All language subtitles for Cagney and Lacey s06e15 Easy does it
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,640
This just came in. I wanted to get on it
right away. I'm Robert.
2
00:00:02,940 --> 00:00:04,600
At an Alcoholics Anonymous meeting?
3
00:00:04,820 --> 00:00:07,220
What, you were speaking about alcoholism
from the legal perspective?
4
00:00:07,560 --> 00:00:09,680
I was speaking from the perspective of a
drunk.
5
00:00:09,900 --> 00:00:10,900
Do you drink alone?
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,100
My house, you're lucky to be able to go
to the bathroom alone.
7
00:00:13,300 --> 00:00:15,060
We're up to our bangs in the temperance
movement.
8
00:00:15,640 --> 00:00:19,860
Cheers. There is nine grand in the bank.
This is ours. Good time bucks.
9
00:00:20,100 --> 00:00:21,100
What is next, Tar?
10
00:00:21,320 --> 00:00:23,720
What do you think? A red sports car? A
mistress?
11
00:00:23,980 --> 00:00:26,360
Whoa! Come on! Get out! Stop it!
12
00:00:28,620 --> 00:00:29,800
You're scaring me, Charlie.
13
00:02:38,400 --> 00:02:45,000
I was just trying to lighten your load.
Keep your mid -top mail addressed to a
14
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
superior officer.
15
00:02:46,260 --> 00:02:50,940
I started taking Bexford's because I
thought of it. first. Yeah, Carrasa.
16
00:02:50,940 --> 00:02:53,660
late notice from the credit union. Now,
second one, you better take care of
17
00:02:53,660 --> 00:02:57,180
that. That's a low -taste move,
Esposito. That from the originator of
18
00:02:57,180 --> 00:02:58,180
California earthquake?
19
00:02:58,320 --> 00:03:00,460
And the Central American invasion book?
20
00:03:00,720 --> 00:03:03,240
Semi -automatic digest. That's your last
issue. Time to renew.
21
00:03:03,460 --> 00:03:05,940
It's no wonder you don't get your cases
cleared. You got your nose in
22
00:03:05,940 --> 00:03:08,800
everybody's business. I don't believe
what I'm... Esposito, your phone is
23
00:03:08,800 --> 00:03:11,280
ringing. We're not finished yet. Yes, we
are.
24
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
Patriot, this is for you.
25
00:03:13,240 --> 00:03:15,040
Detective Esposito, how may I help?
26
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
Morning, Chris.
27
00:03:18,040 --> 00:03:20,240
Coffee? Please, handsome Aspen.
28
00:03:20,640 --> 00:03:22,060
Wait, give me a break.
29
00:03:22,600 --> 00:03:25,160
Handcuffs and vegetable oil were never
meant to be used that way.
30
00:03:25,420 --> 00:03:26,800
Hi, this is Vick. Good talking to you,
doll.
31
00:03:28,160 --> 00:03:31,320
The man is a freak, Magnus. That's the
third time this week she's called.
32
00:03:31,580 --> 00:03:32,580
Nothing for you, Vick.
33
00:03:32,980 --> 00:03:36,240
Shaggy, I've got a blooming catalogue
here with some Idaho food to bake.
34
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
Thank you, Sergeant.
35
00:03:39,440 --> 00:03:41,000
Since when do we write desk delivery?
36
00:03:41,320 --> 00:03:43,240
Since this pervert here has been rifling
the squad mail.
37
00:03:44,300 --> 00:03:47,660
Pack this blossom, Arizona. I've got to
run this in to the lieutenant. Get your
38
00:03:47,660 --> 00:03:50,940
mitts off of that, you're gonna. Oh,
looks like it's from a travel agent.
39
00:03:50,940 --> 00:03:54,620
it, Petrie, give me that back. Odds
update, Samuel's vacation to retirement,
40
00:03:54,620 --> 00:03:57,940
to five. You pick him. Do you want to
hold it down to a dull roar, please?
41
00:03:58,540 --> 00:03:59,540
Daddy, let's see.
42
00:04:12,520 --> 00:04:13,478
Yes, Lieutenant?
43
00:04:13,480 --> 00:04:16,519
This just came in. I want the two of you
to get on it right away. I'm Roderick.
44
00:04:18,959 --> 00:04:21,079
At an Alcoholics Anonymous meeting?
45
00:04:21,940 --> 00:04:26,360
Well, we're not talking stealing dimes
from winos here. It is a very upscale
46
00:04:26,360 --> 00:04:27,360
neighborhood.
47
00:04:29,340 --> 00:04:34,060
They stood up in the middle of a meeting
with their 38s, passed around garbage
48
00:04:34,060 --> 00:04:35,740
bags, and took everything.
49
00:04:36,620 --> 00:04:37,860
Cash and furs.
50
00:04:38,590 --> 00:04:42,370
Jewelry, watches. I want you to talk to
these victims and, you know, try and
51
00:04:42,370 --> 00:04:43,930
come up with something, huh? Yes, sir.
52
00:04:46,430 --> 00:04:47,430
Yes, sir.
53
00:04:49,910 --> 00:04:50,910
Excuse me, sir.
54
00:04:51,510 --> 00:04:53,430
There's probably something that I should
bring up to you.
55
00:04:53,650 --> 00:04:54,650
Go ahead, bring it.
56
00:04:55,170 --> 00:04:59,510
On the nose and on top of your lips,
sir.
57
00:05:00,890 --> 00:05:01,890
Well,
58
00:05:02,190 --> 00:05:03,870
it's like a milk mustache.
59
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
Anything else, Detective?
60
00:05:12,140 --> 00:05:13,140
Nothing.
61
00:05:17,820 --> 00:05:24,760
I was speaking at the lectern and I saw
62
00:05:24,760 --> 00:05:28,620
everything. Normally, I'm very, very
critical of eyewitnesses. They're not
63
00:05:28,620 --> 00:05:29,620
always reliable.
64
00:05:30,640 --> 00:05:32,260
Guess she was on another foot today.
65
00:05:32,880 --> 00:05:33,880
What are you, a lawyer?
66
00:05:35,300 --> 00:05:36,940
I'm Justice Bruce Charnas.
67
00:05:37,280 --> 00:05:38,700
Criminal court, part five.
68
00:05:40,200 --> 00:05:44,680
I thought I'd seen you before. I've been
in your court more than once. That you
69
00:05:44,680 --> 00:05:45,599
have, Sergeant.
70
00:05:45,600 --> 00:05:49,640
And if memory serves, and it usually
does, you made quite a strong, credible
71
00:05:49,640 --> 00:05:52,500
witness. Perhaps a tad too vehement.
72
00:05:55,560 --> 00:05:59,340
You were speaking about alcoholism from
the legal perspective?
73
00:06:00,020 --> 00:06:04,160
I was speaking from the perspective of a
drunk.
74
00:06:08,880 --> 00:06:09,679
I'm done.
75
00:06:09,680 --> 00:06:10,720
What is your name?
76
00:06:11,740 --> 00:06:13,700
I knew I shouldn't have come here.
77
00:06:14,080 --> 00:06:17,320
Couldn't you get this information from
someone else? Ma 'am, she was sitting
78
00:06:17,320 --> 00:06:20,940
closest to one of the perpetrators now.
Maybe she saw something nobody else saw.
79
00:06:21,940 --> 00:06:25,880
I don't believe this. I spent the entire
night staring at a bottle, and now
80
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
this.
81
00:06:27,260 --> 00:06:29,120
This is only my third AA meeting.
82
00:06:29,540 --> 00:06:34,900
Miss, uh... Noyce.
83
00:06:35,700 --> 00:06:37,780
Beverly Noyce. Thank you, Miss Noyce.
84
00:06:38,410 --> 00:06:40,590
Can you describe either of the two men?
85
00:06:41,050 --> 00:06:43,990
I can't. I didn't actually see their
faces.
86
00:06:44,290 --> 00:06:45,890
Were they recovered? They had, like,
masks?
87
00:06:46,170 --> 00:06:50,650
No, no. I just was afraid to look at
them. All I could look at was the gun.
88
00:06:51,250 --> 00:06:53,830
I'm sorry. I didn't actually see
anything.
89
00:06:54,190 --> 00:06:58,510
I had this feeling that something was
wrong as soon as they walked in. I mean,
90
00:06:58,550 --> 00:07:01,530
the suits and ties were right, but they
weren't the wrong guys.
