All language subtitles for Cagney and Lacey s06e16 To Sir With Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,780
Oh, come on, Cagney. Women love to plan
parties. You want to do this dinner?
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,780
Yes. You want to do this dinner?
3
00:00:06,980 --> 00:00:09,720
I would rather skinny dip with a perron.
We're going to need some help with
4
00:00:09,720 --> 00:00:11,360
this. Now he wants entertainment.
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,560
There is not enough money in the budget
for entertainment.
6
00:00:13,780 --> 00:00:16,740
Maybe we could rent one of those swans
that spit champagne.
7
00:00:17,100 --> 00:00:20,980
I remember a division dinner where they
did this takeoff on this Broadway show.
8
00:00:21,200 --> 00:00:24,940
They called it My Fair Precinct. How
come you get to do the big number? I'm
9
00:00:24,940 --> 00:00:27,760
sleeping with the producer. The show
must go on.
10
00:02:03,500 --> 00:02:05,700
I gave it water. I gave it fertilizer.
11
00:02:05,900 --> 00:02:07,160
I don't know what else to do.
12
00:02:08,360 --> 00:02:11,640
I think it's time to carry it to the
window for one last look at the heather.
13
00:02:16,880 --> 00:02:17,880
Good morning, Marcus.
14
00:02:19,340 --> 00:02:20,279
Morning, Christine.
15
00:02:20,280 --> 00:02:23,400
I have to skip lunch today. I've got to
go out and buy a whole bunch of roses.
16
00:02:23,920 --> 00:02:26,940
Well, if you want foliage, you probably
can get Petrie's plant for nothing.
17
00:02:27,400 --> 00:02:28,480
I'm going to sell them.
18
00:02:28,820 --> 00:02:30,240
I'm out of this pinafore.
19
00:02:31,739 --> 00:02:34,000
Is this the cutest thing you ever saw in
your whole life?
20
00:02:34,440 --> 00:02:37,660
It's exactly like Alice in Wonderland,
except it's going to have little roses
21
00:02:37,660 --> 00:02:39,000
all along the hem.
22
00:02:39,260 --> 00:02:42,280
I have to finish it by Thursday. Is 7 o
'clock all right with you?
23
00:02:43,460 --> 00:02:44,460
7 o 'clock?
24
00:02:44,820 --> 00:02:45,920
Alice's first birthday.
25
00:02:46,600 --> 00:02:48,180
Don't tell me you forgot her party.
26
00:02:49,300 --> 00:02:50,520
Of course I didn't forget it.
27
00:02:51,400 --> 00:02:53,820
She's my namesake. I thought we would
all dress up.
28
00:02:54,240 --> 00:02:55,320
I'll wear my tiara.
29
00:02:55,820 --> 00:02:57,080
Everybody listen up.
30
00:02:58,140 --> 00:03:00,460
The honor of 14th has been challenged.
31
00:03:01,200 --> 00:03:03,620
Something tells me I had dinner with
Captain Gompert of the 8th.
32
00:03:03,920 --> 00:03:06,620
Last night I had dinner with Captain
Gompert of the 8th.
33
00:03:07,560 --> 00:03:12,540
He tells me that they are going to take
for the third year in a row the division
34
00:03:12,540 --> 00:03:14,600
trophy for the highest clearance rate.
35
00:03:14,840 --> 00:03:16,140
Yeah, but we won the football pool.
36
00:03:19,120 --> 00:03:23,300
For years now we have been in the bottom
half of the division and I'm getting
37
00:03:23,300 --> 00:03:26,020
tired of Gompert rubbing my nose in it.
38
00:03:27,300 --> 00:03:30,200
We got until Friday, 5 o 'clock, to up
our rate.
39
00:03:31,050 --> 00:03:33,530
We are as good as the eight.
40
00:03:33,890 --> 00:03:35,650
But why haven't we won?
41
00:03:38,090 --> 00:03:39,090
Paperwork.
42
00:03:40,950 --> 00:03:47,690
We have closed a lot of cases, but we
just have not processed the fives to
43
00:03:47,690 --> 00:03:48,690
it.
44
00:03:49,090 --> 00:03:51,050
I got a fancy lunch riding on this.
45
00:03:52,370 --> 00:03:55,350
So let's get up out of this cellar.
46
00:04:02,410 --> 00:04:03,950
Thank you, Vince Lombardi.
47
00:04:04,790 --> 00:04:06,730
Well, Victor, it's your moment of truth.
48
00:04:06,990 --> 00:04:09,430
Now you have to change the ribbon in
your typewriter.
49
00:04:10,930 --> 00:04:14,130
Sergeant Coleman, could you dig up the
file of our outstanding warrants,
50
00:04:14,350 --> 00:04:15,269
Take a number.
51
00:04:15,270 --> 00:04:16,810
I'll put you on the list, Detective
Lacey.
52
00:04:17,070 --> 00:04:18,070
Thank you.
53
00:04:19,110 --> 00:04:21,149
Cagney, Cagney, Cagney.
54
00:04:23,530 --> 00:04:25,630
Inspector, Inspector, Inspector.
55
00:04:26,770 --> 00:04:29,390
Detective Lacey, official department
business?
56
00:04:29,810 --> 00:04:30,609
Yes, sir.
57
00:04:30,610 --> 00:04:31,690
I mean, no, sir.
58
00:04:31,960 --> 00:04:33,260
I was putting it away, sir.
59
00:04:37,340 --> 00:04:44,140
I have here a special assignment that
just cropped up, and I'm going to give
60
00:04:44,140 --> 00:04:45,760
you first crack at it.
61
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
I'm listening.
62
00:04:47,460 --> 00:04:51,040
The chairman of the committee for the
division dinner had to drop out for
63
00:04:51,040 --> 00:04:56,440
reasons of health, and I need someone
with your leadership ability to take
64
00:04:56,440 --> 00:04:57,139
the job.
65
00:04:57,140 --> 00:04:58,880
No one else available, Inspector?
66
00:04:59,440 --> 00:05:02,440
Oh, come on, Cagney. Women love to plan
parties.
67
00:05:02,780 --> 00:05:03,780
Not this one.
68
00:05:04,200 --> 00:05:07,640
Besides, the man over there in the
office has me up to my leadership and
69
00:05:07,640 --> 00:05:09,580
paperwork. You have a great committee.
70
00:05:09,800 --> 00:05:12,900
There's Ralph Steerer I. Now, you know
him, the blue blimp.
71
00:05:13,400 --> 00:05:16,640
He and that Yenta Gladys have been doing
this dinner for years.
72
00:05:17,040 --> 00:05:21,380
All you have to do is breeze in with the
last -minute details and you walk away
73
00:05:21,380 --> 00:05:22,380
with all the credit.
74
00:05:22,540 --> 00:05:23,540
Good morning, Inspector.
75
00:05:23,740 --> 00:05:26,940
Come on back to my office. I'll heat you
up a Danish. No, thanks, Bert. I have
76
00:05:26,940 --> 00:05:28,100
to talk in a second with...
77
00:05:29,160 --> 00:05:30,440
If you will excuse us.
78
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
What's going on?
79
00:05:36,160 --> 00:05:39,400
He's trying to sweet -talk her into
organizing the division dinner, sir.
80
00:05:40,460 --> 00:05:41,600
Can he? I know.
81
00:05:42,520 --> 00:05:43,540
When pigs fly.
82
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
Yes, sir.
83
00:05:46,500 --> 00:05:50,100
Give up, Inspector. There's nothing you
can say to change my mind. You know the
84
00:05:50,100 --> 00:05:51,840
big surprise? Distinguished Service
Award.
85
00:05:53,320 --> 00:05:55,280
This year we're giving it to Samuels.
86
00:05:55,720 --> 00:05:57,060
The dinner is for him.
87
00:06:08,560 --> 00:06:09,720
How'd you get rid of him so fast?
88
00:06:10,080 --> 00:06:11,380
I gave in. You what?
89
00:06:11,780 --> 00:06:13,060
He was very persuasive.
90
00:06:13,480 --> 00:06:14,560
I know what he's doing.
91
00:06:14,900 --> 00:06:16,460
He plays racquetball with Gumford.
