All language subtitles for Cagney and Lacey s06e18 Right to Remain Silent
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:03,790
She's retarded. I think she's deaf.
2
00:00:04,110 --> 00:00:08,109
He started touching me all over. And he
pulled my shirt and tried to take it
3
00:00:08,109 --> 00:00:11,770
off. Prosecuting a deaf girl for
murdering a dealer? It's not exactly a
4
00:00:11,770 --> 00:00:15,270
move. A person has a gun in their hand.
It doesn't give the other person a lot
5
00:00:15,270 --> 00:00:18,450
of options. You've got three kids at
home who you are not going to see
6
00:00:18,450 --> 00:00:20,010
because you're feeling guilty.
7
00:00:20,390 --> 00:00:21,249
I screwed up.
8
00:00:21,250 --> 00:00:23,110
Well, pardon us, Mary Beth. It was good.
9
00:00:24,890 --> 00:00:26,250
I said put it down.
10
00:02:05,160 --> 00:02:06,620
Are you still sore from last night?
11
00:02:06,880 --> 00:02:08,840
Only when I sit, stand, or walk.
12
00:02:09,580 --> 00:02:12,060
Well, you should have seen me my first
time on stage.
13
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
Yeah.
14
00:02:13,920 --> 00:02:17,560
Well, I may have to give up my career as
a roller queen.
15
00:02:18,380 --> 00:02:20,360
But you and Harvey were hell on wheels,
okay?
16
00:02:21,320 --> 00:02:22,580
Hey, say to you, buddy.
17
00:02:24,540 --> 00:02:26,760
What a way to spend the morning, huh?
18
00:02:27,340 --> 00:02:30,920
Eight million stories in the Naked City,
and we have to listen to Mrs. Romana's
19
00:02:30,920 --> 00:02:31,920
again.
20
00:02:33,390 --> 00:02:34,890
Where'd you learn to skate like that?
21
00:02:35,830 --> 00:02:37,270
You ever see this picture tonight?
22
00:02:38,210 --> 00:02:41,250
Tyrone Power and Sonia Henning. Oh, she
was something, Chris.
23
00:02:41,870 --> 00:02:46,150
She had this little skating outfit with
tights and sparkles. And Tyrone fell in
24
00:02:46,150 --> 00:02:48,890
love with her and you went out and
bought skates. Yeah, next morning.
25
00:02:49,730 --> 00:02:52,270
Of course, we didn't have ice rinks in
my neighborhood, so I had to get the
26
00:02:52,270 --> 00:02:53,270
skates with wheels. Hey.
27
00:02:55,490 --> 00:02:56,930
Sounds fascinating, Mary Beth.
28
00:02:57,430 --> 00:03:00,150
Oh, come on. We all had fun. The whole
gang did.
29
00:03:00,370 --> 00:03:01,470
How come you didn't bring anybody?
30
00:03:02,369 --> 00:03:03,870
I'm not into anybody right now.
31
00:03:04,810 --> 00:03:06,130
Still not speaking to David, huh?
32
00:03:07,610 --> 00:03:08,610
How's O 'Brien?
33
00:03:09,110 --> 00:03:11,970
Hey, it's a wasteland out there, Mary
Beth. Let's forget it, all right?
34
00:03:12,970 --> 00:03:16,270
How come Victor didn't show up? I was
looking forward to finally meeting
35
00:03:16,910 --> 00:03:18,970
Maybe there isn't any Ginger. Did you
ever think of that?
36
00:03:20,250 --> 00:03:22,570
Why would Victor want to pretend to have
a girlfriend?
37
00:03:22,810 --> 00:03:25,410
Hey, why does Esposito throw a roller
rink party when he breaks up with his
38
00:03:25,410 --> 00:03:26,410
fiancée?
39
00:03:29,510 --> 00:03:30,510
Thank you.
40
00:03:30,770 --> 00:03:31,770
Up there.
41
00:03:34,649 --> 00:03:36,070
Lady? Oh, the cops, lady.
42
00:03:37,230 --> 00:03:38,069
What's happening?
43
00:03:38,070 --> 00:03:40,350
Upstairs. I think it's the second floor.
Stairs or elevator?
44
00:03:40,650 --> 00:03:42,790
Stairs. Right around the corner.
45
00:03:43,090 --> 00:03:43,829
All right.
46
00:03:43,830 --> 00:03:45,510
Take it slow. Take it easy. Thank you.
47
00:04:41,230 --> 00:04:42,230
You're under arrest.
48
00:04:45,670 --> 00:04:52,510
You're dead.
49
00:04:53,450 --> 00:04:54,690
You were right.
50
00:04:56,450 --> 00:04:58,050
You think he's retarded?
51
00:04:59,710 --> 00:05:00,890
Think he's dead.
52
00:05:03,630 --> 00:05:04,630
Geez,
53
00:05:09,290 --> 00:05:12,320
Victor, if you need a skating...
lessons. You could have asked me. We
54
00:05:12,320 --> 00:05:14,120
started with tying your laces.
55
00:05:14,360 --> 00:05:16,740
The day I need lessons from you with
anything.
56
00:05:17,000 --> 00:05:20,480
Claudia and I were hoping to finally
have a chance to meet Ginger.
57
00:05:21,060 --> 00:05:25,140
Oh, Ginger was really disappointed too,
but she couldn't let down her mother.
58
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
You know how that is.
59
00:05:26,220 --> 00:05:27,240
No, how is it?
60
00:05:32,600 --> 00:05:34,340
One more wrench, I would have shot that
kid.
61
00:05:34,940 --> 00:05:35,940
Bet you didn't.
62
00:05:37,680 --> 00:05:38,840
I would have had to shoot him.
63
00:05:40,240 --> 00:05:42,420
And it would have been clean, Maryville.
I know that.
64
00:05:42,980 --> 00:05:46,160
I did the right thing. A person has a
gun in their hand doesn't give the other
65
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
person a lot of options.
66
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
Tell me about it.
67
00:05:49,060 --> 00:05:51,500
It's real easy to see how young and
innocent they look afterwards.
68
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
That's afterwards.
69
00:05:55,760 --> 00:05:57,440
It was either going to be her or me.
70
00:05:59,560 --> 00:06:00,700
Try and remember that.
71
00:06:01,660 --> 00:06:03,000
Wasn't anything I could have done
different.
72
00:06:03,900 --> 00:06:07,020
You give a warning. They get a chance to
put their weapon down.
73
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
They get a choice.
74
00:06:09,060 --> 00:06:10,560
I played everything by the rules.
75
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
That's all you could do.
76
00:06:13,180 --> 00:06:15,280
Yeah, because her being deaf, she didn't
know she was getting a choice.
77
00:06:16,100 --> 00:06:18,320
I bet that was not your... I know that!
78
00:06:21,400 --> 00:06:22,620
We've both been there before.
79
00:06:24,060 --> 00:06:27,420
There's no time to play 20 questions.
You assess, you decide, and you act.
80
00:06:28,900 --> 00:06:29,900
That's what I did.
81
00:06:31,120 --> 00:06:32,120
That's right.
82
00:06:32,800 --> 00:06:33,800
Right.
83
00:06:40,270 --> 00:06:41,970
Hey, what the hell's going on? What's
she doing in there?
84
00:06:42,290 --> 00:06:45,750
Who? I told you to watch her. Is she too
tough for you to handle? What am I,
85
00:06:45,790 --> 00:06:49,190
Cagney? A babysitter. She hasn't been
Mirandized yet, Victor. We don't want
86
00:06:49,190 --> 00:06:50,210
false arrests here.
87
00:06:51,850 --> 00:06:52,850
Okay, come on.
88
00:06:53,890 --> 00:06:54,890
That's all right.
89
00:06:57,030 --> 00:07:00,390
Come on out.
90
00:07:05,970 --> 00:07:06,970
It's okay.
91
00:07:07,550 --> 00:07:08,610
Come sit here.
92
00:07:09,110 --> 00:07:10,840
Okay? Sit. Yeah.
