All language subtitles for Cagney and Lacey s06e19 Special treatment

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 Full face, Mrs. Lacey. Say cheese. 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,080 She's been arrested. 3 00:00:04,300 --> 00:00:05,420 My mother's in jail? 4 00:00:05,680 --> 00:00:06,840 He took my shoelaces, Christine. 5 00:00:07,580 --> 00:00:08,559 That works. 6 00:00:08,560 --> 00:00:13,960 Lacey, you're a cop. Act like it. You told some suburban flatfoot to lock her 7 00:00:13,960 --> 00:00:17,460 and throw away the key? All he sees is Paul Muni Bain is pleading with the law. 8 00:00:17,740 --> 00:00:21,020 I want my rights as an American. Do you know how pig -headed she is? 9 00:00:21,660 --> 00:00:25,260 What's next, Colin? I'm warning you, dupe -nick. Now let her go. First they 10 00:00:25,260 --> 00:00:27,080 stick one broad on me, then the other. 11 00:02:42,580 --> 00:02:46,920 Chemicals cannot correct disharmony when one's orchestra's out of tune. 12 00:02:54,220 --> 00:02:56,660 Time's set if you want it. Final tallies are at the top. 13 00:03:00,520 --> 00:03:04,060 Basil, you're not getting the idea. 14 00:03:04,940 --> 00:03:07,640 See, the figures have to be lower than last month. 15 00:03:08,040 --> 00:03:09,540 Are you saying the computer made an error? 16 00:03:10,810 --> 00:03:14,810 What I'm saying is... That's why I like it. 17 00:03:15,310 --> 00:03:16,370 Nice and runny. 18 00:03:19,330 --> 00:03:21,190 What I'm saying is you're not hearing me. 19 00:03:22,070 --> 00:03:25,090 That's bad enough that I'm being saddened with this community board 20 00:03:25,090 --> 00:03:27,830 also have to prove to them that we are stopping crime from the tracks. 21 00:03:28,230 --> 00:03:30,090 And I know that he died to help. I'm telling you, it's just like that. You 22 00:03:30,090 --> 00:03:32,710 compare the coffee shop to the hole in the wall. Oh, it's Becky! 23 00:03:34,490 --> 00:03:35,490 What's the problem? 24 00:03:35,610 --> 00:03:36,830 I should notice you. 25 00:03:37,610 --> 00:03:38,610 Look, that's me. 26 00:03:39,150 --> 00:03:43,750 There are 33 % more burglary arrests on the East Side. That's only three more 27 00:03:43,750 --> 00:03:44,750 arrests than last month. 28 00:03:45,410 --> 00:03:49,030 Basil, there's still 33%. If they don't know, we'll hurt them. 29 00:03:49,250 --> 00:03:50,530 We'll work with them, all right? 30 00:03:51,630 --> 00:03:55,050 Listen, Becky, look at that Sister Beatrice Feister. 31 00:03:55,630 --> 00:03:57,770 You think they care about girls' basketball? 32 00:03:58,170 --> 00:04:00,410 Besides, that was months ago. 33 00:04:00,770 --> 00:04:01,950 So it's a stretch. 34 00:04:02,450 --> 00:04:06,210 Those little girls haven't forgotten how you coached your heart out for them. 35 00:04:07,350 --> 00:04:08,650 Rivoli, up. 36 00:04:09,000 --> 00:04:10,160 And down the court. 37 00:04:10,560 --> 00:04:12,700 Yeah. You can tell them I'm a stink. 38 00:04:12,900 --> 00:04:15,060 Yeah. I'm a sucker for girls in gym shorts. 39 00:04:15,440 --> 00:04:17,839 Katniss, what about that high diver I saved all the impression? 40 00:04:18,800 --> 00:04:21,420 He's been training on that for 13 years, Barasa. 41 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 Oh, what the hell. 42 00:04:25,720 --> 00:04:27,140 Why not think of J -Force? 43 00:04:28,160 --> 00:04:30,100 Okay. Listen up, everybody. 44 00:04:30,680 --> 00:04:34,780 People magazine says that the stones up today are complacent. Well, I... 45 00:04:35,020 --> 00:04:36,400 a thing or two to say to People magazine. 46 00:04:36,860 --> 00:04:41,180 And it's not all loud music and swallowing gummies out there on our 47 00:04:41,520 --> 00:04:44,000 And certainly not at Queens College. 48 00:04:44,440 --> 00:04:45,620 Not by any means. 49 00:04:49,660 --> 00:04:55,440 I mean, William, anti -nuclear rally, huh? Christine, did you know that they 50 00:04:55,440 --> 00:04:57,840 transporting nuclear waste through the streets of Queens? 51 00:04:58,740 --> 00:05:02,480 A committed, caring cop. I like it. No, no! 52 00:05:03,219 --> 00:05:06,900 No way. This is a strictly personal expression, which I am expressing, and 53 00:05:06,900 --> 00:05:08,700 may not use it for your community board meeting. 54 00:05:09,720 --> 00:05:10,720 Just a thought. 55 00:05:11,720 --> 00:05:13,260 So when are you going to be, Jane Fonda? 56 00:05:13,480 --> 00:05:14,479 Tomorrow afternoon. 57 00:05:14,480 --> 00:05:16,020 And I've taken personal leave for it. 58 00:05:16,460 --> 00:05:18,120 Your first peace march? Very good. 59 00:05:18,980 --> 00:05:20,000 Never so late to get involved. 60 00:05:21,120 --> 00:05:23,680 Your first march? My first community board meeting. 61 00:05:24,940 --> 00:05:26,580 Kind of like calling in the back of a Chevy. 62 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 That was a deal -wick. 63 00:05:35,180 --> 00:05:38,500 People use this garbage assignment. Me and my new best friend, Inspector 64 00:05:38,540 --> 00:05:40,960 are in the second room with a bunch of screaming citizens who want to know when 65 00:05:40,960 --> 00:05:41,960 I'm going to make their day. 66 00:05:43,480 --> 00:05:45,740 I think I'd rather get Brady than expect his child. 67 00:05:46,520 --> 00:05:47,520 Dagny! 68 00:05:57,480 --> 00:06:03,500 Fear is the only feeling. 69 00:06:04,080 --> 00:06:05,480 It has no music. 70 00:06:08,420 --> 00:06:09,900 What are you on? 71 00:06:14,700 --> 00:06:21,460 Are you looking forward to this month's community board meeting? 72 00:06:21,880 --> 00:06:26,120 Counting the days. That's very good. Do you feel quite capable of taking my 73 00:06:26,120 --> 00:06:29,800 place? I feel I have it well in hand. 74 00:06:30,420 --> 00:06:32,560 That warms my heart. 75 00:06:33,070 --> 00:06:36,530 Suppose then you're familiar with the president of the board. By reputation, 76 00:06:36,890 --> 00:06:38,430 Peter Gates. 77 00:06:38,670 --> 00:06:44,490 He runs the Heavenly Gate Mortuary. Well, some perp made off with his 78 00:06:44,490 --> 00:06:48,290 hearse in our precinct under our very noses. 79 00:06:48,590 --> 00:06:51,450 And you know what Inspector Nelman told me to tell you? 80 00:06:52,530 --> 00:06:57,170 I can only guess that you've got 48 hours to find it. 81 00:06:57,680 --> 00:07:01,220 Well, that community board meeting is going to turn into, and I quote, a 82 00:07:01,220 --> 00:07:03,460 vulture's buffet featuring rack of tank. 83 00:07:05,660 --> 00:07:07,500 That hearse is my flagship. 84 00:07:08,220 --> 00:07:13,500 A congressman's mother took her final ride with my name lettered in silver 85 00:07:13,500 --> 00:07:14,500 on the window. 86 00:07:15,940 --> 00:07:17,380 Am I being understood? 87 00:07:18,420 --> 00:07:19,520 Perfectly, Mr. Gates. 88 00:07:20,780 --> 00:07:23,380 We also have an auto squad on this case. 89 00:07:23,790 --> 00:07:27,410 and every patrolman will have a description of your vehicle, along with 90 00:07:27,410 --> 00:07:28,750 number and the license plate. 91 00:07:29,070 --> 00:07:33,310 Am I correct, sir? It's the personalized license plate on the vehicle, M -O -R 92 00:07:33,310 --> 00:07:34,310 -T -3? 93 00:07:34,410 --> 00:07:36,250 Mort. Looks like Mort. 94 00:07:36,870 --> 00:07:38,930 It's the past tense of Millie. 