92
00:06:16,740 --> 00:06:19,960
So he figures he can tie up my second
whip and then the eighth is going to win
93
00:06:19,960 --> 00:06:22,520
again? Well, I'm going to call now and
I'm going to get you off of this
94
00:06:22,520 --> 00:06:23,520
committee. No!
95
00:06:24,840 --> 00:06:28,520
Don't you see he's trying to sandbag us?
I need you on his clearance rate. I can
96
00:06:28,520 --> 00:06:31,680
handle it, Lieutenant. I promise you I
will not let the dinner interfere with
97
00:06:31,680 --> 00:06:32,960
work. You want to do this dinner?
98
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
Yes.
99
00:06:34,380 --> 00:06:38,140
Oh, yeah, I see. Sure, you want to score
some points downtown, huh? Well, do it!
100
00:06:38,170 --> 00:06:39,170
on your own time.
101
00:06:41,110 --> 00:06:42,530
I hate this dinner already.
102
00:06:44,230 --> 00:06:47,630
You want to do this dinner? I would
rather skinny dip with a piranha.
103
00:06:49,130 --> 00:06:51,930
I'm going to eat my committee in a half
hour at the bank, but all I need is a
104
00:06:51,930 --> 00:06:52,930
steak to get me there.
105
00:07:02,640 --> 00:07:07,820
Wouldn't you love to connect those
dollars? Detective Lacey, this one's a
106
00:07:07,820 --> 00:07:11,400
grounder. She wants to report a stolen
ring, and she knows who's got it. That's
107
00:07:11,400 --> 00:07:13,200
right. It had diamonds and sapphires.
108
00:07:13,660 --> 00:07:17,800
You see, I gave it to my boyfriend to
have it repaired.
109
00:07:18,100 --> 00:07:20,300
But now that we've broken up, he won't
give it back.
110
00:07:20,580 --> 00:07:24,120
Well, it must be taken by force. I'm not
sure we have a crime, Miss Mullins.
111
00:07:24,700 --> 00:07:25,820
But she don't understand.
112
00:07:26,220 --> 00:07:27,820
That ring belonged to my grandmother.
113
00:07:28,540 --> 00:07:30,080
If she was alive, she'd die.
114
00:07:30,680 --> 00:07:32,940
There, there, pretty lady. Please don't
cry.
115
00:07:33,320 --> 00:07:34,980
I have a cousin in jewelry.
116
00:07:35,420 --> 00:07:37,840
Call him at this number. He's going to
fix you right up.
117
00:07:39,000 --> 00:07:42,200
That's your number, Mr. Zito. Sergeant,
we can file this complaint on a
118
00:07:42,200 --> 00:07:43,620
misapplication of property.
119
00:07:43,860 --> 00:07:46,680
You're not going to put him in prison,
are you? Well, we usually start with a
120
00:07:46,680 --> 00:07:48,720
friendly visit before we throw anybody
in the tower.
121
00:07:49,660 --> 00:07:51,180
That's a little police humor, ma 'am.
122
00:07:52,320 --> 00:07:54,100
I'm going to need some information on
the gentleman.
123
00:07:58,340 --> 00:07:59,420
His name is Ted.
124
00:08:01,280 --> 00:08:07,540
Delmore. He has beautiful, smooth olive
skin, rippling muscles, sexy mustache,
125
00:08:08,220 --> 00:08:09,700
dark bedroom eyes.
126
00:08:09,940 --> 00:08:14,340
Really? And he says he's 34, but between
us, I think he's a little bit older.
127
00:08:14,860 --> 00:08:18,700
Well, actually, all I need to know is
where to get hold of him. Oh.
128
00:08:20,340 --> 00:08:21,340
Bingo!
129
00:08:21,880 --> 00:08:24,720
He's the guy that's been flashing a half
a block from the banquet hall.
130
00:08:24,960 --> 00:08:26,760
Is today my lucky day or what?
131
00:08:31,240 --> 00:08:34,559
Delmore? D -E -L -M -O -R -E.
132
00:08:35,039 --> 00:08:36,039
Rippling muscles.
133
00:08:36,240 --> 00:08:38,640
R -I -P -P -L. That's all right.
134
00:08:40,480 --> 00:08:45,700
Have either of you detectives made sure
that this is going to be fixed by Friday
135
00:08:45,700 --> 00:08:50,820
night? I don't think we can push them
too hard, considering that they've
136
00:08:50,820 --> 00:08:51,820
the whole.
137
00:08:52,800 --> 00:08:54,180
They donated it?
138
00:08:56,820 --> 00:09:00,420
According to the budget here, it says
that we're paying... $300.
139
00:09:01,600 --> 00:09:02,940
I don't remember that.
140
00:09:03,180 --> 00:09:04,500
Oh, it's right here in black and white.
141
00:09:07,060 --> 00:09:10,980
Uh... Oh, I'll tell you what happened.
142
00:09:11,440 --> 00:09:14,800
We budgeted for that amount because
that's what they usually charge.
143
00:09:15,080 --> 00:09:18,720
Then when they donated the haul, we were
too busy to change it.
144
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
That's right.
145
00:09:20,660 --> 00:09:22,740
Ralph will have to send them a thank you
note.
146
00:09:23,800 --> 00:09:25,300
Who's in charge of cleaning up?
147
00:09:26,160 --> 00:09:28,860
Hey, Ralph, did you tell him about the
cannoli?
148
00:09:29,359 --> 00:09:33,460
Cannoli? The little Italian pastries
Ralph found out Sandals loves them.
149
00:09:34,840 --> 00:09:36,180
Oh, yeah.
150
00:09:36,840 --> 00:09:38,000
Okay, we'll have cannoli.
151
00:09:39,620 --> 00:09:42,820
I don't see any reason to have to drive
all the way to Flatbush unless, of
152
00:09:42,820 --> 00:09:44,220
course, somebody's sleeping with the
caterer.
153
00:09:44,760 --> 00:09:48,040
Hey, hey, that's my sister you're
talking about.
154
00:09:48,920 --> 00:09:50,500
Your sister?
155
00:09:50,760 --> 00:09:54,220
Why not? We're getting the flowers from
Gladys' father and he's all the way out
156
00:09:54,220 --> 00:09:55,220
on Staten Island.
157
00:09:55,840 --> 00:09:58,950
Your own father? would charge us double
what we normally pay?
158
00:09:59,630 --> 00:10:00,810
Excuse me, Sergeant.
159
00:10:01,070 --> 00:10:04,810
If you're going to start making changes,
I'll tell Nelman we're not responsible.
160
00:10:17,950 --> 00:10:20,050
Hi. Sorry I took so long.
161
00:10:20,330 --> 00:10:22,030
Must have been some meeting. Here, here.
162
00:10:22,250 --> 00:10:23,730
I got you something for Elizabeth's
party.
163
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
Oh, Christine.
164
00:10:25,730 --> 00:10:26,830
This is so...
165
00:10:30,229 --> 00:10:32,230
Well, sometimes people need help with
parties.
166
00:10:32,810 --> 00:10:33,810
Take back the phone.
167
00:10:34,310 --> 00:10:37,430
Mary Beth, I need your help. All right,
I had to dump the committee. They're
168
00:10:37,430 --> 00:10:39,390
trying to rip us off. We even have to
get a new banquet hall.
169
00:10:39,650 --> 00:10:41,450
Christine, I am busy with the baby's
birthday.
170
00:10:41,730 --> 00:10:44,550
So can't you do it next week? It's not
like she's got a calendar in her crib.
171
00:10:44,770 --> 00:10:48,110
This is her first birthday, and we are
going to celebrate it on her birthday.
172
00:10:48,370 --> 00:10:52,170
See, that's how we do things. Christmas
on the 25th, Easter's on Sundays, and
173
00:10:52,170 --> 00:10:53,170
birthdays on birthdays.
174
00:10:53,850 --> 00:10:56,390
Mary Beth, this dinner is important,
too. Can't you do both? No.
