All language subtitles for Cagney and Lacey s06e22 Turn Turn Turn 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:02,830 Previously on Cagney and Lacey. 2 00:00:04,370 --> 00:00:08,270 Report on your father's death with all the alcohol on his system. It's easy to 3 00:00:08,270 --> 00:00:09,530 understand how he couldn't help himself. 4 00:00:10,310 --> 00:00:12,050 Paramedics said he was dead when they got there. 5 00:00:12,270 --> 00:00:14,110 They said, that's it, there's nothing we can do. 6 00:00:14,450 --> 00:00:16,149 I said, well, that's my father. 7 00:00:18,690 --> 00:00:24,330 Everybody loves a hero. 8 00:00:27,870 --> 00:00:29,390 I'll see you again someday, Pop. 9 00:02:04,240 --> 00:02:10,660 I do wish that I had been able to save the... Something happened to the mother, 10 00:02:10,720 --> 00:02:13,320 Chris. Otherwise, she would have claimed her baby. 11 00:02:16,060 --> 00:02:18,860 Do you think we ought to call this man and let him know we're going to be late? 12 00:02:19,620 --> 00:02:21,500 I think this car is jinxed. 13 00:02:22,900 --> 00:02:26,640 Chris, any car that hit that pothole at that rate of speed... Pothole? 14 00:02:26,860 --> 00:02:29,420 It was the Grand Canyon. You could open a national park here. 15 00:02:29,820 --> 00:02:32,100 I hate this jack! 16 00:02:32,630 --> 00:02:35,830 I can't the department just get as a jack that a normal human being can use 17 00:02:35,830 --> 00:02:36,890 without an engineering degree. 18 00:02:37,250 --> 00:02:38,930 So how come no California tan? 19 00:02:39,890 --> 00:02:41,110 Sun's bad for your skin. 20 00:02:42,170 --> 00:02:43,170 So what happened? 21 00:02:44,270 --> 00:02:46,050 I thought we were going to be gone for two weeks. 22 00:02:46,710 --> 00:02:47,730 The crummy's awful. 23 00:02:49,050 --> 00:02:50,990 But you and Brian had a nice visit though, right? 24 00:02:52,730 --> 00:02:53,750 Oh, you know how it is. 25 00:02:54,510 --> 00:02:56,470 He's a day person. I'm a night person. 26 00:02:57,520 --> 00:03:01,960 Let me try this here. No, no. Get your hero of the month award looking like a 27 00:03:01,960 --> 00:03:03,100 grease monkey? Forget it. 28 00:03:03,940 --> 00:03:05,340 You know something? I missed you. 29 00:03:09,820 --> 00:03:11,680 It was a very nice service, Christine. 30 00:03:12,300 --> 00:03:14,520 And what you said at the wake was very beautiful. 31 00:03:17,400 --> 00:03:19,580 You did a very good job with everything. 32 00:03:20,400 --> 00:03:22,120 Now it's time to start taking care of yourself. 33 00:03:23,960 --> 00:03:24,959 I'm okay. 34 00:03:24,960 --> 00:03:25,960 Really, I'm fine. 35 00:03:35,609 --> 00:03:36,690 I can help you with that. 36 00:03:58,800 --> 00:04:02,120 Talking in front of people is not the most easy thing for me. 37 00:04:02,360 --> 00:04:05,940 I said to my husband, a burning car is more potatoes compared to this. 38 00:04:07,640 --> 00:04:11,400 But I would like to thank the Daily News for this beautiful award. 39 00:04:12,780 --> 00:04:15,540 I know exactly where I'm going to put it, in the living room. 40 00:04:15,840 --> 00:04:20,500 And next year, my son Harvey Jr.'s high school diploma is going to hang right 41 00:04:20,500 --> 00:04:21,500 next to it. 42 00:04:22,100 --> 00:04:25,920 I was speaking to my family about all this being a hero and all. 43 00:04:28,240 --> 00:04:29,300 It was not like that. 44 00:04:31,740 --> 00:04:37,020 I was in the right place at the right time, and I didn't think too much about 45 00:04:37,020 --> 00:04:41,620 it. I wish that I had been able to save the father. I think about that a lot. 46 00:04:43,020 --> 00:04:46,640 Besides, there were other people who helped, and they are the true brave ones 47 00:04:46,640 --> 00:04:52,100 because it was not their job, which goes to show that it's not true what they 48 00:04:52,100 --> 00:04:53,180 say about New Yorkers. 49 00:04:55,480 --> 00:04:56,480 Finally, 50 00:04:57,100 --> 00:05:01,780 I would like to accept this award on behalf of the many other policemen and 51 00:05:01,780 --> 00:05:06,720 women who do stuff like this every day and who never get any recognition. 52 00:05:09,240 --> 00:05:10,360 Thank you very much. 53 00:06:38,250 --> 00:06:39,250 It's like the old days, Pop. 54 00:06:40,710 --> 00:06:41,950 I'm going to get stuff down the sink. 55 00:07:26,280 --> 00:07:29,680 Irish Charlie Keck. If you got anything to say, say it quick, clever, and to the 56 00:07:29,680 --> 00:07:31,900 point. The beep should be coming on any minute now. 57 00:07:32,220 --> 00:07:33,220 Fire away. 58 00:08:13,480 --> 00:08:16,880 I do mind if I take that thing down. It's beginning to embarrass me. 59 00:08:17,140 --> 00:08:21,320 All right, Beth, you better savor it. Tomorrow it's detective who? Yeah, back 60 00:08:21,320 --> 00:08:22,320 normal. I see. 61 00:08:23,000 --> 00:08:26,980 Detective Nelman has called up to draw my attention to this morning's paper. 62 00:08:28,320 --> 00:08:33,059 What are New York's finest doing to quell the lonely cries of baby John Doe, 63 00:08:33,059 --> 00:08:34,840 cetera, et cetera? Where is the mother? 64 00:08:36,240 --> 00:08:40,500 Detective Lacey, who saved the infant, said we are doing our best. 65 00:08:40,919 --> 00:08:42,600 In respect of license facilities. 66 00:08:43,210 --> 00:08:46,570 The description we got yesterday is running over citywide radio, sir. And we 67 00:08:46,570 --> 00:08:49,810 arranged an identikit sketch that uniforms are passing out at hospitals 68 00:08:49,810 --> 00:08:52,230 shelters. Oh, that's good work, as always. 