All language subtitles for Cagney and Lacey s06e13 Favors

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:01,900 Mom, no. 2 00:00:02,040 --> 00:00:05,260 Michael, what is going on? You never smoked pot, did you? You can't just try 3 00:00:05,260 --> 00:00:07,160 like you did with a judge without some concrete evidence. 4 00:00:07,520 --> 00:00:10,620 Even a judge has to bend an elbow now and then. With a convicted loan shark, 5 00:00:10,700 --> 00:00:12,540 sir. You don't play girl scout with me. 6 00:00:13,300 --> 00:00:15,720 You're going to stand there and tell me you never turned your head before? 7 00:00:15,940 --> 00:00:17,200 I don't know the man a damn thing. 8 00:00:17,420 --> 00:00:21,460 Whatever I got, I got on my own. That's not good enough. Fine, fine. You can 9 00:00:21,460 --> 00:00:24,200 head and bash a few heads in. I did not accuse you of anything. The hell you 10 00:00:24,200 --> 00:00:28,200 didn't. When you grade me on ethics, you're going to flunk me there too? 11 00:02:16,839 --> 00:02:19,640 Thank you. 12 00:02:57,340 --> 00:02:58,800 Steady, hold him in frame. 13 00:03:00,920 --> 00:03:02,620 You sure you're in focus, Mary Beth? 14 00:03:03,560 --> 00:03:07,360 You are not Alfred Hitchcock here, Christine, and I have done this before. 15 00:03:08,520 --> 00:03:09,520 Sorry. 16 00:03:21,000 --> 00:03:24,280 We've been cooped up here a week. I just want to be sure we make this case. 17 00:03:24,600 --> 00:03:26,120 Which is why I'm manning the camera. 18 00:03:26,890 --> 00:03:27,649 A woman. 19 00:03:27,650 --> 00:03:29,430 A person. 20 00:03:29,790 --> 00:03:30,790 Here's another one. 21 00:03:31,930 --> 00:03:33,370 Are you posting on his face? 22 00:03:35,170 --> 00:03:37,270 Okay, this is his third time in this week. 23 00:03:37,490 --> 00:03:39,310 He must be in the Recubian for a bundle. 24 00:03:39,670 --> 00:03:41,270 His plate's registered to his company. 25 00:03:41,790 --> 00:03:44,930 Victor's better casuals. Must be slow and leisure -aware. 26 00:03:48,650 --> 00:03:51,450 That's Carmine Fish, sir. He's a bookie from Greenpoint. 27 00:03:51,770 --> 00:03:53,510 The Recubian serves them all, Lieutenant. 28 00:03:53,790 --> 00:03:55,610 Regardless of race, create a police record. 29 00:04:00,200 --> 00:04:01,520 Who's Mr. Eldorado here? 30 00:04:01,860 --> 00:04:04,340 Not all yet, sir. The DMV hasn't gotten back to us on the plate. 31 00:04:04,900 --> 00:04:06,540 Ruby, it sure gave him a big hello. 32 00:04:10,200 --> 00:04:11,440 Wait a minute. I know that face. 33 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 Where from? Time? 34 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 Newsweek? Playgirl? 35 00:04:14,360 --> 00:04:15,360 I said face. 36 00:04:19,480 --> 00:04:23,280 Very good work, people. 37 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 Very good. 38 00:04:24,760 --> 00:04:26,060 We're getting ready to make our move. 39 00:04:27,220 --> 00:04:28,720 Tomorrow will be too soon, can't it? 40 00:04:29,420 --> 00:04:32,640 We've got two teams off the charts and a backlog of cases already. 41 00:04:32,980 --> 00:04:36,620 I know that, Cagney. Well, we've got visual IDs, video IDs. We've got enough 42 00:04:36,620 --> 00:04:38,780 land it, Lone Shark. That's not enough. It's enough. 43 00:04:39,040 --> 00:04:40,040 Okay, it's enough. 44 00:04:40,280 --> 00:04:42,800 All right, give me the amount of evidence. I'll see what I can do to get 45 00:04:42,800 --> 00:04:43,759 green light. 46 00:04:43,760 --> 00:04:46,320 Thanks, Vincent. You won't regret it. Yeah, we're going to nail this sucker 47 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 and clean. 48 00:04:47,960 --> 00:04:53,360 Cagney, since you're so hot to get on other assignments, just so happens I got 49 00:04:53,360 --> 00:04:54,360 one for you. 50 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 Performance evaluations. 51 00:04:56,760 --> 00:04:58,600 Standards of assessment are on page three. 52 00:04:58,940 --> 00:05:01,620 When you're through, I want to see a list of detectives ranked numerically, 53 00:05:01,680 --> 00:05:02,680 number one being best. 54 00:05:03,100 --> 00:05:05,740 Lieutenant, if it's all the same to you, I just need to come. 55 00:05:05,960 --> 00:05:07,920 Oh, you're a superior officer, Cagney. 56 00:05:08,320 --> 00:05:11,340 The impartial appraisal of subordinates comes with the turf. 57 00:05:11,560 --> 00:05:14,980 You should welcome this as a test of leadership, of objectivity. 58 00:05:15,260 --> 00:05:16,580 Or how to catch the buck. 59 00:05:17,040 --> 00:05:17,939 I'm kidding. 60 00:05:17,940 --> 00:05:18,940 I wish I were. 61 00:05:19,120 --> 00:05:21,080 Coleman got it from Basil, you got it from Glasgow. 