175
00:10:58,990 --> 00:11:03,670
clearance rate. Mary Beth, you are so
organized, so full -time job, running a
176
00:11:03,670 --> 00:11:06,450
household. This is one of the things I
admire most about you. Now, a little
177
00:11:06,450 --> 00:11:07,810
thing like this isn't going to faze you.
178
00:11:10,770 --> 00:11:11,830
All right, Mary Beth.
179
00:11:12,490 --> 00:11:14,590
I'm not supposed to tell you this
because it's a secret.
180
00:11:15,830 --> 00:11:17,350
This dinner is for Samuels.
181
00:11:24,940 --> 00:11:28,340
Now, see, we've got to get the banquet
hall first. Christine, I'm sorry, but
182
00:11:28,340 --> 00:11:30,780
every once in a great while, my family
has to come first.
183
00:11:43,440 --> 00:11:46,900
I wasn't going to mention this, Mary
Beth, but if you'll remember, I did go
184
00:11:46,900 --> 00:11:49,260
through the Lamaze crisis with you to
back up Harvey.
185
00:11:49,520 --> 00:11:52,680
Not to mention the fact that I got you
to the hospital on time. If it were not
186
00:11:52,680 --> 00:11:55,240
for me, I was going to have been born on
the Queensborough Bridge. This is not
187
00:11:55,240 --> 00:11:57,700
fair. My life lagging on speeding track.
188
00:12:00,200 --> 00:12:02,080
Well, this dinner is my baby, Mary Beth.
189
00:12:02,660 --> 00:12:04,420
And the due date is Friday.
190
00:12:16,300 --> 00:12:18,620
Delmore exterminators, we kill bugs the
American way.
191
00:12:19,100 --> 00:12:20,800
Oh, yes, Harry, hold on.
192
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
I'll tell him.
193
00:12:23,840 --> 00:12:24,960
Thank you. Bye.
194
00:12:26,780 --> 00:12:30,680
Miss Mola, I'm a little confused. Didn't
you tell us that this is where Mr.
195
00:12:30,800 --> 00:12:31,639
Delmore works?
196
00:12:31,640 --> 00:12:34,400
It is. He's my boss. I'll tell him
you're here.
197
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
One second.
198
00:12:39,630 --> 00:12:42,890
That must be rough, huh? Breaking up
with your boyfriend, he's still your
199
00:12:43,050 --> 00:12:45,790
They're right when they say you should
never fool around at work.
200
00:12:46,350 --> 00:12:50,170
Maybe they've never seen Ted Delmore's
rippling muscles or flashing bedroom
201
00:12:50,170 --> 00:12:53,030
eyes. I didn't think you picked up on
that.
202
00:12:53,230 --> 00:12:54,470
Mind of a great detective.
203
00:12:54,870 --> 00:12:55,870
Uh -huh.
204
00:12:58,630 --> 00:13:00,190
This is Mr. Delmore.
205
00:13:00,810 --> 00:13:01,810
Excuse me.
206
00:13:05,370 --> 00:13:06,390
Mr. Delmore?
207
00:13:07,460 --> 00:13:09,900
I'm Sergeant Tagney. This is Detective
Lacey.
208
00:13:10,200 --> 00:13:11,200
I don't understand.
209
00:13:11,380 --> 00:13:12,159
Is something wrong?
210
00:13:12,160 --> 00:13:15,440
We understand that you're in possession
of a ring belonging to Miss Muller.
211
00:13:15,720 --> 00:13:16,820
She wants it back.
212
00:13:17,260 --> 00:13:18,460
Oh, for Pete's sake.
213
00:13:18,680 --> 00:13:22,280
Did she also happen to mention that she
is in possession of my five -speed food
214
00:13:22,280 --> 00:13:26,240
processor? And just between us homo
sapiens, it's worth a heck of a lot more
215
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
than that crummy ring.
216
00:13:27,400 --> 00:13:30,800
That well may be, Mr. Delmore, but she
has filed a formal complaint.
217
00:13:31,100 --> 00:13:34,160
And by keeping her ring, you're guilty
of a Class A misdemeanor for what you
218
00:13:34,160 --> 00:13:35,420
consider up to one year in prison.
219
00:13:36,100 --> 00:13:37,570
All right. and I'll give it back.
220
00:13:37,890 --> 00:13:41,190
Fine. So we can inform Ms. Muller that
you'll be returning her ring tomorrow?
221
00:13:41,590 --> 00:13:44,670
Sure. I knew I should have gotten
involved with her.
222
00:13:47,650 --> 00:13:49,850
But there was something about the way
she filed.
223
00:13:50,590 --> 00:13:54,850
Now, normally, I would say for a
departmental function, blue balloons.
224
00:13:54,850 --> 00:13:57,830
this case, I think multicolor is more
effective.
225
00:14:02,690 --> 00:14:05,910
Mary Beth, I don't think balloons are
quite what we want.
226
00:14:06,150 --> 00:14:07,150
Oh, yes, they are, Chris.
227
00:14:07,590 --> 00:14:11,890
Because the Marine has a party shop, and
she used balloons so tastefully at her
228
00:14:11,890 --> 00:14:12,890
second wedding.
229
00:14:13,250 --> 00:14:14,530
I'm sure they were lovely.
230
00:14:16,390 --> 00:14:18,370
We just don't have any money in the
budget for them.
231
00:14:18,650 --> 00:14:21,350
I'll get her to donate them. She loves
to make me feel like a poor relation.
232
00:14:23,930 --> 00:14:26,710
I really wanted to make the dinner as
elegant as possible.
233
00:14:27,470 --> 00:14:28,470
That's what I mean.
234
00:14:29,180 --> 00:14:31,960
Maybe we could rent one of those swans
that fit champagne.
235
00:14:49,420 --> 00:14:53,500
I decided, Rob, the cake is going to be
pink, and it's going to have roses, and
236
00:14:53,500 --> 00:14:56,400
it's going to say, Happy First Birthday,
Alice Christie.
237
00:14:57,480 --> 00:14:58,660
That better be a big cake.
238
00:15:00,440 --> 00:15:04,160
Your mother's coming early and Chris is
going to take the pictures. Did you get
239
00:15:04,160 --> 00:15:04,979
the scotch?
240
00:15:04,980 --> 00:15:07,060
Yeah, and the soda and everything else
you asked for.
241
00:15:08,200 --> 00:15:09,320
Christine's first time here.
242
00:15:09,940 --> 00:15:11,700
We still don't have a new dining room
set.
243
00:15:12,980 --> 00:15:15,320
Hopefully our sons will grace us with
their presence.
244
00:15:16,360 --> 00:15:17,360
Don't count on it, babe.
245
00:15:20,560 --> 00:15:24,220
365 days a year. And on their baby
sister's birthday, they make other
246
00:15:24,580 --> 00:15:27,620
Well, I'll talk to them, Mary Beth. But
remember, at their age, they're going to
247
00:15:27,620 --> 00:15:28,620
want to be with their friends.
248
00:15:29,060 --> 00:15:29,799
Harvey Jr.
249
00:15:29,800 --> 00:15:34,000
has 364 other dates he can hang on
Tiffany Rinaldi. Well, Alice is going to
250
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
lots of other birthdays.
251
00:15:35,800 --> 00:15:40,280
Yeah, but this is our last first
birthday. Oh, no, it isn't, babe.
252
00:15:40,800 --> 00:15:43,700
I mean, before you know it, the boys
will be off and married and we'll have
253
00:15:43,700 --> 00:15:44,700
of grandchildren.
254
00:15:45,660 --> 00:15:46,660
That's not the same.
255
00:15:48,680 --> 00:15:50,120
You'll make a beautiful grandmother.
256
00:15:51,240 --> 00:15:54,620
I'm talking about my babies, our babies,
Harvey.
257
00:15:55,140 --> 00:15:58,080
And Alice is the last one, and this is
the last time.
258
00:15:58,620 --> 00:15:59,620
Doesn't have to be.
259
00:16:01,340 --> 00:16:02,340
Yes, it does.
260
00:16:09,860 --> 00:16:12,160
Oh, what's this one? The Vallejo case.
261
00:16:12,760 --> 00:16:15,260
Laxative plot against the Jockey at
Aqueduct. Oh, right.
