All language subtitles for Cagney and Lacey s06e18 Right to Remain Silent

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:03,790 She's retarded. I think she's deaf. 2 00:00:04,110 --> 00:00:08,109 He started touching me all over. And he pulled my shirt and tried to take it 3 00:00:08,109 --> 00:00:11,770 off. Prosecuting a deaf girl for murdering a dealer? It's not exactly a 4 00:00:11,770 --> 00:00:15,270 move. A person has a gun in their hand. It doesn't give the other person a lot 5 00:00:15,270 --> 00:00:18,450 of options. You've got three kids at home who you are not going to see 6 00:00:18,450 --> 00:00:20,010 because you're feeling guilty. 7 00:00:20,390 --> 00:00:21,249 I screwed up. 8 00:00:21,250 --> 00:00:23,110 Well, pardon us, Mary Beth. It was good. 9 00:00:24,890 --> 00:00:26,250 I said put it down. 10 00:02:05,160 --> 00:02:06,620 Are you still sore from last night? 11 00:02:06,880 --> 00:02:08,840 Only when I sit, stand, or walk. 12 00:02:09,580 --> 00:02:12,060 Well, you should have seen me my first time on stage. 13 00:02:12,600 --> 00:02:13,600 Yeah. 14 00:02:13,920 --> 00:02:17,560 Well, I may have to give up my career as a roller queen. 15 00:02:18,380 --> 00:02:20,360 But you and Harvey were hell on wheels, okay? 16 00:02:21,320 --> 00:02:22,580 Hey, say to you, buddy. 17 00:02:24,540 --> 00:02:26,760 What a way to spend the morning, huh? 18 00:02:27,340 --> 00:02:30,920 Eight million stories in the Naked City, and we have to listen to Mrs. Romana's 19 00:02:30,920 --> 00:02:31,920 again. 20 00:02:33,390 --> 00:02:34,890 Where'd you learn to skate like that? 21 00:02:35,830 --> 00:02:37,270 You ever see this picture tonight? 22 00:02:38,210 --> 00:02:41,250 Tyrone Power and Sonia Henning. Oh, she was something, Chris. 23 00:02:41,870 --> 00:02:46,150 She had this little skating outfit with tights and sparkles. And Tyrone fell in 24 00:02:46,150 --> 00:02:48,890 love with her and you went out and bought skates. Yeah, next morning. 25 00:02:49,730 --> 00:02:52,270 Of course, we didn't have ice rinks in my neighborhood, so I had to get the 26 00:02:52,270 --> 00:02:53,270 skates with wheels. Hey. 27 00:02:55,490 --> 00:02:56,930 Sounds fascinating, Mary Beth. 28 00:02:57,430 --> 00:03:00,150 Oh, come on. We all had fun. The whole gang did. 29 00:03:00,370 --> 00:03:01,470 How come you didn't bring anybody? 30 00:03:02,369 --> 00:03:03,870 I'm not into anybody right now. 31 00:03:04,810 --> 00:03:06,130 Still not speaking to David, huh? 32 00:03:07,610 --> 00:03:08,610 How's O 'Brien? 33 00:03:09,110 --> 00:03:11,970 Hey, it's a wasteland out there, Mary Beth. Let's forget it, all right? 34 00:03:12,970 --> 00:03:16,270 How come Victor didn't show up? I was looking forward to finally meeting 35 00:03:16,910 --> 00:03:18,970 Maybe there isn't any Ginger. Did you ever think of that? 36 00:03:20,250 --> 00:03:22,570 Why would Victor want to pretend to have a girlfriend? 37 00:03:22,810 --> 00:03:25,410 Hey, why does Esposito throw a roller rink party when he breaks up with his 38 00:03:25,410 --> 00:03:26,410 fiancée? 39 00:03:29,510 --> 00:03:30,510 Thank you. 40 00:03:30,770 --> 00:03:31,770 Up there. 41 00:03:34,649 --> 00:03:36,070 Lady? Oh, the cops, lady. 42 00:03:37,230 --> 00:03:38,069 What's happening? 43 00:03:38,070 --> 00:03:40,350 Upstairs. I think it's the second floor. Stairs or elevator? 44 00:03:40,650 --> 00:03:42,790 Stairs. Right around the corner. 45 00:03:43,090 --> 00:03:43,829 All right. 46 00:03:43,830 --> 00:03:45,510 Take it slow. Take it easy. Thank you. 47 00:04:41,230 --> 00:04:42,230 You're under arrest. 48 00:04:45,670 --> 00:04:52,510 You're dead. 49 00:04:53,450 --> 00:04:54,690 You were right. 50 00:04:56,450 --> 00:04:58,050 You think he's retarded? 51 00:04:59,710 --> 00:05:00,890 Think he's dead. 52 00:05:03,630 --> 00:05:04,630 Geez, 53 00:05:09,290 --> 00:05:12,320 Victor, if you need a skating... lessons. You could have asked me. We 54 00:05:12,320 --> 00:05:14,120 started with tying your laces. 55 00:05:14,360 --> 00:05:16,740 The day I need lessons from you with anything. 56 00:05:17,000 --> 00:05:20,480 Claudia and I were hoping to finally have a chance to meet Ginger. 57 00:05:21,060 --> 00:05:25,140 Oh, Ginger was really disappointed too, but she couldn't let down her mother. 58 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 You know how that is. 59 00:05:26,220 --> 00:05:27,240 No, how is it? 60 00:05:32,600 --> 00:05:34,340 One more wrench, I would have shot that kid. 61 00:05:34,940 --> 00:05:35,940 Bet you didn't. 62 00:05:37,680 --> 00:05:38,840 I would have had to shoot him. 63 00:05:40,240 --> 00:05:42,420 And it would have been clean, Maryville. I know that. 64 00:05:42,980 --> 00:05:46,160 I did the right thing. A person has a gun in their hand doesn't give the other 65 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 person a lot of options. 66 00:05:47,320 --> 00:05:48,320 Tell me about it. 67 00:05:49,060 --> 00:05:51,500 It's real easy to see how young and innocent they look afterwards. 68 00:05:53,560 --> 00:05:54,560 That's afterwards. 69 00:05:55,760 --> 00:05:57,440 It was either going to be her or me. 70 00:05:59,560 --> 00:06:00,700 Try and remember that. 71 00:06:01,660 --> 00:06:03,000 Wasn't anything I could have done different. 72 00:06:03,900 --> 00:06:07,020 You give a warning. They get a chance to put their weapon down. 73 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 They get a choice. 74 00:06:09,060 --> 00:06:10,560 I played everything by the rules. 75 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 That's all you could do. 76 00:06:13,180 --> 00:06:15,280 Yeah, because her being deaf, she didn't know she was getting a choice. 77 00:06:16,100 --> 00:06:18,320 I bet that was not your... I know that! 78 00:06:21,400 --> 00:06:22,620 We've both been there before. 79 00:06:24,060 --> 00:06:27,420 There's no time to play 20 questions. You assess, you decide, and you act. 80 00:06:28,900 --> 00:06:29,900 That's what I did. 81 00:06:31,120 --> 00:06:32,120 That's right. 82 00:06:32,800 --> 00:06:33,800 Right. 83 00:06:40,270 --> 00:06:41,970 Hey, what the hell's going on? What's she doing in there? 84 00:06:42,290 --> 00:06:45,750 Who? I told you to watch her. Is she too tough for you to handle? What am I, 85 00:06:45,790 --> 00:06:49,190 Cagney? A babysitter. She hasn't been Mirandized yet, Victor. We don't want 86 00:06:49,190 --> 00:06:50,210 false arrests here. 87 00:06:51,850 --> 00:06:52,850 Okay, come on. 88 00:06:53,890 --> 00:06:54,890 That's all right. 