62 00:05:21,580 --> 00:05:23,360 I'm dead, Z -E -A -D. 63 00:05:23,930 --> 00:05:27,030 Don't you think you're overreacting just a little bit? She doesn't like me. She 64 00:05:27,030 --> 00:05:29,390 never has liked me. And that was a chance to show just how much. 65 00:05:29,710 --> 00:05:32,910 Victor, Sergeant Cagney is not vindictive. She tries to be fair. 66 00:05:33,510 --> 00:05:36,830 Most of the time. Oh, it's easy for you to say. He's your partner. You have no 67 00:05:36,830 --> 00:05:40,250 worries. If I were certain people, I wouldn't badmouth certain other people. 68 00:05:40,250 --> 00:05:41,390 Here's my activities report, Sergeant. 69 00:05:42,470 --> 00:05:44,210 A day early? I try to be punctual. 70 00:05:44,650 --> 00:05:47,510 Since when? We better hit the streets. We're not going to thrive on those 71 00:05:47,510 --> 00:05:48,510 just hanging around here. 72 00:05:48,930 --> 00:05:50,050 Come on, Marcus. 73 00:05:51,100 --> 00:05:54,320 Dodge, I want you to meet Andrew Jackson, our sixth president. 74 00:05:55,720 --> 00:06:00,320 We've got seven presidents, and I don't take bribes. Get out of town. 75 00:06:00,560 --> 00:06:03,140 This is the 20 bucks I owe you from the last time we played poker. 76 00:06:03,860 --> 00:06:04,860 Oh, yeah. 77 00:06:05,120 --> 00:06:06,860 From so long ago, I almost forgot. 78 00:06:07,180 --> 00:06:08,920 I never forget a debt. 79 00:06:09,920 --> 00:06:11,120 There goes a man with debt. 80 00:06:17,840 --> 00:06:18,980 Brace yourself for the thing. 81 00:06:19,570 --> 00:06:21,230 I got a feeling this is only the beginning. 82 00:06:54,890 --> 00:06:56,430 You are going to be so gorgeous. 83 00:06:56,870 --> 00:06:58,150 You're going to wake up gorgeous. 84 00:06:58,350 --> 00:06:59,350 Yeah. 85 00:06:59,510 --> 00:07:00,750 You're already pretty good. 86 00:07:01,650 --> 00:07:03,230 Yeah, prettiest girl in Queens. 87 00:07:04,030 --> 00:07:07,450 But no red polish till you're 16. You understand me, Alice? 88 00:07:10,930 --> 00:07:12,070 Hi. Hey. 89 00:07:13,190 --> 00:07:14,410 What are you doing home so soon? 90 00:07:16,090 --> 00:07:19,470 Didn't hear from you yet? No, I filled the bowl in, Allie. What happened? 91 00:07:21,430 --> 00:07:22,630 Do you and Josh have a fight? 92 00:07:23,610 --> 00:07:24,610 No. 93 00:07:25,810 --> 00:07:26,810 Well, are you sick? 94 00:07:27,090 --> 00:07:28,450 Here, let me feel your forehead. 95 00:07:28,690 --> 00:07:29,690 Mom, I'm okay. 96 00:07:30,190 --> 00:07:31,390 All right, suit yourself. 97 00:07:31,910 --> 00:07:34,530 I'll call the Benson's and find out from them how come you didn't stay 98 00:07:34,530 --> 00:07:35,570 overnight. Mom, no. 99 00:07:36,250 --> 00:07:37,410 Michael, what is going on? 100 00:07:40,210 --> 00:07:41,210 Huh? 101 00:07:41,910 --> 00:07:46,030 If I tell you, you'll have to promise me you'll be my mom and not a cop. 102 00:07:47,110 --> 00:07:48,130 Michael, what happened? 103 00:07:48,350 --> 00:07:49,350 Promise me. 104 00:07:49,970 --> 00:07:51,070 Okay, I promise you. 105 00:07:59,250 --> 00:08:02,930 Josh was smoking pot, and he wanted me to smoke it with him. 106 00:08:16,730 --> 00:08:20,190 You cannot expect a 12 -year -old to handle these kinds of things, Mary Beth, 107 00:08:20,350 --> 00:08:24,630 especially when it is adults pushing the drugs. Michael did not say the Bensons 108 00:08:24,630 --> 00:08:25,710 were pushing drugs on him. 109 00:08:26,510 --> 00:08:31,150 A kid smokes dope right under his parents' noses. He offers it to Michael. 110 00:08:31,150 --> 00:08:34,210 else do you call it? Honey, are you going to help me here or not? Don't 111 00:08:34,210 --> 00:08:35,830 the subject. Michael did the right thing. 112 00:08:36,090 --> 00:08:38,210 He said no, he came home, he trusted me. 113 00:08:38,450 --> 00:08:39,770 What the hell are those people thinking? 114 00:08:39,990 --> 00:08:43,890 I mean, it's bad enough it's all over the place, but in their living room, to 115 00:08:43,890 --> 00:08:45,230 feed it to their own kid. 116 00:08:45,910 --> 00:08:47,010 To our kid. 117 00:08:48,790 --> 00:08:49,790 What are you doing? 118 00:08:49,870 --> 00:08:51,110 I'm not going to stand for this. 119 00:08:51,330 --> 00:08:52,330 Where are you going? 120 00:08:52,940 --> 00:08:56,580 To the Bensons. I promised Michael that I would stay out of it. I didn't. I 121 00:08:56,580 --> 00:08:58,120 already told him to steer clear of Josh. 122 00:08:58,320 --> 00:09:02,020 That's not good enough. Fine, fine. You go ahead and bash a few heads in. And 123 00:09:02,020 --> 00:09:05,200 next time when it happens again, you bash heads in there. That'll teach 124 00:09:06,800 --> 00:09:09,960 What happened to you got to trust your kids, Mary Beth? What happened to... You 125 00:09:09,960 --> 00:09:11,660 got to let them learn for themselves. Look at this here. 126 00:09:12,520 --> 00:09:13,379 Another one. 127 00:09:13,380 --> 00:09:14,560 $1 .39 a pop. 128 00:09:16,340 --> 00:09:21,000 A neighbor's house should be a safe place, Mary Beth. If our kid can't be 129 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 there. 130 00:09:24,550 --> 00:09:25,890 Boy, I hate what those people are doing. 131 00:09:26,510 --> 00:09:27,510 I know, Harvey. 