95 00:07:40,910 --> 00:07:42,470 Different verb to die. 96 00:07:44,450 --> 00:07:45,450 Sure. 97 00:07:45,800 --> 00:07:50,060 Well, we'll be checking with the known chop shops and your competitors, 98 00:07:50,060 --> 00:07:54,400 that might give us a lead. But these things do take time. What do you think I 99 00:07:54,400 --> 00:07:55,400 talking about? 100 00:07:55,460 --> 00:07:56,540 A station wagon? 101 00:07:58,720 --> 00:07:59,860 Well, we'll be in touch. 102 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 Not good enough, Sergeant. 103 00:08:02,300 --> 00:08:05,080 This neighborhood doesn't reward incompetence. 104 00:08:05,560 --> 00:08:10,340 If I don't get results from you, the community board will hear about it. So 105 00:08:10,340 --> 00:08:15,680 the chief and the commissioner and... Definitely the mayor. 106 00:08:17,240 --> 00:08:21,000 You can't blame the man for walking out of that church and all he finds is an 107 00:08:21,000 --> 00:08:24,920 oil spout. So what? I've got old ladies coming home from bingo games with their 108 00:08:24,920 --> 00:08:26,140 arms broken and deflated. 109 00:08:26,440 --> 00:08:30,000 I've got merchants who have to close their doors and then it turns dark. 110 00:08:30,320 --> 00:08:32,840 All of whom will be waiting for you at the community board meeting. 111 00:08:53,900 --> 00:08:55,860 You're going to be marching around with people half your age. 112 00:08:56,080 --> 00:08:59,780 Hey, your mother is trying to stand up and be counted. Everybody should have 113 00:08:59,780 --> 00:09:03,420 fire of passion. She cares about what happens on this planet. Now, what's 114 00:09:03,420 --> 00:09:04,099 with that? 115 00:09:04,100 --> 00:09:07,500 For all we know, they could be driving that nuclear waste right through our own 116 00:09:07,500 --> 00:09:09,620 neighborhood. Why don't they just flush it down the toilet? 117 00:09:10,240 --> 00:09:11,860 Tell me he didn't say that. 118 00:09:12,080 --> 00:09:13,079 They can't, sweetheart. 119 00:09:13,080 --> 00:09:14,080 It's too dangerous. 120 00:09:14,740 --> 00:09:15,900 Then how do they get rid of it? 121 00:09:16,100 --> 00:09:18,600 They don't. They bury it, and it's not safe. 122 00:09:19,230 --> 00:09:22,430 That's why people of conscience, people like your mother here, are trying to 123 00:09:22,430 --> 00:09:23,970 spread the word about what's happening. 124 00:09:24,250 --> 00:09:27,190 You mean like marching around and yelling and stuff? Well, you have to get 125 00:09:27,190 --> 00:09:30,810 people to pay attention, to sit up and take notice, which is why the four of us 126 00:09:30,810 --> 00:09:31,810 are going to be there. 127 00:09:32,650 --> 00:09:37,110 Oh, well, honey, I'd love to go. I told you, but I got that two o 'clock, 128 00:09:37,190 --> 00:09:40,150 remember? One of my subs, he's pouring concrete. 129 00:09:40,590 --> 00:09:43,230 What is more important here, Harvey, your conscience or your concrete? 130 00:09:43,590 --> 00:09:45,930 Oh, well, honey, you know I'll be there with you in spirit. 131 00:09:46,470 --> 00:09:48,130 That's some example you're setting here, Harvey. 132 00:09:48,590 --> 00:09:51,630 Yeah, you know, Mom, I got a test on democracy tomorrow, so... See? 133 00:09:52,750 --> 00:09:55,390 I'll be happy to write your teacher a note. You mean we're getting out of 134 00:09:55,390 --> 00:09:59,370 school? To look like geeks in front of the whole world. I am sure that Mrs. 135 00:09:59,470 --> 00:10:02,450 Bulagi will understand this is an important educational experience. 136 00:10:02,670 --> 00:10:04,290 It's an exercise in democracy. 137 00:10:04,910 --> 00:10:07,390 What, marching around with my mother and my little brother? 138 00:10:07,870 --> 00:10:09,830 This family, however, is not a democracy. 139 00:10:10,130 --> 00:10:13,010 So you don't want to go tomorrow? That's fine. You may spend the next four 140 00:10:13,010 --> 00:10:15,670 weekends in the library doing research on nuclear waste. 141 00:10:36,650 --> 00:10:37,189 hour late. 142 00:10:37,190 --> 00:10:38,930 Yeah? Call it fate. 143 00:10:40,330 --> 00:10:41,330 Isn't she gorgeous? 144 00:10:41,550 --> 00:10:44,730 I was passing this little shop scene. There she was sitting in the window like 145 00:10:44,730 --> 00:10:47,130 gift from the angels for my gorgeous little girl. 146 00:10:49,750 --> 00:10:51,290 Thanks, Charlie. That's okay. 147 00:10:51,670 --> 00:10:53,630 Besides, there's never enough light in here anyhow. 148 00:10:56,110 --> 00:10:57,230 That's not what you want to see. 149 00:11:01,850 --> 00:11:03,550 Well? Well, what? 150 00:11:04,650 --> 00:11:07,170 The aspirin for my headache, the pills you were supposed to bring. 151 00:11:07,450 --> 00:11:08,450 I'll be back in a jiffy. 152 00:11:08,630 --> 00:11:10,110 Okay, forget it. 153 00:11:11,010 --> 00:11:12,010 Suit yourself. 154 00:11:12,430 --> 00:11:16,350 It's not my fault you got a hangover. Aye, of course. I'm sober as a judge. 155 00:11:16,830 --> 00:11:17,970 Did my lips move? 156 00:11:20,150 --> 00:11:21,850 Oh, what's this? 157 00:11:23,350 --> 00:11:24,350 Carrot juice? 158 00:11:27,250 --> 00:11:28,690 I call it none of your business. 159 00:11:28,990 --> 00:11:31,570 Oh, excuse me, my saintly sergeant daughter. 160 00:11:32,090 --> 00:11:35,010 I thought we were talking about whiskey here. I guess not. 161 00:11:35,250 --> 00:11:38,730 I guess what we're talking about here is some other way to make poor old Dad 162 00:11:38,730 --> 00:11:39,730 feel guilty. 163 00:11:39,750 --> 00:11:40,569 Fire away. 164 00:11:40,570 --> 00:11:41,970 I don't want to get into this with you. 165 00:11:42,210 --> 00:11:44,550 Yeah, of course not. You can take it or leave it, can't you? I mean, you can 166 00:11:44,550 --> 00:11:45,570 quit any time you want. 167 00:11:46,550 --> 00:11:48,150 Let me tell you something, kiddo. 168 00:11:48,530 --> 00:11:50,630 It ain't that easy. Maybe not for you. 169 00:11:51,470 --> 00:11:55,510 It's a matter of willpower. Of which you have car loads and I don't. 170 00:11:56,690 --> 00:11:58,490 I didn't say that, Charlie. 171 00:11:59,329 --> 00:12:00,570 You happen to have a disease. 172 00:12:01,090 --> 00:12:02,110 Oh, boy. 173 00:12:02,850 --> 00:12:04,570 I knew we'd get here somehow. 174 00:12:05,910 --> 00:12:09,450 Don't you tell me that John Barleycorn doesn't blow his little silver whistle 175 00:12:09,450 --> 00:12:12,810 your ear every day at 5 p .m. Okay, Charlie, why don't we just drop the 176 00:12:12,950 --> 00:12:14,950 Oh, no, no, no, you don't, Miss Holy Earth, now. 177 00:12:15,850 --> 00:12:17,330 I know fear when I smell it. 178 00:12:18,050 --> 00:12:20,410 I'll bet you a hundred bucks you can't stay off the booze for a week. 179 00:12:22,110 --> 00:12:23,110 Oh, really? 180 00:12:23,990 --> 00:12:27,850 Well, I'd be happy to if you do. Oh, no, no, wait, wait, wait. Hey, no guts, no 181 00:12:27,850 --> 00:12:28,850 glory, Charlie. 182 00:12:30,760 --> 00:12:33,180 Gonna be the easiest hundred bucks I ever made. Yeah? 183 00:12:33,620 --> 00:12:35,400 Hope it's so easy. Why don't we double the bet? 184 00:12:38,860 --> 00:12:39,860 You got it. 185 00:12:40,020 --> 00:12:41,020 Swirl. 186 00:12:51,660 --> 00:12:56,860 Well, keep checking. What about places where cars are stripped and abandoned? 187 00:12:58,990 --> 00:13:00,390 I don't mean the entire Bronx. 188 00:13:02,870 --> 00:13:03,870 Hi. 189 00:13:04,110 --> 00:13:06,310 Mind if I share a very special thought? 190 00:13:06,710 --> 00:13:09,710 Intensity. K -Zag, do you have anything for me to take to the community board? 