91
00:07:03,960 --> 00:07:07,120
You seem to have covered every detail.
Thank you very much. Look, if you need
92
00:07:07,120 --> 00:07:11,280
any additional information, you know to
reach me. Yes, Criminal Court, Part 5.
93
00:07:12,040 --> 00:07:16,180
Unless, of course, if you'd rather I
contacted you somewhere else, I
94
00:07:16,180 --> 00:07:21,480
have. Look, my association with A .A. is
no secret, believe me.
95
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
I mean, you're sober.
96
00:07:23,180 --> 00:07:26,280
I gave up secrets about the same time
that I gave up booze.
97
00:07:27,940 --> 00:07:29,500
Sergeant? Your Honor.
98
00:07:33,040 --> 00:07:34,560
I want to try something with you, okay?
99
00:07:35,320 --> 00:07:36,620
There's a man with a gun, huh?
100
00:07:37,220 --> 00:07:39,380
Now, what's his hand look like?
101
00:07:40,040 --> 00:07:41,040
Huh?
102
00:07:41,380 --> 00:07:42,520
Describe his hand to me.
103
00:07:44,420 --> 00:07:48,020
His nails were dirty.
104
00:07:48,420 --> 00:07:50,980
And he had these stubby little fingers.
105
00:07:51,640 --> 00:07:54,040
I'm sorry. I'm afraid I can't help you.
106
00:07:54,400 --> 00:07:55,480
You're doing just fine.
107
00:07:56,480 --> 00:07:59,120
He was dressed extremely well. A three
-piece suit.
108
00:08:00,040 --> 00:08:01,580
Yeah, but about the hand.
109
00:08:02,320 --> 00:08:04,940
I think you noticed something about that
hand, huh?
110
00:08:05,680 --> 00:08:06,760
Try and picture it.
111
00:08:08,660 --> 00:08:10,100
The gun was in his other hand.
112
00:08:10,400 --> 00:08:11,400
His left hand?
113
00:08:11,560 --> 00:08:13,380
Yeah. Did he have a ring?
114
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
No.
115
00:08:16,540 --> 00:08:21,120
But on the back of his hand there was a
tattoo.
116
00:08:22,220 --> 00:08:23,220
Like a cross.
117
00:08:23,440 --> 00:08:24,920
What kind of a cross? Like a crucifix?
118
00:08:25,440 --> 00:08:29,340
No, no. It was more like a swastika.
119
00:08:29,960 --> 00:08:30,960
Excellent.
120
00:08:31,580 --> 00:08:32,820
That's nice. Very good.
121
00:08:33,340 --> 00:08:36,679
Two white males, mid -30s, both on the
short side of 16.
122
00:08:37,280 --> 00:08:40,360
This is good. We've got strong,
consistent identifications here.
123
00:08:40,760 --> 00:08:42,299
Sounds like half the men I've dated.
124
00:08:42,659 --> 00:08:43,760
Whether or not the tattoo.
125
00:08:44,780 --> 00:08:48,400
I'm thinking a swastika tattoo on the
back of the left hand is not your usual
126
00:08:48,400 --> 00:08:49,600
three -piece look, Chris.
127
00:08:50,180 --> 00:08:52,080
Well, at least you have something to run
through the computer.
128
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
Yeah.
129
00:08:54,340 --> 00:08:55,760
So what are you and Harvey up to
tonight?
130
00:08:56,560 --> 00:08:58,980
Tuna Newton casserole served on TV tray.
131
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
How about you?
132
00:09:00,590 --> 00:09:01,830
Probably something exciting, huh?
133
00:09:02,430 --> 00:09:07,090
Well, I'm looking at a long, luxurious
bubble bath, followed by my crawling
134
00:09:07,090 --> 00:09:11,890
my comforter with a very expensive
Chardonnay and a very cheap novel,
135
00:09:11,890 --> 00:09:12,890
smutty.
136
00:09:13,550 --> 00:09:14,850
That sounds terrific.
137
00:09:15,290 --> 00:09:17,410
Yeah. Too bad I can't do it.
138
00:09:19,830 --> 00:09:22,750
Charlie wants me to come over. He says
it's very important. He's got a
139
00:09:23,850 --> 00:09:25,390
And he's invited Donna, too.
140
00:09:25,990 --> 00:09:28,330
Oh, that's nice. They're still seeing
each other, huh?
141
00:09:28,570 --> 00:09:29,570
Oh, sure.
142
00:09:30,960 --> 00:09:31,960
I hate surprises.
143
00:09:32,380 --> 00:09:34,400
Yeah, especially when they're
unexpected.
144
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
Almost funny.
145
00:09:38,100 --> 00:09:39,680
You know what your problem is, Donna?
146
00:09:40,600 --> 00:09:44,300
Your problem is that you can't tell a
difference between hardcore boozing and
147
00:09:44,300 --> 00:09:45,880
little happy celebrating. Happy
celebrating?
148
00:09:46,160 --> 00:09:47,580
Is that what you call this?
149
00:09:47,900 --> 00:09:50,660
Knock, knock. At least I was
celebrating.
150
00:09:51,040 --> 00:09:55,420
Oh, but along comes mean old Donna and
ruins your good times.
151
00:09:55,800 --> 00:09:57,100
You got that one right, lady.
152
00:09:57,420 --> 00:09:59,400
You want me to care about you, Buster?
153
00:10:00,030 --> 00:10:02,150
then you start caring about you.
154
00:10:02,490 --> 00:10:03,590
Oh, bourgeois.
155
00:10:09,170 --> 00:10:11,210
I'll say one thing for it. You know,
it's better to make an exit.
156
00:10:11,450 --> 00:10:12,450
Who needs her?
157
00:10:12,690 --> 00:10:15,590
I mean, Donna wouldn't know what she
wanted if it came up and slapped her
158
00:10:15,590 --> 00:10:16,590
in the butt.
159
00:10:18,090 --> 00:10:19,090
What happened, Charlie?
160
00:10:19,410 --> 00:10:22,610
Ask a woman to marry and she throws it
right back in your face.
161
00:10:23,270 --> 00:10:26,510
You asked her to marry you? I mean, what
is it with you women today, huh?
162
00:10:27,350 --> 00:10:29,190
Oh, but I don't think you need to...
Hey!
163
00:10:30,480 --> 00:10:31,900
Don't you start on me now.
164
00:10:33,520 --> 00:10:36,240
You know what I wanted, Chrissy, was for
everybody to be happy.
165
00:10:37,020 --> 00:10:42,300
You know, is that a sin or something? I
mean, to celebrate with the two women in
166
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
your life?
167
00:10:44,140 --> 00:10:47,120
Charlie, it'd probably be even better if
you hadn't been drinking. I told you to
168
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
shut up about that.
169
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Come on, Pop.
170
00:10:50,260 --> 00:10:54,360
Hey, hey, get out of here. I mean, who
needs you here? I'm sick of all your
171
00:10:54,360 --> 00:10:57,240
whining. Take it easy. Now, come on, get
out of here. I don't want you here. No,
172
00:10:57,420 --> 00:10:58,740
I'm not going.
173
00:10:59,370 --> 00:11:03,430
Oh, Joe, talk back to me. Come on. Get
out. Stop it.
174
00:11:05,610 --> 00:11:06,850
Excuse me, Charlie.
175
00:11:07,130 --> 00:11:08,130
Get it out.
176
00:11:34,250 --> 00:11:35,250
What's happening to us?
177
00:11:36,630 --> 00:11:39,350
Oh, hey, Chrissy, I didn't mean it. No,
no, I'm sorry.
178
00:11:40,890 --> 00:11:41,890
It's okay, Pa.
179
00:11:47,490 --> 00:11:49,090
Just tell me what to do.
180
00:11:49,610 --> 00:11:50,950
I'll do anything that you say.
181
00:11:54,410 --> 00:11:57,970
We can make this thing better, Charlie.
I know that we can be... No, no, no,
182
00:11:57,970 --> 00:11:58,970
it's too late.
183
00:11:59,850 --> 00:12:00,850
No, it isn't.
184
00:12:02,920 --> 00:12:04,840
We just have to try harder, Dolph.
185
00:12:05,260 --> 00:12:09,020
Really, maybe if I stop jumping on you
all the time. Dolph, I'll come over and
186
00:12:09,020 --> 00:12:10,680
visit you more, huh? And I'll make you
dinner.