93
00:07:13,720 --> 00:07:15,160
Do you understand me?
94
00:07:17,340 --> 00:07:18,460
Do you read lips?
95
00:07:22,980 --> 00:07:23,980
Paper?
96
00:07:26,380 --> 00:07:27,380
There.
97
00:07:27,920 --> 00:07:29,280
I thought you said you didn't read.
98
00:07:30,760 --> 00:07:33,340
I didn't think I'd understand what I
wrote down for her before.
99
00:07:40,560 --> 00:07:41,600
Oh, my Godding.
100
00:07:43,140 --> 00:07:45,260
A kid could write better than that in
the third grade.
101
00:07:45,800 --> 00:07:47,720
Well, you don't have to be literate to
pull the trigger.
102
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
Not yet.
103
00:07:51,720 --> 00:07:58,440
No answer.
104
00:07:59,600 --> 00:08:00,700
Got an interpreter yet?
105
00:08:01,720 --> 00:08:02,900
Coleman calls on the tenant.
106
00:08:03,160 --> 00:08:03,779
Yes, sir?
107
00:08:03,780 --> 00:08:05,360
Yes, sir. You sure she's dead?
108
00:08:05,780 --> 00:08:06,820
I think so, sir.
109
00:08:07,200 --> 00:08:09,340
Let's see if she understands or smack
across the head.
110
00:08:10,910 --> 00:08:11,910
Yeah, I guess she's deaf.
111
00:08:13,190 --> 00:08:15,010
What's the matter? You never seen a perp
fake it before?
112
00:08:17,790 --> 00:08:19,250
Why don't you give her a pillow for her
feet?
113
00:08:19,770 --> 00:08:22,330
You know, she's a murder suspect. I want
her treated like one.
114
00:08:22,550 --> 00:08:23,209
Yes, Lieutenant.
115
00:08:23,210 --> 00:08:24,970
You think she understands what's going
on? I don't know.
116
00:08:26,330 --> 00:08:27,330
What about the interpreter?
117
00:08:27,410 --> 00:08:29,330
It's going to take a couple of hours,
Lieutenant. Did you tell him it's an
118
00:08:29,330 --> 00:08:30,330
emergency? I did.
119
00:08:31,970 --> 00:08:33,530
The press is going to love this, you
know.
120
00:08:36,090 --> 00:08:37,090
Okay. Yeah.
121
00:08:37,610 --> 00:08:38,870
David Keeler's on the line.
122
00:08:39,549 --> 00:08:42,530
You know what to tell him. I don't know
when you're going to go home.
123
00:08:44,590 --> 00:08:45,830
You are under arrest.
124
00:08:50,190 --> 00:08:51,190
Is this okay?
125
00:08:51,410 --> 00:08:52,970
You want the cream or something?
126
00:08:56,250 --> 00:09:03,050
So, who's next
127
00:09:03,050 --> 00:09:04,050
with you two?
128
00:09:04,130 --> 00:09:05,230
Mother Goose?
129
00:09:05,950 --> 00:09:06,950
Santa Claus?
130
00:09:07,260 --> 00:09:11,360
We didn't shoot this case, Mr. Feldberg.
I'll have handicapped pickets all
131
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
around my office.
132
00:09:12,580 --> 00:09:16,700
People will sign obscenities at me as I
skulk down the hall.
133
00:09:17,140 --> 00:09:21,580
Feldberg, give us a break, all right?
You know, why do I get the feeling that
134
00:09:21,580 --> 00:09:26,580
you two were put on this earth as a
trial from God, who for some reason is
135
00:09:26,580 --> 00:09:27,580
testing my patience?
136
00:09:28,160 --> 00:09:31,980
Maybe it's because you're so biblical,
Feldberg. You know, ponderous and
137
00:09:31,980 --> 00:09:32,980
outdated.
138
00:09:37,580 --> 00:09:42,600
Why did she go into... Oh, I'm sorry.
139
00:09:44,900 --> 00:09:46,540
Why did you go into the building?
140
00:09:49,340 --> 00:09:51,980
I went to talk to... Excuse me.
141
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
Freddy.
142
00:09:56,460 --> 00:09:58,900
Barrows. Is that the name of the man who
was shot?
143
00:10:05,940 --> 00:10:06,940
Yes.
144
00:10:08,240 --> 00:10:09,199
How's it going?
145
00:10:09,200 --> 00:10:10,360
Still getting started, sir.
146
00:10:11,360 --> 00:10:13,900
The dead man's name is Freddie Barrows.
147
00:10:14,460 --> 00:10:15,460
You know her rights?
148
00:10:15,680 --> 00:10:16,680
Yes, sir. She seems to.
149
00:10:17,800 --> 00:10:20,440
Do you understand what this is all
about?
150
00:10:22,720 --> 00:10:23,720
Yes, sir.
151
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
What's her line?
152
00:10:25,960 --> 00:10:27,180
She didn't want one, Lieutenant.
153
00:10:28,000 --> 00:10:30,240
No, she said she has nothing to hide,
sir.
154
00:10:30,900 --> 00:10:31,900
Is it kosher for you?
155
00:10:32,580 --> 00:10:35,580
It's up to her. You can't force her to
have counsel present.
156
00:10:37,100 --> 00:10:41,120
I don't want any mistakes made on this.
Everything by the book, yeah? Yes, sir.
157
00:10:49,600 --> 00:10:54,260
All right, would you ask her to please
start at the beginning and tell us
158
00:10:54,260 --> 00:10:55,360
exactly what happened?
159
00:11:01,320 --> 00:11:04,560
I... went to talk to Freddy.
160
00:11:06,520 --> 00:11:09,520
Because he sells dope to my kid brother,
Bobby.
161
00:11:10,040 --> 00:11:11,480
He's only 11 years old.
162
00:11:11,900 --> 00:11:14,540
So you bought a gun and went to stop Mr.
Barrow?
163
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
No.
164
00:11:17,860 --> 00:11:19,240
I went to talk to him.
165
00:11:20,540 --> 00:11:22,640
How could you talk with him, Miss
Bennett?
166
00:11:25,240 --> 00:11:26,300
He knows sign.
167
00:11:26,520 --> 00:11:27,520
Oh, come on.
168
00:11:27,900 --> 00:11:29,760
You're going to sell us a deaf drug
dealer?
169
00:11:33,020 --> 00:11:34,620
He knows sign.
170
00:11:35,360 --> 00:11:37,080
You don't expect me to believe it.
171
00:11:38,620 --> 00:11:39,620
Why?
172
00:11:40,880 --> 00:11:44,220
You... Excuse me.
173
00:11:47,740 --> 00:11:49,200
Why? Because you can't sign?
174
00:11:50,800 --> 00:11:52,020
Maybe his mother's deaf.
175
00:11:52,680 --> 00:11:55,240
Maybe his sister's deaf. I don't know. I
don't care.
176
00:11:55,620 --> 00:11:57,580
I went to beg for my brother's life.
177
00:12:00,200 --> 00:12:01,400
I'm telling you the truth.
178
00:12:02,000 --> 00:12:03,000
I'm not lying.
179
00:12:05,420 --> 00:12:06,420
Why can't you believe me?
180
00:12:08,660 --> 00:12:14,060
Is it because I'm half? Take a second
here and calm down, okay?
181
00:12:15,180 --> 00:12:16,840
You want a glass of water or something?
182
00:12:18,460 --> 00:12:22,520
No. Take a deep breath and slow it down.
183
00:12:30,380 --> 00:12:31,380
Okay.
184
00:12:39,500 --> 00:12:41,180
You were telling us about Freddy
Barrows.
185
00:12:50,960 --> 00:12:54,940
I went to Freddy to ask him to stop, and
he laughed.
186
00:12:56,320 --> 00:12:58,240
He started touching me all over.
187
00:13:00,180 --> 00:13:07,180
I tried to run away, but he grabbed me
and dragged me into his
188
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
apartment.
189
00:13:09,930 --> 00:13:13,270
We were struggling and he ripped my
shirt and tried to pull it off.