69 00:08:53,370 --> 00:08:57,650 Have you heard from Peg? Morning, Lieutenant. I'm sorry I'm late. Mary 70 00:08:57,910 --> 00:08:58,910 Morning, Christine. 71 00:08:59,030 --> 00:09:00,030 You okay? 72 00:09:00,750 --> 00:09:02,330 Yes, I just had some personal business. 73 00:09:02,610 --> 00:09:04,650 Oh, sure. You take as much time as you need. 74 00:09:05,610 --> 00:09:07,930 Anyways, now that you're here, I don't have to wait any longer. 75 00:09:08,550 --> 00:09:10,410 Everybody, gather around here, please. 76 00:09:10,630 --> 00:09:16,210 This personnel order just came up today, and it concerns one of our own. 77 00:09:16,870 --> 00:09:21,570 Detective Third Grade Mary Beth Lacey, shield number 763. 78 00:09:21,810 --> 00:09:22,509 You're promotion. 79 00:09:22,510 --> 00:09:23,269 Hold it. 80 00:09:23,270 --> 00:09:26,310 It's not that, but it's something pretty important. 81 00:09:27,210 --> 00:09:32,030 For an act of outstanding personal bravery intelligently performed in the 82 00:09:32,030 --> 00:09:36,770 of duty at imminent personal hazard to life under circumstances evincing a 83 00:09:36,770 --> 00:09:41,730 disregard for personal consequences, the department sees it fit to bestow on her 84 00:09:41,730 --> 00:09:45,410 an honorable mention commendation. Congratulations. 85 00:09:45,810 --> 00:09:48,790 And you will accept the help. 86 00:09:49,030 --> 00:09:50,030 Thank you. 87 00:09:50,950 --> 00:09:52,390 A hell of a medal. 88 00:09:52,850 --> 00:09:54,330 Wonderful. Lacey. 89 00:09:55,120 --> 00:09:57,100 Come on back to my office, please. Yes, sir. 90 00:09:59,440 --> 00:10:03,100 I never got an honorable mention. Oh, you talked down a jumper, Al. You didn't 91 00:10:03,100 --> 00:10:04,640 risk your life. I'm afraid of heights. 92 00:10:07,080 --> 00:10:11,860 You may have a toast to a promotion well -deserved and definitely delayed. 93 00:10:12,280 --> 00:10:15,300 The lieutenant was very clear that the promotion is only a maybe. 94 00:10:15,580 --> 00:10:18,700 Because he had to say that. I'm telling you, it's in the bag. 95 00:10:21,900 --> 00:10:25,040 Oh, no, one is my limit, especially at lunch. Another toast. 96 00:10:26,800 --> 00:10:29,600 To the very best partner that there is. 97 00:10:31,240 --> 00:10:32,240 Back to you. 98 00:10:36,500 --> 00:10:40,040 You know what Charlie said to me about you? 99 00:10:40,740 --> 00:10:42,880 And the man knows cops. 100 00:10:44,940 --> 00:10:51,240 Charlie said that Mary Beth Lacey knows people. 101 00:10:53,360 --> 00:10:57,160 You can't go out there, Chris, he said, without a partner who knows people. 102 00:10:58,120 --> 00:10:59,120 Thank you, Chris. 103 00:10:59,520 --> 00:11:01,080 I'm thinking that we ought to get back. 104 00:11:01,360 --> 00:11:03,080 And you know the best part of all, Mary Beth? 105 00:11:03,700 --> 00:11:06,080 Is that I don't have a jealous bone in my body. 106 00:11:06,860 --> 00:11:08,360 I'm just so happy for you. 107 00:11:10,460 --> 00:11:17,040 Hey, everybody, I want you to join me in a toast here for my partner, the 108 00:11:17,040 --> 00:11:22,020 Detective Mary Beth Lacey, Hero of the Month. 109 00:11:23,020 --> 00:11:28,040 and recipient of the honorable mention Award for Bravery. 110 00:11:28,480 --> 00:11:33,080 We have a bona fide hero here in our midst. Please join me in the toast. I'm 111 00:11:33,080 --> 00:11:35,460 hero and she's the shy one. 112 00:11:36,040 --> 00:11:39,240 It's a shame to break up a party like this, but we really have to. 113 00:11:39,660 --> 00:11:40,660 Oh, no. 114 00:11:40,760 --> 00:11:42,380 Whoa, wait one second here. 115 00:11:42,920 --> 00:11:43,920 Whoa. 116 00:11:45,380 --> 00:11:47,520 It's just a shame to waste good stuff like this. 117 00:11:49,060 --> 00:11:50,060 Goodbye. 118 00:12:16,110 --> 00:12:17,110 little piggy. 119 00:12:17,310 --> 00:12:19,370 This little piggy wins. 120 00:12:20,050 --> 00:12:25,590 I think I probably ought to get in on this here. 121 00:12:26,410 --> 00:12:28,270 Michael, what is the name of this song? 122 00:12:33,610 --> 00:12:36,050 Yankee Doodle. Yeah, I went to town. 123 00:12:36,370 --> 00:12:39,930 Why don't you guys keep it down in here? I've got the whole French Revolution to 124 00:12:39,930 --> 00:12:40,729 get through tonight. 125 00:12:40,730 --> 00:12:43,170 Yeah, I sympathize. A lot of people lost their heads over that one. 126 00:12:44,320 --> 00:12:48,360 Okay, everybody out. Time for bed. Alice, you've got a date with the 127 00:12:48,540 --> 00:12:51,280 And your brothers are going to get you ready. Am I right, boys? Of course. 128 00:12:51,840 --> 00:12:53,260 We'll be in in 11 minutes. 129 00:12:53,460 --> 00:12:54,460 Oh, what a sweetie. 130 00:12:54,640 --> 00:12:58,560 You can have this for a while. Oh, honey. There we go. Oh, yes. 131 00:12:58,920 --> 00:12:59,960 Oh, come on. 132 00:13:00,320 --> 00:13:01,320 It's okay. 133 00:13:05,420 --> 00:13:06,420 Oh, gosh. 134 00:13:08,480 --> 00:13:10,020 I had the best couple of weeks. 135 00:13:10,740 --> 00:13:12,760 You know, people fussing all over me. 136 00:13:13,070 --> 00:13:14,070 You deserve every benefit. 137 00:13:14,850 --> 00:13:16,110 I liked it. It felt good. 138 00:13:18,310 --> 00:13:21,850 You know, when I saw you get that award, I felt so proud of you. 139 00:13:25,990 --> 00:13:29,890 What? I don't want to sound small or like I'm ungrateful or anything. 