132 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 I hate it, too. 133 00:09:45,750 --> 00:09:48,650 Only the bartender tells me you've been placing bets with him. 134 00:09:49,150 --> 00:09:50,150 Says you're okay. 135 00:09:50,770 --> 00:09:52,250 Me, I'm a little less trusting. 136 00:09:53,360 --> 00:09:56,380 The gamblers have a tendency to forget their obligations, you know what I mean? 137 00:09:56,620 --> 00:10:00,760 My ex -wife reminds me every month, which is why I'm coming to you. 138 00:10:01,420 --> 00:10:04,460 Divorce? A nice Catholic boy like you? 139 00:10:04,940 --> 00:10:06,600 You don't know my ex -wife. 140 00:10:06,940 --> 00:10:07,940 What do you need, kid? 141 00:10:09,580 --> 00:10:11,420 What I'd like is seven, Mr. 142 00:10:11,620 --> 00:10:13,560 Kubian, but what I need is 500. 143 00:10:16,540 --> 00:10:17,540 Benny. 144 00:10:19,320 --> 00:10:20,940 The guy at the end of the bar. 145 00:10:21,670 --> 00:10:23,430 I think I remember that face in uniform. 146 00:10:38,950 --> 00:10:39,950 Later, Pauly. 147 00:10:46,390 --> 00:10:48,630 Okay, kid. I'll go to bike bills. 148 00:10:48,990 --> 00:10:51,010 Now, the Vig is 150 over principal. 149 00:10:51,480 --> 00:10:52,480 Paid weekly. 150 00:10:52,760 --> 00:10:54,100 Being on time counts. 151 00:10:54,320 --> 00:10:55,620 Oh, I got it, Mr. McCooley. 152 00:10:59,740 --> 00:11:00,740 Now, 153 00:11:01,120 --> 00:11:03,140 Manuel C. 154 00:11:03,600 --> 00:11:05,800 Donald DeWitt, right? That's right. 155 00:11:09,220 --> 00:11:11,080 Now you're in the book. 156 00:11:14,100 --> 00:11:15,100 Bank's closed. 157 00:11:16,129 --> 00:11:20,870 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used 158 00:11:20,870 --> 00:11:22,270 against you in a court of law. 159 00:11:24,530 --> 00:11:25,930 Hey, Paulie, I owe you one. 160 00:11:26,150 --> 00:11:30,150 Of course, you realize I'll be walking by the time you finish your paperwork. 161 00:11:30,670 --> 00:11:34,170 Is that a fact? Yeah. Well, I guess a slap on the wrist while you're still 162 00:11:34,170 --> 00:11:35,690 suffering from writer's cramp. 163 00:11:37,310 --> 00:11:38,310 Hey, 164 00:11:39,650 --> 00:11:40,650 all the more power. 165 00:11:48,780 --> 00:11:49,780 That a man. 166 00:11:51,120 --> 00:11:52,840 Occupant. Your middle name, right? Right. 167 00:11:53,320 --> 00:11:54,320 Hi, Coleman. 168 00:11:54,360 --> 00:11:54,839 How you doing? 169 00:11:54,840 --> 00:11:55,840 Okay. 170 00:11:58,580 --> 00:11:59,960 I don't believe it. 171 00:12:02,040 --> 00:12:05,200 Get used to it, Cagney. Same thing happens when I evaluate the uniform. 172 00:12:05,500 --> 00:12:07,320 It is the worst week of the year. 173 00:12:07,540 --> 00:12:10,300 It's a miserable job. You know, all the fawning and the creaming, and you know 174 00:12:10,300 --> 00:12:13,300 what? It doesn't matter how you rate them, they still end up hating you. 175 00:12:14,480 --> 00:12:16,180 Thanks for making my day, Coleman. 176 00:12:16,979 --> 00:12:18,580 That's what fellow sergeants are for. 177 00:12:20,180 --> 00:12:22,400 Oh, sorry. There's something I got to read to you. 178 00:12:22,600 --> 00:12:25,180 Later. No luck on the number code, Sergeant. 179 00:12:25,480 --> 00:12:28,420 I thought we were onto something with the astrological signs. 180 00:12:28,680 --> 00:12:33,560 The ace of Spanish Harlem strikes again. 181 00:12:34,180 --> 00:12:36,720 Ace, could you say that in English? It's a three -letter month code. 182 00:12:36,980 --> 00:12:40,640 Enter the number of the month and skip ahead that number of letters. You got 183 00:12:40,800 --> 00:12:42,520 Using the month the loan was made? Right. 184 00:12:42,980 --> 00:12:46,000 Manual C Valenzuela becomes QGZ. 185 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 Right there. 186 00:12:48,200 --> 00:12:49,420 QGZ. $500. 187 00:12:49,980 --> 00:12:50,839 There you go, partner. 188 00:12:50,840 --> 00:12:52,560 Are we a team or are we a team, huh? 189 00:12:52,800 --> 00:12:55,800 Ah, it's nice to see the two of you going to bed. Oh, come on, Sarge. You 190 00:12:55,800 --> 00:12:57,540 how it is. You do the work. You deserve the Turk. 191 00:12:57,740 --> 00:12:59,280 Some recognition wouldn't hurt either. 192 00:12:59,520 --> 00:13:00,840 Well, maybe we'll call the New York Post. 193 00:13:01,260 --> 00:13:02,980 I'm just thinking of someone closer to home. 194 00:13:04,180 --> 00:13:06,460 Here's the info you requested from the DMV. 195 00:13:10,820 --> 00:13:13,880 I'm not the only one out. 196 00:13:19,050 --> 00:13:22,930 Dear Detective Isbeck, we at Our Lady of the Angels wish to thank you for your 197 00:13:22,930 --> 00:13:25,790 selfless effort in organizing our basketball team. 198 00:13:26,110 --> 00:13:29,630 Your job -like patience and generous spirit... What? 199 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 Job -like. 200 00:13:32,110 --> 00:13:36,770 Oh, you... Your job -like patience and generous spirit will serve as 201 00:13:36,770 --> 00:13:37,790 in years to come. 202 00:13:38,350 --> 00:13:41,790 Yours most sincerely, Sister Beecher -Speaker. Very impressive, Victor. 