
Well, let's hope he's waiting on Cosmo.
581
00:33:22,390 --> 00:33:23,450
Thanks for doing that.
582
00:33:24,530 --> 00:33:27,210
That's okay. I need a quiet place to go
over this stuff anyway.
583
00:33:28,010 --> 00:33:30,190
Everybody at home is biting each other's
heads off.
584
00:33:34,480 --> 00:33:37,220
You know, the more I look at this Benson
stuff, the more it looks like they're
585
00:33:37,220 --> 00:33:38,220
word against line.
586
00:33:40,180 --> 00:33:43,120
I couldn't think of anything with
Charlie's old buddies and queens.
587
00:33:43,680 --> 00:33:45,740
Oh, thanks for trying. There's nothing
there.
588
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Droopnick already checked.
589
00:33:47,760 --> 00:33:49,580
Yeah, but the man has the mind of a
gnat.
590
00:33:50,180 --> 00:33:51,880
He probably didn't spell Benson right.
591
00:33:55,340 --> 00:33:56,900
I'm sorry I can't be there for you, Mom.
592
00:33:58,080 --> 00:33:59,080
That's all right.
593
00:33:59,740 --> 00:34:00,900
You've got a fancy lawyer.
594
00:34:01,480 --> 00:34:02,820
I'm not sure I understand why.
595
00:34:03,060 --> 00:34:04,140
That's a very straight line.
596
00:34:04,660 --> 00:34:07,860
He wants to do this for you because he
cares about me, and therefore he cares
597
00:34:07,860 --> 00:34:10,760
about anything that I care about. He
knows that I care about you.
598
00:34:12,260 --> 00:34:13,260
Straight line.
599
00:34:13,699 --> 00:34:14,699
Yeah.
600
00:34:15,020 --> 00:34:16,020
Straight line.
601
00:34:18,780 --> 00:34:23,300
Eric just turned on his kitchen light
and moved to the bathroom.
602
00:34:24,300 --> 00:34:27,080
Well, either he's getting a drink of
water or he's getting rid of one.
603
00:34:31,150 --> 00:34:32,590
And the light went out.
604
00:34:34,830 --> 00:34:36,350
Hey, police work is exciting.
605
00:34:38,870 --> 00:34:40,010
I could have made a deal.
606
00:34:40,590 --> 00:34:42,110
I didn't have to fight this here.
607
00:34:43,590 --> 00:34:45,409
Yeah, but you're a lousy doormat.
608
00:34:46,170 --> 00:34:49,650
But hey, maybe you could work on it. You
know, lie down in front of some buses
609
00:34:49,650 --> 00:34:50,650
or something.
610
00:34:51,590 --> 00:34:53,790
Sue me, I got a charge out of being
responsible.
611
00:34:54,850 --> 00:34:58,830
Lord help me, I want to do right. I want
to save the day.
612
00:34:59,710 --> 00:35:00,770
Wear a white hat.
613
00:35:01,210 --> 00:35:02,350
Round up a bad guy.
614
00:35:05,730 --> 00:35:06,730
You're all right.
615
00:35:09,550 --> 00:35:11,810
Rhonda Benz is damn lucky to have you
looking out for her.
616
00:35:12,390 --> 00:35:14,810
Look, maybe she'll get out and she'll
help herself. Maybe she won't.
617
00:35:15,290 --> 00:35:18,270
But you, you'll be fine.
618
00:35:20,070 --> 00:35:21,270
Thanks, partner. It's okay.
619
00:35:27,720 --> 00:35:31,040
Of course, there was that one sergeant
out in Staten Island who got busted back
620
00:35:31,040 --> 00:35:33,260
to parking me just for one complaint.
621
00:35:38,160 --> 00:35:39,160
Everything's a crapshoot.
622
00:35:56,880 --> 00:35:58,340
What is this, the only place we talk?
623
00:36:02,100 --> 00:36:04,880
I needed privacy.
624
00:36:05,100 --> 00:36:08,960
Nelman tells me that you're cooking up
some way of staying on at the 14th.
625
00:36:09,800 --> 00:36:10,800
That's correct, sir.