89 00:06:57,030 --> 00:07:00,390 Come on out. 90 00:07:05,970 --> 00:07:06,970 It's okay. 91 00:07:07,550 --> 00:07:08,610 Come sit here. 92 00:07:09,110 --> 00:07:10,840 Okay? Sit. Yeah. 93 00:07:13,720 --> 00:07:15,160 Do you understand me? 94 00:07:17,340 --> 00:07:18,460 Do you read lips? 95 00:07:22,980 --> 00:07:23,980 Paper? 96 00:07:26,380 --> 00:07:27,380 There. 97 00:07:27,920 --> 00:07:29,280 I thought you said you didn't read. 98 00:07:30,760 --> 00:07:33,340 I didn't think I'd understand what I wrote down for her before. 99 00:07:40,560 --> 00:07:41,600 Oh, my Godding. 100 00:07:43,140 --> 00:07:45,260 A kid could write better than that in the third grade. 101 00:07:45,800 --> 00:07:47,720 Well, you don't have to be literate to pull the trigger. 102 00:07:48,320 --> 00:07:49,320 Not yet. 103 00:07:51,720 --> 00:07:58,440 No answer. 104 00:07:59,600 --> 00:08:00,700 Got an interpreter yet? 105 00:08:01,720 --> 00:08:02,900 Coleman calls on the tenant. 106 00:08:03,160 --> 00:08:03,779 Yes, sir? 107 00:08:03,780 --> 00:08:05,360 Yes, sir. You sure she's dead? 108 00:08:05,780 --> 00:08:06,820 I think so, sir. 109 00:08:07,200 --> 00:08:09,340 Let's see if she understands or smack across the head. 110 00:08:10,910 --> 00:08:11,910 Yeah, I guess she's deaf. 111 00:08:13,190 --> 00:08:15,010 What's the matter? You never seen a perp fake it before? 112 00:08:17,790 --> 00:08:19,250 Why don't you give her a pillow for her feet? 113 00:08:19,770 --> 00:08:22,330 You know, she's a murder suspect. I want her treated like one. 114 00:08:22,550 --> 00:08:23,209 Yes, Lieutenant. 115 00:08:23,210 --> 00:08:24,970 You think she understands what's going on? I don't know. 116 00:08:26,330 --> 00:08:27,330 What about the interpreter? 117 00:08:27,410 --> 00:08:29,330 It's going to take a couple of hours, Lieutenant. Did you tell him it's an 118 00:08:29,330 --> 00:08:30,330 emergency? I did. 119 00:08:31,970 --> 00:08:33,530 The press is going to love this, you know. 120 00:08:36,090 --> 00:08:37,090 Okay. Yeah. 121 00:08:37,610 --> 00:08:38,870 David Keeler's on the line. 122 00:08:39,549 --> 00:08:42,530 You know what to tell him. I don't know when you're going to go home. 123 00:08:44,590 --> 00:08:45,830 You are under arrest. 124 00:08:50,190 --> 00:08:51,190 Is this okay? 125 00:08:51,410 --> 00:08:52,970 You want the cream or something? 126 00:08:56,250 --> 00:09:03,050 So, who's next 127 00:09:03,050 --> 00:09:04,050 with you two? 128 00:09:04,130 --> 00:09:05,230 Mother Goose? 129 00:09:05,950 --> 00:09:06,950 Santa Claus? 130 00:09:07,260 --> 00:09:11,360 We didn't shoot this case, Mr. Feldberg. I'll have handicapped pickets all 131 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 around my office. 132 00:09:12,580 --> 00:09:16,700 People will sign obscenities at me as I skulk down the hall. 133 00:09:17,140 --> 00:09:21,580 Feldberg, give us a break, all right? You know, why do I get the feeling that 134 00:09:21,580 --> 00:09:26,580 you two were put on this earth as a trial from God, who for some reason is 135 00:09:26,580 --> 00:09:27,580 testing my patience? 136 00:09:28,160 --> 00:09:31,980 Maybe it's because you're so biblical, Feldberg. You know, ponderous and 137 00:09:31,980 --> 00:09:32,980 outdated. 138 00:09:37,580 --> 00:09:42,600 Why did she go into... Oh, I'm sorry. 139 00:09:44,900 --> 00:09:46,540 Why did you go into the building? 140 00:09:49,340 --> 00:09:51,980 I went to talk to... Excuse me. 141 00:09:54,300 --> 00:09:55,300 Freddy. 142 00:09:56,460 --> 00:09:58,900 Barrows. Is that the name of the man who was shot? 143 00:10:05,940 --> 00:10:06,940 Yes. 144 00:10:08,240 --> 00:10:09,199 How's it going? 145 00:10:09,200 --> 00:10:10,360 Still getting started, sir. 146 00:10:11,360 --> 00:10:13,900 The dead man's name is Freddie Barrows. 147 00:10:14,460 --> 00:10:15,460 You know her rights? 148 00:10:15,680 --> 00:10:16,680 Yes, sir. She seems to. 149 00:10:17,800 --> 00:10:20,440 Do you understand what this is all about? 150 00:10:22,720 --> 00:10:23,720 Yes, sir. 151 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 What's her line? 152 00:10:25,960 --> 00:10:27,180 She didn't want one, Lieutenant. 153 00:10:28,000 --> 00:10:30,240 No, she said she has nothing to hide, sir. 154 00:10:30,900 --> 00:10:31,900 Is it kosher for you? 155 00:10:32,580 --> 00:10:35,580 It's up to her. You can't force her to have counsel present. 156 00:10:37,100 --> 00:10:41,120 I don't want any mistakes made on this. Everything by the book, yeah? Yes, sir. 157 00:10:49,600 --> 00:10:54,260 All right, would you ask her to please start at the beginning and tell us 158 00:10:54,260 --> 00:10:55,360 exactly what happened? 159 00:11:01,320 --> 00:11:04,560 I... went to talk to Freddy. 160 00:11:06,520 --> 00:11:09,520 Because he sells dope to my kid brother, Bobby. 161 00:11:10,040 --> 00:11:11,480 He's only 11 years old. 162 00:11:11,900 --> 00:11:14,540 So you bought a gun and went to stop Mr. Barrow? 163 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 No. 164 00:11:17,860 --> 00:11:19,240 I went to talk to him. 165 00:11:20,540 --> 00:11:22,640 How could you talk with him, Miss Bennett? 166 00:11:25,240 --> 00:11:26,300 He knows sign. 167 00:11:26,520 --> 00:11:27,520 Oh, come on. 168 00:11:27,900 --> 00:11:29,760 You're going to sell us a deaf drug dealer? 169 00:11:33,020 --> 00:11:34,620 He knows sign. 170 00:11:35,360 --> 00:11:37,080 You don't expect me to believe it. 171 00:11:38,620 --> 00:11:39,620 Why? 172 00:11:40,880 --> 00:11:44,220 You... Excuse me. 173 00:11:47,740 --> 00:11:49,200 Why? Because you can't sign? 174 00:11:50,800 --> 00:11:52,020 Maybe his mother's deaf. 175 00:11:52,680 --> 00:11:55,240 Maybe his sister's deaf. I don't know. I don't care. 176 00:11:55,620 --> 00:11:57,580 I went to beg for my brother's life. 177 00:12:00,200 --> 00:12:01,400 I'm telling you the truth. 178 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 I'm not lying. 179 00:12:05,420 --> 00:12:06,420 Why can't you believe me? 180 00:12:08,660 --> 00:12:14,060 Is it because I'm half? Take a second here and calm down, okay? 181 00:12:15,180 --> 00:12:16,840 You want a glass of water or something? 182 00:12:18,460 --> 00:12:22,520 No. Take a deep breath and slow it down. 183 00:12:30,380 --> 00:12:31,380 Okay. 184 00:12:39,500 --> 00:12:41,180 You were telling us about Freddy Barrows. 185 00:12:50,960 --> 00:12:54,940 I went to Freddy to ask him to stop, and he laughed. 