203 00:13:42,070 --> 00:13:43,070 Oh, you know me, Marcus. 204 00:13:43,290 --> 00:13:46,490 I believe a cop should take a sincere interest in the... 205 00:13:46,830 --> 00:13:47,830 Needs of the community. 206 00:13:48,190 --> 00:13:50,590 If it wasn't an all -girls basketball team as Becky. 207 00:13:51,010 --> 00:13:53,870 What's the difference? It's the sensitivity that counts. 208 00:13:54,070 --> 00:13:54,949 Our friend Mr. 209 00:13:54,950 --> 00:13:58,450 El Dorado turned up and the car is registered to a Judy Cagle in Brooklyn 210 00:13:58,450 --> 00:13:59,450 Heights. 211 00:14:01,910 --> 00:14:04,030 Don't put anything on this month's account list. 212 00:14:05,310 --> 00:14:09,430 There's a Judy Cagle who's a law clerk over at Brooklyn Criminal Court. 213 00:14:09,890 --> 00:14:11,090 Do you know who she works for? 214 00:14:11,650 --> 00:14:15,330 I think it was Judge O 'Grady. 215 00:14:16,400 --> 00:14:20,820 My God, of course. I knew I recognized that face. Judge Timothy M .O. Brady, 216 00:14:21,000 --> 00:14:23,060 criminal courts. He's been on the bench since the Stone Age. 217 00:14:23,280 --> 00:14:29,220 T -M -O equals X -Q -S. 218 00:14:29,480 --> 00:14:30,480 X -Q -S. 219 00:14:31,100 --> 00:14:32,220 There it is in the book. 220 00:14:34,040 --> 00:14:35,180 You realize what we got? 221 00:14:38,720 --> 00:14:39,720 Here come the jury. 222 00:14:51,440 --> 00:14:54,240 17 years I've been going to court, I still expect all the judges to be on our 223 00:14:54,240 --> 00:14:56,220 side. You know politicians. 224 00:14:56,800 --> 00:14:58,180 Power leads to temptation. 225 00:14:59,020 --> 00:15:01,900 Can you believe this dirt job Samson's dumped on me? 226 00:15:02,400 --> 00:15:04,540 A test of leadership, my butt. 227 00:15:05,660 --> 00:15:07,760 I would do the extra work for the extra money, Sergeant. 228 00:15:08,020 --> 00:15:11,460 I figured the way to get up for this is to do the easiest one first. 229 00:15:12,340 --> 00:15:13,340 Oh, yeah? 230 00:15:15,120 --> 00:15:16,360 Stability, flexibility. 231 00:15:17,900 --> 00:15:18,900 Ace that one. 232 00:15:19,160 --> 00:15:20,320 Well, that sounded simple. 233 00:15:20,980 --> 00:15:21,980 Police ethics? 234 00:15:22,460 --> 00:15:23,640 Well above standard. 235 00:15:24,700 --> 00:15:27,820 Who ticks me off when I bet there's all the brown -nosing that's going on? 236 00:15:28,200 --> 00:15:30,520 I get these little news clips into my box. 237 00:15:31,020 --> 00:15:35,100 Today there was a puff piece put in there by Carrata about how he kept them 238 00:15:35,100 --> 00:15:37,060 jumping from leaving off the Empire State Building. 239 00:15:37,460 --> 00:15:39,140 Oh, no fooling. How'd I miss that one? 240 00:15:39,460 --> 00:15:41,280 It happened 13 years ago. 241 00:15:43,800 --> 00:15:44,800 Okay. 242 00:15:46,620 --> 00:15:47,840 This is a piece of cake. 243 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 Finished. 244 00:15:50,750 --> 00:15:52,270 It's easy to grade a straight -A student. 245 00:15:53,770 --> 00:15:55,050 Chris, you're a good judge of character. 246 00:15:55,490 --> 00:15:56,590 I'm sure you're being fair. 247 00:15:57,110 --> 00:15:58,170 Granted, it may be hard. 248 00:15:59,450 --> 00:16:01,370 Keep an impartial note on the type of work I do. 249 00:16:01,870 --> 00:16:03,590 But I am not worried about this. 250 00:16:04,070 --> 00:16:07,110 I trust your integrity, and I know you're going to do right by everybody. 251 00:16:08,690 --> 00:16:09,810 I'll be right, Mary Beth. 252 00:16:10,970 --> 00:16:12,490 I know Petrie will be pleased with you. 253 00:16:14,550 --> 00:16:15,550 Okay, next. 254 00:16:21,450 --> 00:16:26,710 Cagney, you wouldn't happen to be related with Charlie Cagney, ex -cop, 255 00:16:26,710 --> 00:16:27,710 beat in Chinatown? 256 00:16:27,770 --> 00:16:28,770 My father. 257 00:16:30,030 --> 00:16:33,110 Well, I'll be damned. So you're Charlie's kid. 258 00:16:33,690 --> 00:16:35,790 God, this world gets smaller by the minute. 259 00:16:37,730 --> 00:16:43,250 Your father and I, we go way back together. 260 00:16:44,670 --> 00:16:47,990 In fact, I even sent you a communion gift. 261 00:16:48,390 --> 00:16:50,030 $25 bond, as I recall. 262 00:16:51,150 --> 00:16:52,150 I was at 50. 263 00:16:53,730 --> 00:16:54,730 That's awesome. 264 00:16:54,790 --> 00:16:57,270 Your Honor, how well do you know of Raymond Recubian? 265 00:16:58,370 --> 00:17:00,290 Well as I know anyone I drink with. 266 00:17:00,990 --> 00:17:03,250 Even the judge has to bend an elbow now and then. 267 00:17:03,910 --> 00:17:05,470 With a convicted loan shark, sir. 268 00:17:05,670 --> 00:17:07,849 Look, it wasn't as if he was wearing a sign. 269 00:17:08,970 --> 00:17:13,630 Your initials do appear in Mr. Recubian's account book. Along with the 270 00:17:13,630 --> 00:17:16,369 loan. And no further payment entries. 