626
00:36:10,940 --> 00:36:12,080
Do you think that's smart?
627
00:36:12,860 --> 00:36:14,280
I wouldn't be doing it otherwise.
628
00:36:15,360 --> 00:36:17,800
Well, take a look at it from where I'm
standing.
629
00:36:18,300 --> 00:36:22,640
A high -profile black detective gets a
promotion and then bends himself out of
630
00:36:22,640 --> 00:36:24,540
shape getting on to the janitor's ship.
631
00:36:25,640 --> 00:36:27,520
That doesn't sound very smart, now does
it?
632
00:36:28,040 --> 00:36:30,820
With all due respect, Inspector, I know
what I'm doing.
633
00:36:31,120 --> 00:36:32,200
Well, I don't think you do.
634
00:36:33,640 --> 00:36:35,780
Like it or not, I can be of help to you.
635
00:36:37,720 --> 00:36:38,900
I'm sure you can, sir.
636
00:36:40,380 --> 00:36:41,500
I'd like to get back to work.
637
00:36:42,400 --> 00:36:43,400
Go ahead.
638
00:36:44,440 --> 00:36:48,940
But you might just want to hear about
the Class A position that opened up this
639
00:36:48,940 --> 00:36:49,940
morning.
640
00:36:57,160 --> 00:36:58,160
a deep breath, detective.
641
00:36:58,640 --> 00:37:01,220
You're going to do just great in there.
It's easy for you to say. You're not the
642
00:37:01,220 --> 00:37:04,220
one they're going to make look like an
ogre. I said they're going to try to
643
00:37:04,220 --> 00:37:05,158
it look like that.
644
00:37:05,160 --> 00:37:07,600
Mary Beth, this is a game of
perceptions.
645
00:37:08,320 --> 00:37:11,760
So you want to come off a little less
like a cop and more... More like a
646
00:37:11,760 --> 00:37:12,760
from Queens. Yes.
647
00:37:13,040 --> 00:37:14,340
I should have worn something else, huh?
648
00:37:14,640 --> 00:37:15,740
I never should have got the perm.
649
00:37:17,600 --> 00:37:19,100
You look terrific, Mary Beth.
650
00:37:20,040 --> 00:37:23,980
The way you present your story is going
to count a lot. But more importantly...
651
00:37:24,360 --> 00:37:28,140
The Bentons have to look like liars. But
they won't. They're going to look like
652
00:37:28,140 --> 00:37:29,140
Ozzie and Harriet.
653
00:37:29,240 --> 00:37:30,240
Just stay calm.
654
00:37:30,540 --> 00:37:32,080
And let's do our best in there, okay?
655
00:37:33,040 --> 00:37:35,860
Detective Lacey, we're ready to begin.
656
00:37:38,840 --> 00:37:45,600
I've seen people
657
00:37:45,600 --> 00:37:46,780
lie before, Christine.
658
00:37:47,020 --> 00:37:51,060
On the street, you think you've seen the
best. But this Ronda Benton, it was
659
00:37:51,060 --> 00:37:52,060
amazing.
660
00:37:52,650 --> 00:37:55,170
The floor must have been wet, she said.
I slipped.
661
00:37:55,390 --> 00:37:59,390
The sack of plates I was holding fell on
my face as I hit the floor.
662
00:37:59,750 --> 00:38:00,810
Plates, Christine.
663
00:38:01,030 --> 00:38:02,030
And it was convincing.
664
00:38:02,110 --> 00:38:03,490
Little tears in her eyes.
665
00:38:03,970 --> 00:38:09,630
That husband of hers has us so scared.
He was crossing her heart, Christine.
666
00:38:09,630 --> 00:38:13,030
then she broke down and sobbed, which
made it worse.
667
00:38:13,270 --> 00:38:16,770
Couldn't he call a reset? Then the
creature from the deep crawls up there.
668
00:38:16,770 --> 00:38:20,370
loving, psychopathic husband spills an
even wilder story. And he looks so
669
00:38:20,370 --> 00:38:24,970
reasonable. Detective Leslie attacked
me, he says. I couldn't defend myself. I
670
00:38:24,970 --> 00:38:25,970
don't hit women.