191 00:13:09,910 --> 00:13:14,430 You know, Cagney, there are no discordant notes when you're in tune 192 00:13:14,430 --> 00:13:15,430 natural harmony. 193 00:13:15,790 --> 00:13:17,610 I never thought about it like that before. 194 00:13:18,510 --> 00:13:19,510 Nothing yet, Cagney. 195 00:13:19,850 --> 00:13:22,470 Well, the thing is, we've got to stop fighting. 196 00:13:23,050 --> 00:13:28,990 Symphony is stronger than all of us. He's at the dock having a spinal 197 00:13:29,230 --> 00:13:34,890 Allow me to introduce you to individual manifestations affecting general 198 00:13:34,890 --> 00:13:36,790 existence. Image. 199 00:13:38,350 --> 00:13:44,210 That really helps, huh? Turn my life inside out. 200 00:13:44,490 --> 00:13:46,430 Image. There we go. 201 00:13:54,449 --> 00:13:55,630 Captain. You can charge her. 202 00:13:56,150 --> 00:13:57,150 Your manner speaking. 203 00:13:57,270 --> 00:13:58,169 What's wrong? 204 00:13:58,170 --> 00:13:59,550 Well, I just got a call from the 119. 205 00:13:59,790 --> 00:14:00,649 And Queen. 206 00:14:00,650 --> 00:14:02,270 Yeah. You better get over there right away. 207 00:14:03,310 --> 00:14:04,550 Second time, maybe you better sit down. 208 00:14:04,830 --> 00:14:05,830 Why? What's wrong? 209 00:14:06,090 --> 00:14:09,970 Slicy. She, um... What's the matter? Go on. Is she all right? 210 00:14:11,050 --> 00:14:13,370 Call me and talk to me. She's been arrested. 211 00:14:14,090 --> 00:14:15,670 And I charged her and sent her to riot? 212 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 You're right. 213 00:14:39,760 --> 00:14:46,720 All right, if I 214 00:14:46,720 --> 00:14:48,260 could have your attention, please. 215 00:14:49,240 --> 00:14:51,200 All right, quiet down now. 216 00:14:56,579 --> 00:14:59,400 Sergeant Horowitz will be moving you quickly through process. 217 00:15:00,040 --> 00:15:05,600 After you've been ID'd, you will be issued a desk appearance ticket. You all 218 00:15:05,600 --> 00:15:06,760 right? I'm fine, buddy. 219 00:15:06,980 --> 00:15:10,480 How are my fellow protesters holding up? Just worried as though we followed the 220 00:15:10,480 --> 00:15:11,480 paddy wagon here. 221 00:15:12,440 --> 00:15:13,440 Excuse me. 222 00:15:13,700 --> 00:15:19,160 We have a report here that a member of the force was inadvertently picked up. 223 00:15:19,160 --> 00:15:20,760 Boy, that cop sure threw you around a lot. 224 00:15:21,040 --> 00:15:22,160 Sweetheart, I am fine. 225 00:15:22,360 --> 00:15:24,740 He's a rookie, and sometimes I think I have to act like Rambo. 226 00:15:24,960 --> 00:15:26,510 Officer? I'm over here. 227 00:15:28,050 --> 00:15:29,050 Just a nun. 228 00:15:29,950 --> 00:15:30,950 Detective Lacey. 229 00:15:31,950 --> 00:15:32,970 Nice to see you again. 230 00:15:33,230 --> 00:15:34,230 More world, huh? 231 00:15:34,970 --> 00:15:35,970 Very. 232 00:15:36,970 --> 00:15:38,690 Harv, why don't you go ahead and take the boys home? 233 00:15:38,910 --> 00:15:40,470 We just can't leave you here, baby. 234 00:15:41,070 --> 00:15:43,490 Harvey, don't worry. It'll take about an hour for me to get processed. 235 00:15:43,690 --> 00:15:46,770 And Muriel's waiting with the baby. So she'll be waiting on you to take her 236 00:15:46,770 --> 00:15:47,770 home. Will she be okay? 237 00:15:48,030 --> 00:15:49,590 It's a simple ticket. I'll grab a cab. 238 00:15:50,130 --> 00:15:52,750 Detective Lacey, we haven't got all day. Hey, you got cabs here? 239 00:15:53,090 --> 00:15:54,090 Yeah. 240 00:15:54,230 --> 00:15:55,230 Oh, okay. 241 00:15:55,660 --> 00:15:56,660 I'll see you later. 242 00:15:57,060 --> 00:15:58,780 Just take care of yourself, okay? All right. 243 00:15:59,220 --> 00:16:00,640 Bye, Mom. All right. Come on, guys. 244 00:16:05,540 --> 00:16:12,520 What's the problem, 245 00:16:12,560 --> 00:16:13,459 Leah? 246 00:16:13,460 --> 00:16:14,460 Midlife crisis? 247 00:16:15,300 --> 00:16:16,520 Things too quiet in Manhattan? 248 00:16:16,720 --> 00:16:19,100 You got to come on to my turf to ferment social upheaval? 249 00:16:19,820 --> 00:16:21,340 May we get on with this, please? 250 00:16:21,780 --> 00:16:22,780 I know. 251 00:16:22,960 --> 00:16:26,400 You were afraid they started a revolution without you. It was not a 252 00:16:26,440 --> 00:16:30,800 It was an orderly civil demonstration until your Rambo rookie had to get bad 253 00:16:30,800 --> 00:16:33,340 shivvies. Sure, I didn't do it. It wasn't me. 254 00:16:33,680 --> 00:16:36,160 Everybody's last words before they march into the guillotine. 255 00:16:36,580 --> 00:16:39,500 But happy day we both wear boots. 256 00:16:40,240 --> 00:16:41,240 Huh? 257 00:16:42,340 --> 00:16:43,640 There's one cop going up. 258 00:16:45,240 --> 00:16:46,240 Read me that. 259 00:16:47,439 --> 00:16:49,840 Detective Dubnik, I'm not asking for special treatment. 260 00:16:50,120 --> 00:16:52,800 Look, look, let's just call it a case of mistaken identity. 261 00:16:53,000 --> 00:16:54,400 I didn't see you, you didn't see me, all right? 262 00:16:54,980 --> 00:16:58,660 Well, I saw the cop that jumped on me. They teach you that gentle touch out 263 00:16:58,660 --> 00:17:02,000 here? Hey, hey, hey, you and your peacenik buddies here were blocking 264 00:17:02,220 --> 00:17:05,980 These people are innocent citizens whose only crime is they don't want to die 265 00:17:05,980 --> 00:17:07,060 glowing like flea cotton. 266 00:17:07,300 --> 00:17:09,119 Lacey, I am not going to say it twice. 267 00:17:09,480 --> 00:17:12,020 Hit the bricks. I want my rights as an American. 268 00:17:12,240 --> 00:17:15,040 Oh, so they can say Dubnik, the one who bought the cops. 269 00:17:15,530 --> 00:17:19,010 I don't have enough enemies, huh? Forget it. I don't believe this. Never. Never 270 00:17:19,010 --> 00:17:20,970 in all my years. Not even parochial school. 271 00:17:22,130 --> 00:17:25,510 Lacey, you're a cop. Act like it. You're a cop. You act like it. Oh, yeah? 272 00:17:25,770 --> 00:17:28,930 Yeah. You want your ticket? I want my ticket. Then take your damn ticket. I 273 00:17:28,930 --> 00:17:31,570 will. And cram it where the son of... Take a droop, Nick. Doop, Nick. 274 00:17:32,170 --> 00:17:33,170 Of course. 275 00:17:33,790 --> 00:17:34,870 I'm Sergeant Kegley. 276 00:17:35,110 --> 00:17:36,690 Oh, how are you? My partner. 277 00:17:41,110 --> 00:17:43,490 It's a tiny little misdemeanor. It's nothing. 278 00:17:43,770 --> 00:17:47,320 Nothing? Are you nuts? You might as well be running guns to the Irish. 279 00:17:47,560 --> 00:17:48,640 You know what's next for you? 280 00:17:48,940 --> 00:17:49,940 The switchboard. 281 00:17:50,120 --> 00:17:51,220 Tending lost dogs. 282 00:17:51,440 --> 00:17:54,240 Good tickets, like a lousy parking citation. You want to go back to school, 283 00:17:54,280 --> 00:17:56,740 Crossy? What are you making such a big deal for? I'm wearing that outfit with a 284 00:17:56,740 --> 00:17:59,320 snappy white belt yelling stop and go in the middle of a blinding snowstorm. It 285 00:17:59,320 --> 00:18:01,880 is a trumped -up charge, and I want my day in court. 286 00:18:09,500 --> 00:18:12,880 You don't have to do this. 287 00:18:14,000 --> 00:18:16,220 Let that jerk Doudnick eat his ticket. 288 00:18:18,820 --> 00:18:20,280 What about the other protesters? 289 00:18:20,520 --> 00:18:21,520 How's it going to look to them? 290 00:18:22,080 --> 00:18:24,080 Maybe they wouldn't notice. 291 00:18:24,520 --> 00:18:26,120 I want them to notice. 