140 00:13:30,330 --> 00:13:31,330 But? 141 00:13:32,970 --> 00:13:34,030 Come on, spit it out. 142 00:13:36,570 --> 00:13:37,870 Why didn't I get it sooner? 143 00:13:38,770 --> 00:13:40,590 I mean, how come I had to wait all these years? 144 00:13:41,350 --> 00:13:43,010 Why didn't I get it for real police work? 145 00:13:44,590 --> 00:13:47,890 Saving a life is real police work. Anybody could have done what I did, 146 00:13:47,990 --> 00:13:50,870 anybody. Anybody didn't. You're the one who did it. 147 00:13:56,550 --> 00:13:59,370 Everything is going so good for me. I got you, I got our kids. 148 00:13:59,850 --> 00:14:00,850 Washer and dryer. 149 00:14:01,670 --> 00:14:03,790 Plus this luck, you know, on top of that. 150 00:14:06,910 --> 00:14:08,370 This is the good times for me. 151 00:14:09,480 --> 00:14:11,100 And it's the hardest time for Chris. 152 00:14:12,840 --> 00:14:13,840 Yeah. 153 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 Well, where is it written, Mary Beth, that there has to be a balance? 154 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 I don't know. 155 00:14:22,360 --> 00:14:24,320 That's not the way I fantasized it would be. 156 00:14:25,340 --> 00:14:26,520 I didn't get any thinner. 157 00:14:30,740 --> 00:14:31,740 Hey, 158 00:14:37,240 --> 00:14:38,240 Sergeant. 159 00:14:39,030 --> 00:14:40,030 Morning. 160 00:14:41,710 --> 00:14:43,070 There's a real nip in the air, isn't there? 161 00:14:43,670 --> 00:14:44,670 Can't tell me it's spring. 162 00:14:48,470 --> 00:14:49,550 How are you this morning? 163 00:14:50,350 --> 00:14:51,350 Couldn't be better. 164 00:14:51,690 --> 00:14:52,690 Fifteen? 165 00:14:53,270 --> 00:14:54,270 Yeah. 166 00:14:56,650 --> 00:15:02,850 I was thinking that I remember how you helped me out when you went with me to 167 00:15:02,850 --> 00:15:03,950 psychological services. 168 00:15:04,390 --> 00:15:05,650 And maybe you shaved me off. 169 00:15:07,180 --> 00:15:08,640 Maybe I should see a shrink, too. 170 00:15:09,640 --> 00:15:11,220 Or maybe a priest would even be better. 171 00:15:11,740 --> 00:15:13,560 You have to talk to somebody, Christine. 172 00:15:14,420 --> 00:15:15,940 What do you suggest, Mary Beth? 173 00:15:16,460 --> 00:15:17,640 A trip to Lord's? 174 00:15:19,060 --> 00:15:22,920 Look, so I... All right, I'll take a little nip now and then. I like to 175 00:15:22,980 --> 00:15:26,240 and I can use the relief from all the crap that's going on in my life, 176 00:15:26,240 --> 00:15:29,220 lectures from my partner, all right? I'm trying to keep you out of trouble here. 177 00:15:29,660 --> 00:15:33,160 If you seek help voluntarily, that won't go on your jacket. If you waltz in 178 00:15:33,160 --> 00:15:35,120 there drunk again, the lieutenant's going to have to order you to. Why don't 179 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 do some kind of an award? 180 00:15:37,060 --> 00:15:39,180 like Mother of the Decade or something. 181 00:15:40,200 --> 00:15:44,460 Knife. From the woman that doesn't have a jealous bone in her body. Just bug out 182 00:15:44,460 --> 00:15:46,120 of my life, all right? Is that what you want? Yes. 183 00:15:46,560 --> 00:15:47,560 That's what I want. 184 00:15:49,820 --> 00:15:50,860 Okay, you got it. 185 00:15:51,620 --> 00:15:54,760 Because I need a partner that I can count on for backup, honey. 186 00:15:55,520 --> 00:15:58,460 I'm not laying my ass on the line for some lush who can't get through the 187 00:15:58,460 --> 00:16:00,000 morning without a little nip of scotch. 188 00:16:01,380 --> 00:16:02,520 You want a new partner? 189 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 Is that what you want? 190 00:16:21,520 --> 00:16:23,480 The hero from Queens can't take the action. 191 00:16:37,160 --> 00:16:40,200 Let's have a boss -to -boss talk. 192 00:16:42,100 --> 00:16:43,300 You've been way out of line lately. 193 00:16:44,340 --> 00:16:47,000 What are you talking about? Maybe you need some more time off. 194 00:16:47,300 --> 00:16:48,300 I'm fine. 195 00:16:48,440 --> 00:16:50,740 Not so fine yesterday. You were three sheets to the wind. 196 00:16:51,210 --> 00:16:54,370 I beg your pardon? Come on, Cagney, don't kid a kidder. You were drunk on 197 00:16:54,370 --> 00:16:55,370 job. 198 00:16:55,890 --> 00:16:58,870 Cagney, you know that I think that you're a damn good cop. 199 00:16:59,430 --> 00:17:01,470 You're just human, like the rest of us. 200 00:17:01,790 --> 00:17:03,410 You've had a big loss in your life. 201 00:17:03,730 --> 00:17:05,970 And I'm handling it. Not from where I'm sitting. 202 00:17:08,569 --> 00:17:10,310 Remember my partner that I talked to you about? 203 00:17:10,650 --> 00:17:12,589 Well, I would hate to see you pickle yourself. 204 00:17:15,130 --> 00:17:16,130 Yes, Samuels. 205 00:17:17,970 --> 00:17:18,970 Yes, Inspector. 206 00:17:19,660 --> 00:17:22,440 Uh, no, there's no news on the money yet. 207 00:17:23,119 --> 00:17:25,520 Well, I can't go inventing something just to please the press. 208 00:17:26,180 --> 00:17:27,280 Let me get back. 209 00:17:28,560 --> 00:17:30,800 I don't know if you'll feel better, but he's got a problem. 210 00:17:31,260 --> 00:17:32,260 He's pinning it on me. 211 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 Peggy! 212 00:17:34,940 --> 00:17:38,260 Peggy, I have been around the block longer than you. I have seen this happen 213 00:17:38,260 --> 00:17:39,640 before. You ought to back off, Lieutenant. 