671
00:38:27,130 --> 00:38:29,530
And the board is buying it. All of it.
672
00:38:29,850 --> 00:38:32,110
When who comes in, I'm the white horse.
673
00:38:34,910 --> 00:38:35,910
Who?
674
00:38:37,710 --> 00:38:39,110
Detective Harry Dubnik.
675
00:38:39,450 --> 00:38:44,830
From the 119? The same. Marion beat cop
memo books from the Benson's old
676
00:38:44,830 --> 00:38:49,910
neighborhood in Brooklyn. No, no, I
swear. And David is very cool.
677
00:38:50,320 --> 00:38:51,920
keeping his cards close to his chest.
678
00:38:52,320 --> 00:38:55,480
Mr. Benson, he says, turning slowly on
his heels.
679
00:38:56,060 --> 00:38:57,420
You say you don't hit women.
680
00:38:58,060 --> 00:39:01,500
That's right, says Benson. But Benson,
see, keeps looking at the papers that
681
00:39:01,500 --> 00:39:02,980
David got from Dupnick. He's nervous.
682
00:39:03,220 --> 00:39:04,840
And David smiles.
683
00:39:06,160 --> 00:39:08,740
Oh, Christine, he looks so handsome.
684
00:39:09,320 --> 00:39:13,000
Better looking than Harry Hamlin, even,
because you ever notice on that show how
685
00:39:13,000 --> 00:39:15,640
Harry Hamlin never smiles in court? Mary
Beth, we cut to the chase.
686
00:39:15,860 --> 00:39:18,380
Never once raised your hand in anger
toward your wife?
687
00:39:18,940 --> 00:39:20,200
No. Suspense.
688
00:39:20,600 --> 00:39:22,760
Not one time, just to keep her in line?
689
00:39:23,040 --> 00:39:24,400
No, suspense it again.
690
00:39:24,840 --> 00:39:28,420
Then David looked him square in the eye,
and Christine, he didn't look cool
691
00:39:28,420 --> 00:39:33,220
anymore. He looked mad as hell. But his
voice, clear as a child.
692
00:39:33,920 --> 00:39:40,260
Not even on April 8, 1972, or November
21, 1974, or perhaps... Christmas Day,
693
00:39:40,480 --> 00:39:44,260
1978. Suddenly Benson is stuttering.
What are you talking about? David bears
694
00:39:44,260 --> 00:39:48,420
down. These are copies of officer's memo
books, sir, detailing domestic violence
695
00:39:48,420 --> 00:39:51,100
calls made to your previous address in
Brooklyn.
696
00:39:51,480 --> 00:39:52,580
From the reports.
697
00:39:53,240 --> 00:39:58,580
One, Rhonda Benson, bruised and
disheveled, refuses medical help. Two,
698
00:39:58,580 --> 00:40:03,460
Benson threatens his wife with, quote, a
chop in the face. Three, Rhonda Benson,
699
00:40:03,660 --> 00:40:07,320
bloody nose, split lip, refuses medical
help, refuses to press charges against
700
00:40:07,320 --> 00:40:08,660
husband. And now...
701
00:40:08,920 --> 00:40:10,440
David is right in Benson's face.
702
00:40:10,660 --> 00:40:13,020
You do hit women, Mr. Benson.
703
00:40:13,600 --> 00:40:17,320
You have no record as a wife beater
simply because police at that time were
704
00:40:17,320 --> 00:40:18,560
required to make an arrest.
705
00:40:18,960 --> 00:40:23,180
But record or not, a wife beater is
exactly what you are.
706
00:40:23,960 --> 00:40:26,820
And that is why Detective Lacey was in
your kitchen.
707
00:40:27,360 --> 00:40:32,420
And that is why Detective Lacey put you
under arrest.
708
00:40:33,540 --> 00:40:34,540
All right!
709
00:40:40,910 --> 00:40:43,110
He was so wonderful, Christine.
710
00:40:43,430 --> 00:40:44,770
I guess the boy's all right.
711
00:40:45,190 --> 00:40:47,130
Now it's time to turn up the heat on
Arthur Benson.