292 00:18:26,420 --> 00:18:29,720 Who says the cops are allowed to set themselves above the law? 293 00:18:34,060 --> 00:18:35,580 So a rookie got online, right? 294 00:18:36,520 --> 00:18:38,960 And filed a complaint with the room review board. 295 00:18:39,180 --> 00:18:40,760 Type of 49 to the commissioner. 296 00:18:42,600 --> 00:18:45,780 Yeah, that'd probably be the smartest move. Believe me, Mary Beth. 297 00:18:46,280 --> 00:18:48,240 Believe me, he won't regret it. 298 00:18:49,120 --> 00:18:50,280 And it is the easiest. 299 00:18:50,580 --> 00:18:51,580 That occurs. 300 00:18:52,100 --> 00:18:54,880 It's not the fairest, Mary Beth. I know, I know. 301 00:18:55,220 --> 00:18:56,220 You're absolute. 302 00:18:57,580 --> 00:19:00,520 This is a matter of conscience, Christine. 303 00:19:00,720 --> 00:19:03,060 Detective Dubnik, I want my ticket! 304 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 What? 305 00:19:09,100 --> 00:19:11,060 You told him to do what? 306 00:19:12,110 --> 00:19:13,650 Well, I'm paraphrasing. 307 00:19:13,950 --> 00:19:18,730 You told some suburban flatfoot to lock her up and throw away the key? 308 00:19:19,070 --> 00:19:22,150 Now, you weren't there, Lieutenant. You don't understand the nuances. 309 00:19:22,810 --> 00:19:26,490 Nuances? Well, I tried to reason with the woman. I did. 310 00:19:26,850 --> 00:19:30,870 But you know how pig -headed she is. Can you imagine the kind of embarrassment 311 00:19:30,870 --> 00:19:31,870 you're causing me? 312 00:19:32,070 --> 00:19:33,070 I embarrassed you? 313 00:19:33,510 --> 00:19:34,810 She's embarrassing us! 314 00:19:35,110 --> 00:19:37,510 Well, you're not in charge here, damn it! I am! 315 00:19:39,270 --> 00:19:40,750 Well, maybe I was a little hasty. 316 00:19:43,400 --> 00:19:45,420 There's only one way that Duke Nick can save face now. 317 00:19:46,140 --> 00:19:48,060 To make us look even stupid in the ears. 318 00:19:48,680 --> 00:19:50,580 We'd have to get frontal lobotomies. 319 00:19:51,740 --> 00:19:55,200 Remember, no discordant notes. 320 00:19:55,940 --> 00:20:01,020 When you're in tune with your image, the world is in tune with you. 321 00:20:12,200 --> 00:20:13,420 My headache is gone. 322 00:20:13,920 --> 00:20:15,020 Well, yeah. 323 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 No kidding. 324 00:20:17,680 --> 00:20:18,800 Mind and body. 325 00:20:19,400 --> 00:20:21,840 Like two perfectly tuned instruments. 326 00:20:26,940 --> 00:20:30,920 How would you like to be in tune with the rhapsody of joyous abandon? 327 00:20:34,820 --> 00:20:40,500 Sergeant. Yes, you're a true sergeant, and I respect you for that. You are... 328 00:20:41,000 --> 00:20:44,540 Don't start with me, Esposito. I'm not going to your stupid seminar. 329 00:20:45,660 --> 00:20:46,660 Coleman! 330 00:20:46,940 --> 00:20:48,480 Where's Coleman? A real sorry. 331 00:20:48,680 --> 00:20:51,660 Giving of yourself to the people around you. I don't got something to give you, 332 00:20:51,720 --> 00:20:54,140 Esposito. I need an eternal bliss. All right, all right. 333 00:20:54,860 --> 00:20:58,080 Coleman, where is my hearse? What is happening? We only have one more day to 334 00:20:58,080 --> 00:20:58,999 find it. 335 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Their hearse. 336 00:21:00,080 --> 00:21:01,340 Oh, yeah, that. They found it. 337 00:21:02,040 --> 00:21:04,540 Where? At a teeny -bop drive -in in Brooklyn. 338 00:21:04,900 --> 00:21:07,700 They're listening to this to get better. The uniforms that order cheeseburgers. 339 00:21:07,840 --> 00:21:09,560 Don't tell me. They had to wait for their order. 340 00:21:10,330 --> 00:21:12,570 They lost it! They're going to find it. We'll get it back. 341 00:21:12,930 --> 00:21:15,110 Come on, we're going over to Flannery's. You want to join us for a few? 342 00:21:15,310 --> 00:21:16,310 Yeah, Cagney. 343 00:21:16,550 --> 00:21:17,550 Come on, I'll treat you. 344 00:21:19,350 --> 00:21:20,350 Terrific. Oh, 345 00:21:21,490 --> 00:21:25,330 by the way, your father called, told me to tell you he's going shopping, and the 346 00:21:25,330 --> 00:21:27,050 200 -smacker ring said you'd understand. 347 00:21:30,650 --> 00:21:31,650 So let's get going. 348 00:21:33,090 --> 00:21:34,530 Maybe I'll join you guys later, okay? 349 00:21:34,930 --> 00:21:35,930 Okay. 350 00:21:37,710 --> 00:21:38,870 I'll be at the chicken room. 351 00:21:45,510 --> 00:21:45,910 Detective 352 00:21:45,910 --> 00:21:55,730 Dutnick, 353 00:21:55,970 --> 00:21:57,410 do you know what time it is? 354 00:22:02,470 --> 00:22:03,570 What is the holdup? 355 00:22:04,030 --> 00:22:05,630 No problem, Citizen Lacey. 356 00:22:06,610 --> 00:22:07,610 Artie! 357 00:22:07,970 --> 00:22:09,570 Artie, you have that five -point check? 358 00:22:10,830 --> 00:22:12,050 Oh, oh, oh. 359 00:22:13,130 --> 00:22:15,110 Artie must be having supper. 360 00:22:15,570 --> 00:22:16,710 When will he be back? 361 00:22:17,010 --> 00:22:18,010 What's today? 362 00:22:18,670 --> 00:22:20,510 Wednesday. Today is Wednesday. 363 00:22:20,790 --> 00:22:22,030 Wednesday's always a light day. 364 00:22:22,390 --> 00:22:23,850 So he'll be back... Very late. 365 00:22:24,150 --> 00:22:25,590 I thought you said... Don't worry. 366 00:22:26,210 --> 00:22:27,910 It's not like you're a dangerous criminal. 367 00:22:29,170 --> 00:22:31,110 Of course, try and tell that to the computer. 368 00:22:32,070 --> 00:22:34,330 Do you spell Marybeth with an E or without? 369 00:22:34,750 --> 00:22:36,030 Exactly the way it sounds. 370 00:22:36,890 --> 00:22:38,330 That's what I told the boys. 371 00:22:38,730 --> 00:22:42,030 Our Marybeth would never be mixed up with any bank robbers. 372 00:22:43,030 --> 00:22:49,130 However, seeing as how you don't want any special privileges, we still have to 373 00:22:49,130 --> 00:22:50,310 verify your current address. 374 00:22:51,930 --> 00:22:54,550 My husband was here. He could have vouched for me. 375 00:22:54,790 --> 00:22:59,770 And we sent a patrol car around to your house. Nobody answered. We can hardly 376 00:22:59,770 --> 00:23:00,990 cross -examine a mailbox. 377 00:23:01,190 --> 00:23:02,990 Nobody was home because they were here. 378 00:23:03,270 --> 00:23:04,270 Mrs. Lacey! 379 00:23:04,780 --> 00:23:09,580 I do not know how they do things in Manhattan, but here we do it strictly by 380 00:23:09,580 --> 00:23:10,580 numbers. 381 00:23:11,860 --> 00:23:16,100 Mr. Dupnik, you like numbers? Why don't you check the 61 you filed when our 382 00:23:16,100 --> 00:23:18,220 house was robbed and your people recovered nothing? 383 00:23:19,080 --> 00:23:21,680 Section 11016 of the patrol guide. 384 00:23:21,900 --> 00:23:23,280 I'm afraid it's very specific. 385 00:23:23,680 --> 00:23:25,860 You know damn well who I am. 386 00:23:26,180 --> 00:23:27,640 So let's quit wafting around. 387 00:23:29,980 --> 00:23:30,980 My feet hurt. 388 00:23:31,160 --> 00:23:33,180 Yeah? I got a pain, too. 389 00:23:34,659 --> 00:23:36,800 Okay. Okay, you made your stand. 390 00:23:37,040 --> 00:23:38,260 Hip, hip, hooray. 391 00:23:38,820 --> 00:23:42,840 Now, please, go home to the bosom of your happy family. 392 00:23:43,920 --> 00:23:45,760 Not without my ticket. Take your ticket! 393 00:23:46,180 --> 00:23:49,960 I am trying to help you. I don't want to be helped. I want to be like everybody 394 00:23:49,960 --> 00:23:52,320 else. You are not like everybody else. 395 00:23:52,600 --> 00:23:53,600 Can't you get that to your ticket? 