214 00:17:40,180 --> 00:17:42,240 I am not your ex -partner. I am you. 215 00:17:42,560 --> 00:17:44,060 I don't know why I'm talking to you. 216 00:17:44,660 --> 00:17:47,840 Please do not make me order you to take leave. I don't want to hurt your career. 217 00:17:48,330 --> 00:17:50,990 Can I have some cooperation from you? Get some help. 218 00:17:52,910 --> 00:17:53,910 Oh, I see. 219 00:17:54,550 --> 00:17:57,190 Because you've had to lay off the thought, that means the rest of us can't 220 00:17:57,190 --> 00:17:58,350 a little nip every now and then? 221 00:18:02,650 --> 00:18:05,170 If that was between you and me, you would be better than that. 222 00:18:06,210 --> 00:18:07,210 Excuse me, Sergeant. 223 00:18:07,390 --> 00:18:08,129 What is it? 224 00:18:08,130 --> 00:18:09,290 Do you want a piece of me, too? 225 00:18:09,910 --> 00:18:11,670 No. The baby's mother's here. 226 00:18:12,530 --> 00:18:14,070 Jane Beckwith? That's what her I .D. says. 227 00:18:14,750 --> 00:18:15,549 All right. 228 00:18:15,550 --> 00:18:16,830 Two of you, take care of your case. 229 00:18:18,190 --> 00:18:19,390 You and I will finish this later. 230 00:18:21,770 --> 00:18:24,330 Handle it with this Becky Murray. If anybody's looking for me, you just tell 231 00:18:24,330 --> 00:18:25,330 them about the fee. 232 00:18:26,590 --> 00:18:27,590 She's fine. 233 00:18:30,250 --> 00:18:32,410 Mrs. Beckwith, I'm Detective Lacey. 234 00:18:32,870 --> 00:18:35,750 Why don't we find someplace more private to talk, huh? 235 00:18:38,270 --> 00:18:40,510 I told you. I went to my sister's. 236 00:18:41,450 --> 00:18:45,250 I went away because I was weak and I needed to rest. 237 00:18:46,490 --> 00:18:47,660 Breath of... It was very difficult. 238 00:18:48,900 --> 00:18:50,400 That's why I went to my sister Carol's. 239 00:18:50,840 --> 00:18:52,800 In Allentown, Pennsylvania, is that correct? 240 00:18:53,300 --> 00:18:54,600 Why didn't you take your baby? 241 00:18:55,140 --> 00:18:56,320 It was a small apartment. 242 00:18:58,020 --> 00:18:58,719 Tommy Jr. 243 00:18:58,720 --> 00:19:02,980 was already on the bottle, and his father, he rest in peace. 244 00:19:04,380 --> 00:19:06,180 Tom was real good at taking care of him. 245 00:19:07,660 --> 00:19:09,080 Look, I feel bad enough. 246 00:19:10,500 --> 00:19:12,060 Please, can't you take me to my baby? 247 00:19:13,280 --> 00:19:14,280 He's a beautiful baby. 248 00:19:15,100 --> 00:19:16,260 What did he weigh at birth? 249 00:19:18,160 --> 00:19:19,160 Seven pounds. 250 00:19:19,240 --> 00:19:20,280 Seven pounds even? 251 00:19:22,400 --> 00:19:24,020 Well, around seven pounds. 252 00:19:26,740 --> 00:19:30,680 My three kids were seven -three, seven -eight and a half, and seven pounds, 253 00:19:30,760 --> 00:19:31,780 fourteen and a half ounces. 254 00:19:33,700 --> 00:19:35,200 What hospital was he born in? 255 00:19:35,920 --> 00:19:37,060 He was born at home. 256 00:19:37,320 --> 00:19:38,580 And what was your doctor's name? 257 00:19:40,580 --> 00:19:43,660 We couldn't afford one. No doctor? No midwife? 258 00:19:48,170 --> 00:19:50,990 We haven't been able to get back on welfare since we moved to New York. 259 00:19:55,650 --> 00:19:57,610 This baby's mother must miss him terribly. 260 00:19:58,990 --> 00:19:59,990 Yes, I do. 261 00:20:00,930 --> 00:20:02,110 And I want him back now. 262 00:20:03,250 --> 00:20:04,470 So does his true mother. 263 00:20:07,430 --> 00:20:08,430 That's my baby! 264 00:20:09,850 --> 00:20:13,270 Mrs. Beckwith, you have no proof that this is your baby. It's only a matter of 265 00:20:13,270 --> 00:20:15,330 time before we match the baby up with a missing child report. 266 00:20:16,430 --> 00:20:17,630 That's my baby! 267 00:20:20,620 --> 00:20:22,700 Mrs. Beckwith, it's life in prison for kidnapping. 268 00:20:23,800 --> 00:20:26,740 If you cooperate with me, I could help you get the sentence down. 269 00:20:27,220 --> 00:20:28,420 But I love him. 270 00:20:30,720 --> 00:20:32,400 I took better care of him. 271 00:20:33,660 --> 00:20:35,320 I never left him sitting alone. 272 00:20:36,340 --> 00:20:38,380 I have a right to a baby. 273 00:20:40,240 --> 00:20:41,960 He should belong to me. 274 00:20:43,440 --> 00:20:44,440 Oh, God. 275 00:20:48,160 --> 00:20:49,300 Come on, Nancy Drew. 276 00:20:50,410 --> 00:20:51,410 Let me help you out. 277 00:20:51,550 --> 00:20:53,330 So I can get up by myself. 278 00:20:53,570 --> 00:20:54,630 Oh, come on. 279 00:20:55,590 --> 00:21:01,730 Oh, wow, you... I'm sorry. You got me all wet. 280 00:21:02,230 --> 00:21:06,730 I didn't realize that you... It's my good blouse, too, and I'm drenched. I'll 281 00:21:06,730 --> 00:21:08,330 probably get the flu. 282 00:21:08,850 --> 00:21:10,750 I said it was sorry. 283 00:21:11,050 --> 00:21:17,890 I know it. I know you are, but I... It's okay. I'm not like a brewery. 284 00:21:17,890 --> 00:21:18,890 It's okay, Christy. 285 00:21:19,690 --> 00:21:21,050 It's all right. It's all right. 286 00:21:22,010 --> 00:21:23,410 Tony. Yeah. 287 00:21:26,230 --> 00:21:27,230 Huh? 288 00:21:27,730 --> 00:21:28,730 Touch him. 289 00:21:29,010 --> 00:21:31,530 Hmm? Touch him. Come on. 290 00:21:32,970 --> 00:21:34,670 Be a man, all right? 291 00:21:36,430 --> 00:21:37,430 Touch him. 292 00:21:38,590 --> 00:21:39,590 Chris. 