712
00:40:47,810 --> 00:40:48,810
When's he due in court?
713
00:40:48,970 --> 00:40:51,630
Friday. Maybe Ronald will stand up to
that creep. Hello.
714
00:40:52,530 --> 00:40:53,530
Hello.
715
00:40:54,450 --> 00:40:56,150
Cosmo wants me to meet him again.
716
00:40:56,590 --> 00:40:57,590
Really?
717
00:40:58,490 --> 00:40:59,890
No bigger than love.
718
00:41:10,120 --> 00:41:12,440
Mr. Royal, long time no see.
719
00:41:13,600 --> 00:41:14,600
Cosmos, stay loose.
720
00:41:15,960 --> 00:41:17,080
Come on over here.
721
00:41:18,220 --> 00:41:19,680
Don't make us chase you now.
722
00:41:22,440 --> 00:41:23,800
You kind of give an idea?
723
00:41:27,160 --> 00:41:28,160
Out of the way!
724
00:41:28,340 --> 00:41:29,340
Out of the way!
725
00:41:29,540 --> 00:41:31,480
Police! He's headed for the pool!
726
00:41:35,800 --> 00:41:38,840
Feldberg, we got that piece of garbage
you wanted.
727
00:41:40,340 --> 00:41:41,400
Believe me, it wasn't easy.
728
00:41:43,980 --> 00:41:44,980
What?
729
00:41:46,740 --> 00:41:47,740
What?
730
00:41:48,820 --> 00:41:50,280
You changed your mind?
731
00:41:54,500 --> 00:41:56,440
You listen to me, you overrated lunatic.
732
00:41:58,180 --> 00:41:59,920
No, I'm not going to cut him loose.
733
00:42:01,420 --> 00:42:03,380
I don't care about your other leads.
734
00:42:05,500 --> 00:42:09,500
I'm going to come down there and string
you up by your clip -on tie.
735
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
What? Philbert?
736
00:42:13,260 --> 00:42:14,260
Hello?
737
00:42:15,080 --> 00:42:16,038
Damn it!
738
00:42:16,040 --> 00:42:17,300
He said... I heard.
739
00:42:19,160 --> 00:42:20,160
Foley told you.
740
00:42:21,160 --> 00:42:22,160
And Sam.
741
00:42:23,300 --> 00:42:25,020
Marquette made me an offer I can't
refuse.
742
00:42:26,840 --> 00:42:32,320
So you're really on a fast track, huh?
743
00:42:36,880 --> 00:42:38,740
You'll probably never get back down
here.
744
00:42:42,259 --> 00:42:44,960
Besides, we'll catch dinner or
something.
745
00:42:47,180 --> 00:42:48,180
Yeah.
746
00:42:49,840 --> 00:42:51,360
We never did that double date.
747
00:42:51,720 --> 00:42:52,720
Right.
748
00:42:52,880 --> 00:42:55,940
We'll do dinner and a movie. You got it,
partner.
749
00:42:58,340 --> 00:43:01,360
Look, I better pack up. Give me a hand
cleaning my desk.
750
00:43:02,520 --> 00:43:03,520
All right.
751
00:43:04,520 --> 00:43:10,040
Yeah, the first thing we need is a box
to fill this crap in. Teamwork.
752
00:43:13,000 --> 00:43:16,960
everybody. For a while, it looked like
Petrie's promotion wouldn't mean that
753
00:43:16,960 --> 00:43:17,960
he'd have to leave us.
754
00:43:19,660 --> 00:43:25,100
But when you're as good a cop as he is,
the brass tends to have big plans for
755
00:43:25,100 --> 00:43:25,999
you.
756
00:43:26,000 --> 00:43:30,960
So beginning tonight, Sergeant Petrie is
second in command at the Uptown Mobile
757
00:43:30,960 --> 00:43:32,480
Narcotics Task Force.
758
00:43:35,680 --> 00:43:37,300
We're going to miss you, Marcus.
759
00:43:38,400 --> 00:43:39,940
I'm not sure it couldn't work out.
760
00:43:40,360 --> 00:43:41,360
Me too, Lieutenant.