190
00:13:13,810 --> 00:13:15,490
And then I saw the gun in his belt.
191
00:13:17,910 --> 00:13:19,730
I grabbed it and so did he.
192
00:13:20,430 --> 00:13:21,430
And we struggled.
193
00:13:21,850 --> 00:13:23,290
And we fell on the floor.
194
00:13:24,410 --> 00:13:25,810
And then the gun went off.
195
00:13:30,850 --> 00:13:32,550
Who was holding the gun when it was
fired?
196
00:13:35,190 --> 00:13:36,190
We both were.
197
00:13:36,850 --> 00:13:38,430
You both fired the gun?
198
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Then what happened?
199
00:13:49,860 --> 00:13:50,900
I got free.
200
00:13:52,700 --> 00:13:53,840
And I didn't know what to do.
201
00:13:54,720 --> 00:13:56,760
And then I saw you coming, and I dropped
the gun.
202
00:14:00,900 --> 00:14:02,440
I didn't know you were behind me.
203
00:14:05,900 --> 00:14:08,520
Thank you for not shooting me. Thank
you.
204
00:14:13,610 --> 00:14:15,670
Seem peculiar that this drug dealer had
a sign.
205
00:14:16,430 --> 00:14:17,970
Yeah, it's quite a coincidence.
206
00:14:18,310 --> 00:14:19,310
Not necessarily.
207
00:14:20,810 --> 00:14:24,570
I'm not supposed to talk about the case.
All I'm supposed to do is translate.
208
00:14:25,710 --> 00:14:26,710
But I'll say this.
209
00:14:27,070 --> 00:14:29,010
That looks like one hell of a lonely
kid.
210
00:14:30,010 --> 00:14:33,010
If you'll forgive me, you seem to have a
hard time understanding her.
211
00:14:33,230 --> 00:14:36,990
Well, she hasn't had much of a signing
education, or any education for that
212
00:14:36,990 --> 00:14:40,790
matter. Her skills are rudimentary. How
come she can't read lips?
213
00:14:41,930 --> 00:14:45,200
Well... Some deaf people try, and they
just can't do it.
214
00:14:45,840 --> 00:14:49,400
My parents were both deaf, they were
both professionals, and they never
215
00:14:49,400 --> 00:14:50,400
mastered it.
216
00:14:50,700 --> 00:14:54,240
A lot of the spoken language is
invisible on the lips, and you have to
217
00:14:54,240 --> 00:14:56,200
things to be repeated, and you feel
stupid.
218
00:14:57,360 --> 00:14:59,500
Hearing people just can't imagine their
language.
219
00:14:59,900 --> 00:15:03,340
It's more than putting your hands over
your ears. It's living in isolation.
220
00:15:04,280 --> 00:15:06,720
Thank you very much for your help, Ms.
Grover. Sure.
221
00:15:07,340 --> 00:15:09,400
Call me any time.
222
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
Thank you.
223
00:15:12,140 --> 00:15:13,140
Yes, thanks.
224
00:15:29,080 --> 00:15:32,120
I can't go with you.
225
00:15:33,100 --> 00:15:36,900
Mary Beth, this is the Tri -State Home
Alarm Expo.
226
00:15:37,140 --> 00:15:38,320
I'm sorry, honey.
227
00:15:38,540 --> 00:15:39,860
It's only one night.
228
00:15:40,360 --> 00:15:44,040
Me being a contractor, I can swing a
deal on a top -rated system.
229
00:15:44,240 --> 00:15:46,760
Yeah, but you don't need me to help you
figure it out. Yes, I do, honey. How
230
00:15:46,760 --> 00:15:48,220
long is it going to take? I will wait.
231
00:15:48,640 --> 00:15:51,400
I'm staying, Harv. You're staying. What
does that mean?
232
00:15:51,700 --> 00:15:52,840
I'm spending the night here.
233
00:15:53,120 --> 00:15:55,060
You're spending the whole night? Harvey.
234
00:15:56,880 --> 00:15:58,640
Ellie, but what the hell is going on
here?
235
00:15:59,660 --> 00:16:01,940
I want to stick around and make sure
this kid is okay.
236
00:16:02,440 --> 00:16:05,660
That's really great, Mary Beth. What
about taking care of your own family?
237
00:16:05,660 --> 00:16:08,820
do this to me. Remember, you've got
three kids at home who you are not going
238
00:16:08,820 --> 00:16:11,980
see tonight because you're feeling
guilty. I'm doing this, Harvey.
239
00:16:13,320 --> 00:16:17,680
There was no way you could know that kid
was deaf.
240
00:16:18,980 --> 00:16:20,120
She could have killed you, too.
241
00:16:23,760 --> 00:16:25,100
Go ahead, go to the expo.
242
00:16:25,660 --> 00:16:27,400
Pick us out the best alarm system, huh?
243
00:16:28,600 --> 00:16:30,460
And give the boys and Alice a kiss for
me, will you?
244
00:16:32,200 --> 00:16:33,300
Go home and kiss him yourself.
245
00:17:10,640 --> 00:17:11,740
Hey, what are you doing awake?
246
00:17:13,880 --> 00:17:17,060
You know what time it is? You are
supposed to be sleeping.
247
00:17:22,619 --> 00:17:23,619
You okay?
248
00:17:25,480 --> 00:17:26,619
What are you, cold?
249
00:17:27,780 --> 00:17:28,780
Here.
250
00:17:29,400 --> 00:17:30,400
Take this here.
251
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
Come on, put that on.
252
00:17:35,800 --> 00:17:36,800
Go ahead.
253
00:17:43,140 --> 00:17:44,140
Yeah.
254
00:17:44,440 --> 00:17:45,680
I knew a deaf kid once.
255
00:17:46,280 --> 00:17:48,280
I mean, not a kid, really, a baby.
256
00:17:49,180 --> 00:17:52,400
A little, a deaf baby.
257
00:17:54,980 --> 00:17:56,060
Jeannie, we called her.
258
00:17:56,320 --> 00:17:57,900
The Jeannie with the light brown hair.
259
00:17:58,140 --> 00:17:59,140
You know that song?
260
00:18:00,960 --> 00:18:03,860
Oh, gee, what am I talking about? You
never even heard music, did you?
261
00:18:05,240 --> 00:18:06,240
I'm sorry.
262
00:18:08,660 --> 00:18:12,240
I am sorry.
263
00:18:17,900 --> 00:18:19,620
I ought to be home watching my own baby.
264
00:18:21,740 --> 00:18:28,300
Anyway, this, uh, this little genie, I
said I was going to watch out for her.
265
00:18:30,040 --> 00:18:30,879
Follow up.
266
00:18:30,880 --> 00:18:31,880
You know what I mean?
267
00:18:34,100 --> 00:18:39,360
But she, uh, she slipped through the
cracks.
268
00:18:44,200 --> 00:18:45,480
I'm not going to let that happen to you.
269
00:18:51,160 --> 00:18:52,160
Okay? Okay.
270
00:18:53,060 --> 00:18:54,060
You go to sleep.
271
00:18:54,100 --> 00:18:55,100
Go to sleep.
272
00:18:55,140 --> 00:18:56,400
And I'm going to sit right here.
273
00:18:57,420 --> 00:18:59,540
I'll sit here and I'll read my book.
274
00:19:00,240 --> 00:19:02,080
Okay? You go to sleep.
275
00:19:03,560 --> 00:19:04,940
Go to sleep. Go to sleep.
276
00:19:26,240 --> 00:19:27,680
This Barrows was a real winner.
277
00:19:28,680 --> 00:19:31,920
Yeah, he's been away twice for dealing,
once for attempted rape. It's looking
278
00:19:31,920 --> 00:19:33,600
like Miss Bennett's being straight with
us, sir.
279
00:19:33,940 --> 00:19:35,860
Well, Barrows being dirty, the rest who
knows.
280
00:19:36,380 --> 00:19:39,680
There's nothing on her in the computer.