293 00:21:43,050 --> 00:21:44,790 You can't even fake it. 294 00:21:49,870 --> 00:21:54,790 Listen, give my regards to Daniel, or Bruce, or whoever you took in the night. 295 00:22:36,200 --> 00:22:39,080 Take your call right now, but if you leave a message, I'll get back with you. 296 00:22:40,160 --> 00:22:41,300 Christine, I've been looking for you. 297 00:22:41,680 --> 00:22:45,100 Update on Jane Beckwith. Turns out she kidnapped baby John Doe. We matched with 298 00:22:45,100 --> 00:22:48,440 a missing child from Gary, Indiana, and got a hold of the real mother. She's 299 00:22:48,440 --> 00:22:50,760 coming in to get him. I'll tell you all about it when you call me back. 300 00:22:51,080 --> 00:22:52,080 I'm home all night. 301 00:23:21,070 --> 00:23:22,070 It's me, David. 302 00:23:30,110 --> 00:23:31,110 I'm not home. 303 00:23:33,950 --> 00:23:35,110 You left the door open. 304 00:23:36,210 --> 00:23:38,190 And to what do I owe this intrusion? 305 00:23:39,970 --> 00:23:41,150 I was worried about you. 306 00:23:41,790 --> 00:23:42,810 I don't blame you. 307 00:23:45,290 --> 00:23:48,590 You know what that damn Greek did? He spilled beer all over my shirt. 308 00:23:50,250 --> 00:23:51,790 See how it's clinging to me? 309 00:23:54,310 --> 00:23:55,850 It's pretty sexy, isn't it? 310 00:23:58,310 --> 00:24:01,050 Do you think I should enter a wet t -shirt contest? 311 00:24:02,270 --> 00:24:04,390 How about some coffee, huh? 312 00:24:04,830 --> 00:24:05,830 No. 313 00:24:06,330 --> 00:24:09,790 David, I have to change my shirt. 314 00:24:10,250 --> 00:24:13,450 And I want you to help me. Remember how good you used to be at that? 315 00:24:14,510 --> 00:24:18,450 I mean, that was what it was all about, wasn't it? 316 00:24:20,020 --> 00:24:21,220 Wasn't that the best part? 317 00:24:22,420 --> 00:24:23,420 Sex? 318 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 Admit it. 319 00:24:26,340 --> 00:24:27,520 Come on, admit it. 320 00:24:28,260 --> 00:24:31,080 All right. Come on, I think there's something to eat. No. 321 00:24:33,060 --> 00:24:34,060 No. 322 00:24:38,940 --> 00:24:40,160 Dance with me. 323 00:24:47,620 --> 00:24:49,020 Dance with me. 324 00:25:05,040 --> 00:25:07,100 if he ever dances with me anymore. 325 00:25:19,840 --> 00:25:20,840 I'm sorry. 326 00:25:21,320 --> 00:25:22,600 It's all right. I'm sorry. 327 00:25:22,920 --> 00:25:23,920 You're great. 328 00:25:24,020 --> 00:25:25,880 You're going to feel a lot better in the morning. 329 00:25:26,520 --> 00:25:28,920 Come on, I'll just get you into bed. 330 00:25:29,160 --> 00:25:30,800 That's exactly what I had in mind. 331 00:25:32,380 --> 00:25:33,380 I've got to get it. 332 00:25:33,560 --> 00:25:35,700 Get you out of those wet things and into a robe. 333 00:25:35,960 --> 00:25:39,660 And then I'm going to make you some coffee. David, you don't have to take 334 00:25:39,660 --> 00:25:40,680 advantage of me. 335 00:25:41,040 --> 00:25:42,280 I give you permission. 336 00:25:43,180 --> 00:25:44,180 I'm all yours. 337 00:25:45,560 --> 00:25:46,560 Come on. 338 00:25:49,200 --> 00:25:54,940 Come on, Chris, stop. 339 00:25:56,160 --> 00:25:57,440 David, come on. 340 00:25:58,520 --> 00:25:59,520 Let's go to bed. 341 00:26:00,740 --> 00:26:01,740 Come here. 342 00:26:02,760 --> 00:26:04,180 I always said I was the best. 343 00:26:04,940 --> 00:26:06,000 And I am. 344 00:26:06,760 --> 00:26:09,120 I'm the best. 345 00:26:10,600 --> 00:26:14,020 Come on, let's do dirty things. Don't touch me. Chris. 346 00:26:14,520 --> 00:26:16,240 What? No, no. 347 00:26:17,080 --> 00:26:18,300 Oh, forget it. 348 00:26:20,060 --> 00:26:23,900 Forget the whole damn thing, all right? There are a million guys who would get 349 00:26:23,900 --> 00:26:26,560 their high teeth to be with me. I don't need you or... 350 00:27:02,350 --> 00:27:04,110 She's not taking leave, and she didn't call me. 351 00:27:04,350 --> 00:27:06,450 It's been two days, and I gotta tell her, Lieutenant, something. 352 00:27:06,710 --> 00:27:08,470 Lacey? Yes, sir? Where is your partner? 353 00:27:08,670 --> 00:27:09,690 She's out in the field, Lieutenant. 354 00:27:09,930 --> 00:27:10,930 For two days straight now? 355 00:27:11,490 --> 00:27:13,990 Next time she calls, you put me on the line? Yes, sir. 356 00:27:14,270 --> 00:27:16,170 I can't wait for her any longer. 357 00:27:16,750 --> 00:27:17,990 All right, everybody, listen up. 358 00:27:18,670 --> 00:27:20,430 I never could keep a secret anyway. 359 00:27:21,530 --> 00:27:26,670 Effective 9 a .m. tomorrow morning, Mary Beth Lacey will henceforth be addressed 360 00:27:26,670 --> 00:27:28,010 as Detective Second... 361 00:27:42,220 --> 00:27:46,220 Now Ford to throw herself a traditional party in a Class A manner. And 362 00:27:46,220 --> 00:27:49,820 personally, I plan to starve myself a whole day until tonight at Flannery. 363 00:27:50,180 --> 00:27:53,600 Congratulations. Thank you very much, sir. You better call Flannery's and tell 364 00:27:53,600 --> 00:27:55,480 them to expect an invasion. I'm doing that. 365 00:28:14,440 --> 00:28:15,440 Harvey, get off the phone. 366 00:28:16,040 --> 00:28:17,040 Honey! 367 00:28:23,300 --> 00:28:29,180 This is Christine. 368 00:28:29,500 --> 00:28:32,600 Chris? I can't take your call right now, but if you leave a message, I'll get 369 00:28:32,600 --> 00:28:33,600 back. 370 00:28:34,560 --> 00:28:35,560 Chris, it's me. 371 00:29:50,280 --> 00:29:52,620 I propose a toast to Detective Second Grade. 