271 00:17:17,069 --> 00:17:20,150 Ladies, the phone book's full of people with my initials. 272 00:17:20,520 --> 00:17:24,119 All I know is the man buys my brand and picks up the tab. 273 00:17:24,599 --> 00:17:25,980 Is that all he's buying, Your Honor? 274 00:17:28,180 --> 00:17:31,080 Oh, you police, you're all comedians. 275 00:17:31,500 --> 00:17:35,780 Look, I've been downing doubles in that joint since you were a twinkle in your 276 00:17:35,780 --> 00:17:36,780 dad's eye. 277 00:17:37,300 --> 00:17:41,520 My liver may be solid, but my conscience is clean. 278 00:17:42,760 --> 00:17:43,760 Excuse me. 279 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 Oh, Grady here. 280 00:17:49,160 --> 00:17:51,200 Hey! Hey, Marty, what do you know? What do you say? 281 00:17:53,320 --> 00:17:54,320 What do you mean? 282 00:17:55,140 --> 00:17:57,920 I told you I wanted those buttons to glow in the dark. 283 00:17:59,340 --> 00:18:01,780 Listen, pal, election time's right around the corner. 284 00:18:01,980 --> 00:18:03,700 No glow, no dough. Get the picture? 285 00:18:04,420 --> 00:18:05,420 Yeah. 286 00:18:15,060 --> 00:18:17,380 Communion can't be whatever it's going on my life. 287 00:18:17,800 --> 00:18:19,220 Like retroactive bribery. 288 00:18:20,220 --> 00:18:23,220 I've never heard of this man from Adam. He's coming across like some family 289 00:18:23,220 --> 00:18:25,260 member. That's a charmer. I'll give him that. 290 00:18:25,580 --> 00:18:29,160 He's charming and evasive and slippery, and we're going to get him. 291 00:18:29,520 --> 00:18:31,800 It'll take more than initials and a book to get him off the bench. 292 00:18:32,000 --> 00:18:35,420 Fine. Whatever it takes, we'll get it. New yellow sheets. Caught off the press. 293 00:18:36,060 --> 00:18:36,879 Thank you. 294 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Thanks, Basil. 295 00:18:38,260 --> 00:18:41,500 Basil, I asked for the yellow sheet on Recubian. 296 00:18:42,300 --> 00:18:45,940 Well, this can be easily rectified. 297 00:18:53,840 --> 00:18:55,480 Neighbors? Oh, trouble in paradise? 298 00:18:56,120 --> 00:18:58,060 A matter of curiosity, that's all. 299 00:18:58,500 --> 00:19:02,020 When did you know him? Rhonda Benson, arrested for possession of marijuana, 2 300 00:19:02,020 --> 00:19:03,020 -16 -69. 301 00:19:03,460 --> 00:19:06,960 Paul Benson, same charge, 7 -4 -69. 302 00:19:07,480 --> 00:19:10,240 So what's the big deal? You got neighbors who choked up in the 60s. 303 00:19:11,380 --> 00:19:12,880 What, they got pot and weed in? 304 00:19:14,600 --> 00:19:15,800 What'd we get on Recubian? 305 00:19:18,540 --> 00:19:20,240 Well, he's had a share of days in court. 306 00:19:20,940 --> 00:19:24,520 Only once did he ever have a case thrown at a racketeering beat, just due to 307 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 lack of evidence. 308 00:19:26,440 --> 00:19:29,020 Would you care to take a wild guess who the judge was? 309 00:19:30,460 --> 00:19:32,860 The not -so -honorable Timothy Amal Grayling. 310 00:19:34,440 --> 00:19:35,680 Or drinking buddy himself. 311 00:19:36,040 --> 00:19:37,280 Hey, Sarge, can I talk to you for a second? 312 00:19:37,480 --> 00:19:40,060 No, not right now, Mr. Peter. I've got to tell you how disgusted I am, how sick 313 00:19:40,060 --> 00:19:42,760 to my stomach it makes me the way everybody's chucking up to me, you know 314 00:19:42,760 --> 00:19:46,280 mean? In fact, I've got to tell you, it's like they have no respect for your 315 00:19:46,280 --> 00:19:47,199 sense of judgment. 316 00:19:47,200 --> 00:19:48,200 I see, but you do. 317 00:19:48,440 --> 00:19:49,439 Oh, sure. 318 00:19:49,440 --> 00:19:51,120 Oh, sure. I mean, come on. Let's face it. 319 00:19:51,400 --> 00:19:54,300 A real sharp sergeant like you doesn't need to get hit over the head in order 320 00:19:54,300 --> 00:19:55,340 top -knock the textures on you. 321 00:19:55,700 --> 00:19:59,060 I want to take these guys. I want to shake them, you know? I want to slap 322 00:19:59,060 --> 00:19:59,839 I want to say, come on. 323 00:19:59,840 --> 00:20:00,840 Blow up, all right? 324 00:20:01,160 --> 00:20:05,220 Cagney's on top of this thing, and no matter how much you guys spawn, okay, 325 00:20:05,220 --> 00:20:07,220 not going to affect this woman's sense of justice. Will you shut up already, 326 00:20:07,400 --> 00:20:08,400 Esposito? 327 00:20:11,840 --> 00:20:12,840 Excuse me, Charlie. 328 00:20:13,920 --> 00:20:14,920 Yeah, Pete's in full. 329 00:20:15,120 --> 00:20:18,180 You see, that's what I respect about her. She don't play favors. 330 00:20:21,740 --> 00:20:22,740 I'll see you then. 331 00:20:27,600 --> 00:20:30,180 Time to get started on homework, young man. Getting late. 332 00:20:30,460 --> 00:20:31,740 The sub didn't give us any. 333 00:20:32,360 --> 00:20:34,860 Mom, you never smoked pot, did you? 334 00:20:37,820 --> 00:20:39,100 I'll tell you the truth, Michael. 