761
00:43:41,480 --> 00:43:44,760
Good luck. Thank you. Hey, when's the
party, Marcus? Next week. You got it.
762
00:43:44,840 --> 00:43:48,000
You'll pick us up on your major cases,
right? All right. I'll take it easy. You
763
00:43:48,000 --> 00:43:49,000
bet.
764
00:43:49,540 --> 00:43:50,920
Congratulations, Petrie. You'll be
great.
765
00:43:51,380 --> 00:43:52,740
We're very proud of you.
766
00:43:53,500 --> 00:43:55,500
Harvey, I'd like two for you, Alicia.
Congratulations.
767
00:43:56,140 --> 00:44:00,400
Thanks. Call me next week. We'll get our
families together for dinner. Okay.
768
00:44:00,460 --> 00:44:01,460
Great. Great.
769
00:44:01,740 --> 00:44:02,740
Just a minute.
770
00:44:12,049 --> 00:44:15,810
Chris, there's always been a bit of
friction between us.
771
00:44:16,250 --> 00:44:18,630
I wouldn't say that, Petrie. I want to
say this.
772
00:44:20,250 --> 00:44:22,290
You're tough and you're fair.
773
00:44:23,870 --> 00:44:27,750
And you're the best sergeant I've ever
seen. And I hope I turn out as good as
774
00:44:27,750 --> 00:44:28,750
you.
775
00:44:30,050 --> 00:44:31,050
Thanks.
776
00:44:35,190 --> 00:44:36,950
Hey, you might even be better now.
777
00:44:51,280 --> 00:44:52,280
They're on my desk.
778
00:44:58,400 --> 00:44:59,480
Good luck to you, Marcus.
779
00:45:01,500 --> 00:45:02,500
I mean it.
780
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
Thanks, Chris.
781
00:45:10,080 --> 00:45:11,240
I'll call you, Marcus.
782
00:45:12,600 --> 00:45:13,820
Harvey, it was my fault.
783
00:45:14,340 --> 00:45:15,780
I'm the one that labeled it chili.
784
00:45:16,600 --> 00:45:19,120
I called them Italian enchiladas. What
do I care?
785
00:45:20,560 --> 00:45:23,140
Bob, I'm standing here in a huge puddle
of my own making.
786
00:45:24,440 --> 00:45:27,780
I borrowed these from the squad softball
tournament.
787
00:45:28,880 --> 00:45:30,760
Picnic and you bucked out of here.
788
00:45:32,840 --> 00:45:33,840
You all packed up?
789
00:45:34,860 --> 00:45:35,860
Yeah.
790
00:45:36,400 --> 00:45:37,500
I better be going.
791
00:45:37,840 --> 00:45:39,100
Nick, the line's free for you.
792
00:45:41,940 --> 00:45:42,940
Nick.
793
00:45:44,960 --> 00:45:45,960
Yeah, I'll take it.
794
00:45:49,840 --> 00:45:50,840
I'll see you later.
795
00:45:53,580 --> 00:45:54,580
Right.
796
00:45:57,920 --> 00:46:00,040
Honey, don't yell at me. I'm standing
here soaking wet.
797
00:46:02,660 --> 00:46:05,040
You ever hear the expression, madder
than a wet hen, Harvey?
798
00:46:05,860 --> 00:46:07,040
I spelled it like it said.
799
00:46:08,140 --> 00:46:09,260
I can't read it.
800
00:46:16,420 --> 00:46:17,420
Yeah, sure.
801
00:46:17,640 --> 00:46:18,640
I have to wait.
802
00:46:19,380 --> 00:46:20,380
Wait.
803
00:46:21,620 --> 00:46:24,460
I'm out of action, Esposito. I'm out of
school. Suck it in the bottom left
804
00:46:24,460 --> 00:46:25,460
drawer before we leave.
805
00:46:25,760 --> 00:46:26,840
That's right. Found it, Lieutenant.
806
00:46:27,280 --> 00:46:28,218
Now, Jackie.
807
00:46:28,220 --> 00:46:32,420
That's right. Give me a minute. We need
to keep running.
60163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.