186 00:12:56,320 --> 00:12:58,240 He started touching me all over. 187 00:13:00,180 --> 00:13:07,180 I tried to run away, but he grabbed me and dragged me into his 188 00:13:07,180 --> 00:13:08,180 apartment. 189 00:13:09,930 --> 00:13:13,270 We were struggling and he ripped my shirt and tried to pull it off. 190 00:13:13,810 --> 00:13:15,490 And then I saw the gun in his belt. 191 00:13:17,910 --> 00:13:19,730 I grabbed it and so did he. 192 00:13:20,430 --> 00:13:21,430 And we struggled. 193 00:13:21,850 --> 00:13:23,290 And we fell on the floor. 194 00:13:24,410 --> 00:13:25,810 And then the gun went off. 195 00:13:30,850 --> 00:13:32,550 Who was holding the gun when it was fired? 196 00:13:35,190 --> 00:13:36,190 We both were. 197 00:13:36,850 --> 00:13:38,430 You both fired the gun? 198 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Then what happened? 199 00:13:49,860 --> 00:13:50,900 I got free. 200 00:13:52,700 --> 00:13:53,840 And I didn't know what to do. 201 00:13:54,720 --> 00:13:56,760 And then I saw you coming, and I dropped the gun. 202 00:14:00,900 --> 00:14:02,440 I didn't know you were behind me. 203 00:14:05,900 --> 00:14:08,520 Thank you for not shooting me. Thank you. 204 00:14:13,610 --> 00:14:15,670 Seem peculiar that this drug dealer had a sign. 205 00:14:16,430 --> 00:14:17,970 Yeah, it's quite a coincidence. 206 00:14:18,310 --> 00:14:19,310 Not necessarily. 207 00:14:20,810 --> 00:14:24,570 I'm not supposed to talk about the case. All I'm supposed to do is translate. 208 00:14:25,710 --> 00:14:26,710 But I'll say this. 209 00:14:27,070 --> 00:14:29,010 That looks like one hell of a lonely kid. 210 00:14:30,010 --> 00:14:33,010 If you'll forgive me, you seem to have a hard time understanding her. 211 00:14:33,230 --> 00:14:36,990 Well, she hasn't had much of a signing education, or any education for that 212 00:14:36,990 --> 00:14:40,790 matter. Her skills are rudimentary. How come she can't read lips? 213 00:14:41,930 --> 00:14:45,200 Well... Some deaf people try, and they just can't do it. 214 00:14:45,840 --> 00:14:49,400 My parents were both deaf, they were both professionals, and they never 215 00:14:49,400 --> 00:14:50,400 mastered it. 216 00:14:50,700 --> 00:14:54,240 A lot of the spoken language is invisible on the lips, and you have to 217 00:14:54,240 --> 00:14:56,200 things to be repeated, and you feel stupid. 218 00:14:57,360 --> 00:14:59,500 Hearing people just can't imagine their language. 219 00:14:59,900 --> 00:15:03,340 It's more than putting your hands over your ears. It's living in isolation. 220 00:15:04,280 --> 00:15:06,720 Thank you very much for your help, Ms. Grover. Sure. 221 00:15:07,340 --> 00:15:09,400 Call me any time. 222 00:15:09,600 --> 00:15:10,600 Thank you. 223 00:15:12,140 --> 00:15:13,140 Yes, thanks. 224 00:15:29,080 --> 00:15:32,120 I can't go with you. 225 00:15:33,100 --> 00:15:36,900 Mary Beth, this is the Tri -State Home Alarm Expo. 226 00:15:37,140 --> 00:15:38,320 I'm sorry, honey. 227 00:15:38,540 --> 00:15:39,860 It's only one night. 228 00:15:40,360 --> 00:15:44,040 Me being a contractor, I can swing a deal on a top -rated system. 229 00:15:44,240 --> 00:15:46,760 Yeah, but you don't need me to help you figure it out. Yes, I do, honey. How 230 00:15:46,760 --> 00:15:48,220 long is it going to take? I will wait. 231 00:15:48,640 --> 00:15:51,400 I'm staying, Harv. You're staying. What does that mean? 232 00:15:51,700 --> 00:15:52,840 I'm spending the night here. 233 00:15:53,120 --> 00:15:55,060 You're spending the whole night? Harvey. 234 00:15:56,880 --> 00:15:58,640 Ellie, but what the hell is going on here? 235 00:15:59,660 --> 00:16:01,940 I want to stick around and make sure this kid is okay. 236 00:16:02,440 --> 00:16:05,660 That's really great, Mary Beth. What about taking care of your own family? 237 00:16:05,660 --> 00:16:08,820 do this to me. Remember, you've got three kids at home who you are not going 238 00:16:08,820 --> 00:16:11,980 see tonight because you're feeling guilty. I'm doing this, Harvey. 239 00:16:13,320 --> 00:16:17,680 There was no way you could know that kid was deaf. 240 00:16:18,980 --> 00:16:20,120 She could have killed you, too. 241 00:16:23,760 --> 00:16:25,100 Go ahead, go to the expo. 242 00:16:25,660 --> 00:16:27,400 Pick us out the best alarm system, huh? 243 00:16:28,600 --> 00:16:30,460 And give the boys and Alice a kiss for me, will you? 244 00:16:32,200 --> 00:16:33,300 Go home and kiss him yourself. 245 00:17:10,640 --> 00:17:11,740 Hey, what are you doing awake? 246 00:17:13,880 --> 00:17:17,060 You know what time it is? You are supposed to be sleeping. 247 00:17:22,619 --> 00:17:23,619 You okay? 248 00:17:25,480 --> 00:17:26,619 What are you, cold? 249 00:17:27,780 --> 00:17:28,780 Here. 250 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 Take this here. 251 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 Come on, put that on. 252 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 Go ahead. 253 00:17:43,140 --> 00:17:44,140 Yeah. 254 00:17:44,440 --> 00:17:45,680 I knew a deaf kid once. 255 00:17:46,280 --> 00:17:48,280 I mean, not a kid, really, a baby. 256 00:17:49,180 --> 00:17:52,400 A little, a deaf baby. 257 00:17:54,980 --> 00:17:56,060 Jeannie, we called her. 258 00:17:56,320 --> 00:17:57,900 The Jeannie with the light brown hair. 259 00:17:58,140 --> 00:17:59,140 You know that song? 260 00:18:00,960 --> 00:18:03,860 Oh, gee, what am I talking about? You never even heard music, did you? 261 00:18:05,240 --> 00:18:06,240 I'm sorry. 262 00:18:08,660 --> 00:18:12,240 I am sorry. 263 00:18:17,900 --> 00:18:19,620 I ought to be home watching my own baby. 264 00:18:21,740 --> 00:18:28,300 Anyway, this, uh, this little genie, I said I was going to watch out for her. 265 00:18:30,040 --> 00:18:30,879 Follow up. 266 00:18:30,880 --> 00:18:31,880 You know what I mean? 267 00:18:34,100 --> 00:18:39,360 But she, uh, she slipped through the cracks. 268 00:18:44,200 --> 00:18:45,480 I'm not going to let that happen to you. 269 00:18:51,160 --> 00:18:52,160 Okay? Okay. 270 00:18:53,060 --> 00:18:54,060 You go to sleep. 271 00:18:54,100 --> 00:18:55,100 Go to sleep. 272 00:18:55,140 --> 00:18:56,400 And I'm going to sit right here. 273 00:18:57,420 --> 00:18:59,540 I'll sit here and I'll read my book. 274 00:19:00,240 --> 00:19:02,080 Okay? You go to sleep. 275 00:19:03,560 --> 00:19:04,940 Go to sleep. Go to sleep. 276 00:19:26,240 --> 00:19:27,680 This Barrows was a real winner. 