She's barely 18 years old. There's not
281
00:19:39,680 --> 00:19:42,620
much time for a track record. What about
forensics? They seem to confirm her
282
00:19:42,620 --> 00:19:45,200
story, sir. Both sets of prints were on
the gun. We're not sure it's his,
283
00:19:45,260 --> 00:19:48,720
though. Well, Barrows' prints were all
over the cartridges. That would indicate
284
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
ownership.
285
00:19:49,860 --> 00:19:51,180
Lieutenant, what do we do with it?
286
00:19:51,740 --> 00:19:52,740
We sit on it.
287
00:19:52,880 --> 00:19:55,560
The D .A. made it clear he doesn't want
to charge unless we got a case. The
288
00:19:55,560 --> 00:19:56,560
press is all over him.
289
00:19:57,380 --> 00:20:00,620
Prosecuting a deaf girl for murdering a
dealer? It's not exactly a career move.
290
00:20:01,060 --> 00:20:03,380
Especially when everything points to her
being the victim.
291
00:20:03,740 --> 00:20:06,980
So go on out there and bring me
something. I want to cut this girl loose
292
00:20:06,980 --> 00:20:08,240
indict her, and I want to do it soon.
293
00:20:08,480 --> 00:20:09,480
Yes, sir.
294
00:20:13,740 --> 00:20:16,420
Has your daughter been in any kind of
trouble before, Mr. Bennett?
295
00:20:16,700 --> 00:20:19,140
No. Just the usual things for a kid her
age.
296
00:20:19,740 --> 00:20:20,920
What are the usual things?
297
00:20:21,140 --> 00:20:22,960
Well, you know, school problems, nothing
really.
298
00:20:23,660 --> 00:20:25,080
She's basically a good kid.
299
00:20:25,380 --> 00:20:27,300
Your son said that Michelle was not in
school.
300
00:20:27,640 --> 00:20:28,860
That's what I mean, truancy.
301
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
She didn't go.
302
00:20:31,400 --> 00:20:32,660
They made her feel stupid.
303
00:20:33,520 --> 00:20:35,380
Has she been bothered by anything
lately?
304
00:20:35,740 --> 00:20:36,740
I wouldn't know.
305
00:20:36,880 --> 00:20:38,400
I never learned sign language.
306
00:20:38,960 --> 00:20:39,859
I see.
307
00:20:39,860 --> 00:20:41,180
Look, I work two jobs.
308
00:20:41,920 --> 00:20:43,540
I don't have a lot of free time.
309
00:20:45,909 --> 00:20:48,910
Besides, her brother Bobby picked it up
from the social worker who used to come
310
00:20:48,910 --> 00:20:50,090
by. The two of them talk.
311
00:20:50,610 --> 00:20:52,910
Does your daughter know a man named
Freddy Farrell?
312
00:20:54,530 --> 00:20:56,410
Yesterday was the first time I heard the
name.
313
00:20:57,270 --> 00:20:59,890
Well, Michelle says he's been dealing
drugs to your son.
314
00:21:01,570 --> 00:21:03,710
Then why don't you go and catch the drug
pushers?
315
00:21:04,730 --> 00:21:06,490
Instead of throwing deaf kids in jail.
316
00:21:06,910 --> 00:21:09,450
We are trying to understand what
happened here, Mr. Bennett.
317
00:21:11,790 --> 00:21:14,470
So you're sending your daughter a quote,
is that what you're saying?
318
00:21:15,370 --> 00:21:18,950
Ever since their mom ran off, it's been
kind of like the two of them against the
319
00:21:18,950 --> 00:21:19,950
world.
320
00:21:24,030 --> 00:21:26,290
Could you give us a list of your
daughter's friends?
321
00:21:26,750 --> 00:21:28,670
I can't keep tabs on her every minute.
322
00:21:29,250 --> 00:21:32,170
You don't know what it's like with a
deaf kid. You're not the mailman, you're
323
00:21:32,170 --> 00:21:32,909
her father.
324
00:21:32,910 --> 00:21:35,750
But it hasn't been easy for me either,
raising two kids alone.
325
00:21:38,730 --> 00:21:40,250
We'll be in touch, Mr. Benning.
326
00:21:41,390 --> 00:21:42,390
When are you going to let her go?
327
00:21:43,050 --> 00:21:44,470
I need her to look after her brother.
328
00:21:45,110 --> 00:21:46,870
Since you can't keep the city clean.
329
00:21:47,610 --> 00:21:48,870
What kind of a man is that?
330
00:21:49,410 --> 00:21:52,450
They could have done something. There's
programs for people like her.
331
00:21:52,650 --> 00:21:55,610
You know how the bureaucracy works. It
takes half the afternoon just to get an
332
00:21:55,610 --> 00:21:57,810
appointment. For your child, you wait.
333
00:21:58,670 --> 00:22:01,930
I bet they cannot work late tonight. I
have to have the chicken breast in at 5
334
00:22:01,930 --> 00:22:05,210
.30. The only place around here that
sells wild rice.
335
00:22:06,490 --> 00:22:08,130
Wild rice? I doubt it.
336
00:22:09,150 --> 00:22:10,150
You're cooking.
337
00:22:10,170 --> 00:22:13,570
Yeah. You'll find some signs of life in
the romantic wasteland.
338
00:22:14,480 --> 00:22:15,480
She's Tony.
339
00:22:16,140 --> 00:22:17,960
I owe dinner five times over.
340
00:22:18,400 --> 00:22:20,180
Well, he sounds pretty romantic to me.
341
00:22:21,340 --> 00:22:24,060
Tony Santanopoulos? Yeah, the man in
your building, right?
342
00:22:25,260 --> 00:22:26,260
Very good.
343
00:22:27,360 --> 00:22:28,960
I told you about him.
344
00:22:30,060 --> 00:22:31,060
Yeah.
345
00:22:31,520 --> 00:22:33,920
Tall, muscles, funny. What more do you
want?
346
00:22:34,720 --> 00:22:35,720
Heterosexual.
347
00:22:36,960 --> 00:22:37,960
Oh.
348
00:22:38,980 --> 00:22:41,480
Well, sometimes a leopard could change
his spots.
349
00:22:42,110 --> 00:22:44,190
And chicken is a very middle -of -the
-road dish, Christine.
350
00:22:44,790 --> 00:22:47,970
I already told you he was gay six months
ago.
351
00:22:48,450 --> 00:22:50,790
Well, I don't remember your telling me
anything of the sort.
352
00:22:51,270 --> 00:22:53,930
But maybe you still had hopes, then.
353
00:22:56,790 --> 00:23:00,190
Meanwhile, we've got to talk to Samuels
about coming out with zilch on Michelle.
354
00:23:00,830 --> 00:23:05,250
Not exactly zilch. We know the brother
is a user. We know Burroughs dealt to
355
00:23:05,250 --> 00:23:06,250
kids.
356
00:23:06,370 --> 00:23:07,650
Whatever story checks out.
357
00:23:08,310 --> 00:23:11,150
Yeah. I feel like I have one witness.
358
00:23:12,069 --> 00:23:13,670
This neighborhood never was great.
359
00:23:14,190 --> 00:23:16,550
We're incorporated. We started just
around the corner.
360
00:23:17,350 --> 00:23:19,730
But we didn't bother them. They left you
alone.
361
00:23:20,010 --> 00:23:23,630
Mr. Weinreich, could you describe the
man you saw running down the alley when
362
00:23:23,630 --> 00:23:24,630
you first heard the gunshot?
363
00:23:24,990 --> 00:23:26,090
Please, call me Nat.
364
00:23:26,710 --> 00:23:27,970
He was tall and thin.
365
00:23:28,270 --> 00:23:29,950
Can you remember what he was wearing,
sir?
366
00:23:30,470 --> 00:23:31,470
Nat?
367
00:23:32,470 --> 00:23:34,990
Blue jeans, I think, and a brown jacket.
368
00:23:35,530 --> 00:23:37,270
He was in a gun, so hurry, I tell you
that.