187
00:12:13,300 --> 00:12:15,620
I'll do anything. Just tell me what to
do.
188
00:12:16,660 --> 00:12:20,420
Just stay with me, Chrissy, please.
189
00:12:21,220 --> 00:12:22,220
Just stay.
190
00:12:26,520 --> 00:12:27,520
Here, Daddy.
191
00:12:29,020 --> 00:12:30,580
I'm not going anywhere. I'm here.
192
00:12:41,780 --> 00:12:42,980
Well, it's okay, dear.
193
00:13:02,620 --> 00:13:03,620
MB?
194
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Harvey?
195
00:13:14,980 --> 00:13:16,260
It's dream time, sweetheart.
196
00:13:18,760 --> 00:13:21,000
Harvey, you look just like Johnny
Carson. Frank Sinatra.
197
00:13:21,620 --> 00:13:22,620
That's for the kids.
198
00:13:22,980 --> 00:13:24,640
I want you to put on your best dress.
199
00:13:24,860 --> 00:13:29,560
We're picking up Artie and Franny
LaMotta and heading for Nicky Batakian's
200
00:13:29,560 --> 00:13:30,560
restaurante.
201
00:13:31,160 --> 00:13:34,260
You want to tell me what's going on? I
told you, it's dream time.
202
00:13:35,200 --> 00:13:39,260
Well, um, you want to give me a reason
why? Yeah, I'll give you a thousand
203
00:13:39,260 --> 00:13:40,260
reasons why.
204
00:13:40,900 --> 00:13:41,900
Yes.
205
00:13:44,389 --> 00:13:47,610
You won the lottery. Ah, the dental job
paid off.
206
00:13:48,530 --> 00:13:52,190
Oh, Harvey, that money belongs in the
bank. There is nine grand in the bank.
207
00:13:52,230 --> 00:13:54,090
This is ours. This is good time bucks.
208
00:13:54,550 --> 00:13:59,310
Muriel is on her way. Go party your
nose. We got some serious celebrating to
209
00:14:14,340 --> 00:14:20,080
visitors, they order the antipasto to
start and I say, okay.
210
00:14:20,740 --> 00:14:25,320
But to you, the real New Yorkers, I
offer only three words.
211
00:14:26,200 --> 00:14:30,340
Oysters a la bataglia. Ah, Luigi, that
sounds incredible.
212
00:14:30,860 --> 00:14:32,180
Yes, what is it?
213
00:14:32,760 --> 00:14:34,660
Señorina, it's heaven.
214
00:14:35,700 --> 00:14:38,740
Sounds expensive, Bobby. I ain't paying
for it.
215
00:14:40,860 --> 00:14:44,660
I had a big lunch, so I think I'll have
a salad. No, no, no, no, not tonight.
216
00:14:44,740 --> 00:14:48,980
Tonight, all the ordering is Luigi's
responsibility. And, Luigi, I have only
217
00:14:48,980 --> 00:14:49,980
words for you.
218
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
The bed.
219
00:14:51,760 --> 00:14:54,740
Anyway, I told Mary Beth, Faith, it is
new car time.
220
00:14:55,060 --> 00:14:55,739
You did?
221
00:14:55,740 --> 00:14:57,260
Yeah. Artie, how's the new conversion?
222
00:14:57,600 --> 00:15:00,820
Ah. So now you report to me. Yeah, I
should have done like you said, Art.
223
00:15:00,820 --> 00:15:03,220
mean, she's gone to New York, you know,
top of the line.
224
00:15:03,500 --> 00:15:04,780
Genuine leather interior.
225
00:15:05,740 --> 00:15:08,500
Corinthian. Harvey, I like our car.
226
00:15:09,210 --> 00:15:13,190
I'm back at school, too, here and there.
Oh, yes? Yeah, the Kurtz Institute of
227
00:15:13,190 --> 00:15:14,009
Fine Arts.
228
00:15:14,010 --> 00:15:17,310
I'm taking a life -drawing class there.
The male nude.
229
00:15:17,890 --> 00:15:21,890
Wonderful. Anyway, Art, the way I see
it, the real art of having money is
230
00:15:21,890 --> 00:15:23,470
knowing how to spend it.
231
00:15:24,250 --> 00:15:25,250
Right again, Art.
232
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
Listen to that.
233
00:15:26,690 --> 00:15:31,090
Let's dance. Hey, Luigi, don't let us go
dry here. No rain, no flowers. I got
234
00:15:31,090 --> 00:15:32,430
each? I got each.
235
00:15:33,110 --> 00:15:34,250
No rain, no flowers?
236
00:15:37,050 --> 00:15:38,050
No.
237
00:15:38,510 --> 00:15:41,070
How was the new Harvey Lacy feeling?
238
00:15:42,230 --> 00:15:44,130
You ain't seen nothing yet, babe.
239
00:16:10,540 --> 00:16:12,380
Hey, Marcus, check it out.
240
00:16:14,640 --> 00:16:18,800
Hey, Jets. Hey, you got that right. Now,
don't panic. Come on. I want you to try
241
00:16:18,800 --> 00:16:20,420
it on. Come on. Come on.
242
00:16:21,780 --> 00:16:22,780
Fine.
243
00:16:23,040 --> 00:16:26,860
But it's not me. Oh, get out of town.
Don't tell me that's not pure Jet blood
244
00:16:26,860 --> 00:16:30,120
thundering through those veins. Now,
come on. Tell me you don't feel the
245
00:16:30,120 --> 00:16:31,320
difference. Hello?
246
00:16:33,140 --> 00:16:35,880
Hey, Victor, come here. Check this out.
Tell me, is this hip or what?
247
00:16:36,520 --> 00:16:37,520
It's different, Marcus.
248
00:16:39,120 --> 00:16:40,120
Hold it.
249
00:16:44,220 --> 00:16:45,600
Now it works. There you go.
250
00:16:45,900 --> 00:16:49,520
Yes, because, you know, you're like dry
rot eating away at the foundation of the
251
00:16:49,520 --> 00:16:53,260
14th. What is your problem, Sergeant? I
don't like you taking bets on a
252
00:16:53,260 --> 00:16:56,780
lieutenant's personal life. Is he going
on vacation or is he going to retire?
253
00:16:56,880 --> 00:16:57,940
That's the lieutenant's decision.
254
00:16:58,160 --> 00:17:00,840
I don't make up these things. I mean,
I'm merely an observer.
255
00:17:01,200 --> 00:17:04,880
Wait a minute. My name is embroidered on
this jacket. Well, I took a chance. It
256
00:17:04,880 --> 00:17:08,920
doesn't mean you've got to buy it. I
just want you to experience the new.
257
00:17:08,920 --> 00:17:12,160
going to talk about money later, all
right? Coleman, what happened to last
258
00:17:12,160 --> 00:17:13,160
week's duty roster?
259
00:17:13,370 --> 00:17:14,370
That you, Petrie?
260
00:17:14,869 --> 00:17:16,730
Well, I... Sure.
261
00:17:17,470 --> 00:17:18,470
Yeah?
262
00:17:18,650 --> 00:17:19,750
See you in your box later, sir.
263
00:17:20,589 --> 00:17:23,670
Before your next Danish, huh? Excuse me,
sir. I think you should know I could
264
00:17:23,670 --> 00:17:26,930
get these jackets any team, any sport.
Now, you tell me, come on, sir. What's
265
00:17:26,930 --> 00:17:28,569
your favorite? Maybe the Phoenix Suns,
huh?
266
00:17:29,650 --> 00:17:31,990
All right. Excuse me, Lieutenant. Line
four for you.
267
00:17:32,250 --> 00:17:35,350
Yeah. Can we see you for a couple of
minutes, please? Aye, it's important,
268
00:17:35,530 --> 00:17:37,990
So is this. Aye, it's very important,
sir. It's the mayor.
269
00:17:39,090 --> 00:17:40,600
Hodge? Are you attached to me?
270
00:17:40,800 --> 00:17:44,300
No, Mayor Kesselman from Arizona, Mayor
of Cactus Blossoms.
271
00:17:44,560 --> 00:17:45,600
This is a gag.
272
00:17:46,720 --> 00:17:48,920
You tell him I'll be back to him in a
while, okay?
273
00:17:49,280 --> 00:17:50,440
Come on. Thank you.
274
00:17:52,080 --> 00:17:58,720
Nobody goes to Cactus Blossom unless
they're saying adios, rat race.