396 00:23:53,820 --> 00:23:55,120 Process me and let me go. 397 00:23:59,480 --> 00:24:02,440 As soon as the car is available. 398 00:24:03,310 --> 00:24:04,610 We will send it around again. 399 00:24:05,070 --> 00:24:08,170 Of course, what with riots and insurrection. 400 00:24:08,590 --> 00:24:13,690 You may have the morality of a cockroach, but my principles are at 401 00:24:13,990 --> 00:24:15,590 You want to play Joan of Arc? 402 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Fine. 403 00:24:18,170 --> 00:24:19,790 I got plenty of matches. 404 00:24:24,490 --> 00:24:29,110 My mom's in jail? Whoa, whoa. Calm down, boys. It's going to be okay. 405 00:24:29,350 --> 00:24:30,350 Come here. 406 00:24:30,430 --> 00:24:34,650 What if this thing's on TV? What if people find out? We'll be famous. Oh, 407 00:24:34,730 --> 00:24:36,430 it's just a simple misunderstanding. 408 00:24:37,250 --> 00:24:39,490 By morning, they're bound to let her out. 409 00:24:39,710 --> 00:24:41,010 Wait till I tell Jason. 410 00:24:41,630 --> 00:24:45,530 Tiffany's gonna leave me. Hey, fellas, this is your mother. She is standing up 411 00:24:45,530 --> 00:24:49,690 for what she believes in, and we are going to back her up. Now, do you hear 412 00:24:51,630 --> 00:24:52,690 You think I'm stupid? 413 00:24:53,710 --> 00:24:54,930 Well, I am not stupid. 414 00:24:55,450 --> 00:24:58,210 I know why you're doing this, and you know what? I don't care. 415 00:24:58,840 --> 00:25:00,000 I have bigger fears. 416 00:25:00,400 --> 00:25:04,780 My children and my children's children growing up in a society where nuclear 417 00:25:04,780 --> 00:25:08,600 waste is routinely bought through the streets of Queens like it was 418 00:25:08,600 --> 00:25:09,600 garbage. 419 00:25:10,260 --> 00:25:11,260 Fuck. 420 00:25:19,440 --> 00:25:20,660 You want to hear scared? 421 00:25:21,600 --> 00:25:23,860 Give us a full face, Mrs. Lacey. 422 00:25:25,420 --> 00:25:26,399 What, here? 423 00:25:26,400 --> 00:25:27,400 Right here. 424 00:25:50,379 --> 00:25:51,379 Yes, 425 00:25:53,600 --> 00:25:56,720 Detective Lacey caused any hard feelings. I apologize. 426 00:25:57,600 --> 00:26:02,020 And I assure you in a day or two, three, at the most, you will be receiving an 427 00:26:02,020 --> 00:26:06,040 apology personally from her. Look, that lady has been given every opportunity to 428 00:26:06,040 --> 00:26:09,420 walk, to which she has responded by thumbing her nose at me in front of 429 00:26:09,420 --> 00:26:14,060 everyone. Well, she's a very moral person, and sometimes she gets curious. 430 00:26:14,480 --> 00:26:19,920 Well, I belong to Greenpeace, save the porpoises. For me, the oceans wear a 431 00:26:20,220 --> 00:26:24,360 All I'm asking is that you let us take care of our own. Hey, she wants over the 432 00:26:24,360 --> 00:26:25,219 wall, fine. 433 00:26:25,220 --> 00:26:28,200 I'll be glad to hold the ladder for her. But she doesn't want over. She wants to 434 00:26:28,200 --> 00:26:30,140 hop up and down on it and yell about her freedom. 435 00:26:30,400 --> 00:26:35,020 But Duke, Nick, so far I have managed to keep this strictly unofficial, far be 436 00:26:35,020 --> 00:26:37,880 it for me to mention the sergeant's right. Sergeant, sergeant, sergeant, 437 00:26:37,880 --> 00:26:38,880 sergeant, please, please. 438 00:26:39,040 --> 00:26:42,840 I do not work for you, remember? I am just some poor, dumb schlub stuck out 439 00:26:42,840 --> 00:26:46,280 in the suburbs. This is just a game to you, isn't it? Beat up on the big, bad 440 00:26:46,280 --> 00:26:47,280 Manhattan cop. 441 00:26:47,770 --> 00:26:50,670 There is no fooling you, is there? I'm warning you, Duke Nick. Let her go. 442 00:26:51,130 --> 00:26:54,710 It's the perfect crime, isn't it? First they stick one broad on me, then the 443 00:26:54,710 --> 00:26:55,710 other. 444 00:26:56,070 --> 00:26:57,950 What is it that you want from her, huh? 445 00:26:58,310 --> 00:27:00,370 You want her to kiss your ring, is that it? 446 00:27:00,590 --> 00:27:03,870 Hey. Let me tell you something. You are not fit to carry that woman's lunch. 447 00:27:04,130 --> 00:27:05,130 You want her out of here? 448 00:27:05,310 --> 00:27:09,150 Fine. You talk to her. You tell her in whatever language you people speak that 449 00:27:09,150 --> 00:27:12,830 it is up to her. That she'll just listen. That she'll just be reasonable. 450 00:27:12,830 --> 00:27:13,830 am a reasonable guy. 451 00:27:15,410 --> 00:27:17,210 My lipstick, my nail file, my compact. 452 00:27:18,690 --> 00:27:20,190 He took my shoelaces, Christine. 453 00:27:21,030 --> 00:27:22,030 The work. 454 00:27:22,610 --> 00:27:23,610 You know what he said? 455 00:27:23,970 --> 00:27:26,830 God forbid the phone rings and you take your belt and you wrap it around your 456 00:27:26,830 --> 00:27:27,890 neck and you do the Dutch act. 457 00:27:29,410 --> 00:27:33,210 Mary Beth, all the men want is a simple apology. 458 00:27:35,310 --> 00:27:36,310 Apology? 459 00:27:36,450 --> 00:27:38,730 Why should I give that man an apology? 460 00:27:40,040 --> 00:27:42,820 for bringing peace and harmony into his life. What do you think? 461 00:27:43,060 --> 00:27:46,400 Hey, it was Duke Nick's uniform that jumped on me in the first place. 462 00:27:46,860 --> 00:27:50,080 What if he had touched one of my kids? He didn't touch your kids. It's a matter 463 00:27:50,080 --> 00:27:51,080 of principles. 464 00:27:51,120 --> 00:27:53,820 All he sees is Paul Muni banging his head in his mouth. 465 00:27:54,240 --> 00:27:58,180 She couldn't verify my ID, so I showed her my gold shield, which he took, in 466 00:27:58,180 --> 00:28:00,320 case I defaced departmental property. 467 00:28:00,980 --> 00:28:04,820 Maybe that's what could be just. You know what I mean? My gold shield only 468 00:28:04,820 --> 00:28:06,820 alleges I am who I say I am. 469 00:28:07,040 --> 00:28:08,520 Well, for God's sake, what do you expect? 470 00:28:10,250 --> 00:28:12,810 You came into this thing with bad blood between the two of you already. 471 00:28:13,830 --> 00:28:15,550 Would you forget about your camera stick? 472 00:28:15,770 --> 00:28:17,690 That's what I'm saying! The man's a perfect idiot! 473 00:28:18,450 --> 00:28:19,450 Nobody's perfect. 474 00:28:20,190 --> 00:28:21,270 We have to do something. 475 00:28:21,990 --> 00:28:22,990 Christine. 476 00:28:23,790 --> 00:28:24,890 Call his squad commander. 477 00:28:25,990 --> 00:28:27,990 I called his squad commander. 478 00:28:28,730 --> 00:28:29,730 Well, call my lieutenant. 479 00:28:29,970 --> 00:28:33,210 Get Lieutenant Samuels to talk to his squad commander. I already talked to 480 00:28:33,210 --> 00:28:34,210 Samuels. 481 00:28:34,850 --> 00:28:36,730 Well, come on, Christine! Help me here! 482 00:28:42,639 --> 00:28:44,120 Anything in here to dig with? 483 00:28:47,180 --> 00:28:51,220 It's a joke. There you go, Josie. 484 00:28:51,780 --> 00:28:53,600 Oh, thank you. Green lacy. 485 00:28:55,060 --> 00:28:56,180 Green lacy. How much? 486 00:28:56,640 --> 00:29:00,100 Oh, man. We're all notes on the keyboard of life. 487 00:29:00,340 --> 00:29:02,140 What do you say I sign you up for the seminar? 488 00:29:02,620 --> 00:29:04,740 If you ask me, I'd say we go bust Duke Nick in the face. 489 00:29:04,980 --> 00:29:06,160 Seriously, you're not charging anything? 490 00:29:12,179 --> 00:29:13,440 They're not edible. 