277 00:19:28,680 --> 00:19:31,920 Yeah, he's been away twice for dealing, once for attempted rape. It's looking 278 00:19:31,920 --> 00:19:33,600 like Miss Bennett's being straight with us, sir. 279 00:19:33,940 --> 00:19:35,860 Well, Barrows being dirty, the rest who knows. 280 00:19:36,380 --> 00:19:39,680 There's nothing on her in the computer. She's barely 18 years old. There's not 281 00:19:39,680 --> 00:19:42,620 much time for a track record. What about forensics? They seem to confirm her 282 00:19:42,620 --> 00:19:45,200 story, sir. Both sets of prints were on the gun. We're not sure it's his, 283 00:19:45,260 --> 00:19:48,720 though. Well, Barrows' prints were all over the cartridges. That would indicate 284 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 ownership. 285 00:19:49,860 --> 00:19:51,180 Lieutenant, what do we do with it? 286 00:19:51,740 --> 00:19:52,740 We sit on it. 287 00:19:52,880 --> 00:19:55,560 The D .A. made it clear he doesn't want to charge unless we got a case. The 288 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 press is all over him. 289 00:19:57,380 --> 00:20:00,620 Prosecuting a deaf girl for murdering a dealer? It's not exactly a career move. 290 00:20:01,060 --> 00:20:03,380 Especially when everything points to her being the victim. 291 00:20:03,740 --> 00:20:06,980 So go on out there and bring me something. I want to cut this girl loose 292 00:20:06,980 --> 00:20:08,240 indict her, and I want to do it soon. 293 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 Yes, sir. 294 00:20:13,740 --> 00:20:16,420 Has your daughter been in any kind of trouble before, Mr. Bennett? 295 00:20:16,700 --> 00:20:19,140 No. Just the usual things for a kid her age. 296 00:20:19,740 --> 00:20:20,920 What are the usual things? 297 00:20:21,140 --> 00:20:22,960 Well, you know, school problems, nothing really. 298 00:20:23,660 --> 00:20:25,080 She's basically a good kid. 299 00:20:25,380 --> 00:20:27,300 Your son said that Michelle was not in school. 300 00:20:27,640 --> 00:20:28,860 That's what I mean, truancy. 301 00:20:29,260 --> 00:20:30,260 She didn't go. 302 00:20:31,400 --> 00:20:32,660 They made her feel stupid. 303 00:20:33,520 --> 00:20:35,380 Has she been bothered by anything lately? 304 00:20:35,740 --> 00:20:36,740 I wouldn't know. 305 00:20:36,880 --> 00:20:38,400 I never learned sign language. 306 00:20:38,960 --> 00:20:39,859 I see. 307 00:20:39,860 --> 00:20:41,180 Look, I work two jobs. 308 00:20:41,920 --> 00:20:43,540 I don't have a lot of free time. 309 00:20:45,909 --> 00:20:48,910 Besides, her brother Bobby picked it up from the social worker who used to come 310 00:20:48,910 --> 00:20:50,090 by. The two of them talk. 311 00:20:50,610 --> 00:20:52,910 Does your daughter know a man named Freddy Farrell? 312 00:20:54,530 --> 00:20:56,410 Yesterday was the first time I heard the name. 313 00:20:57,270 --> 00:20:59,890 Well, Michelle says he's been dealing drugs to your son. 314 00:21:01,570 --> 00:21:03,710 Then why don't you go and catch the drug pushers? 315 00:21:04,730 --> 00:21:06,490 Instead of throwing deaf kids in jail. 316 00:21:06,910 --> 00:21:09,450 We are trying to understand what happened here, Mr. Bennett. 317 00:21:11,790 --> 00:21:14,470 So you're sending your daughter a quote, is that what you're saying? 318 00:21:15,370 --> 00:21:18,950 Ever since their mom ran off, it's been kind of like the two of them against the 319 00:21:18,950 --> 00:21:19,950 world. 320 00:21:24,030 --> 00:21:26,290 Could you give us a list of your daughter's friends? 321 00:21:26,750 --> 00:21:28,670 I can't keep tabs on her every minute. 322 00:21:29,250 --> 00:21:32,170 You don't know what it's like with a deaf kid. You're not the mailman, you're 323 00:21:32,170 --> 00:21:32,909 her father. 324 00:21:32,910 --> 00:21:35,750 But it hasn't been easy for me either, raising two kids alone. 325 00:21:38,730 --> 00:21:40,250 We'll be in touch, Mr. Benning. 326 00:21:41,390 --> 00:21:42,390 When are you going to let her go? 327 00:21:43,050 --> 00:21:44,470 I need her to look after her brother. 328 00:21:45,110 --> 00:21:46,870 Since you can't keep the city clean. 329 00:21:47,610 --> 00:21:48,870 What kind of a man is that? 330 00:21:49,410 --> 00:21:52,450 They could have done something. There's programs for people like her. 331 00:21:52,650 --> 00:21:55,610 You know how the bureaucracy works. It takes half the afternoon just to get an 332 00:21:55,610 --> 00:21:57,810 appointment. For your child, you wait. 333 00:21:58,670 --> 00:22:01,930 I bet they cannot work late tonight. I have to have the chicken breast in at 5 334 00:22:01,930 --> 00:22:05,210 .30. The only place around here that sells wild rice. 335 00:22:06,490 --> 00:22:08,130 Wild rice? I doubt it. 336 00:22:09,150 --> 00:22:10,150 You're cooking. 337 00:22:10,170 --> 00:22:13,570 Yeah. You'll find some signs of life in the romantic wasteland. 338 00:22:14,480 --> 00:22:15,480 She's Tony. 339 00:22:16,140 --> 00:22:17,960 I owe dinner five times over. 340 00:22:18,400 --> 00:22:20,180 Well, he sounds pretty romantic to me. 341 00:22:21,340 --> 00:22:24,060 Tony Santanopoulos? Yeah, the man in your building, right? 342 00:22:25,260 --> 00:22:26,260 Very good. 343 00:22:27,360 --> 00:22:28,960 I told you about him. 344 00:22:30,060 --> 00:22:31,060 Yeah. 345 00:22:31,520 --> 00:22:33,920 Tall, muscles, funny. What more do you want? 346 00:22:34,720 --> 00:22:35,720 Heterosexual. 347 00:22:36,960 --> 00:22:37,960 Oh. 348 00:22:38,980 --> 00:22:41,480 Well, sometimes a leopard could change his spots. 349 00:22:42,110 --> 00:22:44,190 And chicken is a very middle -of -the -road dish, Christine. 350 00:22:44,790 --> 00:22:47,970 I already told you he was gay six months ago. 351 00:22:48,450 --> 00:22:50,790 Well, I don't remember your telling me anything of the sort. 352 00:22:51,270 --> 00:22:53,930 But maybe you still had hopes, then. 353 00:22:56,790 --> 00:23:00,190 Meanwhile, we've got to talk to Samuels about coming out with zilch on Michelle. 354 00:23:00,830 --> 00:23:05,250 Not exactly zilch. We know the brother is a user. We know Burroughs dealt to 355 00:23:05,250 --> 00:23:06,250 kids. 356 00:23:06,370 --> 00:23:07,650 Whatever story checks out. 357 00:23:08,310 --> 00:23:11,150 Yeah. I feel like I have one witness. 358 00:23:12,069 --> 00:23:13,670 This neighborhood never was great. 359 00:23:14,190 --> 00:23:16,550 We're incorporated. We started just around the corner. 360 00:23:17,350 --> 00:23:19,730 But we didn't bother them. They left you alone. 361 00:23:20,010 --> 00:23:23,630 Mr. Weinreich, could you describe the man you saw running down the alley when 362 00:23:23,630 --> 00:23:24,630 you first heard the gunshot? 