275
00:17:59,000 --> 00:18:02,400
Three hours to cover that AA armed
robbery. Hope you got something this
276
00:18:03,300 --> 00:18:05,240
Totally different descriptions of the
perps.
277
00:18:06,020 --> 00:18:07,440
Talking two sets of bad guys.
278
00:18:07,700 --> 00:18:08,780
We don't think so, sir.
279
00:18:09,200 --> 00:18:11,880
They put together these identicates
based on the witness report.
280
00:18:12,160 --> 00:18:15,220
It seems that our boys here think
they're masters of disguise. And the
281
00:18:15,220 --> 00:18:18,660
time out, they were very uptown,
business suits and blow -dried hair.
282
00:18:18,900 --> 00:18:22,220
This time they dressed up more artsy
-craftsy. Yeah, you know, sport coats
283
00:18:22,220 --> 00:18:25,480
leather patches, and one of the proofs
showed up with the hair on his face.
284
00:18:25,980 --> 00:18:29,520
Look, I don't care whether he dressed
like Michael Jackson and Imelda Marcos.
285
00:18:29,520 --> 00:18:30,560
got an M .O. here or what?
286
00:18:33,340 --> 00:18:35,920
We think we could make this collar if we
went undercover, Lieutenant.
287
00:18:36,250 --> 00:18:39,270
Well, you can forget that. I already got
two teams out on the Hanson homicide.
288
00:18:39,630 --> 00:18:43,550
We're stretched too thin as it is. Sir,
both meetings they have are within ten
289
00:18:43,550 --> 00:18:45,930
blocks of each other. It's a relatively
small territory.
290
00:18:46,810 --> 00:18:49,850
Come on, Lieutenant. They act like they
hit Motherlode on the 14th.
291
00:18:50,930 --> 00:18:53,130
What'd the computer kick out on those
cockamamie tattoos?
292
00:18:53,830 --> 00:18:54,830
Lots of names.
293
00:18:55,110 --> 00:18:58,690
It's a prison gang tattoo, sir. It would
take days to track them all down. If we
294
00:18:58,690 --> 00:19:01,210
went undercover, we could nail them. I
guarantee you'd be faster.
295
00:19:01,750 --> 00:19:02,950
All right. You want to go undercover?
296
00:19:03,250 --> 00:19:05,470
Okay, you got it. But you and Lacey are
on your own.
297
00:19:05,830 --> 00:19:06,990
A wise decision, Lieutenant.
298
00:19:07,430 --> 00:19:08,690
Can't be bigger than one team.
299
00:19:09,470 --> 00:19:10,470
Yes, sir.
300
00:19:10,510 --> 00:19:13,870
Absolutely not. And I am not pulling any
detectives off the street for this. I
301
00:19:13,870 --> 00:19:16,810
hope you had a great trip, sir. What are
you talking about? Well, word has it
302
00:19:16,810 --> 00:19:17,810
you're heading out west.
303
00:19:19,430 --> 00:19:21,290
You stick to your crime bus, Detective.
304
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
Hey, Mary Beth.
305
00:19:37,160 --> 00:19:38,520
What do you say we go to Flannery?
306
00:19:39,300 --> 00:19:40,440
No, thanks. Not tonight.
307
00:19:40,860 --> 00:19:43,040
Come on. We'll have one drink to
celebrate.
308
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Celebrate what?
309
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
It's Thursday.
310
00:19:49,840 --> 00:19:52,100
Harvey just finished that big job. We'll
celebrate that.
311
00:19:52,680 --> 00:19:54,580
Harvey celebrated enough for all of us.
312
00:19:55,160 --> 00:19:57,340
Oh, tied my mom and the boys, huh?
313
00:19:58,080 --> 00:19:59,140
No, he did not.
314
00:20:00,380 --> 00:20:01,380
Harvey...
315
00:20:03,630 --> 00:20:05,290
He hasn't been himself these days.
316
00:20:06,090 --> 00:20:07,090
Money -wise.
317
00:20:07,870 --> 00:20:10,470
A little extra cash in his pocket. He
thinks he's Daddy Warbucks.
318
00:20:11,810 --> 00:20:13,590
He has been very generous lately.
319
00:20:14,790 --> 00:20:15,910
So indulge him.
320
00:20:16,390 --> 00:20:19,190
Men love to play the big spender. It
makes them feel important.
321
00:20:19,470 --> 00:20:20,830
Let him take you out for a night on the
town.
322
00:20:21,490 --> 00:20:22,409
I did.
323
00:20:22,410 --> 00:20:23,630
I still have heartburn.
324
00:20:24,350 --> 00:20:26,290
So he went on a little spending spree.
325
00:20:26,630 --> 00:20:27,630
Little?
326
00:20:27,790 --> 00:20:30,470
Chris, he called me today. He told me
he's looking at a pool table.
327
00:20:30,950 --> 00:20:33,030
And a humidifier for the rec room.
328
00:20:33,960 --> 00:20:36,320
At least he has the family in mind. I
think that's nice.
329
00:20:36,720 --> 00:20:40,220
Anything we buy for the house, we always
decide on together.
330
00:20:40,760 --> 00:20:41,760
Very good.
331
00:20:42,340 --> 00:20:43,339
Listen to me.
332
00:20:43,340 --> 00:20:46,600
Would you relax and enjoy it? You and
Harvey are coming up in the world, huh?
333
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
Yeah, for now.
334
00:20:48,640 --> 00:20:52,320
We still have three kids and the same
bills. Only now we also have a mortgage
335
00:20:52,320 --> 00:20:53,400
and a house to furnish.
336
00:20:53,720 --> 00:20:55,460
Things can happen. You have to be
prepared.
337
00:20:56,420 --> 00:21:00,020
Look, you guys deserve to have some good
times. Would you stop worrying so we
338
00:21:00,020 --> 00:21:02,080
act like a kid in a candy store? So
what?
339
00:21:03,050 --> 00:21:04,610
Too much candy can make you sick.
340
00:21:05,130 --> 00:21:06,130
See?
341
00:21:06,350 --> 00:21:10,690
Now, my philosophy in life, Mary Beth,
is too much of a good thing is never
342
00:21:10,690 --> 00:21:11,870
enough. Huh?
343
00:21:12,650 --> 00:21:13,650
Uh -huh.
344
00:21:13,870 --> 00:21:16,790
Hey, if you can't please yourself, who
are you going to please?
345
00:21:19,350 --> 00:21:20,350
Night, Chris.
346
00:21:22,710 --> 00:21:26,390
You only live once, but if you do it
right, once is enough.
347
00:21:43,690 --> 00:21:44,730
You bought a new Hi -Fi.
348
00:21:45,150 --> 00:21:50,110
Hi -Fi does not apply, Mary Beth. This
is a studio -quality, digital, multi
349
00:21:50,110 --> 00:21:52,670
-medium, full -dimensional sound system.
350
00:21:55,750 --> 00:21:59,990
Correct me if I'm wrong, Harvey, but R
&R old records are going to sound pretty
351
00:21:59,990 --> 00:22:00,990
much the same.
352
00:22:01,510 --> 00:22:03,670
Stand over here. Close your eyes.
353
00:22:04,410 --> 00:22:07,270
How come you didn't buy something we
need, Harv? Close your eyes.
354
00:22:08,190 --> 00:22:09,190
They closed?
355
00:22:09,590 --> 00:22:10,590
Yes, they're closed.
356
00:22:11,160 --> 00:22:13,160
This is a feast for your ears.
357
00:22:14,000 --> 00:22:16,060
I'm still full from Nick Battaglia.
358
00:22:21,820 --> 00:22:22,820
Huh?
359
00:22:23,180 --> 00:22:26,540
That's quality, huh? I mean, doesn't it
sound like they're right here in this
360
00:22:26,540 --> 00:22:27,540
room?
361
00:22:27,960 --> 00:22:30,840
If they were here, Hob, we wouldn't be
able to feed them.
362
00:22:31,560 --> 00:22:33,940
Honey, you're spending all our money.
363
00:22:34,860 --> 00:22:38,340
Amortized over one's lifetime, Mary, but
that's practically pennies a day.
364
00:22:38,860 --> 00:22:39,860
It's not pennies, Harvey.
365
00:22:40,380 --> 00:22:44,900
The other night we ate five years' worth
of piano lessons. I put money in the
366
00:22:44,900 --> 00:22:47,320
bank. I'm wondering what is next, Tar.