335 00:20:40,200 --> 00:20:42,480 Yes, I did. You did? How old were you? 336 00:20:42,800 --> 00:20:44,940 A lot older than you. I was 17. 337 00:20:45,580 --> 00:20:46,580 Did you like it? 338 00:20:48,040 --> 00:20:49,040 I don't wanna. 339 00:20:49,730 --> 00:20:52,830 Josh says it makes him feel good. He was giggling a lot. Did you? 340 00:20:53,670 --> 00:20:56,470 Nah. I gave it up after a few times. 341 00:20:56,690 --> 00:20:58,990 I didn't like the feeling of not knowing what I was doing. 342 00:21:00,610 --> 00:21:03,930 Josh says his mother would rather have him smoking in front of her instead of 343 00:21:03,930 --> 00:21:07,350 sneaking around and smoking it. Well, I don't happen to agree with Josh's 344 00:21:07,350 --> 00:21:11,090 mother. Dope is dangerous, especially for somebody young like you whose body's 345 00:21:11,090 --> 00:21:11,749 still growing. 346 00:21:11,750 --> 00:21:14,910 Josh says his mother said that's why they grow their own, so there isn't 347 00:21:14,910 --> 00:21:15,910 anything weird in it. 348 00:21:17,450 --> 00:21:18,450 Is that so? 349 00:21:20,740 --> 00:21:22,500 Josh sure has a lot to say, doesn't he? 350 00:21:25,300 --> 00:21:27,940 He really gave me a communion gift, son. Oh, yeah. 351 00:21:28,520 --> 00:21:30,860 Timmy and me go all the way back to the old Democratic Club in Ocean Avenue. 352 00:21:31,800 --> 00:21:33,780 Three ball in the corner. I mean, he's a sweetheart. 353 00:21:34,040 --> 00:21:35,100 And generous, too. 354 00:21:35,380 --> 00:21:36,440 Maybe to a fault. 355 00:21:36,700 --> 00:21:37,700 Hey, come on, Chrissy. 356 00:21:38,080 --> 00:21:40,880 Even the best of us make mistakes. We are only human, after all. 357 00:21:41,320 --> 00:21:42,199 Your shot. 358 00:21:42,200 --> 00:21:45,160 He's a judge, Charlie. We expect him to be more than human. 359 00:21:45,560 --> 00:21:46,920 I thought I'm going after him. 360 00:21:47,280 --> 00:21:48,280 Four in the corner. 361 00:21:48,520 --> 00:21:49,520 Hey, hold him. Hold him. 362 00:21:50,040 --> 00:21:54,080 What? Oh, just a minute. Look, I don't really often ask you for a favor, do I? 363 00:21:54,320 --> 00:21:58,120 I'm asking you for one now. Please, would you lay off Tim O 'Grady? I smell 364 00:21:58,120 --> 00:22:00,940 one coming a mile away, Charlie. A mile away. 365 00:22:01,240 --> 00:22:05,020 Marcy, believe me. The guy is a real prince. A cop couldn't have a better 366 00:22:05,020 --> 00:22:06,280 than him. Don't do this to me, Charlie. 367 00:22:06,480 --> 00:22:09,280 I mean, you ought to see the way he leans on these slime balls in court, 368 00:22:09,280 --> 00:22:12,060 out stiff sentences. Yeah, well, the blow shark's a slime ball, too, and he's 369 00:22:12,060 --> 00:22:16,140 got a friend in court. Your friend. Okay, let's talk about my friend. The 370 00:22:16,140 --> 00:22:19,160 who, when the neighborhood needs his stop sign, goes out the back for you. 371 00:22:19,950 --> 00:22:23,510 And a guy that you can count on to holler loud while the boys are turning 372 00:22:23,510 --> 00:22:26,730 park into a parking lot. That's what you're supposed to do, Charlie. That's 373 00:22:26,730 --> 00:22:27,730 job. 374 00:22:31,350 --> 00:22:34,830 Tim, he's got a bump ticker and he's up for re -election. 375 00:22:35,670 --> 00:22:39,710 I mean, you really want to crucify a guy for having one harmless little drink? 376 00:22:39,870 --> 00:22:40,970 You know she asked me to do, Pop? 377 00:22:41,570 --> 00:22:44,650 Oh, come on, will you? Don't play Girl Scout with me. 378 00:22:45,390 --> 00:22:47,830 You're going to stand there and tell me you never turned your head before? 379 00:22:51,470 --> 00:22:52,470 It's your shot. 380 00:22:54,290 --> 00:22:56,010 Your shot! 381 00:22:56,370 --> 00:22:58,670 But listen, let me tell you. 382 00:22:59,950 --> 00:23:00,950 All right. 383 00:23:01,150 --> 00:23:02,910 Maybe he made a little mistake here, huh? 384 00:23:03,690 --> 00:23:06,350 But the bottom line is, when you see a friend in trouble, you want to lend him 385 00:23:06,350 --> 00:23:07,350 hand. 386 00:23:07,610 --> 00:23:08,610 It's the way it works. 387 00:23:09,210 --> 00:23:10,210 Doing favors. 388 00:23:10,550 --> 00:23:11,970 That's what makes the world work. 389 00:23:13,210 --> 00:23:14,210 Come on. 390 00:23:20,590 --> 00:23:21,590 we came up empty today. 391 00:23:21,830 --> 00:23:24,550 We'll turn one of Recubian's customers and we will nail the guy. 392 00:23:25,130 --> 00:23:26,750 He's so damn sure of himself. 393 00:23:27,690 --> 00:23:28,690 Why shouldn't he be? 394 00:23:29,090 --> 00:23:30,390 He's got a judge in his pocket. 395 00:23:31,470 --> 00:23:32,490 Are we on that again? 396 00:23:32,830 --> 00:23:34,350 Some of us never left it, Christine. 397 00:23:34,610 --> 00:23:36,070 What is it to get through to you? 398 00:23:36,530 --> 00:23:39,430 This thing is too big to rush. You can't just hurl accusations at a judge 399 00:23:39,430 --> 00:23:40,430 without some concrete evidence. 