363 00:23:24,990 --> 00:23:26,090 Please, call me Nat. 364 00:23:26,710 --> 00:23:27,970 He was tall and thin. 365 00:23:28,270 --> 00:23:29,950 Can you remember what he was wearing, sir? 366 00:23:30,470 --> 00:23:31,470 Nat? 367 00:23:32,470 --> 00:23:34,990 Blue jeans, I think, and a brown jacket. 368 00:23:35,530 --> 00:23:37,270 He was in a gun, so hurry, I tell you that. 369 00:23:38,650 --> 00:23:39,690 You mean he was running? 370 00:23:40,150 --> 00:23:41,069 That's what I said. 371 00:23:41,070 --> 00:23:44,160 Nat. You think you can recognize this man if you saw his picture? 372 00:23:44,640 --> 00:23:45,640 I think so. 373 00:23:45,780 --> 00:23:48,180 Well, then would you mind coming down to the station house with us and taking a 374 00:23:48,180 --> 00:23:49,180 look at some photographs? 375 00:23:49,220 --> 00:23:51,940 Like first thing tomorrow morning? Or tonight, if you could spare the time. 376 00:23:54,540 --> 00:23:55,540 Okay. 377 00:23:55,800 --> 00:23:56,800 Thank you. 378 00:23:57,660 --> 00:24:00,240 There's no reason for a girl to sit another night in jail. She doesn't have 379 00:24:00,920 --> 00:24:03,880 Come on, it's over five o 'clock already. You go ahead home and I'll take 380 00:24:03,880 --> 00:24:06,860 of this. No, it doesn't take two of us to open a book. 381 00:24:07,620 --> 00:24:08,700 Go ahead, I'll sign out. 382 00:24:09,100 --> 00:24:10,100 Go get wild rice. 383 00:24:10,590 --> 00:24:11,590 All right, thanks. 384 00:24:13,850 --> 00:24:18,570 I beg your pardon? 385 00:24:19,550 --> 00:24:22,590 The one behind, the person can't dance at the weddings. 386 00:24:28,610 --> 00:24:35,610 You know what was, 387 00:24:35,630 --> 00:24:36,730 was, that kind of stuff. 388 00:24:38,460 --> 00:24:40,400 Well, can I wait till tomorrow? I'm kind of busy here. 389 00:24:40,640 --> 00:24:41,259 He's a person. 390 00:24:41,260 --> 00:24:42,260 What is it? 391 00:24:42,520 --> 00:24:44,560 You know, I really respect your opinion. Today, Victor. 392 00:24:45,440 --> 00:24:47,260 What kind of woman do you think people see me with? 393 00:24:48,700 --> 00:24:49,700 Excuse me? 394 00:24:49,760 --> 00:24:52,680 Oh, when you think of me going out, what does she look like? 395 00:24:53,560 --> 00:24:56,560 To say the truth, I haven't given it a lot of thought lately. 396 00:24:57,060 --> 00:24:58,080 It's important to me. 397 00:24:59,560 --> 00:25:00,820 Uh, attractive. 398 00:25:01,560 --> 00:25:02,560 Amply endowed. 399 00:25:03,480 --> 00:25:04,480 Uncomplicated. 400 00:25:04,540 --> 00:25:05,940 An airhead with a great bod. 401 00:25:06,560 --> 00:25:07,580 That's exactly what I meant. 402 00:25:08,620 --> 00:25:09,980 Thanks a lot. Sure, anytime. 403 00:25:12,840 --> 00:25:13,840 She's deep. 404 00:25:14,020 --> 00:25:15,020 Found her. 405 00:25:16,380 --> 00:25:20,980 Sam Larry Wilson, a .k .a. Jessamyn Woodsy. That's the man I saw running 406 00:25:20,980 --> 00:25:21,619 the alley. 407 00:25:21,620 --> 00:25:23,340 A face like his I couldn't forget. 408 00:25:27,800 --> 00:25:28,840 Hey, how you doing, kid? 409 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 Stupor, huh? 410 00:25:44,760 --> 00:25:48,720 My son Michael used to play stupor all the time when we had a stupor. 411 00:25:49,020 --> 00:25:50,600 I did too a thousand years ago. 412 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Yeah. 413 00:25:58,080 --> 00:25:59,500 Yeah, I wish I understood you too. 414 00:26:13,040 --> 00:26:14,040 You warm enough? 415 00:26:26,280 --> 00:26:27,280 Sergeant Lacey. 416 00:26:27,600 --> 00:26:28,559 Oh, yeah. 417 00:26:28,560 --> 00:26:31,620 Detective Lacey. How you doing, Mrs. Grover? Nice to come down. 418 00:26:32,020 --> 00:26:33,020 My job. 419 00:26:37,420 --> 00:26:40,460 I, uh, I have a couple questions I want to ask her. 420 00:26:45,330 --> 00:26:49,510 Michelle, was anybody else around when Freddie Burroughs attacked you? 421 00:26:52,950 --> 00:26:54,450 No. No one. 422 00:26:55,090 --> 00:26:56,130 Are you positive? 423 00:27:00,070 --> 00:27:02,130 I just told her no. 424 00:27:02,470 --> 00:27:03,690 Doesn't she believe me? 425 00:27:07,510 --> 00:27:08,790 What is she saying? 426 00:27:10,790 --> 00:27:12,610 When can I go home? When? 427 00:27:13,659 --> 00:27:17,320 I'm worried about my brother. Who's going to take care of him? Oh, uh, I 428 00:27:17,320 --> 00:27:21,180 called social services, and somebody's going to check in on him. 429 00:27:22,540 --> 00:27:28,220 Now, Michelle, did you, uh... Did you ever see this man? 430 00:27:29,500 --> 00:27:30,500 This man. 431 00:27:30,520 --> 00:27:31,520 This man here. 432 00:27:35,160 --> 00:27:36,880 You'd think we arrested Bambi. 433 00:27:37,160 --> 00:27:39,780 I'm glad someone's clearing away the cute and the harmless. 434 00:27:40,100 --> 00:27:41,320 They get on my nerves. 435 00:27:41,680 --> 00:27:42,680 Me too. 436 00:27:42,940 --> 00:27:44,680 And again, you can't tell a book by itself. 437 00:27:45,540 --> 00:27:47,300 Remember, you thought I was Rhett Butler. 438 00:27:49,500 --> 00:27:50,920 Dinner will be in 20 minutes. 439 00:27:51,840 --> 00:27:53,520 Want another drink, Scarlett? 440 00:27:56,020 --> 00:27:57,040 I'm fine, thanks. 441 00:27:58,600 --> 00:27:59,820 What is dinner, anyway? 442 00:28:00,740 --> 00:28:04,020 It's, uh, wild rice chicken breast a la leet from Ilch. 443 00:28:04,720 --> 00:28:08,160 Otherwise known as Mary Beth's rice and chicken, with a bottle of wine thrown 444 00:28:08,160 --> 00:28:11,700 in. How come someone as beautiful as you had to be a woman? 445 00:28:13,270 --> 00:28:14,270 Luck the draw. 446 00:28:16,930 --> 00:28:18,250 Are you affecting somebody? 447 00:28:18,650 --> 00:28:22,410 The first time I've had you cooking, so I ordered a backup pizza. 448 00:28:23,070 --> 00:28:24,250 That better be a joke. 449 00:28:24,950 --> 00:28:25,950 Yeah, who is it? 450 00:28:26,370 --> 00:28:27,370 David. 451 00:28:28,530 --> 00:28:29,530 Oh, hell. 452 00:28:33,170 --> 00:28:35,690 David, go away, please. 453 00:28:36,130 --> 00:28:38,030 Yes, I have to talk to you. 454 00:28:44,400 --> 00:28:45,400 Why did you leave me alone? 455 00:28:46,060 --> 00:28:47,960 Not until you hear me out. No. 456 00:28:49,020 --> 00:28:50,020 David. 457 00:28:50,480 --> 00:28:51,480 Boy. 458 00:28:57,380 --> 00:28:58,980 I'm not coming out till you're gone. 459 00:28:59,280 --> 00:29:00,280 Chris. 