367
00:22:47,700 --> 00:22:50,140
What do you think, a red sports car, a
mistress?
368
00:22:50,400 --> 00:22:51,860
Oh, I don't know.
369
00:22:52,660 --> 00:22:57,160
Maybe you ought to ask the new Harvey
Lacey, the one who doesn't like the way
370
00:22:57,160 --> 00:22:58,220
things are around here.
371
00:23:12,750 --> 00:23:13,750
down the stream.
372
00:23:14,050 --> 00:23:17,110
Merrily, merrily, merrily, merrily, life
is but a dream.
373
00:23:18,210 --> 00:23:20,150
Why did I buy that damn rolling machine?
374
00:23:20,470 --> 00:23:22,870
To build the best packs in New York.
375
00:23:23,290 --> 00:23:24,330
Well, you noticed.
376
00:23:24,690 --> 00:23:25,690
Thanks.
377
00:23:26,470 --> 00:23:30,450
Actually, I couldn't say no to the kid
behind the counter. He was so cute.
378
00:23:31,090 --> 00:23:35,450
He had wide shoulders and narrow hips
with the sweetest little dimpled smile.
379
00:23:36,410 --> 00:23:40,410
I'm a sucker for good teeth. How about
you, Tony? Among other things.
380
00:23:41,610 --> 00:23:43,230
Well, I'm always open to possibility.
381
00:23:43,650 --> 00:23:46,030
You can get to be very popular that way.
382
00:23:46,550 --> 00:23:48,270
Yes, but fame is fleeting.
383
00:23:49,570 --> 00:23:53,330
Aren't you through with that thing yet?
Come on. You can't rush, genius. I think
384
00:23:53,330 --> 00:23:54,330
you need a woman's touch.
385
00:23:54,510 --> 00:23:57,330
Oh, I think you talk too much.
386
00:23:58,350 --> 00:24:01,430
I happen to be very extremely efficient.
387
00:24:01,710 --> 00:24:02,710
Very.
388
00:24:03,190 --> 00:24:05,330
Did you know that I built a ship in a
bottle?
389
00:24:05,610 --> 00:24:09,050
I built a hospital with tinker toys.
390
00:24:09,270 --> 00:24:10,990
My mother thought I'd be a doctor.
391
00:24:11,830 --> 00:24:15,650
Building a hospital with ticker toys
cannot compare to building a ship in a
392
00:24:15,650 --> 00:24:16,650
bottle.
393
00:24:17,170 --> 00:24:18,430
I made it for Charlie.
394
00:24:22,190 --> 00:24:24,710
You know, you remind me of my father.
395
00:24:27,410 --> 00:24:29,950
Something about your old man you
neglected to tell me?
396
00:24:30,890 --> 00:24:32,530
You have a dirty mind, Tony.
397
00:24:33,090 --> 00:24:34,090
I like that.
398
00:24:45,740 --> 00:24:51,980
in the world today is not to have to
drive i'm doing it one day at a time
399
00:24:51,980 --> 00:24:58,900
take the right front i'd like to thank
my son peter for hanging
400
00:24:58,900 --> 00:25:05,440
in this first year and celebrating my
anniversary with me pete i love your son
401
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
Who would like to go next?
402
00:25:18,530 --> 00:25:19,530
Laura?
403
00:25:20,510 --> 00:25:22,490
My name is Laura, and I'm an alcoholic.
404
00:25:22,890 --> 00:25:23,890
Hi, Laura.
405
00:25:25,190 --> 00:25:27,810
This is not all easy because I like to
drink.
406
00:25:28,570 --> 00:25:30,990
Correction. I love to drink.
407
00:25:32,150 --> 00:25:34,330
Guys told me I could drink like a man.
408
00:25:34,930 --> 00:25:39,690
Hearing that meant more to me than I had
dynamite legs or pretty eyes.
409
00:25:40,490 --> 00:25:42,910
Drinking like a man was part of my
image.
410
00:25:43,920 --> 00:25:47,240
But I never drank on a job in my life.
It never interfered.
411
00:25:47,920 --> 00:25:50,480
Of course, I did drink after work to
unwind.
412
00:25:51,540 --> 00:25:52,880
But I didn't unwind.
413
00:25:53,980 --> 00:25:56,200
Man, I unraveled.
414
00:25:58,260 --> 00:26:03,460
Anyway, I want to share that I feel good
today.
415
00:26:04,080 --> 00:26:05,080
Thank you.
416
00:26:17,420 --> 00:26:19,740
Is drinking jeopardizing your job or
business?
417
00:26:20,260 --> 00:26:21,260
No.
418
00:26:21,980 --> 00:26:24,260
You want to drink the next morning. Are
they kidding?
419
00:26:24,540 --> 00:26:27,600
More than one drink with a little
umbrella in it and I'm knocked out for a
420
00:26:27,700 --> 00:26:29,600
No. Do you drink alone?
421
00:26:29,960 --> 00:26:32,340
My house, you're lucky to be able to go
to the bathroom alone. No.
422
00:26:32,820 --> 00:26:35,180
Is drinking making your home life
unhappy?
423
00:26:36,560 --> 00:26:38,400
I'm very happy with my home life.
424
00:26:39,100 --> 00:26:40,100
Mostly.
425
00:26:41,160 --> 00:26:43,860
Do you drink to escape from worries or
trouble?
426
00:26:44,420 --> 00:26:45,420
Huh.
427
00:26:45,930 --> 00:26:47,090
Now, that's a tough one.
428
00:26:48,050 --> 00:26:52,190
Sometimes, if it's been a hard day, or
the boys are at each other again, or
429
00:26:52,190 --> 00:26:56,270
Alice goes cranky behind teeth, and I
have to admit, I'll have a glass of wine
430
00:26:56,270 --> 00:26:59,590
or a beer to quiet my nerves. Light
beer.
431
00:27:00,370 --> 00:27:02,950
They're not talking about an occasional
beer, Mary Beth.
432
00:27:04,310 --> 00:27:07,690
Well, I admit it's not too often, but I
have to say yes to this one, Christine.
433
00:27:07,930 --> 00:27:12,450
The first step is awareness, they said.
You have to keep alert to the danger
434
00:27:12,450 --> 00:27:14,130
signs. Give me a break.
435
00:27:15,100 --> 00:27:18,240
Do you resent advice of others who try
to get you to stop drinking?
436
00:27:19,160 --> 00:27:21,640
Are you going to read every question on
that entire list?
437
00:27:23,100 --> 00:27:25,380
It's very interesting, Christine. You
ought to take a look at this.
438
00:27:26,300 --> 00:27:27,300
What for?
439
00:27:29,420 --> 00:27:30,920
It's informative, for one thing.
440
00:27:31,440 --> 00:27:34,820
But I never think of drinking as a
disease. Yeah, informative, my butt.
441
00:27:34,820 --> 00:27:38,340
questions are used as scare tactics.
Some poor slug who just wants a couple
442
00:27:38,340 --> 00:27:40,820
drinks to smooth out the rough edges
already, they got him thinking he's an
443
00:27:40,820 --> 00:27:41,820
alfie.
444
00:27:42,520 --> 00:27:44,340
I think that's the point they're making,
Chris.
445
00:27:45,090 --> 00:27:46,890
Alcohol can sneak up on you, you know
that.
446
00:27:49,190 --> 00:27:50,190
Charlie, I mean.
447
00:27:53,810 --> 00:27:56,530
Well, it's hard to get used to it. I
mean, I could take it and leave it.
448
00:27:58,570 --> 00:28:00,270
I haven't had a drink all week, as a
matter of fact.
449
00:28:02,890 --> 00:28:04,050
It's a matter of willpower.
450
00:28:09,050 --> 00:28:10,590
I was very impressed with those people.
451
00:28:11,670 --> 00:28:14,050
I mean, it takes a lot of courage to
speak up like that.
452
00:28:15,080 --> 00:28:17,140
They have problems, but they're facing
up to them.
453
00:28:18,700 --> 00:28:21,040
Yeah, just a lot of people hanging on to
each other.
454
00:28:27,020 --> 00:28:28,800
Is drinking affecting your reputation?
455
00:28:40,400 --> 00:28:43,340
Hey, we got a time problem here. Can you
get me to LaGuardia in 40 minutes?
456
00:28:43,420 --> 00:28:44,420
Arizona Skyways?