400 00:23:40,790 --> 00:23:43,070 Maybe we ought to let the D .A. decide what we've got. 401 00:23:43,310 --> 00:23:44,310 Jackie. What? 402 00:23:44,390 --> 00:23:46,830 Keeler called for you again. I'm telling him I moved the graffiti. 403 00:23:48,420 --> 00:23:52,020 Mary Beth, these judges are part of the old boy network. We crossed one of them. 404 00:23:52,040 --> 00:23:53,040 You know the flack we're going to take? 405 00:23:54,060 --> 00:23:56,800 So what you're saying is you want to end this thing against O 'Grady? No, damn 406 00:23:56,800 --> 00:23:59,440 it. That isn't what I'm saying. I'm saying we have to have some proof before 407 00:23:59,440 --> 00:24:01,820 move. For all we know, the man could have been having a harmless drink with 408 00:24:01,820 --> 00:24:03,500 Rakubi. He could be clean. 409 00:24:04,340 --> 00:24:06,060 Who's talking here? You or Charlie? 410 00:24:06,280 --> 00:24:08,600 Excuse me. What in the hell? You were looking for the Emmys report on the 411 00:24:08,600 --> 00:24:09,740 shooting? You couldn't leave it on my desk? 412 00:24:10,140 --> 00:24:11,900 I thought you might want to act on this right away. 413 00:24:12,120 --> 00:24:14,780 Oh, yeah. I thought you were looking for points. The lieutenant asked me to give 414 00:24:14,780 --> 00:24:16,340 it to you. I don't need to impress you, Sergeant. 415 00:24:17,180 --> 00:24:19,820 Are you accusing me of turning my head because Charlie and I'm radio friends? I 416 00:24:19,820 --> 00:24:21,480 did not accuse you of anything. No, you didn't. 417 00:24:22,700 --> 00:24:23,700 Conference, Christine. 418 00:24:24,200 --> 00:24:31,120 What I am saying is I understand 419 00:24:31,120 --> 00:24:34,680 what it's like to be pushed into something against your better judgment. 420 00:24:34,680 --> 00:24:37,480 is pushing me into anything, including you. 421 00:24:38,340 --> 00:24:42,140 I'm doing what I think is right. It is our responsibility to get that lousy 422 00:24:42,140 --> 00:24:43,360 crook off the bench, Christine. 423 00:24:44,220 --> 00:24:46,540 Mary Beth, following orders is not your strong suit. 424 00:24:46,980 --> 00:24:47,980 Oh. 425 00:24:51,180 --> 00:24:52,820 I get the drift, Sergeant. 426 00:24:54,120 --> 00:24:55,940 I was not talking about the evaluations. 427 00:24:57,400 --> 00:25:01,140 When you grade me on ethics, you gonna flunk me there, too? 428 00:25:22,730 --> 00:25:24,470 Cagney? What's up, Lieutenant? 429 00:25:24,930 --> 00:25:28,270 I was about to wrinkle in the recubian case. 430 00:25:29,570 --> 00:25:30,650 The evaluations? 431 00:25:31,950 --> 00:25:34,250 It couldn't have come at a worse time, Lieutenant. 432 00:25:34,890 --> 00:25:37,830 A little bit of officer wisdom, Cagney. 433 00:25:38,050 --> 00:25:40,870 You do the job, and tomorrow comes anyway. 434 00:25:41,570 --> 00:25:42,610 Some coffee? 435 00:25:44,970 --> 00:25:45,970 Sure. 436 00:25:53,200 --> 00:25:54,680 You've become a philosopher, Lieutenant. 437 00:25:56,260 --> 00:26:02,740 Every day, just about this time, all squad commanders 438 00:26:02,740 --> 00:26:05,080 become philosophers. 439 00:26:05,860 --> 00:26:07,880 Are we having the same coffee? 440 00:26:08,280 --> 00:26:11,260 Yours is older. You have earned the good stuff. 441 00:26:17,760 --> 00:26:18,760 Thank you. 442 00:26:22,060 --> 00:26:23,060 The job. 443 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 God love it. 444 00:26:30,140 --> 00:26:31,400 What the hell is this? 445 00:26:33,040 --> 00:26:35,680 Must have mixed them up. 446 00:26:37,180 --> 00:26:38,560 I beg your pardon? 447 00:26:39,380 --> 00:26:41,340 The tea was for me. 448 00:26:52,940 --> 00:26:54,060 Yeah, you do me a favor, will you? 449 00:26:55,140 --> 00:26:56,860 You just keep this between us, okay? 450 00:26:57,380 --> 00:26:58,380 Oh. 451 00:27:01,540 --> 00:27:02,540 Hmm. 452 00:27:03,520 --> 00:27:04,520 Good job. 453 00:27:08,820 --> 00:27:12,500 We move all the way out here, and Michael, he isn't thinking about tree 454 00:27:12,640 --> 00:27:14,880 All he wants to ask about is getting high. 455 00:27:15,120 --> 00:27:17,740 The Bensons did this, Mary Beth, and it stinks. 456 00:27:19,700 --> 00:27:21,140 Are you listening to me? 457 00:27:21,520 --> 00:27:22,900 I've been listening to you all night, Harvey. 458 00:27:24,060 --> 00:27:27,840 Those people are breaking the law, and you could do something about it. I am 459 00:27:27,840 --> 00:27:29,260 going to play cop in my own neighborhood. 460 00:27:29,520 --> 00:27:31,220 This is my home. I'm off duty here. 461 00:27:31,540 --> 00:27:33,060 I thought cops were never off duty. 462 00:27:33,420 --> 00:27:36,080 How come you lug that damn gun around with you all the time? You want to fight 463 00:27:36,080 --> 00:27:39,540 about that now, too? I am trying to make a point here. What do you want from me? 464 00:27:39,900 --> 00:27:43,320 Next week, you're going to send me out to give tickets for double parking and 465 00:27:43,320 --> 00:27:46,700 disturbing the peace. Hey, you're in outer space now. We are trying to do 466 00:27:46,700 --> 00:27:47,700 something for our son. 467 00:27:47,980 --> 00:27:49,180 Michael did all right for himself. 