372 00:29:52,900 --> 00:29:53,900 Yeah! 373 00:29:54,400 --> 00:29:56,160 Hip, hip, hooray! 374 00:29:56,700 --> 00:29:58,420 Hip, hip, hooray! 375 00:29:58,860 --> 00:30:00,620 Hip, hip, hooray! 376 00:30:01,400 --> 00:30:03,080 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 377 00:30:03,500 --> 00:30:04,500 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 378 00:30:04,940 --> 00:30:05,319 Hip, hip, hooray! 379 00:30:05,320 --> 00:30:07,500 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! Oh, she finally showed up, huh? 380 00:30:08,080 --> 00:30:09,080 Christine? 381 00:30:10,420 --> 00:30:11,420 Detective Lacey? 382 00:30:11,880 --> 00:30:16,700 Yes, ma 'am. I'm sorry to interrupt, but they told us you'd be here at the 383 00:30:16,700 --> 00:30:18,100 precinct, and we just had to come. 384 00:30:18,650 --> 00:30:19,690 Well, I'm glad you did. 385 00:30:20,010 --> 00:30:21,010 Who are you? 386 00:30:22,050 --> 00:30:23,470 Jim and Linda Chandler, Detective. 387 00:30:27,590 --> 00:30:30,850 We just had to thank you in person for saving our baby's life. 388 00:30:31,690 --> 00:30:33,430 We never thought we would see him again. 389 00:30:34,150 --> 00:30:37,110 Every time I think about it, I get sick inside. 390 00:30:37,470 --> 00:30:39,550 I'm glad you're all together again. 391 00:30:39,830 --> 00:30:40,930 It's like a miracle. 392 00:30:41,510 --> 00:30:45,070 I just want to tell you, and thank you. 393 00:30:46,010 --> 00:30:47,890 And what is his name? What's his real name? 394 00:30:49,110 --> 00:30:51,530 Eric James. Eric James Chandler. 395 00:30:51,870 --> 00:30:54,050 That's a much better name than John Doe. 396 00:30:56,690 --> 00:30:58,130 Eric is a lucky person. 397 00:31:21,640 --> 00:31:23,160 How's that? It makes a good impression. 398 00:31:23,600 --> 00:31:24,780 I didn't mind. 399 00:31:25,580 --> 00:31:27,580 Somebody in the right mind was mine. 400 00:31:27,860 --> 00:31:28,900 Don't push me. 401 00:31:29,420 --> 00:31:30,940 Will you just let me take care of you? 402 00:31:31,300 --> 00:31:32,300 I'm okay. 403 00:31:37,240 --> 00:31:38,620 Kiss, you gotta stop that. 404 00:31:45,840 --> 00:31:47,180 Got any ice cream? 405 00:31:48,300 --> 00:31:50,000 No, I brought some soup. 406 00:31:54,090 --> 00:31:55,090 You'll go on ice cream. 407 00:31:58,670 --> 00:32:00,270 I don't feel good. 408 00:32:01,010 --> 00:32:02,010 No kidding. 409 00:32:05,170 --> 00:32:06,170 Are you okay? 410 00:32:08,150 --> 00:32:09,290 It's a good night's sleep. 411 00:32:10,630 --> 00:32:12,930 There's a lot of stuff I have to figure out. 412 00:32:13,890 --> 00:32:15,150 Good, I'll be here for you. 413 00:32:15,510 --> 00:32:16,510 Oh, yeah. 414 00:32:17,270 --> 00:32:19,510 Maybe people leave, you know. 415 00:32:20,330 --> 00:32:21,530 Please, stop that. 416 00:32:21,870 --> 00:32:25,630 Hey, don't. It's my bottle. It's killing you. 417 00:32:25,890 --> 00:32:26,890 Are you starving? 418 00:32:27,090 --> 00:32:30,030 No. I want a drink, so boggle up. No. 419 00:32:31,690 --> 00:32:32,690 Hey. 420 00:32:33,510 --> 00:32:34,810 What the hell are you doing? 421 00:32:35,730 --> 00:32:37,450 Hey, that's my booze, buster. 422 00:32:37,970 --> 00:32:39,770 Give him, you son of a bitch. 423 00:32:40,030 --> 00:32:41,130 Stop it. 424 00:32:50,090 --> 00:32:51,090 I love me. 425 00:32:51,770 --> 00:32:53,590 I'm Christine Kennedy. 426 00:32:54,710 --> 00:32:56,070 I can help myself. 427 00:32:56,270 --> 00:33:00,370 What are you doing? I'm not pouring alone in here. This is Christine. I 428 00:33:00,370 --> 00:33:04,130 take it anymore right now. No, Chris. Chris, I love you. I love you. 429 00:33:04,470 --> 00:33:06,370 Leave me alone. Second grade, Lacey. 430 00:33:06,670 --> 00:33:07,670 Get out of here. 431 00:33:08,130 --> 00:33:09,570 Thanks a lot for showing up. 432 00:33:10,270 --> 00:33:11,970 I've met a lot. Get out. 433 00:33:14,870 --> 00:33:15,990 Lacey. Yeah? 434 00:33:16,530 --> 00:33:17,530 This is it. 435 00:33:17,770 --> 00:33:18,770 Could you come now? 436 00:33:18,930 --> 00:33:19,930 Christine isn't sick. 437 00:33:23,660 --> 00:33:24,660 Could you come down? 438 00:33:27,140 --> 00:33:33,800 I ain't coming there, but... 439 00:33:33,800 --> 00:33:39,000 She's resting now. I guess it was a false alarm. 440 00:33:39,260 --> 00:33:40,260 I'll get you a cup of coffee. 441 00:33:57,360 --> 00:34:00,080 You know, never ever to go to a party without your bottle. 442 00:34:01,700 --> 00:34:03,480 My beer is mine, all right? 443 00:34:03,680 --> 00:34:05,420 But you can have the potato chips. 444 00:34:06,580 --> 00:34:07,680 David, where are the chips? 445 00:34:08,400 --> 00:34:10,000 I guess I'm going to need your help. 446 00:34:10,699 --> 00:34:13,560 Look, I'll... You can have all the chips that you want. I'll start the shower. 447 00:34:13,600 --> 00:34:16,120 You make some coffee. The beer and cookies are mine. No, Father. 448 00:34:16,820 --> 00:34:19,920 No beer for her or the horse she rode in on, all right? 449 00:34:20,739 --> 00:34:21,820 Hold it up over... 450 00:34:22,190 --> 00:34:25,250 Like the Statue of Liberty, David. Look, we clean her up, get some food and 451 00:34:25,250 --> 00:34:27,570 coffee into her. She'll be as good as new. I don't think it'll help. 452 00:34:27,790 --> 00:34:30,290 I love that statue. Well, I just don't know what else to do. 453 00:34:30,530 --> 00:34:32,210 I love the Statue of Liberty. 