457
00:28:44,660 --> 00:28:46,100
Can't get you nothing until you get in?
458
00:28:46,440 --> 00:28:47,440
Yeah.
459
00:29:28,680 --> 00:29:31,320
You all look like you're sitting shiver
here. I didn't have a heart attack.
460
00:29:32,960 --> 00:29:35,100
Well, you certainly sound all right,
Lieutenant.
461
00:29:36,280 --> 00:29:37,400
How are you feeling?
462
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
I feel fine.
463
00:29:39,460 --> 00:29:41,080
Doctor said it was a warning, that's
all.
464
00:29:41,600 --> 00:29:45,760
Good thing, too, because I hate the way
they dress you up for the department
465
00:29:45,760 --> 00:29:46,760
funeral.
466
00:29:48,340 --> 00:29:49,340
That's a joke.
467
00:29:50,240 --> 00:29:51,580
Oh, that was a good one, sir.
468
00:29:53,940 --> 00:29:56,740
I'm glad to see that the old sense of
humor is still intact.
469
00:29:58,150 --> 00:30:01,970
Yeah, all I got to do is relax a little
and bring down the stress.
470
00:30:02,350 --> 00:30:05,210
From what I've seen of the nurses, yes,
sir, I don't think that's going to be an
471
00:30:05,210 --> 00:30:06,210
easy thing to do.
472
00:30:07,530 --> 00:30:08,730
We've got to move on, Victor.
473
00:30:09,190 --> 00:30:10,330
Take it easy, Lieutenant.
474
00:30:10,670 --> 00:30:11,670
Sure.
475
00:30:11,990 --> 00:30:13,370
Nice room.
476
00:30:14,710 --> 00:30:15,710
You're right.
477
00:30:16,530 --> 00:30:18,290
Great view of the doctor's parking lot.
478
00:30:19,750 --> 00:30:22,910
Real restful, watching them come and go
in their German cars.
479
00:30:25,810 --> 00:30:26,990
Oh, look here.
480
00:30:27,720 --> 00:30:29,220
These flowers are great, huh?
481
00:30:30,140 --> 00:30:32,820
Isn't that something? That's from my son
and daughter -in -law.
482
00:30:33,800 --> 00:30:35,960
Well, you got your window and you got
your television.
483
00:30:36,880 --> 00:30:38,260
You got your search for tomorrow?
484
00:30:39,200 --> 00:30:40,200
Canceled.
485
00:30:41,940 --> 00:30:42,940
Excuse me, Lieutenant.
486
00:30:43,320 --> 00:30:47,760
We hate to be wet blankets, but the
perps changed their M .O. They had an Al
487
00:30:47,760 --> 00:30:50,600
-Anon meeting yesterday and there's
another meeting scheduled in the target
488
00:30:50,600 --> 00:30:53,020
this afternoon, so... Will you keep me
informed, Sergeant?
489
00:30:53,220 --> 00:30:55,720
I certainly will. And there's no reason
for you to hang around Coleman.
490
00:30:56,090 --> 00:30:59,370
You know, Saturday afternoon, I got all
the basketball games on the TV.
491
00:30:59,730 --> 00:31:00,730
Get some rest, sir.
492
00:31:05,170 --> 00:31:05,530
Sort
493
00:31:05,530 --> 00:31:13,790
of
494
00:31:13,790 --> 00:31:16,590
figured you for a hockey fan, you know.
Live and die by them Rangers.
495
00:31:17,150 --> 00:31:18,430
Not much hockey in Arizona.
496
00:31:25,130 --> 00:31:26,210
Not a lot of stress there, either.
497
00:31:30,390 --> 00:31:31,329
Chief's hat.
498
00:31:31,330 --> 00:31:32,490
He's waiting for me.
499
00:31:33,150 --> 00:31:34,370
Cactus Blossom.
500
00:31:34,710 --> 00:31:35,710
Chief of police?
501
00:31:35,970 --> 00:31:36,970
Yeah.
502
00:31:38,190 --> 00:31:42,190
I thought this was all about your
retirement or something. Well, you're
503
00:31:42,190 --> 00:31:43,190
off, Sergeant.
504
00:31:43,930 --> 00:31:48,590
Last year at Cactus Blossom, they had
one stolen golf cart.
505
00:31:48,930 --> 00:31:50,670
And two burglaries.
506
00:31:51,670 --> 00:31:52,770
It's a cushy job.
507
00:31:58,610 --> 00:31:59,610
Yeah, Sam, you'll see.
508
00:32:01,770 --> 00:32:02,770
Oh, tell him.
509
00:32:03,330 --> 00:32:05,330
Sure. Yeah, yeah, come on up.
510
00:32:08,190 --> 00:32:10,050
My ex is coming, Amy.
511
00:32:10,310 --> 00:32:11,310
Yeah, well, that's nice.
512
00:32:11,530 --> 00:32:13,430
That's nice. You say hello to her for
me. Sure.
513
00:32:13,810 --> 00:32:14,830
You take care, Bert.
514
00:32:27,240 --> 00:32:28,380
You don't break habits so easy.
515
00:32:32,200 --> 00:32:38,000
If I know I did wrong, but I washed her,
516
00:32:38,100 --> 00:32:40,600
put her to bed.
517
00:32:43,220 --> 00:32:48,860
I know you tell me I'm supposed to just
leave her there.
518
00:32:52,700 --> 00:32:55,620
But I've been picking my wife up and
cleaning her off for years.
519
00:32:58,670 --> 00:33:05,350
I know that she has never once smelt
520
00:33:05,350 --> 00:33:11,990
herself or felt her
521
00:33:11,990 --> 00:33:15,610
clothes sticking to her.
522
00:33:20,510 --> 00:33:22,070
God, I want her to stop drinking.
523
00:33:25,630 --> 00:33:26,630
And I don't.
524
00:33:29,000 --> 00:33:30,000
Want her to die?
525
00:33:34,880 --> 00:33:38,460
It is just so hard to
526
00:33:38,460 --> 00:33:44,560
let her go.
527
00:33:58,540 --> 00:34:00,660
I think we have time for one more.
528
00:34:06,300 --> 00:34:07,720
My name is Donna.
529
00:34:08,080 --> 00:34:09,080
Hi, Donna.
530
00:34:10,219 --> 00:34:13,820
And I have a man friend, and he's a
drunk.
531
00:34:14,840 --> 00:34:16,679
Sometimes I really love the guy.
532
00:34:17,460 --> 00:34:19,159
A lot of the time I don't.
533
00:34:20,199 --> 00:34:22,020
I feel like a cat on a fence.
534
00:34:23,080 --> 00:34:25,900
I can't jump one way, and I can't jump
the other.
535
00:34:27,820 --> 00:34:33,380
But now I have to do something fast
because Charlie wants... Charlie, that's
536
00:34:33,380 --> 00:34:34,380
name.
537
00:34:34,860 --> 00:34:36,880
Well, he wants me to marry him.
538
00:34:37,540 --> 00:34:40,320
And right now, I just can't.
539
00:34:41,420 --> 00:34:42,639
Maybe if we...
540
00:34:56,460 --> 00:34:58,240
You're doing the best thing you can do,
Chris.
541
00:34:58,780 --> 00:35:01,120
Not just for Charlie, but for yourself,
too.
542
00:35:01,720 --> 00:35:02,720
That's so.
543
00:35:03,560 --> 00:35:06,340
Have you been to an Al -Anon meeting
before?
544
00:35:07,380 --> 00:35:11,260
No, this is my first. Look, Donna, I
really do have to go. Oh, you'll see.
545
00:35:11,940 --> 00:35:16,100
I mean, you'll learn how to really help
him when you learn to let him go.
546
00:35:17,020 --> 00:35:18,700
I know some other great meetings.
547
00:35:19,040 --> 00:35:20,880
If you'd like to go with me, I'd like
that.
548
00:35:22,460 --> 00:35:23,960
This is a great thing, Donna.
549
00:35:24,640 --> 00:35:26,180
I'm sorry, I did it to run you.
550
00:35:36,740 --> 00:35:39,000
Excuse me, expression, I need a drink.
551
00:35:40,880 --> 00:35:41,920
What do you have, Mary Beth?
552
00:35:42,880 --> 00:35:43,880
Thanks.
553
00:35:44,340 --> 00:35:45,700
Your sergeant says it's okay.