369
00:23:38,650 --> 00:23:39,690
You mean he was running?
370
00:23:40,150 --> 00:23:41,069
That's what I said.
371
00:23:41,070 --> 00:23:44,160
Nat. You think you can recognize this
man if you saw his picture?
372
00:23:44,640 --> 00:23:45,640
I think so.
373
00:23:45,780 --> 00:23:48,180
Well, then would you mind coming down to
the station house with us and taking a
374
00:23:48,180 --> 00:23:49,180
look at some photographs?
375
00:23:49,220 --> 00:23:51,940
Like first thing tomorrow morning? Or
tonight, if you could spare the time.
376
00:23:54,540 --> 00:23:55,540
Okay.
377
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
Thank you.
378
00:23:57,660 --> 00:24:00,240
There's no reason for a girl to sit
another night in jail. She doesn't have
379
00:24:00,920 --> 00:24:03,880
Come on, it's over five o 'clock
already. You go ahead home and I'll take
380
00:24:03,880 --> 00:24:06,860
of this. No, it doesn't take two of us
to open a book.
381
00:24:07,620 --> 00:24:08,700
Go ahead, I'll sign out.
382
00:24:09,100 --> 00:24:10,100
Go get wild rice.
383
00:24:10,590 --> 00:24:11,590
All right, thanks.
384
00:24:13,850 --> 00:24:18,570
I beg your pardon?
385
00:24:19,550 --> 00:24:22,590
The one behind, the person can't dance
at the weddings.
386
00:24:28,610 --> 00:24:35,610
You know what was,
387
00:24:35,630 --> 00:24:36,730
was, that kind of stuff.
388
00:24:38,460 --> 00:24:40,400
Well, can I wait till tomorrow? I'm kind
of busy here.
389
00:24:40,640 --> 00:24:41,259
He's a person.
390
00:24:41,260 --> 00:24:42,260
What is it?
391
00:24:42,520 --> 00:24:44,560
You know, I really respect your opinion.
Today, Victor.
392
00:24:45,440 --> 00:24:47,260
What kind of woman do you think people
see me with?
393
00:24:48,700 --> 00:24:49,700
Excuse me?
394
00:24:49,760 --> 00:24:52,680
Oh, when you think of me going out, what
does she look like?
395
00:24:53,560 --> 00:24:56,560
To say the truth, I haven't given it a
lot of thought lately.
396
00:24:57,060 --> 00:24:58,080
It's important to me.
397
00:24:59,560 --> 00:25:00,820
Uh, attractive.
398
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
Amply endowed.
399
00:25:03,480 --> 00:25:04,480
Uncomplicated.
400
00:25:04,540 --> 00:25:05,940
An airhead with a great bod.
401
00:25:06,560 --> 00:25:07,580
That's exactly what I meant.
402
00:25:08,620 --> 00:25:09,980
Thanks a lot. Sure, anytime.
403
00:25:12,840 --> 00:25:13,840
She's deep.
404
00:25:14,020 --> 00:25:15,020
Found her.
405
00:25:16,380 --> 00:25:20,980
Sam Larry Wilson, a .k .a. Jessamyn
Woodsy. That's the man I saw running
406
00:25:20,980 --> 00:25:21,619
the alley.
407
00:25:21,620 --> 00:25:23,340
A face like his I couldn't forget.
408
00:25:27,800 --> 00:25:28,840
Hey, how you doing, kid?
409
00:25:43,200 --> 00:25:44,200
Stupor, huh?
410
00:25:44,760 --> 00:25:48,720
My son Michael used to play stupor all
the time when we had a stupor.
411
00:25:49,020 --> 00:25:50,600
I did too a thousand years ago.
412
00:25:55,880 --> 00:25:56,880
Yeah.
413
00:25:58,080 --> 00:25:59,500
Yeah, I wish I understood you too.
414
00:26:13,040 --> 00:26:14,040
You warm enough?
415
00:26:26,280 --> 00:26:27,280
Sergeant Lacey.
416
00:26:27,600 --> 00:26:28,559
Oh, yeah.
417
00:26:28,560 --> 00:26:31,620
Detective Lacey. How you doing, Mrs.
Grover? Nice to come down.
418
00:26:32,020 --> 00:26:33,020
My job.
419
00:26:37,420 --> 00:26:40,460
I, uh, I have a couple questions I want
to ask her.
420
00:26:45,330 --> 00:26:49,510
Michelle, was anybody else around when
Freddie Burroughs attacked you?
421
00:26:52,950 --> 00:26:54,450
No. No one.
422
00:26:55,090 --> 00:26:56,130
Are you positive?
423
00:27:00,070 --> 00:27:02,130
I just told her no.
424
00:27:02,470 --> 00:27:03,690
Doesn't she believe me?
425
00:27:07,510 --> 00:27:08,790
What is she saying?
426
00:27:10,790 --> 00:27:12,610
When can I go home? When?
427
00:27:13,659 --> 00:27:17,320
I'm worried about my brother. Who's
going to take care of him? Oh, uh, I
428
00:27:17,320 --> 00:27:21,180
called social services, and somebody's
going to check in on him.
429
00:27:22,540 --> 00:27:28,220
Now, Michelle, did you, uh... Did you
ever see this man?
430
00:27:29,500 --> 00:27:30,500
This man.
431
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
This man here.
432
00:27:35,160 --> 00:27:36,880
You'd think we arrested Bambi.
433
00:27:37,160 --> 00:27:39,780
I'm glad someone's clearing away the
cute and the harmless.
434
00:27:40,100 --> 00:27:41,320
They get on my nerves.
435
00:27:41,680 --> 00:27:42,680
Me too.
436
00:27:42,940 --> 00:27:44,680
And again, you can't tell a book by
itself.
437
00:27:45,540 --> 00:27:47,300
Remember, you thought I was Rhett
Butler.
438
00:27:49,500 --> 00:27:50,920
Dinner will be in 20 minutes.
439
00:27:51,840 --> 00:27:53,520
Want another drink, Scarlett?
440
00:27:56,020 --> 00:27:57,040
I'm fine, thanks.
441
00:27:58,600 --> 00:27:59,820
What is dinner, anyway?
442
00:28:00,740 --> 00:28:04,020
It's, uh, wild rice chicken breast a la
leet from Ilch.
443
00:28:04,720 --> 00:28:08,160
Otherwise known as Mary Beth's rice and
chicken, with a bottle of wine thrown
444
00:28:08,160 --> 00:28:11,700
in. How come someone as beautiful as you
had to be a woman?
445
00:28:13,270 --> 00:28:14,270
Luck the draw.
446
00:28:16,930 --> 00:28:18,250
Are you affecting somebody?
447
00:28:18,650 --> 00:28:22,410
The first time I've had you cooking, so
I ordered a backup pizza.
448
00:28:23,070 --> 00:28:24,250
That better be a joke.
449
00:28:24,950 --> 00:28:25,950
Yeah, who is it?
450
00:28:26,370 --> 00:28:27,370
David.
451
00:28:28,530 --> 00:28:29,530
Oh, hell.
452
00:28:33,170 --> 00:28:35,690
David, go away, please.
453
00:28:36,130 --> 00:28:38,030
Yes, I have to talk to you.
454
00:28:44,400 --> 00:28:45,400
Why did you leave me alone?
455
00:28:46,060 --> 00:28:47,960
Not until you hear me out. No.
456
00:28:49,020 --> 00:28:50,020
David.
457
00:28:50,480 --> 00:28:51,480
Boy.
458
00:28:57,380 --> 00:28:58,980
I'm not coming out till you're gone.
459
00:28:59,280 --> 00:29:00,280
Chris.
460
00:29:00,340 --> 00:29:02,040
Open the door right now.
461
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
No. Go away.
462
00:29:04,260 --> 00:29:05,260
Chris.
463
00:29:11,920 --> 00:29:13,000
What's going on here?
464
00:29:14,030 --> 00:29:15,030
We're having dinner.
465
00:29:15,170 --> 00:29:17,490
Yeah? And who the hell are you?