262
00:16:15,480 --> 00:16:16,880
It's all for the deadly chocolate.
263
00:16:18,570 --> 00:16:19,810
Am I poking it on, Captain?
264
00:16:20,550 --> 00:16:23,550
Nope. I got a type of few loose ends on
the dinner here. Like, for instance,
265
00:16:23,690 --> 00:16:24,750
planning the whole thing.
266
00:16:25,050 --> 00:16:26,350
You'd be the candle, my boy.
267
00:16:27,050 --> 00:16:28,370
Candle? It's in it.
268
00:16:28,590 --> 00:16:29,590
Nice, huh?
269
00:16:30,290 --> 00:16:31,290
They're lime green.
270
00:16:32,050 --> 00:16:33,770
I thought your stones were short on
time.
271
00:16:34,050 --> 00:16:37,150
I was in the store. They were on sale. I
bought them. Well, they don't go with
272
00:16:37,150 --> 00:16:38,150
anything we have.
273
00:16:38,350 --> 00:16:41,090
They don't go with this gray paper. I
had a suit that color once, but my ex
274
00:16:41,090 --> 00:16:44,390
-wife burned it. These items should have
been cleared for the property clerk's
275
00:16:44,390 --> 00:16:48,580
desk. Years ago, some of them even date
back to 1981.
276
00:16:49,000 --> 00:16:52,620
So let's return them to their rightful
owners so we can blow some cases. Here,
277
00:16:52,640 --> 00:16:53,680
what the hell is this? Nothing, sir.
278
00:16:53,900 --> 00:16:54,699
Nothing, huh?
279
00:16:54,700 --> 00:16:57,760
Look, if she may have sucked you into
this dinner thing, that's your problem.
280
00:16:57,920 --> 00:17:00,800
But this is my squad room. I don't want
to see them in here.
281
00:17:03,240 --> 00:17:04,460
I hate stations.
282
00:17:05,060 --> 00:17:06,060
Me too.
283
00:17:07,500 --> 00:17:08,680
Now, here's the list.
284
00:17:09,359 --> 00:17:12,500
Flight card, photo montage, pickup
from... Oh, Chris, we're going to need
285
00:17:12,500 --> 00:17:14,079
help with this. From whom?
286
00:17:14,560 --> 00:17:17,540
All the guys are bogged down with the
clearance rate. Yes, and some of them
287
00:17:17,540 --> 00:17:19,720
even have lives and children with
birthdays.
288
00:17:20,180 --> 00:17:21,180
Okay, fine.
289
00:17:21,220 --> 00:17:24,720
I'll see if I can get them to help as
soon as I figure out how.
290
00:17:28,339 --> 00:17:30,180
Tuesday night. How's your luck been
lately?
291
00:17:32,360 --> 00:17:35,580
Okay, seven cards stud, high spade, and
the hole splits apart.
292
00:17:36,080 --> 00:17:37,480
You didn't tell me anything about the
hole.
293
00:17:37,680 --> 00:17:39,600
Now relax, Mark, and say you're down
contact.
294
00:17:39,980 --> 00:17:40,980
Queenie.
295
00:17:43,210 --> 00:17:44,210
I'll go a quarter.
296
00:17:44,390 --> 00:17:45,390
Oh.
297
00:17:45,750 --> 00:17:46,750
I'm in.
298
00:17:47,870 --> 00:17:48,870
Quarter.
299
00:17:49,710 --> 00:17:51,210
What's the fight you have planned for?
300
00:17:51,470 --> 00:17:54,050
Yeah, I think we'll be fighting from a
caterer or something.
301
00:17:54,390 --> 00:17:57,690
I couldn't resist knowing you were all
going to be here.
302
00:17:57,930 --> 00:17:59,210
Eight goes 50.
303
00:17:59,830 --> 00:18:00,830
I'm out.
304
00:18:02,110 --> 00:18:04,310
You know what I love the best about the
14th?
305
00:18:04,510 --> 00:18:05,730
Ooh, two ladies.
306
00:18:07,010 --> 00:18:10,290
Where we all band together and work and
play like a team, you know?
307
00:18:10,910 --> 00:18:11,930
Actually, I like to...
308
00:18:12,280 --> 00:18:14,340
Well, I like to think this is more of a
family.
309
00:18:15,080 --> 00:18:16,080
Raising you worth a buck.
310
00:18:18,580 --> 00:18:19,580
What do you want?
311
00:18:20,200 --> 00:18:22,420
A little help.
312
00:18:23,020 --> 00:18:24,020
How little?
313
00:18:24,900 --> 00:18:26,960
Well, the committee screwed up. Petrie,
are you in?
314
00:18:27,280 --> 00:18:28,340
I'm not sure what to do.
315
00:18:28,580 --> 00:18:29,720
Ooh, let me help.
316
00:18:30,660 --> 00:18:32,080
My mama didn't raise no fool.
317
00:18:33,160 --> 00:18:35,560
I'll be your buck and raise you 50.
318
00:18:39,680 --> 00:18:41,700
Kind of hoping you guys would help me
with the dinner.
319
00:18:42,090 --> 00:18:43,090
Are you in?
320
00:18:45,250 --> 00:18:47,210
Look, I've done a lot of favors for you
guys.
321
00:18:47,690 --> 00:18:48,690
I'm not even going.
322
00:18:49,210 --> 00:18:50,990
Food's latching. Speeches are worse.
323
00:18:52,250 --> 00:18:53,250
Okay, fine.
324
00:18:53,390 --> 00:18:57,010
I'll remember that the next time you
need some extra coverage. And Esposito,
325
00:18:57,010 --> 00:18:59,010
next time you want an extra day off,
forget it.
326
00:18:59,870 --> 00:19:01,510
Check. I check.
327
00:19:01,730 --> 00:19:04,650
Okay, looks like this will be the last
game for me.
328
00:19:05,170 --> 00:19:08,910
Cash out now and die. Down and dirty.
329
00:19:09,710 --> 00:19:11,730
It's not our fault to bid off more than
you can chew.
330
00:19:14,870 --> 00:19:16,290
I bid it for Samuels.
331
00:19:16,810 --> 00:19:18,330
Samuels? Bet.
332
00:19:20,650 --> 00:19:21,830
Lady, give us another dollar.
333
00:19:22,110 --> 00:19:23,110
I call.
334
00:19:23,710 --> 00:19:24,710
I'm out.
335
00:19:25,150 --> 00:19:26,410
What about Samuels?
336
00:19:28,090 --> 00:19:29,970
He's not supposed to know this. It's a
secret.
337
00:19:31,350 --> 00:19:33,090
He's getting the Distinguished Service
Award.
338
00:19:33,850 --> 00:19:35,770
Well, why didn't you just say so,
Cagney?
339
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
Sure, it will help.
340
00:19:37,900 --> 00:19:40,140
Three queens take home all the bees.
341
00:19:40,860 --> 00:19:42,220
Anything for Samuels.
342
00:19:42,700 --> 00:19:45,600
I think my boat left your queens at the
dock.
343
00:19:50,780 --> 00:19:54,960
I don't know what you call it, but it's
tied with marshmallows and coconut, and
344
00:19:54,960 --> 00:19:57,720
at approximately what time did you
notice Broussard was missing?
345
00:20:01,420 --> 00:20:02,420
Morning, Lieutenant.
346
00:20:09,250 --> 00:20:11,650
You go to the printer, and you pick up
these programs, and you take them by
347
00:20:11,650 --> 00:20:14,350
Fabry's mother's house. She's going to
put the tassels on them and drop them
348
00:20:14,350 --> 00:20:16,730
at the bank on the way to work, so you
have to be the first thing in the
349
00:20:16,730 --> 00:20:18,150
morning. Here's where you go.
350
00:20:18,850 --> 00:20:20,950
At least the printer opens at 9 o
'clock. I'm going to be late for work.
351
00:20:21,610 --> 00:20:23,090
So tell Stanley you've got a flat tire.
352
00:20:23,330 --> 00:20:26,870
Okay, okay. Look, after what he did for
me, I've got to be real straight with
353
00:20:26,870 --> 00:20:27,870
him. I can't lie.