554
00:35:47,000 --> 00:35:49,220
Soda water for me, with lime if you
have.
555
00:35:50,600 --> 00:35:51,940
Living dangerously, I see.
556
00:35:53,610 --> 00:35:54,910
I'll have a white wine.
557
00:36:04,490 --> 00:36:08,450
Ten million people in the city of New
York. We bumped into Donna Lamar.
558
00:36:08,970 --> 00:36:10,050
Some days you get lucky.
559
00:36:13,050 --> 00:36:14,250
She seemed very nice.
560
00:36:14,910 --> 00:36:16,910
Really concerned for Charlie. Right.
561
00:36:17,150 --> 00:36:20,390
Did you see those two guys in the tweed
jacket? I could have sworn that they
562
00:36:20,390 --> 00:36:21,390
were our perps.
563
00:36:21,420 --> 00:36:24,640
And they got up and started hugging and
kissing everybody in their room.
564
00:36:24,920 --> 00:36:28,700
I picked up some of those Al -Anon
pamphlets.
565
00:36:29,000 --> 00:36:32,580
They talk about, thank you, the co
-alcoholic.
566
00:36:33,240 --> 00:36:35,260
Is that the guy who holds the glass for
you?
567
00:36:36,360 --> 00:36:37,680
I don't think so, Chris.
568
00:36:38,700 --> 00:36:42,180
They said it could be a family member or
a friend even.
569
00:36:44,780 --> 00:36:49,180
We have an AA step meeting this
afternoon. We have another Al -Anon
570
00:36:49,180 --> 00:36:50,180
tomorrow morning.
571
00:36:51,460 --> 00:36:53,560
We're up to our bangs in the temperance
movement.
572
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
Cheers.
573
00:36:58,960 --> 00:37:00,440
They all look so put together.
574
00:37:01,300 --> 00:37:03,420
Not that all drunks are laying in
gutters.
575
00:37:04,660 --> 00:37:05,760
Thank you, Betty Ford.
576
00:37:07,780 --> 00:37:11,080
I feel like I'm working on eggshells
here. I don't know what to say to you.
577
00:37:12,680 --> 00:37:13,820
Well, let me inhibit you.
578
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
Never mind.
579
00:37:25,819 --> 00:37:27,060
I'm not very hungry right now.
580
00:37:28,800 --> 00:37:29,860
Let's see if we can get out of here.
581
00:37:32,140 --> 00:37:33,200
Whatever you say, Jordan.
582
00:37:58,250 --> 00:37:59,250
Lost your mind?
583
00:37:59,470 --> 00:38:02,450
It's gorgeous, isn't it? It's a
snowblower, too, babe.
584
00:38:05,270 --> 00:38:06,270
Harv?
585
00:38:06,690 --> 00:38:07,950
You're scaring me.
586
00:38:08,810 --> 00:38:09,890
Oh, Mary Beth.
587
00:38:11,990 --> 00:38:17,710
Honey, I am allowed, allowed to be a
little stupid with our money. We are
588
00:38:17,710 --> 00:38:20,070
allowed to do things that we couldn't do
before.
589
00:38:20,330 --> 00:38:24,170
I've been clipping coupons my whole
life, Harvey. That's a hard habit to
590
00:38:24,470 --> 00:38:26,590
I don't... I don't ever want to have to
struggle again.
591
00:38:26,850 --> 00:38:28,930
Are you saying that my success is a
fluke?
592
00:38:29,510 --> 00:38:33,150
I said no such thing, Harp. I believed
in you when you did believe in yourself.
593
00:38:33,610 --> 00:38:37,230
It would be nice if we could both
believe in me at the same time.
594
00:38:37,870 --> 00:38:42,270
Yeah, but you're going out on your own,
Harp. This is not us, Harp.
595
00:38:42,610 --> 00:38:43,610
Not anymore.
596
00:38:43,710 --> 00:38:46,470
You know what? You act like you are
afraid of the money.
597
00:38:46,790 --> 00:38:48,510
Nothing bad is going to happen.
598
00:38:48,810 --> 00:38:51,570
Mary Beth, I want to see you enjoy
yourself just one time.
599
00:38:52,570 --> 00:38:54,630
I'll make a deal. I'll make a deal with
you.
600
00:38:55,050 --> 00:38:56,210
The mower goes back.
601
00:38:56,670 --> 00:38:59,990
But you gotta spend the 900 bucks it
costs on yourself.
602
00:39:02,170 --> 00:39:03,350
900 dollars?
603
00:39:05,370 --> 00:39:07,570
900 dollars?
604
00:39:09,390 --> 00:39:10,390
On myself?
605
00:39:10,710 --> 00:39:11,689
By Wednesday.
606
00:39:11,690 --> 00:39:15,910
Otherwise it comes back here and it sits
in this dining room until spring.
607
00:39:18,290 --> 00:39:19,350
You're serious.
608
00:39:20,810 --> 00:39:23,430
You go and have yourself a great time,
babe.
609
00:39:38,190 --> 00:39:40,390
I became a doctor so I could save
people's lives.
610
00:39:41,330 --> 00:39:44,090
The one I need to save the most, I can't
do a damn thing about.
611
00:39:44,610 --> 00:39:48,210
I know, I know I'm not supposed to do
anything for the alcoholic they should
612
00:39:48,210 --> 00:39:49,210
for themselves.
613
00:39:49,330 --> 00:39:50,790
She's my mother, for God's sake.
614
00:39:51,990 --> 00:39:53,790
My dad's gone and there's no one else.
615
00:39:55,110 --> 00:39:56,110
I've tried it all.
616
00:39:56,990 --> 00:39:59,870
Yelling, begging, stealing her bottle.
617
00:40:00,830 --> 00:40:02,310
And I figured it must be me.
618
00:40:03,090 --> 00:40:06,810
If I could just figure out what I was
doing wrong, then I could make her stop.
619
00:40:08,970 --> 00:40:09,970
Mom's been drinking.
620
00:40:11,530 --> 00:40:13,290
I'm just so afraid to leave her alone.
621
00:40:14,190 --> 00:40:16,010
I mean, what if she fell and hurt
herself?
622
00:40:20,650 --> 00:40:24,730
I'm finally realizing I'm not helping
her.
623
00:40:25,710 --> 00:40:27,590
I am powerless over her drinking.
624
00:40:29,150 --> 00:40:31,370
I have got to learn to take care of
myself.
625
00:40:33,150 --> 00:40:36,750
Sharing time, everybody. Nobody move.
Don't do anything we're going to regret
626
00:40:36,750 --> 00:40:37,750
here.
627
00:40:38,030 --> 00:40:40,270
We don't want any gratuitous violence
today.
628
00:40:41,910 --> 00:40:43,450
Let's just work together as a team.
629
00:40:44,010 --> 00:40:45,270
Keep the walls clean.
630
00:40:46,090 --> 00:40:49,590
Okay, now we want everything in the bag.
I mean everything. Your wallets, your
631
00:40:49,590 --> 00:40:51,830
jewelry. Oh, yeah, don't forget those
watches, please.
632
00:40:52,670 --> 00:40:54,010
Doc, I can't get it off.
633
00:40:54,710 --> 00:40:56,590
Get it off. The finger goes with it,
sweetheart.
634
00:40:57,050 --> 00:40:58,430
The fur coat, too, please.
635
00:40:59,970 --> 00:41:00,970
Thank you.
636
00:41:03,930 --> 00:41:05,390
Over there. Get over there.
637
00:41:06,430 --> 00:41:09,390
Okay, trick -or -treat time. Everybody
start taking them off. You see what's
638
00:41:09,390 --> 00:41:10,390
going down?
639
00:41:10,410 --> 00:41:12,270
Let's go to Wallet. You got a couple of
rings.
640
00:41:12,870 --> 00:41:14,330
Okay. Let's go.
641
00:41:15,810 --> 00:41:19,450
Come on, come on. Let's go make it our
life's work. Touch the purse in the bag.
642
00:41:20,730 --> 00:41:21,730
Drop it.
643
00:41:23,910 --> 00:41:25,350
Don't you ever call me. Look.
644
00:41:27,830 --> 00:41:29,550
Yo, Cooley, what are you doing? Police!
645
00:41:30,150 --> 00:41:31,089
Don't breathe.
646
00:41:31,090 --> 00:41:32,009
Stand up.
647
00:41:32,010 --> 00:41:33,010
Stand up!