454 00:34:33,170 --> 00:34:33,828 Don't you? 455 00:34:33,830 --> 00:34:35,090 Leave her there. She's not passed out. 456 00:34:35,389 --> 00:34:36,570 It's French, you know. 457 00:34:37,010 --> 00:34:39,690 Are you listening to me? I know what I'm talking about. 458 00:34:40,630 --> 00:34:43,730 Smell this. I saw the whole thing. They had fireworks and everything. 459 00:34:44,489 --> 00:34:46,750 Right outside this window this summer. 460 00:34:47,010 --> 00:34:48,670 You look exhausted, Miss Tequila. 461 00:34:49,409 --> 00:34:50,429 Mary Beth, I can... 462 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 I'm a little bit worn out. 463 00:34:53,159 --> 00:34:55,719 Well, what do you think? Maybe I should take the next shift, huh? 464 00:34:57,020 --> 00:34:58,300 Go home and get some rest. 465 00:34:59,420 --> 00:35:00,980 I'll call you 8 o 'clock tomorrow morning. 466 00:35:03,360 --> 00:35:05,020 I can't do it like this. 467 00:35:05,440 --> 00:35:06,440 I can't go anywhere. 468 00:35:07,600 --> 00:35:08,980 Boom, with the cannons. 469 00:35:12,020 --> 00:35:13,480 There's my fireworks man. 470 00:35:15,400 --> 00:35:17,100 You're my fireworks man, right? 471 00:35:17,360 --> 00:35:18,560 Christine, you better shut up. 472 00:35:18,840 --> 00:35:19,840 No. 473 00:35:21,360 --> 00:35:23,020 What's he doing here? Get her out of here. 474 00:35:24,920 --> 00:35:26,820 You can take care of me just fine. 475 00:35:27,440 --> 00:35:29,040 I'm fine, all right, David? 476 00:35:29,340 --> 00:35:30,340 Right, David? 477 00:35:32,700 --> 00:35:34,240 Don't you know the twos company? 478 00:35:36,020 --> 00:35:37,020 Threes. 479 00:35:38,100 --> 00:35:40,440 What's the other thing with John Reed? 480 00:35:41,500 --> 00:35:42,500 Well, 481 00:35:43,340 --> 00:35:46,440 I'm the blonde with the boobs, so you must be the little brunette. 482 00:35:49,260 --> 00:35:52,120 You get rid of her, we can finally have a party, okay? 483 00:35:52,680 --> 00:35:54,460 Christine, listen to me. 484 00:35:54,760 --> 00:35:57,460 What did you do? I've got to go home and get some sleep. 485 00:35:57,920 --> 00:36:00,140 No, where are you going? Come here. 486 00:36:03,360 --> 00:36:06,720 Christine, I'll see you tomorrow. 487 00:36:10,120 --> 00:36:11,120 Good night, David. 488 00:36:11,920 --> 00:36:12,920 Good night, Chad. 489 00:36:19,490 --> 00:36:20,610 Guy's got no gut. 490 00:36:22,110 --> 00:36:24,670 Well, good riddance to bad rubbish, I say. 491 00:36:25,970 --> 00:36:27,810 What good did they do anyway, huh? 492 00:36:28,010 --> 00:36:30,130 He's just a Benedict Arnold. 493 00:36:31,510 --> 00:36:35,710 He should wear a red coat and worship the king. 494 00:36:37,210 --> 00:36:38,210 Let them go. 495 00:36:39,130 --> 00:36:41,330 I thought that was all news between you two. 496 00:36:41,610 --> 00:36:42,890 Let them all go. 497 00:36:44,470 --> 00:36:46,250 They all go anyway, don't they? 498 00:36:50,670 --> 00:36:56,750 Charlie, my mother, and even my dear brother, Brian. 499 00:36:58,150 --> 00:37:03,590 What does he do? He up and moves 3 ,000 miles away. 500 00:37:05,810 --> 00:37:09,970 Serpent, son, wife, and kids. 501 00:37:11,650 --> 00:37:15,350 And then I go to visit, and what does he do? He picks on me. 502 00:37:20,400 --> 00:37:21,940 that's what they all do anyway. 503 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 You care. 504 00:37:25,540 --> 00:37:26,540 They leave. 505 00:37:28,160 --> 00:37:29,180 I'm not leaving. 506 00:37:30,960 --> 00:37:31,960 Please. 507 00:37:32,520 --> 00:37:34,480 You have Harvey and the kids. 508 00:37:36,520 --> 00:37:38,480 And your birthday parties. 509 00:37:50,350 --> 00:37:56,370 Charlie turned on that day, and he got cake and 510 00:37:56,370 --> 00:38:03,210 frosting and chocolate all over his white shirt, and he started screaming 511 00:38:03,210 --> 00:38:04,810 like a crazy person. 512 00:38:07,630 --> 00:38:12,770 And beans popped out of his shirt, and it made my heart beat fast. 513 00:38:13,410 --> 00:38:17,170 I got scared, and Brian ran under the table, but I didn't. 514 00:38:19,920 --> 00:38:24,340 And I thought that maybe he was going to hit me. 515 00:38:31,640 --> 00:38:35,340 When he left, I was 10. 516 00:38:38,960 --> 00:38:45,220 And when he packed up all his tupping 517 00:38:45,220 --> 00:38:48,220 boxes and tied them, he tied it all up with string. 518 00:38:51,560 --> 00:38:57,220 And in February, and I made him Valentine. 519 00:38:58,360 --> 00:39:04,760 And myself, and inside, I wrote in it, this is the last Valentine that I'll 520 00:39:04,760 --> 00:39:06,200 give you, Andy. 521 00:39:12,440 --> 00:39:17,840 And Ben did, and he kissed me. 522 00:39:21,190 --> 00:39:22,490 off the stubble of his beard. 523 00:39:26,530 --> 00:39:29,970 Then he just walked out of the door. 524 00:39:33,830 --> 00:39:36,750 And I waved for a long time. 525 00:39:37,850 --> 00:39:43,670 After I saw the car was gone, I just kept on waving. 526 00:39:56,940 --> 00:40:03,460 If that baby was kidnapped, we ought to find the mother for it and make a five. 527 00:40:09,600 --> 00:40:13,040 Sometimes I think Samuel's looks at me funny sometimes. 528 00:41:26,800 --> 00:41:27,800 Oh, God. 529 00:41:41,960 --> 00:41:43,160 David left his tie. 530 00:41:46,220 --> 00:41:47,220 What? 531 00:41:47,840 --> 00:41:48,840 David Keeler. 532 00:41:49,320 --> 00:41:50,660 He left without his tie. 533 00:41:53,880 --> 00:41:55,300 He was here last night. 534 00:42:03,920 --> 00:42:04,920 You want an aspirin? 