460 00:29:00,340 --> 00:29:02,040 Open the door right now. 461 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 No. Go away. 462 00:29:04,260 --> 00:29:05,260 Chris. 463 00:29:11,920 --> 00:29:13,000 What's going on here? 464 00:29:14,030 --> 00:29:15,030 We're having dinner. 465 00:29:15,170 --> 00:29:17,490 Yeah? And who the hell are you? 466 00:29:17,950 --> 00:29:18,950 A friend. 467 00:29:19,510 --> 00:29:21,070 Oh, good. 468 00:29:22,210 --> 00:29:23,250 Now I'm the middle. 469 00:29:24,230 --> 00:29:25,470 That's what I like in a man. 470 00:29:26,370 --> 00:29:27,370 Rick! 471 00:29:28,190 --> 00:29:29,690 I think she'd like you to leave. 472 00:29:30,630 --> 00:29:31,630 Really? 473 00:29:31,850 --> 00:29:34,030 Well, I'd like to hear that from her. 474 00:29:34,950 --> 00:29:35,950 Go away! 475 00:29:45,100 --> 00:29:46,100 What your name? 476 00:29:46,840 --> 00:29:47,840 Tony. 477 00:29:48,500 --> 00:29:49,520 Fantanopoulos. Let me guess. 478 00:29:50,460 --> 00:29:52,040 You're a person from a cruise ship. 479 00:29:53,940 --> 00:29:55,540 I think you better go home and sleep at all. 480 00:30:03,220 --> 00:30:04,680 It'd be a car, you know. 481 00:30:07,480 --> 00:30:08,480 I heard that. 482 00:30:08,600 --> 00:30:09,600 68 Corvette. 483 00:30:14,960 --> 00:30:15,960 I gave her that wok. 484 00:30:16,440 --> 00:30:17,720 I paid for it. 485 00:30:18,580 --> 00:30:20,000 I helped you pick it out. 486 00:30:20,600 --> 00:30:22,760 Why are you cooking him dinner anyway? 487 00:30:23,140 --> 00:30:25,200 This isn't what you think it is. Whatever it is. 488 00:30:25,680 --> 00:30:28,000 It can't hold a candle to what Chris and I have. 489 00:30:28,300 --> 00:30:30,220 Damn it. I love that woman. 490 00:30:31,960 --> 00:30:32,960 What about you? 491 00:30:33,040 --> 00:30:34,040 Doesn't apply. 492 00:30:34,780 --> 00:30:35,780 What is she? 493 00:30:36,100 --> 00:30:37,420 Some kind of quickie? 494 00:30:38,340 --> 00:30:41,200 Sandwiched between two of your stewardesses? David. 495 00:30:43,530 --> 00:30:45,410 We'll talk later. Maybe you can go home now, okay? 496 00:30:46,570 --> 00:30:47,570 Go ahead. 497 00:30:49,370 --> 00:30:50,990 Have your dinner, Papadopoulos. 498 00:30:52,590 --> 00:30:53,890 I'm not going anywhere. 499 00:30:56,430 --> 00:30:57,490 I think you are. 500 00:30:58,090 --> 00:30:59,250 Tony, I don't. 501 00:30:59,570 --> 00:31:00,570 Hey, 502 00:31:06,190 --> 00:31:09,090 I was on the high school wrestling team. Buster! 503 00:31:10,510 --> 00:31:11,650 So was I. 504 00:31:12,510 --> 00:31:13,750 What did you do? Stop it. 505 00:31:14,330 --> 00:31:18,370 18, 165, 180. 506 00:31:21,850 --> 00:31:23,270 Cut it out. 507 00:31:24,890 --> 00:31:27,770 Want to do this? We can do this. Look, look. 508 00:31:28,190 --> 00:31:29,250 It was a mistake. 509 00:31:29,570 --> 00:31:30,570 David. I'm sorry. 510 00:31:30,710 --> 00:31:31,710 David, go home. 511 00:31:33,190 --> 00:31:35,370 Chris, we're not finished. 512 00:31:37,350 --> 00:31:38,530 David, please leave. 513 00:31:50,480 --> 00:31:51,379 You're awfully early. 514 00:31:51,380 --> 00:31:52,860 How was your big dinner with Tony? 515 00:31:54,880 --> 00:31:56,580 Did you sleep here again last night? 516 00:31:57,260 --> 00:31:58,460 How was the wild race? 517 00:31:59,400 --> 00:32:00,540 Wilder than you can imagine. 518 00:32:02,880 --> 00:32:05,760 If the case goes on much longer, your clothes are going to walk home all by 519 00:32:05,760 --> 00:32:06,760 themselves. 520 00:32:06,800 --> 00:32:10,380 We got an ID from Mr. Weinreich last night. Larry Wilson. I pulled his file. 521 00:32:10,600 --> 00:32:11,600 Oh, good. 522 00:32:14,960 --> 00:32:16,060 Interesting history. 523 00:32:16,860 --> 00:32:18,780 He's been away for ripping off drug dealers. 524 00:32:19,600 --> 00:32:22,920 A couple of trips of burglary. My team already checked his apartment. 525 00:32:23,220 --> 00:32:24,440 He didn't come home all night. 526 00:32:24,680 --> 00:32:26,760 Is there any connection between Wilson and the girl? 527 00:32:27,400 --> 00:32:29,220 I showed her his picture. She never saw him before. 528 00:32:29,700 --> 00:32:30,700 Yeah? 529 00:32:30,920 --> 00:32:33,980 With his record, he could have been boosting somebody's TV when he heard 530 00:32:33,980 --> 00:32:36,060 shot. Finally got the M .E.'s report. 531 00:32:36,800 --> 00:32:38,680 Sir? Gross story. Checks out. 532 00:32:39,040 --> 00:32:42,340 There were fibers from her clothing underneath his fingernails and powder 533 00:32:42,340 --> 00:32:46,400 on Barrow's hand, too, so he could have been the one with the gun. I knew it. 534 00:32:46,700 --> 00:32:48,440 The D .A. does not want to charge her. 535 00:32:48,840 --> 00:32:49,840 She's free to go. 536 00:32:50,020 --> 00:32:51,120 What about Wilson? 537 00:32:51,420 --> 00:32:52,420 Who's that? 538 00:32:52,500 --> 00:32:55,460 Impossible witness, hyphen perp, who was ID'd at the scene. 539 00:32:56,200 --> 00:32:57,200 Forget about him. 540 00:32:57,360 --> 00:33:00,560 I think we ought to keep looking for him. It's two separate things, Sergeant. 541 00:33:01,080 --> 00:33:04,060 I think that you're overly involved, Detective. 542 00:33:05,140 --> 00:33:09,840 Bottom line is that the press is breathing down a DA's neck and he wants 543 00:33:09,840 --> 00:33:10,840 the girl loose. 544 00:33:11,000 --> 00:33:12,640 You were supposed to meet us at Young Things. 545 00:33:12,960 --> 00:33:15,080 I'm sorry, Marcus. We got hung up. Hung up? 546 00:33:16,170 --> 00:33:19,250 Do you realize what it takes to hold a table at Young Things for an hour and a 547 00:33:19,250 --> 00:33:20,330 half with 20 people waiting? 548 00:33:20,530 --> 00:33:23,350 Look, I called your house. I left a message. With the babysitter, Victor. 549 00:33:23,350 --> 00:33:26,450 told us when we got home. Now, we went to a lot of trouble to make this date, 550 00:33:26,490 --> 00:33:27,490 and you stood us up. 551 00:33:27,590 --> 00:33:30,330 Look, it was Ginger's grandmother, okay? She was vacuuming, and then all of a 552 00:33:30,330 --> 00:33:32,530 sudden the disc went out. We had to get her to the emergency room. 553 00:33:32,910 --> 00:33:35,150 We were up all night with the doctors. All night. 554 00:33:35,510 --> 00:33:37,330 And I had a date with Princess Stephanie. 555 00:33:37,590 --> 00:33:39,370 Maybe we should just forget about getting together. 556 00:33:42,790 --> 00:33:43,790 Yes, son. 557 00:33:44,840 --> 00:33:46,840 Mrs. Rovner said the girl wants to say goodbye to you. 558 00:33:54,140 --> 00:33:55,140 Y 'all set to go? 559 00:33:58,000 --> 00:34:00,320 Thank you. 560 00:34:01,820 --> 00:34:02,820 Tell her. 561 00:34:04,520 --> 00:34:05,960 Sometimes the system works. 