354
00:20:28,950 --> 00:20:30,530
I tell you, sometimes you're almost
human.
355
00:20:31,930 --> 00:20:32,849
All right.
356
00:20:32,850 --> 00:20:35,490
Peter, you go to the caterer. Here, you
give me this. I'll give it to Esposito.
357
00:20:35,510 --> 00:20:37,910
You take this, and you pick up the
Fotomont tires. Can you handle that?
358
00:20:38,190 --> 00:20:41,010
Yeah. Oh, gee, look at this.
359
00:20:41,470 --> 00:20:44,090
Three minutes late. Did I beat him in?
No, you didn't.
360
00:20:50,510 --> 00:20:52,490
Here's the receipt. It's a beautiful
plaque.
361
00:20:52,710 --> 00:20:53,710
Good.
362
00:20:53,790 --> 00:20:55,730
Charlie brought by Samuel's picture last
night.
363
00:20:55,950 --> 00:20:56,950
Oh, how is he?
364
00:20:57,090 --> 00:21:00,670
Looks great. I'm telling you, Samuel was
with some hunk when he was younger.
365
00:21:01,570 --> 00:21:02,850
I was speaking about Charlie.
366
00:21:03,590 --> 00:21:05,830
Great. He's moved down to Beer.
367
00:21:06,480 --> 00:21:07,800
He says it's a lot healthier.
368
00:21:08,080 --> 00:21:10,920
I bet, honest to God, I think we're
going to pull this thing off.
369
00:21:13,640 --> 00:21:15,260
Detective Lacey, 14th.
370
00:21:16,760 --> 00:21:22,280
Oh, thank you for calling back. Yes, we
are trying to return an artificial limb
371
00:21:22,280 --> 00:21:23,280
to a Mrs.
372
00:21:23,420 --> 00:21:24,420
Judith Keith.
373
00:21:24,920 --> 00:21:26,860
You have any idea of her whereabouts?
374
00:21:29,060 --> 00:21:30,180
Lake Titicaca.
375
00:21:30,620 --> 00:21:31,740
Cagney, 14th.
376
00:21:32,840 --> 00:21:34,200
How do you spell that?
377
00:21:34,580 --> 00:21:35,580
Inspector Nelman.
378
00:21:36,030 --> 00:21:37,570
He never said anything about that.
379
00:21:37,770 --> 00:21:42,450
Yeah, but... Hey, what do you mean
goodbye? Thank you.
380
00:21:43,970 --> 00:21:45,330
Lake Titicaca, Peru.
381
00:21:45,710 --> 00:21:48,650
Now he wants entertainment. We don't
have enough money in the budget for
382
00:21:48,650 --> 00:21:49,650
entertainment.
383
00:21:56,870 --> 00:21:58,210
Seven more years and that's it.
384
00:22:04,400 --> 00:22:07,660
of a division dinner where they did this
takeoff on this Broadway show.
385
00:22:07,880 --> 00:22:09,780
They called it My Fair Precinct.
386
00:22:11,000 --> 00:22:12,280
I have the worst headache.
387
00:22:13,720 --> 00:22:15,520
There's probably a lot of talent in this
division.
388
00:22:15,720 --> 00:22:17,120
I bet we could put on a show.
389
00:22:18,440 --> 00:22:19,860
Are you out of your mind?
390
00:23:01,800 --> 00:23:06,640
Beautiful dreamer, wake unto me.
391
00:23:07,400 --> 00:23:12,700
Starlight and teardrops are waiting for
thee.
392
00:23:13,240 --> 00:23:15,640
Sons of the moon.
393
00:23:31,690 --> 00:23:33,230
out on this dinner for you.
394
00:23:33,450 --> 00:23:37,270
Now, if they want to be in it, I think
you have to let them. That's only fair.
395
00:23:37,630 --> 00:23:39,990
Come on, Mary Beth. We're going to look
like the gong show.
396
00:23:41,070 --> 00:23:43,090
A lot of people like that show,
Christine.
397
00:23:45,270 --> 00:23:49,410
Maybe the ones that aren't so good could
do something else, like announce the
398
00:23:49,410 --> 00:23:50,410
other acts or something.
399
00:23:50,550 --> 00:23:52,310
You know, Faberty had a nice voice.
400
00:23:54,510 --> 00:23:56,510
I bet you got some nervous.
401
00:23:56,990 --> 00:23:58,830
Well, she's used to singing with her
sister.
402
00:23:59,770 --> 00:24:02,510
Maybe we could find somebody else. a
hard to sing with? Who?
403
00:24:03,030 --> 00:24:04,670
You have a nice voice.
404
00:24:05,770 --> 00:24:08,250
Absolutely not. Oh, come on, Christine.
405
00:24:08,490 --> 00:24:09,630
You know what they say.
406
00:24:10,810 --> 00:24:13,810
What? The show must go on.
407
00:24:17,190 --> 00:24:18,190
Enough.
408
00:24:29,820 --> 00:24:30,960
The pen's caggy. Now, who's in the show?
409
00:24:32,300 --> 00:24:34,080
May I get a cup of coffee first?
410
00:24:35,440 --> 00:24:37,260
We got two routines you haven't even
seen yet.
411
00:24:37,820 --> 00:24:40,160
Lieutenant Samuels. What? Good morning,
sir.
412
00:24:41,220 --> 00:24:42,220
Good morning.
413
00:24:47,960 --> 00:24:52,540
Think he's suspect?
414
00:24:53,560 --> 00:24:55,320
No, I think he's worried about the
clearance rate.
415
00:24:55,840 --> 00:24:57,340
How many cases have we closed?
416
00:24:58,120 --> 00:24:59,540
Not enough. Look who's here.
417
00:25:00,500 --> 00:25:02,120
Our lady of the polka dots.
418
00:25:02,320 --> 00:25:04,800
This is my princess, Diala. Of course
she calls me spot.
419
00:25:05,100 --> 00:25:08,340
What can we do for you, Miss Mola? I
remembered a few more things I looked at
420
00:25:08,340 --> 00:25:09,299
his play.
421
00:25:09,300 --> 00:25:12,180
My Trini Lopez album. Please have a
seat. Thank you.
422
00:25:13,380 --> 00:25:14,680
I'll be within one minute.
423
00:25:15,120 --> 00:25:16,240
My mini blow dryer.
424
00:25:16,960 --> 00:25:18,580
When are you going to announce who's in
the show?
425
00:25:19,220 --> 00:25:22,140
As soon as I find someplace where
Samuels won't bother us.
426
00:25:24,460 --> 00:25:27,540
is the opener, and then Petrie, Victor,
Esposito, and Coleman.
427
00:25:27,740 --> 00:25:30,420
We want three minutes out of those eight
minutes that you gave us.
428
00:25:30,660 --> 00:25:35,300
Five minutes, and Cagney, Karasi are the
announcers. An announcer is a good job.
429
00:25:35,340 --> 00:25:38,220
Think about Ed McMahon. You can't trim
our routine. It's gold.
430
00:25:38,560 --> 00:25:41,160
Yeah, if you're so short on time, how
come you get to do such a big number?
431
00:25:41,160 --> 00:25:44,260
sleeping with the producer. What do you
want from me? I have to go out after
432
00:25:44,260 --> 00:25:47,000
Musashi. The floor's going to be wet.
Bring him up. And I can't pick up the
433
00:25:47,000 --> 00:25:49,800
programs. Coleman and I got to rehearse.
Half of this thing is in Yiddish. It's
434
00:25:49,800 --> 00:25:52,440
funnier that way. Believe me. Are we
getting separate tests? We're dressing
435
00:25:52,440 --> 00:25:53,440
right up.
436
00:25:56,620 --> 00:25:59,420
of babies. And I don't have the time to
change your diapers. I personally am
437
00:25:59,420 --> 00:26:00,399
down to the wire myself.
438
00:26:00,400 --> 00:26:03,600
Tonight I will be spending with the
Lacy's making cannoli. Cannoli?
439
00:26:04,080 --> 00:26:08,440
What is cannoli? It happens to be
Samuel's favorite dessert.
440
00:26:11,140 --> 00:26:12,540
Let's get one thing straight.