535 00:42:06,460 --> 00:42:07,760 I don't need a mother. 536 00:42:08,800 --> 00:42:09,800 So you say. 537 00:42:11,320 --> 00:42:13,560 I run my own show, thank you. 538 00:42:15,980 --> 00:42:17,580 You're doing a hell of a job of it. 539 00:42:18,140 --> 00:42:20,080 I'm having a few problems right now. 540 00:42:20,420 --> 00:42:21,840 Yeah, I've had problems. 541 00:42:22,140 --> 00:42:25,280 Of course, I'm not flushing my job down the toilet. 542 00:42:25,760 --> 00:42:27,500 I'm not drinking myself to death. 543 00:42:30,120 --> 00:42:32,340 I happen to be in pain very bad. 544 00:42:32,830 --> 00:42:33,910 Well, go ahead and be in pain. 545 00:42:34,490 --> 00:42:35,730 But you're in pain and drunk. 546 00:42:37,050 --> 00:42:38,630 Every time you're in pain, you're drunk. 547 00:42:39,390 --> 00:42:41,150 As a matter of fact, when you're happy, you drink. 548 00:42:41,990 --> 00:42:43,230 Or bored or scared. 549 00:42:44,010 --> 00:42:47,170 Whatever it is, you add scotch. When did God die and put you in charge? 550 00:42:48,190 --> 00:42:50,510 Give me a break. Why don't you give yourself a break? 551 00:42:51,070 --> 00:42:55,290 You were so busy being what you think is perfect and not needing anybody and 552 00:42:55,290 --> 00:42:58,070 showing your daddy what a great cop you are. Don't you dare attack Charlie. 553 00:42:59,210 --> 00:43:00,250 I won't have it. 554 00:43:02,350 --> 00:43:03,830 He's not here to defend himself. 555 00:43:05,850 --> 00:43:06,850 My father's gone. 556 00:43:10,350 --> 00:43:14,070 You are not the first person who ever lost a parent. This is not about 557 00:43:14,070 --> 00:43:15,230 death, Christine. That's an excuse. 558 00:43:15,450 --> 00:43:16,790 You're a fine one to talk. 559 00:43:17,970 --> 00:43:20,390 You've got a father and you don't even see him. 560 00:43:22,270 --> 00:43:26,090 I'm an orphan. You're 41 years old. When are you going to be a grown -up? 561 00:43:26,550 --> 00:43:29,670 You don't have a lot of years left. Not the rate you're going. I don't care. 562 00:43:30,010 --> 00:43:31,250 I care. Remember me? 563 00:43:31,660 --> 00:43:34,240 Your partner? The one whose promotion party you missed? 564 00:43:38,740 --> 00:43:39,740 What? 565 00:43:41,660 --> 00:43:42,660 Yesterday. 566 00:43:43,480 --> 00:43:45,020 Oh, sorry. 567 00:43:47,900 --> 00:43:49,740 I'm so happy for you, Mary Beth. 568 00:43:53,080 --> 00:43:54,260 I'll make it up to you. 569 00:43:54,640 --> 00:43:57,980 I'll throw you a party. We'll have a great one right here. Best you ever had. 570 00:43:58,020 --> 00:44:01,880 I'll get waiters with white gloves, and I'll get you a jazz band. I don't want a 571 00:44:01,880 --> 00:44:03,960 stupid band. I want my partner back. 572 00:44:04,540 --> 00:44:06,500 I had a partner. She looked something like you. 573 00:44:06,980 --> 00:44:08,600 She was smart and funny. 574 00:44:09,060 --> 00:44:13,180 A born cop, but she has not been around for quite some time. The woman I've been 575 00:44:13,180 --> 00:44:17,840 working with recently is just rude and selfish and irresponsible, and she's 576 00:44:17,840 --> 00:44:18,840 thrashing her wife. 577 00:44:20,120 --> 00:44:21,200 And it's my life. 578 00:44:23,790 --> 00:44:24,790 Nothing is enough for you. 579 00:44:25,610 --> 00:44:26,610 Nothing. 580 00:44:27,030 --> 00:44:30,810 If you were made commissioner and had a million dollars and Robert Redford in 581 00:44:30,810 --> 00:44:32,150 your pocket would not be enough for you. 582 00:44:32,470 --> 00:44:35,590 Nothing ever fills you up. Nothing ever makes you feel all right. 583 00:44:36,510 --> 00:44:37,510 Charlie did. 584 00:44:38,130 --> 00:44:39,810 He loved me no matter what. 585 00:44:41,150 --> 00:44:42,210 Charlie killed himself. 586 00:44:42,750 --> 00:44:44,910 He didn't just fall, Christine. He was drunk. 587 00:44:45,190 --> 00:44:46,550 Your father was drunk. 588 00:44:47,330 --> 00:44:48,330 Christine! 589 00:44:48,730 --> 00:44:49,730 So are you. 590 00:44:50,480 --> 00:44:53,100 You shut me out if you want to, but I'm going to say this. For the record, he 591 00:44:53,100 --> 00:44:56,760 had .25 alcohol. I saw the report. You saw the report? 592 00:44:57,360 --> 00:45:01,260 Your father slipped and fell and bled to death because he was so damn drunk he 593 00:45:01,260 --> 00:45:02,260 couldn't even get up. 594 00:45:04,760 --> 00:45:05,760 Believe what you want. 595 00:45:06,360 --> 00:45:07,420 Say it was an accident. 596 00:45:07,920 --> 00:45:09,440 Call Charlie Cagney a saint. 597 00:45:09,820 --> 00:45:12,980 Say whatever the hell makes you happy, but we will know that it's a lie. 598 00:45:25,960 --> 00:45:27,080 He couldn't move. 599 00:45:28,340 --> 00:45:31,200 But if he hadn't been drinking... If he hadn't been drinking. 600 00:45:32,800 --> 00:45:35,140 Chris, if he hadn't been drinking... He'd be alive. 601 00:45:36,520 --> 00:45:41,880 And I hate him, Mort. I hate him. I just hate him, Mort. It's not even... 602 00:45:41,880 --> 00:45:45,300 Christine, I love you. And I don't want to lose you. 603 00:45:46,380 --> 00:45:47,860 I loved him, too. 604 00:46:13,160 --> 00:46:17,720 newcomers who are here for the first time tonight so that we can get to know 605 00:46:17,720 --> 00:46:20,720 better please tell us your name and why you're here 606 00:46:42,670 --> 00:46:48,230 My name is Christine I am an alcoholic 44163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.