491 00:29:13,860 --> 00:29:18,100 I want one on every cup in Manhattan. 492 00:29:18,560 --> 00:29:20,000 Mackenzie? What? 493 00:29:20,780 --> 00:29:23,140 I don't believe it. All the favors he owes me. 494 00:29:23,380 --> 00:29:24,820 They're stonewalling us in Queens. 495 00:29:25,220 --> 00:29:30,140 The key here is not aggression. The key is the intense focus of all of our 496 00:29:30,140 --> 00:29:31,160 harmonic energy. 497 00:29:32,380 --> 00:29:34,660 I say we dynamite his house. 498 00:29:36,240 --> 00:29:37,240 Babe. 499 00:29:39,950 --> 00:29:46,750 all right do i look all right harvey what do you hear is kind of must what do 500 00:29:46,750 --> 00:29:50,750 you think they got a maid service here no no i just pictured a couple of stools 501 00:29:50,750 --> 00:29:56,410 maybe a sink what they do with the furniture i burnt it to the ground big 502 00:29:56,410 --> 00:30:02,070 what do you think harvey this is it allows it cut a mattress you wouldn't 503 00:30:02,070 --> 00:30:05,750 to touch with clean hands and all of a sudden you're sleeping on it who cares 504 00:30:06,520 --> 00:30:07,580 Something inside you snaps. 505 00:30:07,800 --> 00:30:11,320 You become like this half -animal, like one of these people they find wandering 506 00:30:11,320 --> 00:30:13,000 the jungle, believing it's still World War II. 507 00:30:13,400 --> 00:30:17,740 Babe, you can't say you didn't make your point. I mean, man, oh, man, who would 508 00:30:17,740 --> 00:30:18,519 have thought, huh? 509 00:30:18,520 --> 00:30:19,620 What is so funny, Harvey? 510 00:30:19,860 --> 00:30:20,860 Nothing, nothing. 511 00:30:21,340 --> 00:30:23,060 Both the boys, they send you love. 512 00:30:23,340 --> 00:30:24,340 Uh -huh. 513 00:30:26,740 --> 00:30:29,040 You explained it all to them, huh? Oh, sure, sure. 514 00:30:29,360 --> 00:30:30,600 They know that it's about injustice. 515 00:30:31,000 --> 00:30:32,740 They know that it's a matter of principle. 516 00:30:33,280 --> 00:30:37,050 Absolutely. Mikey asked if you'd been tortured, if you could hear screams. 517 00:30:37,370 --> 00:30:41,190 Mary Beth, I caught him lifting my hacksaw. He said something about hiding 518 00:30:41,190 --> 00:30:42,190 a cave. 519 00:30:42,210 --> 00:30:45,610 And then there's his older brother. He's thinking about changing his name. 520 00:30:45,930 --> 00:30:47,170 I don't believe this. 521 00:30:47,450 --> 00:30:48,570 My wife's an ex -con. 522 00:30:48,770 --> 00:30:50,730 Hey, you know, I never slept with an ex -con. 523 00:30:51,230 --> 00:30:53,250 Keep it up, Harvey, and maybe you never will. 524 00:30:53,470 --> 00:30:54,910 Oh, come on, Mary Beth. 525 00:30:55,130 --> 00:30:56,370 I've seen that troop, Nick. 526 00:30:57,130 --> 00:30:58,290 He's no match for you. 527 00:31:09,720 --> 00:31:10,920 Visiting hours are over. 528 00:31:13,640 --> 00:31:14,640 Bye -bye, Pete. 529 00:31:15,900 --> 00:31:18,180 You may kiss the bride. You may kiss my butt. 530 00:31:23,420 --> 00:31:28,820 Well, Mrs. Lacey, I have to hand it to you. 531 00:31:29,760 --> 00:31:34,240 You're a caring, committed person, and certainly the neatest prisoner we've 532 00:31:34,240 --> 00:31:35,240 had the pleasure of. 533 00:31:36,170 --> 00:31:37,170 You all through now? 534 00:31:38,030 --> 00:31:39,030 Are you finished? 535 00:31:39,110 --> 00:31:41,690 Because my husband has ID'd me and I would like to go home. 536 00:31:44,910 --> 00:31:46,710 Let me ask you something. 537 00:31:47,650 --> 00:31:50,090 What do you usually like to hear first, the good news or the bad? 538 00:31:51,330 --> 00:31:55,350 Don't start with me, Dubnik. You see, what I was coming down here to tell you 539 00:31:55,350 --> 00:31:58,690 that the paperwork seems to have disappeared. 540 00:32:00,650 --> 00:32:03,770 Never enough hours in a day, huh? 541 00:32:06,410 --> 00:32:13,090 What would help would be a letter, a note, anything that would 542 00:32:13,090 --> 00:32:18,690 absolve my uniforms from any misconceptions that might have arisen 543 00:32:18,690 --> 00:32:19,690 arrest. 544 00:32:20,430 --> 00:32:22,350 You'll be drawing your pension first. 545 00:32:24,190 --> 00:32:25,190 Right. 546 00:32:26,210 --> 00:32:27,510 That's what I told them you'd say. 547 00:32:27,710 --> 00:32:30,070 They said, no, go ahead and talk to her. And I said, why? 548 00:32:30,370 --> 00:32:31,370 The woman's crazy. 549 00:32:31,430 --> 00:32:32,430 Talk to her. 550 00:33:01,740 --> 00:33:02,740 apologize. 551 00:33:03,740 --> 00:33:05,320 I'll be cleaning this up right away. 552 00:33:09,720 --> 00:33:10,720 No, 553 00:33:12,120 --> 00:33:14,380 I heard a missing person. 554 00:33:16,160 --> 00:33:17,160 Yeah. 555 00:33:17,820 --> 00:33:18,820 All right. 556 00:33:19,780 --> 00:33:20,780 It's nice. 557 00:33:20,960 --> 00:33:22,380 It goes with your eyes. 558 00:33:23,160 --> 00:33:24,160 Wait. 559 00:33:49,290 --> 00:33:50,290 on that Gateshurst? 560 00:33:50,530 --> 00:33:56,150 Well, a uniform in Rockaway ticketed the vehicle before checking the hot sheet. 561 00:33:56,410 --> 00:33:59,030 And by the time they checked it, it was gone. 562 00:33:59,990 --> 00:34:02,850 It's too bad. It would have been nice news to bring that community board 563 00:34:02,850 --> 00:34:03,850 tonight. 564 00:34:04,130 --> 00:34:07,050 You do remember that it convenes at 7 .30 sharp. 565 00:34:07,310 --> 00:34:08,710 Hey, where else would I rather be? 566 00:34:10,650 --> 00:34:11,710 You're not wearing that, are you? 567 00:34:13,810 --> 00:34:14,810 I guess not. 568 00:34:14,870 --> 00:34:15,870 Right. 569 00:34:16,449 --> 00:34:17,650 Will you take off now? 570 00:34:18,480 --> 00:34:19,980 You have plenty of time to fix yourself up. 571 00:34:20,219 --> 00:34:21,719 You and the price, Diego. 572 00:34:22,179 --> 00:34:23,179 Thank you. 573 00:34:24,920 --> 00:34:27,120 Excuse me. 574 00:34:32,699 --> 00:34:35,300 If not tonight, can I put you down for a future seminar? 575 00:34:36,719 --> 00:34:38,980 Oh, I'll take that as a definite maybe. 576 00:34:41,060 --> 00:34:43,440 So what do you say, partner? Can I put you down for tonight? 577 00:34:44,179 --> 00:34:45,179 I don't know. 578 00:34:46,159 --> 00:34:49,380 If it's just the money. You don't look different. 579 00:34:50,580 --> 00:34:52,699 My money is your money. 580 00:34:53,120 --> 00:34:54,118 You're different. 581 00:34:54,120 --> 00:34:54,998 Good night. 582 00:34:55,000 --> 00:34:56,600 Good night and have a beautiful night. 583 00:35:02,540 --> 00:35:03,540 Yeah. 584 00:35:04,800 --> 00:35:05,800 I'm coming. 585 00:35:05,920 --> 00:35:06,920 I'm coming. 586 00:35:10,920 --> 00:35:12,520 Thank God for great. 587 00:35:12,980 --> 00:35:14,540 May the fort be with you. 588 00:35:17,320 --> 00:35:18,320 Let me pour you a glass. 589 00:35:19,680 --> 00:35:20,680 No, thanks. 590 00:35:21,400 --> 00:35:22,400 What? 591 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 You heard me. 592 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 I'm sorry. 593 00:35:26,640 --> 00:35:28,380 I thought I was hearing voices again. 594 00:35:28,940 --> 00:35:30,100 Go ahead, make jokes. 595 00:35:30,840 --> 00:35:32,040 I'm not the one with the problem. 596 00:35:33,160 --> 00:35:36,420 You know, every time you trip in here, you have a bottle of wine in your hand. 597 00:35:36,620 --> 00:35:37,700 Is everything easing up? 598 00:35:38,100 --> 00:35:39,340 Who are we playing this time? 599 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 Carrie Nation? 