466
00:29:17,950 --> 00:29:18,950
A friend.
467
00:29:19,510 --> 00:29:21,070
Oh, good.
468
00:29:22,210 --> 00:29:23,250
Now I'm the middle.
469
00:29:24,230 --> 00:29:25,470
That's what I like in a man.
470
00:29:26,370 --> 00:29:27,370
Rick!
471
00:29:28,190 --> 00:29:29,690
I think she'd like you to leave.
472
00:29:30,630 --> 00:29:31,630
Really?
473
00:29:31,850 --> 00:29:34,030
Well, I'd like to hear that from her.
474
00:29:34,950 --> 00:29:35,950
Go away!
475
00:29:45,100 --> 00:29:46,100
What your name?
476
00:29:46,840 --> 00:29:47,840
Tony.
477
00:29:48,500 --> 00:29:49,520
Fantanopoulos. Let me guess.
478
00:29:50,460 --> 00:29:52,040
You're a person from a cruise ship.
479
00:29:53,940 --> 00:29:55,540
I think you better go home and sleep at
all.
480
00:30:03,220 --> 00:30:04,680
It'd be a car, you know.
481
00:30:07,480 --> 00:30:08,480
I heard that.
482
00:30:08,600 --> 00:30:09,600
68 Corvette.
483
00:30:14,960 --> 00:30:15,960
I gave her that wok.
484
00:30:16,440 --> 00:30:17,720
I paid for it.
485
00:30:18,580 --> 00:30:20,000
I helped you pick it out.
486
00:30:20,600 --> 00:30:22,760
Why are you cooking him dinner anyway?
487
00:30:23,140 --> 00:30:25,200
This isn't what you think it is.
Whatever it is.
488
00:30:25,680 --> 00:30:28,000
It can't hold a candle to what Chris and
I have.
489
00:30:28,300 --> 00:30:30,220
Damn it. I love that woman.
490
00:30:31,960 --> 00:30:32,960
What about you?
491
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
Doesn't apply.
492
00:30:34,780 --> 00:30:35,780
What is she?
493
00:30:36,100 --> 00:30:37,420
Some kind of quickie?
494
00:30:38,340 --> 00:30:41,200
Sandwiched between two of your
stewardesses? David.
495
00:30:43,530 --> 00:30:45,410
We'll talk later. Maybe you can go home
now, okay?
496
00:30:46,570 --> 00:30:47,570
Go ahead.
497
00:30:49,370 --> 00:30:50,990
Have your dinner, Papadopoulos.
498
00:30:52,590 --> 00:30:53,890
I'm not going anywhere.
499
00:30:56,430 --> 00:30:57,490
I think you are.
500
00:30:58,090 --> 00:30:59,250
Tony, I don't.
501
00:30:59,570 --> 00:31:00,570
Hey,
502
00:31:06,190 --> 00:31:09,090
I was on the high school wrestling team.
Buster!
503
00:31:10,510 --> 00:31:11,650
So was I.
504
00:31:12,510 --> 00:31:13,750
What did you do? Stop it.
505
00:31:14,330 --> 00:31:18,370
18, 165, 180.
506
00:31:21,850 --> 00:31:23,270
Cut it out.
507
00:31:24,890 --> 00:31:27,770
Want to do this? We can do this. Look,
look.
508
00:31:28,190 --> 00:31:29,250
It was a mistake.
509
00:31:29,570 --> 00:31:30,570
David. I'm sorry.
510
00:31:30,710 --> 00:31:31,710
David, go home.
511
00:31:33,190 --> 00:31:35,370
Chris, we're not finished.
512
00:31:37,350 --> 00:31:38,530
David, please leave.
513
00:31:50,480 --> 00:31:51,379
You're awfully early.
514
00:31:51,380 --> 00:31:52,860
How was your big dinner with Tony?
515
00:31:54,880 --> 00:31:56,580
Did you sleep here again last night?
516
00:31:57,260 --> 00:31:58,460
How was the wild race?
517
00:31:59,400 --> 00:32:00,540
Wilder than you can imagine.
518
00:32:02,880 --> 00:32:05,760
If the case goes on much longer, your
clothes are going to walk home all by
519
00:32:05,760 --> 00:32:06,760
themselves.
520
00:32:06,800 --> 00:32:10,380
We got an ID from Mr. Weinreich last
night. Larry Wilson. I pulled his file.
521
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
Oh, good.
522
00:32:14,960 --> 00:32:16,060
Interesting history.
523
00:32:16,860 --> 00:32:18,780
He's been away for ripping off drug
dealers.
524
00:32:19,600 --> 00:32:22,920
A couple of trips of burglary. My team
already checked his apartment.
525
00:32:23,220 --> 00:32:24,440
He didn't come home all night.
526
00:32:24,680 --> 00:32:26,760
Is there any connection between Wilson
and the girl?
527
00:32:27,400 --> 00:32:29,220
I showed her his picture. She never saw
him before.
528
00:32:29,700 --> 00:32:30,700
Yeah?
529
00:32:30,920 --> 00:32:33,980
With his record, he could have been
boosting somebody's TV when he heard
530
00:32:33,980 --> 00:32:36,060
shot. Finally got the M .E.'s report.
531
00:32:36,800 --> 00:32:38,680
Sir? Gross story. Checks out.
532
00:32:39,040 --> 00:32:42,340
There were fibers from her clothing
underneath his fingernails and powder
533
00:32:42,340 --> 00:32:46,400
on Barrow's hand, too, so he could have
been the one with the gun. I knew it.
534
00:32:46,700 --> 00:32:48,440
The D .A. does not want to charge her.
535
00:32:48,840 --> 00:32:49,840
She's free to go.
536
00:32:50,020 --> 00:32:51,120
What about Wilson?
537
00:32:51,420 --> 00:32:52,420
Who's that?
538
00:32:52,500 --> 00:32:55,460
Impossible witness, hyphen perp, who was
ID'd at the scene.
539
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
Forget about him.
540
00:32:57,360 --> 00:33:00,560
I think we ought to keep looking for
him. It's two separate things, Sergeant.
541
00:33:01,080 --> 00:33:04,060
I think that you're overly involved,
Detective.
542
00:33:05,140 --> 00:33:09,840
Bottom line is that the press is
breathing down a DA's neck and he wants
543
00:33:09,840 --> 00:33:10,840
the girl loose.
544
00:33:11,000 --> 00:33:12,640
You were supposed to meet us at Young
Things.
545
00:33:12,960 --> 00:33:15,080
I'm sorry, Marcus. We got hung up. Hung
up?
546
00:33:16,170 --> 00:33:19,250
Do you realize what it takes to hold a
table at Young Things for an hour and a
547
00:33:19,250 --> 00:33:20,330
half with 20 people waiting?
548
00:33:20,530 --> 00:33:23,350
Look, I called your house. I left a
message. With the babysitter, Victor.
549
00:33:23,350 --> 00:33:26,450
told us when we got home. Now, we went
to a lot of trouble to make this date,
550
00:33:26,490 --> 00:33:27,490
and you stood us up.
551
00:33:27,590 --> 00:33:30,330
Look, it was Ginger's grandmother, okay?
She was vacuuming, and then all of a
552
00:33:30,330 --> 00:33:32,530
sudden the disc went out. We had to get
her to the emergency room.
553
00:33:32,910 --> 00:33:35,150
We were up all night with the doctors.
All night.
554
00:33:35,510 --> 00:33:37,330
And I had a date with Princess
Stephanie.
555
00:33:37,590 --> 00:33:39,370
Maybe we should just forget about
getting together.
556
00:33:42,790 --> 00:33:43,790
Yes, son.
557
00:33:44,840 --> 00:33:46,840
Mrs. Rovner said the girl wants to say
goodbye to you.
558
00:33:54,140 --> 00:33:55,140
Y 'all set to go?
559
00:33:58,000 --> 00:34:00,320
Thank you.
560
00:34:01,820 --> 00:34:02,820
Tell her.