441
00:26:14,500 --> 00:26:18,580
If this show interferes with anybody's
work on the dinner, you're out of the
442
00:26:18,580 --> 00:26:19,580
show.
443
00:26:58,220 --> 00:27:00,060
and chocolate shavings and you never
even asked me.
444
00:27:00,880 --> 00:27:01,880
I forgot.
445
00:27:03,300 --> 00:27:04,300
Look, I'm sorry.
446
00:27:05,080 --> 00:27:08,240
The only way we can afford light and
music is if we make the cannoli
447
00:27:08,280 --> 00:27:09,760
Are you out of your mind?
448
00:27:14,000 --> 00:27:18,620
You cannot make 250 cannolis.
449
00:27:18,900 --> 00:27:22,040
I bought the shells ready -made. How
long could it take?
450
00:27:22,420 --> 00:27:23,680
How is his birthday tonight?
451
00:27:24,620 --> 00:27:26,780
We're going to do it after the party.
452
00:27:27,420 --> 00:27:28,640
We'll have plenty of time.
453
00:27:39,740 --> 00:27:46,680
Why don't you open those up? We're all
going to put
454
00:27:46,680 --> 00:27:48,940
the candles on the cake. Christine,
would you relax?
455
00:27:49,140 --> 00:27:50,420
Now, why don't you take some more
pictures?
456
00:27:50,920 --> 00:27:52,180
I just took a whole roll.
457
00:27:52,960 --> 00:27:53,960
Well, not of this.
458
00:27:54,760 --> 00:27:55,760
Okay, of the presents.
459
00:27:55,960 --> 00:27:58,400
All right, you got it. All right, here
we go.
460
00:27:58,620 --> 00:28:03,060
Now, everybody, everybody, Harvey Jr.,
get on the other side.
461
00:28:03,560 --> 00:28:05,420
Everybody get real close.
462
00:28:05,860 --> 00:28:06,900
Michael, smile.
463
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
Where's the baby?
464
00:28:11,100 --> 00:28:15,280
There she is.
465
00:28:15,940 --> 00:28:18,440
Okay, now, you look like a doofus in
that hat.
466
00:28:18,640 --> 00:28:22,580
Yeah, go look in the mirror. All right,
that's enough. Get in closer. And tea.
467
00:28:22,940 --> 00:28:23,940
Mozzarella.
468
00:28:40,300 --> 00:28:42,180
After I find an aspirin.
469
00:28:43,040 --> 00:28:45,520
We have to line up the cannoli shells.
470
00:28:47,160 --> 00:28:48,800
Chop two more bags of nuts.
471
00:28:49,860 --> 00:28:50,980
Don't push me, Christine.
472
00:28:51,340 --> 00:28:53,300
You've been on fast forward the whole
night.
473
00:28:53,580 --> 00:28:55,100
You have a lot to do, Maribel.
474
00:28:55,360 --> 00:28:57,320
Well, you didn't even finish the tour of
my new house.
475
00:28:57,900 --> 00:28:59,960
First time you came over, you didn't
even say anything.
476
00:29:00,440 --> 00:29:01,520
And it's not so.
477
00:29:15,370 --> 00:29:16,950
One quarter of a cup of hazelnut
liqueur.
478
00:29:18,290 --> 00:29:20,530
Well, you don't want to be too stingy
with this stuff.
479
00:29:21,170 --> 00:29:23,990
Mary Beth, that's what the recipe calls
for.
480
00:29:25,030 --> 00:29:28,030
You've got to believe some man who wrote
a cookbook or a person who lived next
481
00:29:28,030 --> 00:29:29,450
to an Italian for 13 years.
482
00:29:33,110 --> 00:29:34,110
Fine.
483
00:29:34,950 --> 00:29:38,370
One quarter cup of hazelnut liqueur.
484
00:29:45,390 --> 00:29:50,630
Then, after you set the shells, then
sprinkle them.
485
00:29:51,010 --> 00:29:54,150
All right, I'll line them up over here.
No, you put them right here on the lazy
486
00:29:54,150 --> 00:29:55,870
seat, and that way they get an even
sprinkle.
487
00:29:56,750 --> 00:29:57,750
See?
488
00:29:58,150 --> 00:30:02,950
Then you hold the sugar, and I...
489
00:30:18,380 --> 00:30:21,220
You can pick up the shells, and I'll put
the chocolate chips in.
490
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
Oh.
491
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
You got chips?
492
00:30:28,360 --> 00:30:29,520
What's this supposed to mean?
493
00:30:32,300 --> 00:30:33,300
Nothing.
494
00:30:33,540 --> 00:30:37,640
Don't give me that. You just said, oh,
you got chips.
495
00:30:38,140 --> 00:30:39,280
I want to know what I mean.
496
00:30:39,740 --> 00:30:45,220
Well, probably doesn't matter, but, you
know, real Italians always get a big
497
00:30:45,220 --> 00:30:47,440
block of chocolate, and they make
shavings.
498
00:30:47,930 --> 00:30:49,470
I mean, chocolate chips will be okay.
499
00:30:49,690 --> 00:30:52,310
They'll probably taste all right, but
they won't be authentic, that's all.
500
00:30:56,530 --> 00:30:57,530
Pat,
501
00:30:57,970 --> 00:30:58,970
it's good.
502
00:30:59,870 --> 00:31:02,330
The one thing we don't have is touch.
503
00:31:04,610 --> 00:31:05,610
Right?
504
00:31:06,830 --> 00:31:07,830
Get stuffing.
505
00:31:08,370 --> 00:31:13,610
You happen to be in my kitchen,
Sergeant. Oh, excuse me. Get stuffing,
506
00:32:07,820 --> 00:32:09,960
Why are you stuffing it with a spoon?
507
00:32:11,180 --> 00:32:17,340
Because this is the way that my old
neighbor, Finny Carmelini, stuffs it.
508
00:32:18,660 --> 00:32:20,460
We are making hundreds.
509
00:32:21,460 --> 00:32:23,180
Use the pastry bag.
510
00:32:27,240 --> 00:32:28,460
I prefer a spoon.
511
00:32:29,160 --> 00:32:31,240
We don't have the time here.
512
00:32:47,050 --> 00:32:50,090
I, in the interim, will be mixing the
food coloring and the peanut.
513
00:32:52,190 --> 00:32:53,190
What?
514
00:32:53,850 --> 00:32:57,090
Stachios cost too much money, and the
man at the market told me that it was
515
00:32:57,090 --> 00:33:00,170
perfectly acceptable to take peanuts and
chop them up and throw green food
516
00:33:00,170 --> 00:33:02,630
coloring in, and you put them on a
cookie sheet, and you put them in the
517
00:33:02,630 --> 00:33:04,430
for about 20 minutes, and nobody knows
the difference. They're absolutely
518
00:33:04,430 --> 00:33:05,430
delicious.
519
00:33:06,700 --> 00:33:11,300
You rushed me through my last baby's
only first birthday so you could paint
520
00:33:11,300 --> 00:33:15,100
peanuts green? The nuts are supposed to
be green. Well, you were so crazy about
521
00:33:15,100 --> 00:33:17,240
green when I bought those candles and
cray paper.
522
00:33:17,640 --> 00:33:19,820
Did you drop it about the candles?
523
00:33:20,920 --> 00:33:22,460
I'm using your tacky balloons.
524
00:33:23,520 --> 00:33:24,880
What do you mean tacky?
525
00:33:25,340 --> 00:33:29,540
I groveled on my knees to a woman I
can't stand, so now you tell me you
526
00:33:29,540 --> 00:33:30,540
like them?
527
00:33:32,160 --> 00:33:34,320
Matter of fact, I don't.
528
00:33:37,040 --> 00:33:40,120
And this dinner is a reflection on me.
Oh, pardon me.
529
00:33:40,480 --> 00:33:43,020
I thought that it was a party for
family.
530
00:34:17,600 --> 00:34:20,840
This would not have happened if it let
me do it my way.
531
00:34:25,860 --> 00:34:28,400
I didn't mean what I said. Yes, you did.
532
00:34:29,280 --> 00:34:30,280
All right, I did.