600 00:35:41,800 --> 00:35:44,580 I'm serious, Tony. That's what makes you so challenging. 601 00:35:45,240 --> 00:35:46,240 Just once. 602 00:35:46,780 --> 00:35:49,760 I'd like to see you come over here with a quart of maybe nonfat milk or maybe a 603 00:35:49,760 --> 00:35:51,060 nice cold pitcher of lemonade. 604 00:35:51,680 --> 00:35:53,620 Freshly squeezed or reconstituted. 605 00:35:55,400 --> 00:35:56,500 Take it from me, Tony. 606 00:35:56,720 --> 00:35:58,220 I have never been clearer. 607 00:35:59,080 --> 00:36:03,980 I've been thinking thoughts that I haven't thought and, well, I, since I 608 00:36:03,980 --> 00:36:04,980 know when. 609 00:36:06,380 --> 00:36:07,380 See that? 610 00:36:08,160 --> 00:36:09,620 Non -alcoholic. 611 00:36:11,240 --> 00:36:12,260 Very nice bouquet. 612 00:36:23,760 --> 00:36:25,540 Come on, Dupik. You want to start something? 613 00:36:25,920 --> 00:36:29,200 Why don't you open this cage and hit me, why don't you? You're nothing but a 614 00:36:29,200 --> 00:36:32,240 great big bag of wind. Then how come all the hot air's blowing from your side of 615 00:36:32,240 --> 00:36:33,138 the boss? 616 00:36:33,140 --> 00:36:35,240 What is this job a game to you guys out here? 617 00:36:35,440 --> 00:36:39,680 You got nothing better to do than jerk around the wife and mother of three 618 00:36:39,680 --> 00:36:41,660 children? One not yet out of diapers? 619 00:36:42,220 --> 00:36:43,640 I didn't jerk you around. 620 00:36:43,860 --> 00:36:47,660 You jerked yourself around. You know who I was the minute I raised my hand. The 621 00:36:47,660 --> 00:36:49,420 patrol guy. How about that patrol guy? 622 00:36:50,220 --> 00:36:54,180 I got juice, Duke Nick, and I intend to use it. A fat lot of good it's done you 623 00:36:54,180 --> 00:36:55,180 so far. 624 00:36:55,900 --> 00:36:56,900 Okay. 625 00:36:57,580 --> 00:37:00,000 I'm through being a nice person. You want trouble. 626 00:37:00,540 --> 00:37:01,680 I'm going to give you trouble. 627 00:37:02,080 --> 00:37:04,640 I'm going to carry the truth about you all over the department. 628 00:37:05,040 --> 00:37:10,180 Consider the source a crazed hippie cop. A hippie cop who happens to be an 629 00:37:10,180 --> 00:37:12,780 official delegate to the Detective Endowment Association. 630 00:37:13,240 --> 00:37:13,738 Oh, yeah? 631 00:37:13,740 --> 00:37:15,120 Well, so am I. 632 00:37:16,320 --> 00:37:20,500 Well, then listen up at the next meeting, wise guy, if you can stay up 633 00:37:20,500 --> 00:37:24,320 when I warn our fellow detectives what we got hiding in our midst. 634 00:37:24,860 --> 00:37:28,780 A wolf in sheep's clothing. One look at your fangs, they'll give me a purple 635 00:37:28,780 --> 00:37:32,240 heart. And if that don't settle your hash then and there, I also am at 636 00:37:32,240 --> 00:37:33,680 the recording secretary. 637 00:37:34,160 --> 00:37:37,200 And I'm a past vice president. So what? 638 00:37:37,620 --> 00:37:41,560 So I'm going to write all about you in the official newsletter. 639 00:37:42,520 --> 00:37:45,480 My brother -in -law is one of the evidence. One call to him. 640 00:37:45,720 --> 00:37:46,720 There won't be a story. 641 00:37:47,820 --> 00:37:48,820 Oh, yeah? 642 00:37:49,640 --> 00:37:51,480 Well, I have friends, too. 643 00:37:51,740 --> 00:37:53,520 My husband called one of them. 644 00:37:54,200 --> 00:37:55,200 Lynn Sutter. 645 00:37:55,680 --> 00:37:56,680 Big deal. 646 00:37:58,460 --> 00:37:59,480 You don't know her? 647 00:38:00,760 --> 00:38:02,180 You don't know her work? 648 00:38:03,280 --> 00:38:05,840 She works for the largest daily in Manhattan. 649 00:38:06,340 --> 00:38:08,700 So does my son, the paper boy. 650 00:38:10,780 --> 00:38:12,420 Well, you ought to know her work. 651 00:38:13,160 --> 00:38:17,000 She follows the department very closely. She wrote that controversial piece on 652 00:38:17,000 --> 00:38:18,560 certain disturbances out here. 653 00:38:19,200 --> 00:38:21,300 Come on, Lenny Sutter. 654 00:38:21,620 --> 00:38:24,620 Practically a household name at one police plaza, particularly with a 655 00:38:24,620 --> 00:38:28,480 commissioner. And you people in Queens can't use any more publicity. 656 00:38:30,480 --> 00:38:32,580 You're bluffing. You wouldn't dare. 657 00:38:34,520 --> 00:38:35,860 Joan of Arc, huh? 658 00:38:36,960 --> 00:38:38,900 We'll see whose tootsies get burnt. 659 00:38:50,540 --> 00:38:51,660 I almost forgot how great you feel. 660 00:38:53,000 --> 00:38:54,460 I've got a short memory, Harvey. 661 00:38:56,140 --> 00:38:57,780 It's only been one single night. 662 00:39:02,300 --> 00:39:03,920 Me too. 663 00:39:04,720 --> 00:39:05,720 Oh, my darling. 664 00:39:09,200 --> 00:39:10,860 Good evening, Mr. and Mrs. Lacey. 665 00:39:17,780 --> 00:39:19,420 Hey, look who's here. 666 00:39:24,330 --> 00:39:25,330 Look at this. 667 00:39:26,910 --> 00:39:28,330 Feeding their baby sister. 668 00:39:33,130 --> 00:39:39,810 I did what any sane 669 00:39:39,810 --> 00:39:42,110 person would do with a rabid dog in her face. 670 00:39:42,810 --> 00:39:46,390 Referring to the president of the board as a dog does not show much community 671 00:39:46,390 --> 00:39:50,930 sensitivity, Sergeant. The last long ambulance like that was Custer. You set 672 00:39:50,930 --> 00:39:55,190 up. Not only didn't you find Gates is hurt, but you presented a series of 673 00:39:55,190 --> 00:39:58,890 figures that any three -year -old could have shot down. The brown four -door. 674 00:39:59,490 --> 00:40:01,250 Inspector, those people were out for blood. 675 00:40:01,890 --> 00:40:04,130 Like that sweet old lady, Mrs. McElroy? 676 00:40:04,510 --> 00:40:08,530 A woman who would stand on a chair screaming with her eyes shut and her 677 00:40:08,530 --> 00:40:09,530 tight little tips. 678 00:40:09,640 --> 00:40:13,120 It's hardly what I would call sweet. I have had my fill of your opinion, 679 00:40:13,240 --> 00:40:15,060 Sergeant. You need more practice. 680 00:40:16,000 --> 00:40:20,840 Inspector, look, this really should be a PR job. The board meeting is your beat, 681 00:40:20,940 --> 00:40:26,400 Cadney. Next month and the month after and on and on till those people sing We 682 00:40:26,400 --> 00:40:30,260 Love the Boys and Girls in Blue in the middle of Fifth Avenue on Easter Sunday. 683 00:40:30,440 --> 00:40:31,440 Understood? 684 00:40:32,040 --> 00:40:33,420 Sergeant Cadney! 685 00:40:36,620 --> 00:40:38,140 I'd like to have a word with you. 686 00:40:40,040 --> 00:40:41,480 Think of it as a growth experience. 687 00:41:01,060 --> 00:41:02,620 Let's get down with some calcium. 688 00:41:05,740 --> 00:41:07,480 Did you tone down the chip a little? 689 00:41:08,910 --> 00:41:10,370 I've got a very hard day. 690 00:41:10,610 --> 00:41:11,610 What's this? 691 00:41:12,190 --> 00:41:13,410 Leftovers from a past life? 692 00:41:14,190 --> 00:41:17,870 No, it is real life happening now. Let me have that. 693 00:41:18,150 --> 00:41:20,290 When you're stepping off the wagon, you need a buffer. 694 00:41:20,690 --> 00:41:21,830 Ever heard of moose milk? 695 00:41:23,090 --> 00:41:24,310 What are you doing? 696 00:41:25,590 --> 00:41:27,070 Love it. Where's the sugar? 697 00:41:28,070 --> 00:41:30,230 That's eight -year -old Scott that you're ruining. 698 00:41:30,590 --> 00:41:32,970 Gentile old ladies with tender stomachs swear by this. 699 00:41:35,670 --> 00:41:36,670 Who is it? 700 00:41:36,800 --> 00:41:38,520 We never sleep pretzel delivery. 