561
00:34:04,520 --> 00:34:05,960
Sometimes the system works.
562
00:34:40,880 --> 00:34:42,260
You must be Marcus Petrie.
563
00:34:42,760 --> 00:34:43,760
Yes, I am.
564
00:34:44,360 --> 00:34:45,319
Have we met?
565
00:34:45,320 --> 00:34:47,760
No, but I've heard so much about you and
Claudia.
566
00:34:48,000 --> 00:34:49,460
I feel like we're old friends.
567
00:34:49,760 --> 00:34:50,760
And you are?
568
00:34:51,219 --> 00:34:52,219
Ginger Cohen.
569
00:34:54,159 --> 00:34:56,480
Ginger, of course. Of course, Ginger
Cohen.
570
00:34:56,900 --> 00:34:58,800
Manny Esposito, Ginger Cohen.
571
00:34:59,100 --> 00:35:00,220
Pleasure to meet you.
572
00:35:00,540 --> 00:35:02,660
Would you please, please sit down?
573
00:35:03,860 --> 00:35:06,660
I am so glad to be finally having a
chance to meet you.
574
00:35:11,190 --> 00:35:14,830
Victor should be back in a minute.
Right. He's up top.
575
00:35:18,590 --> 00:35:19,750
How's Claudia feeling?
576
00:35:20,150 --> 00:35:21,150
She's fine.
577
00:35:21,490 --> 00:35:22,690
I'm glad to hear it.
578
00:35:23,270 --> 00:35:24,870
Pneumonia is nothing to fool around
with.
579
00:35:25,910 --> 00:35:27,110
You're right. Absolutely.
580
00:35:27,350 --> 00:35:28,350
Yeah.
581
00:35:30,170 --> 00:35:31,530
Now maybe we can get together.
582
00:35:31,950 --> 00:35:33,870
Claudia and I are looking forward to
getting together.
583
00:35:34,130 --> 00:35:35,590
Ask her how her grandmother is.
584
00:35:37,190 --> 00:35:39,110
Into the valley of death, Victor.
585
00:35:55,370 --> 00:35:56,370
Good to see you again.
586
00:35:57,130 --> 00:35:58,130
I was in the neighborhood.
587
00:36:00,690 --> 00:36:02,430
Look, you know, we have a lot of work to
do.
588
00:36:03,430 --> 00:36:06,170
Maybe we can see each other later and
have some dinner.
589
00:36:10,930 --> 00:36:11,930
Victor?
590
00:36:21,170 --> 00:36:24,890
I know what you're thinking. It's not
really what it looks like. Quiet,
591
00:36:25,960 --> 00:36:27,240
I'll talk. You'll listen.
592
00:36:29,360 --> 00:36:30,500
I'm a little hurt.
593
00:36:31,320 --> 00:36:34,360
Not a lot. I guess I was expecting
something like this.
594
00:36:35,900 --> 00:36:37,300
You're not a very good liar.
595
00:36:39,380 --> 00:36:41,480
Maybe that's one of the reasons I like
you.
596
00:36:43,520 --> 00:36:49,420
Bad and... Not now, Victor.
597
00:36:50,020 --> 00:36:54,200
Do you think it was easy for me
introducing you to my associates and
598
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
the faculty party?
599
00:36:55,820 --> 00:36:56,820
It wasn't.
600
00:36:57,180 --> 00:37:02,160
For your information, Mao Zedong was not
famous for his takeout food.
601
00:37:04,480 --> 00:37:10,900
The point is, I stuck with you because I
wanted to be with you.
602
00:37:12,220 --> 00:37:13,220
That was enough.
603
00:37:15,740 --> 00:37:19,620
If you don't want to be with me, then
just say so.
604
00:37:36,880 --> 00:37:42,800
I've never been able to really talk to
anyone I've slept with before.
605
00:37:47,980 --> 00:37:50,060
I'd really like to introduce you to my
friends.
606
00:37:59,100 --> 00:38:01,200
He isn't going to charge me double on
this.
607
00:38:02,000 --> 00:38:04,920
He isn't going to help that, however you
had burned him.
608
00:38:05,710 --> 00:38:07,530
You know there's a peep in time on night
shift?
609
00:38:07,790 --> 00:38:09,030
Don't tell me. Let me guess.
610
00:38:09,690 --> 00:38:10,690
Who's Susky?
611
00:38:11,170 --> 00:38:13,850
Every time I went to the shower, he went
to his desk for binoculars.
612
00:38:14,690 --> 00:38:17,330
I searched that room top to bottom,
couldn't find a peephole.
613
00:38:17,730 --> 00:38:19,550
Well, at least tonight you can sleep in
your own bed.
614
00:38:20,930 --> 00:38:21,930
Yeah, if I will have me.
615
00:38:25,930 --> 00:38:28,510
Day like today, it feels good to be an
officer of the law.
616
00:38:28,910 --> 00:38:29,910
Yeah.
617
00:38:31,070 --> 00:38:33,210
Still feel better if we could get a
collar out of it.
618
00:38:35,720 --> 00:38:39,420
If Wilson was running from something,
I'd like to know what. I told you, night
619
00:38:39,420 --> 00:38:40,860
team already checked his apartment.
620
00:38:41,200 --> 00:38:45,300
So maybe he worked nights. Maybe he was
seeing a double feature on 42nd Street
621
00:38:45,300 --> 00:38:46,940
or shacking up with his girlfriend.
622
00:38:47,660 --> 00:38:48,660
Let's just try again.
623
00:38:49,140 --> 00:38:50,640
What do you think we're going to get out
of him?
624
00:38:50,840 --> 00:38:52,240
Some two -bit burglary charge?
625
00:38:52,520 --> 00:38:53,299
I don't know.
626
00:38:53,300 --> 00:38:55,200
We could shake him, see what falls out.
627
00:38:59,280 --> 00:39:00,280
Indulge me, detective.
628
00:39:16,700 --> 00:39:18,440
Police! Open up!
629
00:39:46,730 --> 00:39:50,630
Operator, this is Detective Lacey, 14th
Squad. I want you to dispatch an
630
00:39:50,630 --> 00:39:54,450
ambulance to 913 1st Street, apartment
54.
631
00:39:54,810 --> 00:39:57,010
Now put a rush on it. There isn't any
hurry.
632
00:39:59,290 --> 00:40:02,150
Anybody could have done it, Chris. She's
only been on the street four hours.
633
00:40:02,350 --> 00:40:04,390
Right. His body's not even stiff yet.
634
00:40:07,130 --> 00:40:08,290
I'll call forensics.
635
00:40:11,750 --> 00:40:12,750
Hell of a coincidence.
636
00:40:27,370 --> 00:40:31,210
I dropped her off at home and came back
to work. It's important that we find
637
00:40:31,210 --> 00:40:34,230
her, sir. If you wanted her that bad,
why the hell did you let her go?
638
00:40:34,490 --> 00:40:36,710
Yesterday you wanted her out. Don't you
remember?
639
00:40:37,190 --> 00:40:40,070
There has been another development in
the case, sir. Right.
640
00:40:40,550 --> 00:40:43,490
That's what you guys always say when we
want to start hounding Michelle again.
641
00:40:43,850 --> 00:40:45,930
Oh. It happened before.
642
00:40:46,170 --> 00:40:50,770
Yeah. Whenever the cops need a patchy to
blame, the poor kid can't even speak to
643
00:40:50,770 --> 00:40:51,770
defend herself.
644
00:40:51,910 --> 00:40:53,170
You guys make me sick.
645
00:40:53,550 --> 00:40:55,810
What kind of things is she being blamed
for?
646
00:40:58,700 --> 00:41:02,160
Hey. Why don't you go and give somebody
a ticket, huh? Instead of hounding my
647
00:41:02,160 --> 00:41:04,920
poor little girl? She asked you a
question, Mr. Bennett.
648
00:41:05,940 --> 00:41:06,940
Teddy stuff.
649
00:41:06,960 --> 00:41:08,620
The police never charge you with
anything.