562 00:34:40,880 --> 00:34:42,260 You must be Marcus Petrie. 563 00:34:42,760 --> 00:34:43,760 Yes, I am. 564 00:34:44,360 --> 00:34:45,319 Have we met? 565 00:34:45,320 --> 00:34:47,760 No, but I've heard so much about you and Claudia. 566 00:34:48,000 --> 00:34:49,460 I feel like we're old friends. 567 00:34:49,760 --> 00:34:50,760 And you are? 568 00:34:51,219 --> 00:34:52,219 Ginger Cohen. 569 00:34:54,159 --> 00:34:56,480 Ginger, of course. Of course, Ginger Cohen. 570 00:34:56,900 --> 00:34:58,800 Manny Esposito, Ginger Cohen. 571 00:34:59,100 --> 00:35:00,220 Pleasure to meet you. 572 00:35:00,540 --> 00:35:02,660 Would you please, please sit down? 573 00:35:03,860 --> 00:35:06,660 I am so glad to be finally having a chance to meet you. 574 00:35:11,190 --> 00:35:14,830 Victor should be back in a minute. Right. He's up top. 575 00:35:18,590 --> 00:35:19,750 How's Claudia feeling? 576 00:35:20,150 --> 00:35:21,150 She's fine. 577 00:35:21,490 --> 00:35:22,690 I'm glad to hear it. 578 00:35:23,270 --> 00:35:24,870 Pneumonia is nothing to fool around with. 579 00:35:25,910 --> 00:35:27,110 You're right. Absolutely. 580 00:35:27,350 --> 00:35:28,350 Yeah. 581 00:35:30,170 --> 00:35:31,530 Now maybe we can get together. 582 00:35:31,950 --> 00:35:33,870 Claudia and I are looking forward to getting together. 583 00:35:34,130 --> 00:35:35,590 Ask her how her grandmother is. 584 00:35:37,190 --> 00:35:39,110 Into the valley of death, Victor. 585 00:35:55,370 --> 00:35:56,370 Good to see you again. 586 00:35:57,130 --> 00:35:58,130 I was in the neighborhood. 587 00:36:00,690 --> 00:36:02,430 Look, you know, we have a lot of work to do. 588 00:36:03,430 --> 00:36:06,170 Maybe we can see each other later and have some dinner. 589 00:36:10,930 --> 00:36:11,930 Victor? 590 00:36:21,170 --> 00:36:24,890 I know what you're thinking. It's not really what it looks like. Quiet, 591 00:36:25,960 --> 00:36:27,240 I'll talk. You'll listen. 592 00:36:29,360 --> 00:36:30,500 I'm a little hurt. 593 00:36:31,320 --> 00:36:34,360 Not a lot. I guess I was expecting something like this. 594 00:36:35,900 --> 00:36:37,300 You're not a very good liar. 595 00:36:39,380 --> 00:36:41,480 Maybe that's one of the reasons I like you. 596 00:36:43,520 --> 00:36:49,420 Bad and... Not now, Victor. 597 00:36:50,020 --> 00:36:54,200 Do you think it was easy for me introducing you to my associates and 598 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 the faculty party? 599 00:36:55,820 --> 00:36:56,820 It wasn't. 600 00:36:57,180 --> 00:37:02,160 For your information, Mao Zedong was not famous for his takeout food. 601 00:37:04,480 --> 00:37:10,900 The point is, I stuck with you because I wanted to be with you. 602 00:37:12,220 --> 00:37:13,220 That was enough. 603 00:37:15,740 --> 00:37:19,620 If you don't want to be with me, then just say so. 604 00:37:36,880 --> 00:37:42,800 I've never been able to really talk to anyone I've slept with before. 605 00:37:47,980 --> 00:37:50,060 I'd really like to introduce you to my friends. 606 00:37:59,100 --> 00:38:01,200 He isn't going to charge me double on this. 607 00:38:02,000 --> 00:38:04,920 He isn't going to help that, however you had burned him. 608 00:38:05,710 --> 00:38:07,530 You know there's a peep in time on night shift? 609 00:38:07,790 --> 00:38:09,030 Don't tell me. Let me guess. 610 00:38:09,690 --> 00:38:10,690 Who's Susky? 611 00:38:11,170 --> 00:38:13,850 Every time I went to the shower, he went to his desk for binoculars. 612 00:38:14,690 --> 00:38:17,330 I searched that room top to bottom, couldn't find a peephole. 613 00:38:17,730 --> 00:38:19,550 Well, at least tonight you can sleep in your own bed. 614 00:38:20,930 --> 00:38:21,930 Yeah, if I will have me. 615 00:38:25,930 --> 00:38:28,510 Day like today, it feels good to be an officer of the law. 616 00:38:28,910 --> 00:38:29,910 Yeah. 617 00:38:31,070 --> 00:38:33,210 Still feel better if we could get a collar out of it. 618 00:38:35,720 --> 00:38:39,420 If Wilson was running from something, I'd like to know what. I told you, night 619 00:38:39,420 --> 00:38:40,860 team already checked his apartment. 620 00:38:41,200 --> 00:38:45,300 So maybe he worked nights. Maybe he was seeing a double feature on 42nd Street 621 00:38:45,300 --> 00:38:46,940 or shacking up with his girlfriend. 622 00:38:47,660 --> 00:38:48,660 Let's just try again. 623 00:38:49,140 --> 00:38:50,640 What do you think we're going to get out of him? 624 00:38:50,840 --> 00:38:52,240 Some two -bit burglary charge? 625 00:38:52,520 --> 00:38:53,299 I don't know. 626 00:38:53,300 --> 00:38:55,200 We could shake him, see what falls out. 627 00:38:59,280 --> 00:39:00,280 Indulge me, detective. 628 00:39:16,700 --> 00:39:18,440 Police! Open up! 629 00:39:46,730 --> 00:39:50,630 Operator, this is Detective Lacey, 14th Squad. I want you to dispatch an 630 00:39:50,630 --> 00:39:54,450 ambulance to 913 1st Street, apartment 54. 631 00:39:54,810 --> 00:39:57,010 Now put a rush on it. There isn't any hurry. 632 00:39:59,290 --> 00:40:02,150 Anybody could have done it, Chris. She's only been on the street four hours. 633 00:40:02,350 --> 00:40:04,390 Right. His body's not even stiff yet. 634 00:40:07,130 --> 00:40:08,290 I'll call forensics. 635 00:40:11,750 --> 00:40:12,750 Hell of a coincidence. 636 00:40:27,370 --> 00:40:31,210 I dropped her off at home and came back to work. It's important that we find 637 00:40:31,210 --> 00:40:34,230 her, sir. If you wanted her that bad, why the hell did you let her go? 638 00:40:34,490 --> 00:40:36,710 Yesterday you wanted her out. Don't you remember? 639 00:40:37,190 --> 00:40:40,070 There has been another development in the case, sir. Right. 640 00:40:40,550 --> 00:40:43,490 That's what you guys always say when we want to start hounding Michelle again. 641 00:40:43,850 --> 00:40:45,930 Oh. It happened before. 642 00:40:46,170 --> 00:40:50,770 Yeah. Whenever the cops need a patchy to blame, the poor kid can't even speak to 643 00:40:50,770 --> 00:40:51,770 defend herself. 644 00:40:51,910 --> 00:40:53,170 You guys make me sick. 645 00:40:53,550 --> 00:40:55,810 What kind of things is she being blamed for? 646 00:40:58,700 --> 00:41:02,160 Hey. Why don't you go and give somebody a ticket, huh? Instead of hounding my 647 00:41:02,160 --> 00:41:04,920 poor little girl? She asked you a question, Mr. Bennett. 648 00:41:05,940 --> 00:41:06,940 Teddy stuff. 