533
00:34:34,900 --> 00:34:35,940
Not only about the balloon.
534
00:34:51,280 --> 00:34:53,260
Columbia could not keep me awake right
now.
535
00:34:54,179 --> 00:34:55,179
The scene.
536
00:34:55,360 --> 00:34:56,760
The coffee, Mary Beth.
537
00:34:57,740 --> 00:35:00,620
Well, you could always get a nap tonight
during Elman's speech.
538
00:35:01,560 --> 00:35:04,720
After work, I've got to go by the floors
with a certified check while you go and
539
00:35:04,720 --> 00:35:05,780
get the cannoli, all right?
540
00:35:06,180 --> 00:35:08,140
Then I'll meet you back at the hall at 6
o 'clock.
541
00:35:08,400 --> 00:35:09,740
We'll figure out the seating
arrangement.
542
00:35:10,440 --> 00:35:11,440
That's easy.
543
00:35:12,080 --> 00:35:14,300
Give the best tables to the people we
like.
544
00:35:14,920 --> 00:35:16,580
Now you've got the spirit, Mary Beth.
545
00:35:18,900 --> 00:35:21,560
Still, I feel like we're letting down
those damn clearance rates.
546
00:35:21,840 --> 00:35:24,140
These cases have been easy to close.
They'd be closed already.
547
00:35:24,800 --> 00:35:25,800
Yeah.
548
00:35:26,020 --> 00:35:28,220
Maybe later if there's time to go over
my number with me, huh?
549
00:35:29,140 --> 00:35:30,440
Shouldn't you be doing that with Fabi?
550
00:35:31,040 --> 00:35:32,720
She's trying to get her costume
together.
551
00:35:34,460 --> 00:35:38,780
Well, there is time later. I think we
should both get a nap.
552
00:35:39,300 --> 00:35:41,160
I didn't get right to sleep last night.
553
00:35:43,720 --> 00:35:46,120
Harvey says from now on, instead of
perfume.
554
00:35:46,710 --> 00:35:48,310
I could dab on a little ricotta.
555
00:35:55,470 --> 00:35:57,590
This has all gotten so awkward.
556
00:35:57,850 --> 00:36:02,270
I'm surprised you're still working for
him. Why? He's a wonderful boss.
557
00:36:02,650 --> 00:36:04,630
Well, your boss wants his shower
massager back.
558
00:36:04,890 --> 00:36:09,030
He filed another complaint, Miss
Moeller. Well, then I want my copy of
559
00:36:09,030 --> 00:36:12,190
Wine. That is an autographed copy, and
we bought it together.
560
00:36:12,870 --> 00:36:14,950
With my charge card?
561
00:36:16,150 --> 00:36:17,150
Time out.
562
00:36:18,630 --> 00:36:21,550
Now, we do have more important things to
do than to try and unglue your
563
00:36:21,550 --> 00:36:25,050
relationship. Let's settle this thing
once and for all. We'll make a list, his
564
00:36:25,050 --> 00:36:25,948
and hers.
565
00:36:25,950 --> 00:36:26,990
Mr. Delmore?
566
00:36:27,330 --> 00:36:29,010
She can have everything. I don't care.
567
00:36:29,830 --> 00:36:32,430
All I want is the aroma disc.
568
00:36:35,030 --> 00:36:36,170
The aroma disc?
569
00:36:39,410 --> 00:36:40,470
Oh, no.
570
00:36:43,070 --> 00:36:44,110
What's an aroma disc?
571
00:36:45,779 --> 00:36:49,520
Oh, it's a little thing you plug in the
wall.
572
00:36:51,060 --> 00:36:53,040
It's kind of like a record player if it
smells.
573
00:36:54,240 --> 00:36:56,620
You know, it kind of gets you in the
mood.
574
00:36:57,360 --> 00:36:58,360
Really?
575
00:36:58,840 --> 00:37:01,000
I bet you know what these two made me.
576
00:37:12,940 --> 00:37:15,140
I still can't shake the feeling I've
forgotten something.
577
00:37:16,240 --> 00:37:17,620
Microphone, spotlight, podium.
578
00:37:18,800 --> 00:37:21,880
Did the M .E. ever call us back on the
calls from suicide? We still can't close
579
00:37:21,880 --> 00:37:24,500
the case. He was dead before he hit the
water. Did you remember to get your
580
00:37:24,500 --> 00:37:25,500
shoes dyed?
581
00:37:26,200 --> 00:37:27,200
That's what I forgot.
582
00:37:28,700 --> 00:37:31,800
You should do it. Hit the dirt. Here she
comes. She's under the list.
583
00:37:33,160 --> 00:37:34,520
You two in my office.
584
00:37:50,160 --> 00:37:51,480
I don't mind telling you I know what's
going on.
585
00:37:52,960 --> 00:37:56,660
I've been sneaking around here trying to
involve all of my people in this stupid
586
00:37:56,660 --> 00:37:57,660
dinner.
587
00:37:58,300 --> 00:38:00,880
All I asked was you try and help me beat
Comfort.
588
00:38:03,100 --> 00:38:07,000
And so far, you two have done less work
than any other team in this squad.
589
00:38:07,240 --> 00:38:09,720
And frankly, I am disappointed.
590
00:38:19,790 --> 00:38:20,790
That's all.
591
00:38:33,610 --> 00:38:35,770
Disappointed. That's the worst. Why
couldn't he be furious?
592
00:38:36,390 --> 00:38:38,330
I hate to recall. No black olive.
593
00:38:38,830 --> 00:38:39,850
We'll see about that.
594
00:38:40,470 --> 00:38:43,590
It's not our fault we got stepped on by
a viper and said die.
595
00:38:44,110 --> 00:38:47,410
We're going to get back together again
soon. Don't even say that. He's going to
596
00:38:47,410 --> 00:38:48,770
let her keep that aromatherapy.
597
00:38:49,690 --> 00:38:51,030
No wonder nobody claimed that.
598
00:38:52,010 --> 00:38:53,970
That is Bafferty's wig. She's going to
wear it tonight.
599
00:38:54,490 --> 00:38:55,750
Hello, yeah, let me talk to Ramone.
600
00:38:57,010 --> 00:38:59,970
Lola versus Delmore. All this stuff they
fought over.
601
00:39:01,510 --> 00:39:02,510
Chris.
602
00:39:03,950 --> 00:39:08,430
We do a separate file on each of these
items. That's 14 completed cases right
603
00:39:08,430 --> 00:39:10,430
here. We can win the clearance rate.
604
00:39:12,190 --> 00:39:13,630
This is good, Mary Betts.
605
00:39:13,990 --> 00:39:15,090
This is war, Sergeant.
606
00:39:21,130 --> 00:39:23,230
The girl said, you should be arrested.
607
00:39:23,710 --> 00:39:25,330
Well, for what, says the cop?
608
00:39:25,870 --> 00:39:28,110
For disturbing our peace.
609
00:39:30,910 --> 00:39:35,870
And now it's time to present the trophy
to the precinct that has achieved the
610
00:39:35,870 --> 00:39:37,890
highest rate of cleared cases.
611
00:39:38,610 --> 00:39:43,950
Now, I instituted this award six years
ago, so I like to think of it as the
612
00:39:43,950 --> 00:39:44,950
Nelman Award.
613
00:39:45,590 --> 00:39:51,560
This year, the race was so close, we are
announcing the top three precincts.
614
00:39:51,560 --> 00:39:57,200
Come on, little polka dots. Take us
home. In third place, the fifth
615
00:40:01,020 --> 00:40:04,160
Second place goes to the 14th.
616
00:40:06,760 --> 00:40:10,500
And in first place... I thought surely
we had it.
617
00:40:11,120 --> 00:40:13,200
A lot of work in second place.
618
00:40:13,860 --> 00:40:15,480
What's wrong with second place?
619
00:40:16,200 --> 00:40:19,340
It's the best we've ever done. And in
this division, that's a pretty heavy
620
00:40:19,340 --> 00:40:20,360
hitting, if you ask me.
621
00:40:21,060 --> 00:40:25,400
Even if you spent all this time on his
dinner, you did your best, and I'm real
622
00:40:25,400 --> 00:40:26,400
proud of all of yours.