648
00:41:36,230 --> 00:41:37,510
Get your hands where I can see them.
649
00:41:37,930 --> 00:41:38,930
Turn around.
650
00:41:39,850 --> 00:41:40,850
Get the table.
651
00:41:41,950 --> 00:41:43,110
Back away and lay on the floor.
652
00:41:43,710 --> 00:41:44,830
Get down on the floor.
653
00:42:08,560 --> 00:42:09,560
Mating whale.
654
00:42:10,840 --> 00:42:11,980
Very scary.
655
00:42:12,340 --> 00:42:19,260
And yet those lonely, haunting cries are
so soothing. They lower blood
656
00:42:19,260 --> 00:42:22,680
pressure and improve REM periods. REM
periods? Yes.
657
00:42:25,400 --> 00:42:30,160
Where are you and Karata on those gypsy
cat pickups? We did the files. Good.
658
00:42:30,260 --> 00:42:31,260
Great. Get them in here.
659
00:42:31,950 --> 00:42:32,950
You've got a minute, sir?
660
00:42:33,010 --> 00:42:37,430
Now, sir, on the flip side of things, we
have the winds of Easter Island. You
661
00:42:37,430 --> 00:42:39,170
never heard such peace.
662
00:42:39,470 --> 00:42:40,470
Right. Five.
663
00:42:40,850 --> 00:42:41,850
Five.
664
00:42:42,430 --> 00:42:44,010
Whoa, Marcus!
665
00:42:44,530 --> 00:42:45,530
Fucking shot.
666
00:42:45,650 --> 00:42:46,650
Real good.
667
00:42:47,650 --> 00:42:49,230
Oh, good morning, Victor.
668
00:42:54,230 --> 00:42:55,230
Fuck the size, Lieutenant.
669
00:42:56,310 --> 00:42:58,770
Just watching as a full cardiovascular
workout.
670
00:42:59,950 --> 00:43:00,950
Knockout women.
671
00:43:01,100 --> 00:43:02,160
Wearing the legal minimum.
672
00:43:02,940 --> 00:43:04,240
Stretching their beautiful bodies.
673
00:43:05,980 --> 00:43:10,860
Thanks. I hope you don't mind, sir. It's
a copy.
674
00:43:11,480 --> 00:43:12,800
Oh, it's okay. It's all right.
675
00:43:13,340 --> 00:43:15,660
I hope that's work.
676
00:43:16,080 --> 00:43:18,700
Well, in a way, sir, I think this will
help you.
677
00:43:19,000 --> 00:43:24,640
This is Swami Nambanada's guide to
microwave cooking, and he's included
678
00:43:24,640 --> 00:43:26,440
stress -reducing poses, too.
679
00:43:27,240 --> 00:43:28,980
This half -tortoise is very effective.
680
00:43:29,380 --> 00:43:30,380
Thank you.
681
00:43:31,320 --> 00:43:32,560
Either one of you got an aspirin?
682
00:43:32,800 --> 00:43:36,540
Sorry, Lieutenant, I never get
headaches. The rabbit position, sir. It
683
00:43:36,540 --> 00:43:37,540
cranial circulation.
684
00:43:38,040 --> 00:43:39,380
I said aspirin.
685
00:43:39,680 --> 00:43:40,860
I need an aspirin.
686
00:43:41,660 --> 00:43:44,720
Oh, now, give me a break, will you? The
doctor said to stay away from pressure
687
00:43:44,720 --> 00:43:47,720
and all this stuff. I'm getting to
relax. He's driving me completely crazy.
688
00:43:48,060 --> 00:43:50,140
Well, not this, sir. It's guaranteed to
provide tranquility.
689
00:43:53,940 --> 00:43:55,180
Oh, the rangers.
690
00:43:57,589 --> 00:43:58,970
The pockets, sir. Huh?
691
00:43:59,170 --> 00:44:00,170
Pockets.
692
00:44:03,150 --> 00:44:07,570
Oh, hey, yeah, this is going to relax me
all right. And the Leafs, we always
693
00:44:07,570 --> 00:44:10,810
beat the Leafs. What do you say,
Coleman, you up for this, huh? You want
694
00:44:10,810 --> 00:44:11,890
with me? You're on, Lieutenant.
695
00:44:13,370 --> 00:44:14,790
Hey, everybody, listen up.
696
00:44:15,670 --> 00:44:16,670
I'm back.
697
00:44:17,450 --> 00:44:19,170
I'm here and I'm staying here.
698
00:44:19,630 --> 00:44:23,610
So thanks for your gifts, but no thanks.
Donate them somewhere.
699
00:44:23,830 --> 00:44:25,150
Now back to work, all of you.
700
00:44:29,520 --> 00:44:31,220
Why don't you turn down practice
blossoms, sir?
701
00:44:31,480 --> 00:44:32,520
They turn me down.
702
00:44:33,680 --> 00:44:36,560
We've got a captain from Philadelphia.
703
00:44:36,980 --> 00:44:38,260
Well, it's their loss, sir.
704
00:44:39,640 --> 00:44:43,220
Besides, I've got to face this thing
here.
705
00:44:44,700 --> 00:44:47,680
They've got no pastrami there.
706
00:44:49,100 --> 00:44:51,500
And I've got to cope with pastrami.
707
00:44:51,740 --> 00:44:53,860
I can't run away from it.
708
00:44:54,620 --> 00:44:57,340
No matter what, I'm glad you're staying,
sir.
709
00:44:57,970 --> 00:44:59,150
You haven't ever asked me.
710
00:45:05,470 --> 00:45:09,410
So I come in, and I'm wearing this
gorgeous little purple hat with a little
711
00:45:09,410 --> 00:45:14,750
curled -up brim, a cloche, they call it,
like Greta Garbo wore in the Nautica.
712
00:45:15,150 --> 00:45:18,150
And I do this little turn in front of
Harvey, and I say, what do you think,
713
00:45:18,150 --> 00:45:20,810
Harv? And he says, I think it's great.
714
00:45:21,230 --> 00:45:22,250
What else did you get?
715
00:45:22,920 --> 00:45:27,500
So I said, this is a Saks Fifth Avenue
original design, Harvey. This is it.
716
00:45:28,820 --> 00:45:29,960
$900, he said.
717
00:45:30,220 --> 00:45:32,680
You spent $900 on a hat?
718
00:45:33,300 --> 00:45:36,780
Harvey, I said, you told me to have a
good time. But then Harvey got this kind
719
00:45:36,780 --> 00:45:39,700
of shocked look on his face. And to say
the truth, I was kind of worried about
720
00:45:39,700 --> 00:45:42,440
his blood pressure. So that's when I
told him about the washer and dryer.
721
00:45:42,800 --> 00:45:45,640
20 % off I got, plus the purple cloche.
722
00:45:48,440 --> 00:45:51,160
California avocado, the both of them, a
matched pair.
723
00:45:51,790 --> 00:45:56,190
The washer has four different cycles,
and it's got this little light around
724
00:45:56,190 --> 00:46:00,670
dial, the kind that stays on all the
time. So at night, when we go down the
725
00:46:00,670 --> 00:46:05,630
basement, in the dark, we'll be able to
see this little glow, this glow, even if
726
00:46:05,630 --> 00:46:10,470
all the other lights are off. And the
dryer has this little bell that's
727
00:46:10,470 --> 00:46:13,070
tingling, you know, when the permafrost
cycle is over.
728
00:46:13,960 --> 00:46:17,760
Now that the clothes just don't sit
there, getting all greased in the hot
729
00:46:17,880 --> 00:46:20,600
they come out all fluffy and smooth.
730
00:46:20,820 --> 00:46:22,120
No ironing whatsoever.
731
00:46:22,820 --> 00:46:24,460
You ever see anything like that in your
life?
732
00:46:26,420 --> 00:46:27,420
Christine?
733
00:46:28,100 --> 00:46:29,100
Nothing on it.
734
00:46:30,000 --> 00:46:31,740
Oh, don't give me nothing. What is it?
735
00:46:38,660 --> 00:46:39,840
My dad's a drunk.
736
00:46:40,620 --> 00:46:41,820
I can't make him stop.
737
00:46:44,840 --> 00:46:45,840
I don't know how.
738
00:46:49,320 --> 00:46:50,320
Hey.
739
00:46:50,700 --> 00:46:51,700
Come here.
740
00:46:55,140 --> 00:46:56,140
Let's go now.
55747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.