649 00:41:06,960 --> 00:41:08,620 The police never charge you with anything. 650 00:41:09,180 --> 00:41:10,220 You can check it out. 651 00:41:10,420 --> 00:41:12,700 By protecting her, you're not helping her, Bennett. 652 00:41:14,400 --> 00:41:15,580 I don't believe this. 653 00:41:16,540 --> 00:41:18,900 What is she? On some kind of a list or something? 654 00:41:19,900 --> 00:41:22,160 It's a homicide investigation, Mr. Bennett. 655 00:41:22,620 --> 00:41:25,400 If you aren't protecting Michelle, you're in as much trouble as she is. 656 00:41:40,500 --> 00:41:42,300 Coffee? I've already had three cups. 657 00:41:42,660 --> 00:41:45,500 I had to buy something. He said the bathroom was only for customers. 658 00:41:47,760 --> 00:41:49,660 That's not every year. The apartment's still dark. 659 00:41:53,520 --> 00:41:56,240 Boy, we would have got caught with our pants down this time, didn't we? 660 00:41:57,380 --> 00:42:00,120 If I remember correctly, you had her paid from the start. 661 00:42:00,420 --> 00:42:01,420 Is that true? 662 00:42:02,940 --> 00:42:04,460 She's more suspicious, that's all. 663 00:42:04,680 --> 00:42:06,140 But hell, I'm suspicious of everybody. 664 00:42:07,210 --> 00:42:08,210 I haven't known better. 665 00:42:10,270 --> 00:42:12,930 I bet you've got to start beating yourself up about this. 666 00:42:14,970 --> 00:42:16,510 There's no reason for you to feel guilty. 667 00:42:16,770 --> 00:42:18,370 Tell that to Larry Wilson's mother. 668 00:42:21,030 --> 00:42:24,490 Well, I just happen to care a lot more about you than I do about some dead 669 00:42:24,490 --> 00:42:25,490 hustler. 670 00:42:26,510 --> 00:42:27,610 I screwed up, Chief. 671 00:42:28,750 --> 00:42:30,590 We're partners, Mary. That'd be most good. 672 00:42:31,970 --> 00:42:34,470 Go on. Bite one on her. Michelle. 673 00:42:35,390 --> 00:42:36,730 She came in over the roof. Let's go. 674 00:43:14,220 --> 00:43:16,060 You have the right to remain silent. 675 00:43:16,620 --> 00:43:19,660 Don't tell me about your brother. This has nothing to do with your brother. 676 00:43:20,020 --> 00:43:22,460 You went with Wilson to rob Freddy Burroughs. 677 00:43:24,160 --> 00:43:25,480 I love my brother. 678 00:43:25,840 --> 00:43:29,020 I went to help him. The Bambi routine doesn't work anymore. 679 00:43:30,300 --> 00:43:32,740 Larry Wilson specialized in ripping off dealers. 680 00:43:33,200 --> 00:43:35,160 Now, did he recruit you or did you find him? 681 00:43:37,980 --> 00:43:40,160 I don't know anybody named Wilson. 682 00:43:40,440 --> 00:43:41,480 Why'd you kill him, Michelle? 683 00:43:41,720 --> 00:43:43,480 He decide to keep all the money for himself? 684 00:43:46,020 --> 00:43:47,020 No. 685 00:43:47,440 --> 00:43:48,460 I don't steal. 686 00:43:49,100 --> 00:43:52,980 I don't kill. Or maybe you were afraid sooner or later we'd bust Wilson and 687 00:43:52,980 --> 00:43:53,980 sell you out. 688 00:43:56,720 --> 00:44:01,940 I swear, I don't know anybody named Wilson. Well, your fingerprints were 689 00:44:01,940 --> 00:44:03,020 all over his apartment. 690 00:44:14,120 --> 00:44:15,220 Why don't you... 691 00:44:15,720 --> 00:44:17,140 Why are you doing this to me? 692 00:44:18,220 --> 00:44:19,920 You think I'm bad because I'm deaf. 693 00:44:20,140 --> 00:44:21,200 Oh, so you're deaf. 694 00:44:21,740 --> 00:44:24,920 I've got the sinus. We've all got problems. How about the truth, Michelle? 695 00:44:33,980 --> 00:44:35,180 You think I'm a criminal? 696 00:44:37,640 --> 00:44:38,640 I'm a kid. 697 00:44:39,040 --> 00:44:41,060 Yeah, you're a kid who's killed two people. 698 00:44:47,380 --> 00:44:48,500 Wilson made me do it. 699 00:44:49,260 --> 00:44:50,900 He said he'd kill me if I didn't. 700 00:44:51,840 --> 00:44:52,840 I was scared. 701 00:44:56,000 --> 00:44:59,180 I went to beg, but he refused to listen to me. 702 00:44:59,860 --> 00:45:01,080 No sale, girly. 703 00:45:02,740 --> 00:45:03,740 I want a lawyer. 704 00:45:06,120 --> 00:45:07,120 I'll bet you do. 705 00:45:19,760 --> 00:45:20,760 I should have caught it. 706 00:45:22,200 --> 00:45:23,600 She fooled a lot of people. 707 00:45:23,900 --> 00:45:25,080 I'm slipping, honest to God. 708 00:45:27,000 --> 00:45:28,800 But somebody should have been there for that girl. 709 00:45:30,160 --> 00:45:31,420 She was younger, I mean. 710 00:45:32,320 --> 00:45:34,380 It was too late for her a long time ago. 711 00:45:36,540 --> 00:45:38,860 Losing my edge. Not picking up on her sooner. 712 00:45:41,060 --> 00:45:43,200 Mary Beth, the kid was a great con. 713 00:45:43,520 --> 00:45:44,600 I screwed up, Christine. 714 00:45:45,680 --> 00:45:47,040 Maybe I'm spreading too thin. 715 00:45:48,650 --> 00:45:50,310 It's getting strange for me on the street now. 716 00:45:51,110 --> 00:45:52,970 Alex and the boys need more of me than they're getting. 717 00:45:53,610 --> 00:45:57,910 And Harvey's... Look at this. That's his new favorite eye shadow on me, 718 00:45:57,970 --> 00:45:58,970 chocolate meringue. 719 00:45:59,170 --> 00:46:00,170 How to mess this up. 720 00:46:00,410 --> 00:46:01,410 Well, let's see. Look. 721 00:46:02,350 --> 00:46:04,470 Just a little shading on that side. 722 00:46:07,250 --> 00:46:08,950 Oh, now I look like a raccoon. 723 00:46:10,150 --> 00:46:11,170 Do you have any highlighter? 724 00:46:13,350 --> 00:46:14,510 No. I do. 725 00:46:20,370 --> 00:46:21,490 Here. Pink frost. 726 00:46:22,410 --> 00:46:23,970 It's like candlelights and roses. 727 00:46:24,350 --> 00:46:25,350 You'll be iris -y. 728 00:46:26,310 --> 00:46:29,130 See? I think it, uh, seems better. 729 00:46:31,510 --> 00:46:32,530 Sleeping here all week. 730 00:46:34,370 --> 00:46:37,210 Harvey had to go to the alarm show by himself. He had to pick one out all by 731 00:46:37,210 --> 00:46:41,170 himself. I tried to call him today, but the foreman said he couldn't come to the 732 00:46:41,170 --> 00:46:42,170 phone. 733 00:46:42,830 --> 00:46:43,830 He didn't want to. 734 00:46:45,030 --> 00:46:46,030 Here, let's see. 735 00:46:46,649 --> 00:46:50,310 Now, see, that's much better. Wait, a little more under the brow. 736 00:46:50,910 --> 00:46:54,710 When he finds out the kid turns out to be a double murderer, I'm never going to 737 00:46:54,710 --> 00:46:55,710 hear the end of this one. 738 00:46:56,550 --> 00:46:57,550 Let's see. 739 00:46:58,250 --> 00:46:59,250 Great eyes. 740 00:47:02,230 --> 00:47:03,510 Not to mention the cheekbones. 52770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.