623
00:40:27,260 --> 00:40:28,198
Thank you, sir.
624
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
Thank you.
625
00:40:29,800 --> 00:40:31,360
Who wants a no -man anyway?
626
00:40:32,560 --> 00:40:34,580
Congratulations, Captain. Thank you,
Inspector.
627
00:40:35,980 --> 00:40:40,480
Accept this on behalf of all the great
guys and gals at the 8th Precinct.
628
00:40:40,800 --> 00:40:41,800
Thank you.
629
00:40:47,760 --> 00:40:48,760
Oh, God, Bert.
630
00:40:48,980 --> 00:40:50,620
I owe you a lot, dear Bert.
631
00:40:51,720 --> 00:40:53,320
Better luck next year, Bert.
632
00:40:56,100 --> 00:40:57,600
Good you stuck him way in the back.
633
00:40:57,820 --> 00:41:00,600
And now we come to the most important
part of the evening.
634
00:41:01,440 --> 00:41:04,320
The presentation of the Distinguished
Service Award.
635
00:41:05,120 --> 00:41:08,820
It is the highest commendation this
division can bestow.
636
00:41:09,320 --> 00:41:14,460
And I'm sure you'll agree that this
year's recipient is truly deserving of
637
00:41:14,460 --> 00:41:15,460
honor.
638
00:41:15,630 --> 00:41:19,990
It gives me great pleasure to present
Manhattan South Division's award for
639
00:41:19,990 --> 00:41:24,090
distinguished service to Lieutenant
Albert Samuel.
640
00:42:02,000 --> 00:42:03,460
I knew something was going on.
641
00:42:05,400 --> 00:42:06,920
I never thought it was this.
642
00:42:11,180 --> 00:42:13,660
You get an award for doing a job that
you love.
643
00:42:14,680 --> 00:42:18,300
I still can't believe this.
644
00:42:20,460 --> 00:42:23,400
I want to thank the division for this
honor.
645
00:42:25,120 --> 00:42:26,340
But I got to tell you something.
646
00:42:28,780 --> 00:42:30,320
This award belongs...
647
00:42:32,140 --> 00:42:34,420
To a very special group of people that I
work with.
648
00:42:35,540 --> 00:42:39,940
To a group of dedicated and hardworking
cops.
649
00:42:41,440 --> 00:42:44,840
And they make it real easy for a guy
like me to look good.
650
00:42:45,320 --> 00:42:46,320
Thank you.
651
00:42:56,330 --> 00:42:59,450
the entertainment portion of the
evening. We put together for you,
652
00:42:59,450 --> 00:43:00,830
sort of a trip down memory lane.
653
00:43:01,050 --> 00:43:03,150
Here's a picture of you getting your
uniform ripped off.
654
00:43:04,190 --> 00:43:07,950
Here you are catching Jerry Ford when he
fell down the steps at St. Pat's.
655
00:43:08,230 --> 00:43:12,090
But this one here is my favorite.
Exchanging hats with Bella Abzug at a
656
00:43:12,090 --> 00:43:13,090
convention.
657
00:43:13,430 --> 00:43:14,430
Hey, everybody.
658
00:43:14,650 --> 00:43:15,650
It's time.
659
00:43:31,600 --> 00:43:32,600
A compact.
660
00:43:32,760 --> 00:43:34,060
With a steel mirror.
661
00:43:34,260 --> 00:43:35,260
I'll bet.
662
00:43:36,860 --> 00:43:38,780
How nice of you. Thank you. It's
beautiful.
663
00:43:39,480 --> 00:43:40,620
I made up the inscription.
664
00:43:41,360 --> 00:43:42,360
Read it.
665
00:43:46,280 --> 00:43:48,600
Thanks for kicking our butts when we
needed it.
666
00:43:49,380 --> 00:43:50,380
Thank you, Victor.
667
00:43:51,680 --> 00:43:54,260
Thank you all of you.
668
00:43:54,660 --> 00:43:56,260
Didn't know you guys went in for this
much.
669
00:43:56,880 --> 00:43:58,440
Did a hell of a job, Cagney.
670
00:43:59,100 --> 00:44:00,740
It was a team effort, believe me.
671
00:44:01,360 --> 00:44:03,380
We even handmade your favorite dessert,
sir.
672
00:44:04,240 --> 00:44:05,240
Cheesecake?
673
00:44:06,500 --> 00:44:08,840
Cheesecake? No, cannoli.
674
00:44:10,940 --> 00:44:12,980
I was told that you loved cannoli.
675
00:44:13,480 --> 00:44:19,860
Oh, no, cannelloni, sure, yeah,
cannelloni. You know, the pasta rolled
676
00:44:19,860 --> 00:44:20,860
tomato sauce?
677
00:44:21,600 --> 00:44:25,380
Well, don't worry about it, Cagney. You
know me. I eat anything.
678
00:44:25,640 --> 00:44:26,640
Excuse me, Lieutenant.
679
00:44:26,800 --> 00:44:30,100
They want you for a picture, sir. Oh,
yeah, sure. And listen, Candy, the
680
00:44:30,100 --> 00:44:31,220
balloons are terrific.
681
00:44:31,800 --> 00:44:35,580
The balloons actually were Detective
Lacey's idea.
682
00:44:37,860 --> 00:44:38,300
May
683
00:44:38,300 --> 00:44:45,120
I have your
684
00:44:45,120 --> 00:44:46,200
attention, please? I think I'll go home
now.
685
00:44:46,420 --> 00:44:49,380
Will everyone who is in the
entertainment, please report backstage.
686
00:45:00,370 --> 00:45:02,070
She's around. Here comes the wig now.
687
00:45:02,630 --> 00:45:03,630
Where have you been?
688
00:45:04,750 --> 00:45:07,410
I can't hear a word you're saying,
Bernice. Could you speak up?
689
00:45:07,650 --> 00:45:09,790
All crazy. Louder. She lost her voice.
690
00:45:10,390 --> 00:45:13,330
What do you mean you lost your voice?
You can't do a thing like that.
691
00:45:13,570 --> 00:45:16,230
Bernice, come back or I'm not going out
there by myself.
692
00:45:22,270 --> 00:45:23,550
Oh, no, don't look at me.
693
00:45:24,050 --> 00:45:25,050
All right, Beth.
694
00:45:25,730 --> 00:45:29,510
You know the routine. No, not in front
of people. This is different. You know
695
00:45:29,510 --> 00:45:30,510
how I get in court.
696
00:45:30,730 --> 00:45:32,590
You saw how bad he was. They loved him.
No. Sit down.
697
00:45:33,010 --> 00:45:36,190
Boa, feel this. Does that feel good? I
can't sing.
698
00:45:36,470 --> 00:45:38,390
Oh, Drift, let me see that. Oh.
699
00:45:39,710 --> 00:45:43,750
Drift, I'm already doing my part. Oh,
anybody could be a stage manager. No,
700
00:45:43,770 --> 00:45:44,770
Christine. Sit down.
701
00:45:46,670 --> 00:45:47,670
Hand me.
702
00:46:00,170 --> 00:46:01,170
You'll be speechless.
703
00:46:02,050 --> 00:46:04,710
Hey, turn around.
704
00:46:05,670 --> 00:46:06,428
Perfect fit.
705
00:46:06,430 --> 00:46:09,630
My lungs are collapsing. Your lungs are
great. I haven't breathed in five
706
00:46:09,630 --> 00:46:11,430
minutes. You'll have to breathe just a
thing.
707
00:46:23,340 --> 00:46:27,720
Now a warm welcome, please, for
Christine Cagney and Bernice Poverty.
708
00:46:27,800 --> 00:46:31,500
It's great. Oh, that makes me feel
better. Would that get me out of this?
709
00:46:31,720 --> 00:46:32,578
It should.
710
00:46:32,580 --> 00:46:33,580
It should. Good luck.
711
00:46:33,900 --> 00:46:35,760
Like the show must go on. That's it,
yeah.
712
00:46:35,980 --> 00:46:37,000
That's not going to do it.
713
00:46:38,140 --> 00:46:39,280
Get it up, honey.
54604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.