701 00:41:42,920 --> 00:41:43,920 Hi, Charlie. 702 00:41:44,460 --> 00:41:45,460 What's that? 703 00:41:45,580 --> 00:41:48,680 Never let it be said that Charlie Cagney well's done a bet. 704 00:41:52,020 --> 00:41:54,260 Uh, Pop, can we talk about this tomorrow? 705 00:41:54,660 --> 00:41:56,960 You are not going to invite your honest father in. 706 00:41:58,700 --> 00:42:00,080 Uh, I have company. 707 00:42:00,640 --> 00:42:01,640 Here's your moose milk. 708 00:42:08,520 --> 00:42:12,760 That's a particular favorite of my sainted mother's. And I guess that makes 709 00:42:12,760 --> 00:42:13,760 even. 710 00:42:17,740 --> 00:42:20,240 I was going to tell you. 711 00:42:31,580 --> 00:42:35,140 Seminar? More like a mass mugging. Your problem is you can't stand honest. My 712 00:42:35,140 --> 00:42:38,400 problem is I can't stand you. Taking you there was a waste of time. You can't 713 00:42:38,400 --> 00:42:39,400 enlighten a vegetable. 714 00:42:41,960 --> 00:42:42,960 Hey. 715 00:42:43,500 --> 00:42:44,500 It works? 716 00:42:45,280 --> 00:42:49,780 I know what this is about. You want to welch on the money. Hello. What? I'm 717 00:42:49,780 --> 00:42:54,460 trying to collect for me. I dare you. Fine. Not only are you old, vanilla, and 718 00:42:54,460 --> 00:42:56,500 piece of white bread, now you're a welcher, too. 719 00:42:56,720 --> 00:42:59,040 Hey, that's the veto. Don't bug me, Coleman. 720 00:42:59,360 --> 00:43:00,360 No, welcome home. 721 00:43:00,940 --> 00:43:02,400 Everything I said was true. 722 00:43:02,680 --> 00:43:03,439 Oh, yeah? 723 00:43:03,440 --> 00:43:08,740 A Jewish Gabby Hayes? And that's my Puerto Rican howdy doody. Oh, but get 724 00:43:08,740 --> 00:43:11,760 higher consciousness, Coleman, because I'm going to put you in touch with your 725 00:43:11,760 --> 00:43:14,680 unconscious. Would you guys grow up? 726 00:43:16,540 --> 00:43:21,400 Have you ever really looked at the steering wheel the way it starts out 727 00:43:21,400 --> 00:43:27,260 this little beat and comes all around and beats right back into the same exact 728 00:43:27,260 --> 00:43:28,260 place? 729 00:43:29,360 --> 00:43:31,260 And it makes you feel good all over. 730 00:43:32,760 --> 00:43:36,280 I don't know about anybody else, but I'm going to go back there tomorrow. 731 00:43:38,380 --> 00:43:40,800 Shallow arms, late for easy pushing. 732 00:43:44,280 --> 00:43:45,280 Late! 733 00:43:47,020 --> 00:43:48,640 Get money off, now! 734 00:43:55,380 --> 00:44:00,400 Sir? I know I embarrassed you. I embarrassed the whole squad. I'm sorry. 735 00:44:00,400 --> 00:44:01,359 poor judgment. 736 00:44:01,360 --> 00:44:02,600 I know what you're thinking, sir. 737 00:44:03,420 --> 00:44:04,420 She knows better. 738 00:44:05,140 --> 00:44:08,580 She shouldn't have done it. She's no kid. I mean, her kids are old enough to 739 00:44:08,580 --> 00:44:10,220 have kids. Well, the oldest one, anyhow. 740 00:44:10,460 --> 00:44:14,040 And she doesn't set the world on fire like me or even Esposito. 741 00:44:14,840 --> 00:44:17,980 She doesn't read the paper. I mean, does she even vote Democrat? And all of a 742 00:44:17,980 --> 00:44:21,400 sudden, she's out there on the picket line getting busted. And you're saying 743 00:44:21,400 --> 00:44:23,440 yourself, great God almighty, what if the press finds out? 744 00:44:23,660 --> 00:44:25,040 I know. I'm with you, sir. 745 00:44:25,370 --> 00:44:28,770 It doesn't make sense. I mean, here she is, trying to make second grade. 746 00:44:29,130 --> 00:44:32,590 It took her long enough, and now it's like she's begging to get back into 747 00:44:32,590 --> 00:44:35,950 uniform. So every day could be lost dogs and parking meters, standing in front 748 00:44:35,950 --> 00:44:38,710 of your locker, totally depressed, putting on one pants leg, and then the 749 00:44:38,710 --> 00:44:40,030 lieutenant. I never meant for this. 750 00:44:45,250 --> 00:44:46,250 Lacey! Yes, sir? 751 00:44:47,250 --> 00:44:49,930 Do me a favor, will you? Just stay out of my face. Just for a while, you got 752 00:44:50,730 --> 00:44:56,000 And two, any rotten job that comes along here, you jump at it. Yes, sir. Thank 753 00:44:56,000 --> 00:44:56,899 you, sir. 754 00:44:56,900 --> 00:44:57,900 And three. 755 00:45:02,900 --> 00:45:04,320 That's a real fuss. 756 00:45:10,640 --> 00:45:14,380 You're upset, Christine, and I don't blame you. But you can't blame me for 757 00:45:14,380 --> 00:45:15,460 clinging to my principles. 758 00:45:15,700 --> 00:45:18,860 I'm not blaming you for clinging. It was that special way you clung. 759 00:45:19,360 --> 00:45:22,400 Sometimes when you're a person like me and you want to make a point, you've got 760 00:45:22,400 --> 00:45:24,020 to stand on your toes and yell a little bit. 761 00:45:24,300 --> 00:45:25,620 Clear at the top of your lungs? 762 00:45:26,600 --> 00:45:27,600 Sometimes. 763 00:45:28,280 --> 00:45:30,900 Okay, maybe I went overboard a little bit. I apologize. 764 00:45:31,840 --> 00:45:32,920 Well, you want me to say it again? 765 00:45:33,160 --> 00:45:35,380 Look, it's only because I'm interested in you. 766 00:45:36,100 --> 00:45:38,200 In your life, in your promotion. 767 00:45:38,820 --> 00:45:41,280 Now, if you'd just gone along with what I was setting up, then we would... Well, 768 00:45:41,280 --> 00:45:44,780 you were setting up. You heard me. I had a whole game plan going before you 769 00:45:44,780 --> 00:45:45,780 started mouthing off. 770 00:45:46,000 --> 00:45:49,340 What are you talking about? You always have to mouth off. You're so damn overly 771 00:45:49,340 --> 00:45:50,540 emotional. What game plan? 772 00:45:51,780 --> 00:45:52,900 Mary Beth, come on. 773 00:45:53,600 --> 00:45:56,520 You've got to make sergeant by the time I make lieutenant, or they're going to 774 00:45:56,520 --> 00:45:57,520 separate us. 775 00:45:58,580 --> 00:46:02,120 Oh, I see. And then I get to be lieutenant when you get to be captain? 776 00:46:02,460 --> 00:46:03,158 That's right. 777 00:46:03,160 --> 00:46:06,880 And then you make chief of detectives and I make inspector. How come you 778 00:46:06,880 --> 00:46:08,340 come out ahead of me in the game plan? 779 00:46:08,820 --> 00:46:09,820 What's my plan? 780 00:46:10,060 --> 00:46:13,160 Anyways, I've already got some of the stuff set in motion. Oh, yeah? Like you 781 00:46:13,160 --> 00:46:15,460 get to be president and I get to be vice president? 782 00:46:16,500 --> 00:46:19,840 What's wrong with that? Because nobody knows who the vice president is. That's 783 00:46:19,840 --> 00:46:20,840 what's wrong with it. 784 00:46:21,180 --> 00:46:23,100 He's always got it. someplace or en route. 785 00:46:24,040 --> 00:46:27,180 Name one vice president of Franklin Roosevelt. Go ahead, try. 786 00:46:27,660 --> 00:46:29,820 Henry Wallace. Okay, you got lucky. Who else? 787 00:46:30,060 --> 00:46:34,600 Harry Truman. What is the big deal here? Maybe I have a game plan. 788 00:46:34,860 --> 00:46:35,860 You ever think about that? 789 00:46:36,060 --> 00:46:38,220 Maybe once I would like to be in charge. 790 00:46:38,780 --> 00:46:39,780 Be my guest. 791 00:46:40,100 --> 00:46:41,340 We'll go to lunch, you pick. 792 00:46:42,460 --> 00:46:43,740 It's 8 .30 in the morning. 793 00:46:44,060 --> 00:46:45,400 Perfect. We'll go early. 60398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.