650
00:41:09,180 --> 00:41:10,220
You can check it out.
651
00:41:10,420 --> 00:41:12,700
By protecting her, you're not helping
her, Bennett.
652
00:41:14,400 --> 00:41:15,580
I don't believe this.
653
00:41:16,540 --> 00:41:18,900
What is she? On some kind of a list or
something?
654
00:41:19,900 --> 00:41:22,160
It's a homicide investigation, Mr.
Bennett.
655
00:41:22,620 --> 00:41:25,400
If you aren't protecting Michelle,
you're in as much trouble as she is.
656
00:41:40,500 --> 00:41:42,300
Coffee? I've already had three cups.
657
00:41:42,660 --> 00:41:45,500
I had to buy something. He said the
bathroom was only for customers.
658
00:41:47,760 --> 00:41:49,660
That's not every year. The apartment's
still dark.
659
00:41:53,520 --> 00:41:56,240
Boy, we would have got caught with our
pants down this time, didn't we?
660
00:41:57,380 --> 00:42:00,120
If I remember correctly, you had her
paid from the start.
661
00:42:00,420 --> 00:42:01,420
Is that true?
662
00:42:02,940 --> 00:42:04,460
She's more suspicious, that's all.
663
00:42:04,680 --> 00:42:06,140
But hell, I'm suspicious of everybody.
664
00:42:07,210 --> 00:42:08,210
I haven't known better.
665
00:42:10,270 --> 00:42:12,930
I bet you've got to start beating
yourself up about this.
666
00:42:14,970 --> 00:42:16,510
There's no reason for you to feel
guilty.
667
00:42:16,770 --> 00:42:18,370
Tell that to Larry Wilson's mother.
668
00:42:21,030 --> 00:42:24,490
Well, I just happen to care a lot more
about you than I do about some dead
669
00:42:24,490 --> 00:42:25,490
hustler.
670
00:42:26,510 --> 00:42:27,610
I screwed up, Chief.
671
00:42:28,750 --> 00:42:30,590
We're partners, Mary. That'd be most
good.
672
00:42:31,970 --> 00:42:34,470
Go on. Bite one on her. Michelle.
673
00:42:35,390 --> 00:42:36,730
She came in over the roof. Let's go.
674
00:43:14,220 --> 00:43:16,060
You have the right to remain silent.
675
00:43:16,620 --> 00:43:19,660
Don't tell me about your brother. This
has nothing to do with your brother.
676
00:43:20,020 --> 00:43:22,460
You went with Wilson to rob Freddy
Burroughs.
677
00:43:24,160 --> 00:43:25,480
I love my brother.
678
00:43:25,840 --> 00:43:29,020
I went to help him. The Bambi routine
doesn't work anymore.
679
00:43:30,300 --> 00:43:32,740
Larry Wilson specialized in ripping off
dealers.
680
00:43:33,200 --> 00:43:35,160
Now, did he recruit you or did you find
him?
681
00:43:37,980 --> 00:43:40,160
I don't know anybody named Wilson.
682
00:43:40,440 --> 00:43:41,480
Why'd you kill him, Michelle?
683
00:43:41,720 --> 00:43:43,480
He decide to keep all the money for
himself?
684
00:43:46,020 --> 00:43:47,020
No.
685
00:43:47,440 --> 00:43:48,460
I don't steal.
686
00:43:49,100 --> 00:43:52,980
I don't kill. Or maybe you were afraid
sooner or later we'd bust Wilson and
687
00:43:52,980 --> 00:43:53,980
sell you out.
688
00:43:56,720 --> 00:44:01,940
I swear, I don't know anybody named
Wilson. Well, your fingerprints were
689
00:44:01,940 --> 00:44:03,020
all over his apartment.
690
00:44:14,120 --> 00:44:15,220
Why don't you...
691
00:44:15,720 --> 00:44:17,140
Why are you doing this to me?
692
00:44:18,220 --> 00:44:19,920
You think I'm bad because I'm deaf.
693
00:44:20,140 --> 00:44:21,200
Oh, so you're deaf.
694
00:44:21,740 --> 00:44:24,920
I've got the sinus. We've all got
problems. How about the truth, Michelle?
695
00:44:33,980 --> 00:44:35,180
You think I'm a criminal?
696
00:44:37,640 --> 00:44:38,640
I'm a kid.
697
00:44:39,040 --> 00:44:41,060
Yeah, you're a kid who's killed two
people.
698
00:44:47,380 --> 00:44:48,500
Wilson made me do it.
699
00:44:49,260 --> 00:44:50,900
He said he'd kill me if I didn't.
700
00:44:51,840 --> 00:44:52,840
I was scared.
701
00:44:56,000 --> 00:44:59,180
I went to beg, but he refused to listen
to me.
702
00:44:59,860 --> 00:45:01,080
No sale, girly.
703
00:45:02,740 --> 00:45:03,740
I want a lawyer.
704
00:45:06,120 --> 00:45:07,120
I'll bet you do.
705
00:45:19,760 --> 00:45:20,760
I should have caught it.
706
00:45:22,200 --> 00:45:23,600
She fooled a lot of people.
707
00:45:23,900 --> 00:45:25,080
I'm slipping, honest to God.
708
00:45:27,000 --> 00:45:28,800
But somebody should have been there for
that girl.
709
00:45:30,160 --> 00:45:31,420
She was younger, I mean.
710
00:45:32,320 --> 00:45:34,380
It was too late for her a long time ago.
711
00:45:36,540 --> 00:45:38,860
Losing my edge. Not picking up on her
sooner.
712
00:45:41,060 --> 00:45:43,200
Mary Beth, the kid was a great con.
713
00:45:43,520 --> 00:45:44,600
I screwed up, Christine.
714
00:45:45,680 --> 00:45:47,040
Maybe I'm spreading too thin.
715
00:45:48,650 --> 00:45:50,310
It's getting strange for me on the
street now.
716
00:45:51,110 --> 00:45:52,970
Alex and the boys need more of me than
they're getting.
717
00:45:53,610 --> 00:45:57,910
And Harvey's... Look at this. That's his
new favorite eye shadow on me,
718
00:45:57,970 --> 00:45:58,970
chocolate meringue.
719
00:45:59,170 --> 00:46:00,170
How to mess this up.
720
00:46:00,410 --> 00:46:01,410
Well, let's see. Look.
721
00:46:02,350 --> 00:46:04,470
Just a little shading on that side.
722
00:46:07,250 --> 00:46:08,950
Oh, now I look like a raccoon.
723
00:46:10,150 --> 00:46:11,170
Do you have any highlighter?
724
00:46:13,350 --> 00:46:14,510
No. I do.
725
00:46:20,370 --> 00:46:21,490
Here. Pink frost.
726
00:46:22,410 --> 00:46:23,970
It's like candlelights and roses.
727
00:46:24,350 --> 00:46:25,350
You'll be iris -y.
728
00:46:26,310 --> 00:46:29,130
See? I think it, uh, seems better.
729
00:46:31,510 --> 00:46:32,530
Sleeping here all week.
730
00:46:34,370 --> 00:46:37,210
Harvey had to go to the alarm show by
himself. He had to pick one out all by
731
00:46:37,210 --> 00:46:41,170
himself. I tried to call him today, but
the foreman said he couldn't come to the
732
00:46:41,170 --> 00:46:42,170
phone.
733
00:46:42,830 --> 00:46:43,830
He didn't want to.
734
00:46:45,030 --> 00:46:46,030
Here, let's see.
735
00:46:46,649 --> 00:46:50,310
Now, see, that's much better. Wait, a
little more under the brow.
736
00:46:50,910 --> 00:46:54,710
When he finds out the kid turns out to
be a double murderer, I'm never going to
737
00:46:54,710 --> 00:46:55,710
hear the end of this one.
738
00:46:56,550 --> 00:46:57,550
Let's see.
739
00:46:58,250 --> 00:46:59,250
Great eyes.
740
00:47:02,230 --> 00:47:03,510
Not to mention the cheekbones.
52770