468 00:27:49,460 --> 00:27:50,640 Okay, where did it stop, huh? 469 00:27:51,040 --> 00:27:53,040 When they start giving dope to every kid in the neighborhood? 470 00:27:53,240 --> 00:27:56,840 What happens when six kids get together? You think Michael will come running 471 00:27:56,840 --> 00:27:57,539 home then? 472 00:27:57,540 --> 00:27:58,840 I trust our son. 473 00:27:59,040 --> 00:28:03,640 So do I. It's the Bensons I don't trust. One of us has got to do something. 474 00:28:04,540 --> 00:28:07,800 I'm the one that made the promise, Harvey. If anybody breaks, it's going to 475 00:28:07,800 --> 00:28:08,800 me. So? 476 00:28:09,840 --> 00:28:10,759 So what? 477 00:28:10,760 --> 00:28:11,980 So what are you going to do? 478 00:28:12,660 --> 00:28:14,260 I'm going to finish hanging these drapes. 479 00:28:16,200 --> 00:28:17,720 We have got a problem here. 480 00:28:30,760 --> 00:28:34,340 gentlemen. I'll just pass it on. Fine, keep passing. See, like I said, she's a 481 00:28:34,340 --> 00:28:35,500 great disciplinarian. 482 00:28:35,780 --> 00:28:38,200 Esposito. And firm, very firm. 483 00:28:38,620 --> 00:28:41,740 Peggy, what gives with the evaluations? The lieutenant wants to know. Coleman, I 484 00:28:41,740 --> 00:28:45,080 am working on them. I only have a few left. Well, let's not take forever here. 485 00:28:45,080 --> 00:28:47,300 mean, I've got people clamoring for the results. Thank you, Coleman. 486 00:28:57,520 --> 00:28:58,780 I bet they were thinking about yesterday. 487 00:28:59,240 --> 00:29:00,320 I've been thinking about it, too. 488 00:29:01,220 --> 00:29:03,520 Okay, well, I wanted to tell you. No, let me tell you first. 489 00:29:04,300 --> 00:29:07,440 Yesterday, I gave you a hard time about Judge O 'Brady, and I was wrong. 490 00:29:08,140 --> 00:29:10,740 That's not so cut and dried, especially if you know it can hurt somebody that 491 00:29:10,740 --> 00:29:14,120 you love. I bet. But whatever you decide to do, I'm not going to do any 492 00:29:14,120 --> 00:29:15,780 sporking. I say we go nail this other judge. 493 00:29:26,370 --> 00:29:30,410 Mr. Strickland, the man was seen publicly hoisting drinks with a loan 494 00:29:30,410 --> 00:29:33,150 very same loan shark was Casey threw out on a practically invisible 495 00:29:33,150 --> 00:29:37,470 technicality. Ladies, from what you're telling me, at worst, at very worst, 496 00:29:37,470 --> 00:29:40,430 guilty of poor judgment in drinking companions. 497 00:29:40,950 --> 00:29:46,390 Okay. Sir, may I remind you of the Judicial Conduct Code, Article 13B, 498 00:29:46,530 --> 00:29:50,370 one cause for the removal of a jurist is delinquency affecting general character 499 00:29:50,370 --> 00:29:51,830 and fitness for office, unquote. 500 00:29:52,190 --> 00:29:57,250 Look. Judge O 'Grady has a long and solid record. You know what I'm saying? 501 00:29:57,630 --> 00:30:01,470 Now, are you people really willing to destroy his career over this? 502 00:30:01,890 --> 00:30:02,890 Hmm? 503 00:30:03,890 --> 00:30:08,170 Well, then we'll just have to put this one on file, won't we? Aw, gee. 504 00:30:08,470 --> 00:30:11,750 The lieutenant is so touchy about this type of thing. He's probably going to 505 00:30:11,750 --> 00:30:14,210 want us to forward our findings to the department's legal division. 506 00:30:14,590 --> 00:30:18,010 Mm -hmm. And knowing those headhunters, they're going to be asking all kinds of 507 00:30:18,010 --> 00:30:20,890 questions, like why we didn't give this evidence to the DA in the first place. 508 00:30:21,170 --> 00:30:22,170 All right. 509 00:30:23,360 --> 00:30:24,360 Lady? Yes? 510 00:30:25,580 --> 00:30:26,580 May I? 511 00:30:26,620 --> 00:30:27,620 Please. 512 00:30:28,620 --> 00:30:30,620 Personally, I think there's a lot of smoke but no fire. 513 00:30:31,000 --> 00:30:35,240 Seeing as how you're so insistent, I'll forward this to the Judiciary Fitness 514 00:30:35,240 --> 00:30:38,800 Committee. You are a champion of jurisprudence, Mr. Strickland. 515 00:30:46,760 --> 00:30:48,220 I love it when they're underwhelmed. 516 00:30:48,440 --> 00:30:50,700 That's a start, Christine. We dig deeper, that's all. 517 00:30:50,940 --> 00:30:52,600 Thank you. 518 00:30:54,120 --> 00:30:56,460 Circumstantial mind -butt. You think everybody's going to believe he was 519 00:30:56,460 --> 00:30:58,400 impartial when he dismissed his drinking buddy? 520 00:30:59,120 --> 00:31:01,900 Let's go for ironclad, Chris. I think we can turn recluse in. 521 00:31:04,440 --> 00:31:06,320 I don't want Charlie to tell me. 522 00:31:06,700 --> 00:31:07,700 Of course you do. 523 00:31:24,240 --> 00:31:25,059 Hey, Chrissy. 524 00:31:25,060 --> 00:31:26,060 Hi, Chief. 525 00:31:32,140 --> 00:31:33,220 What's the reason that I came? 526 00:31:35,220 --> 00:31:36,600 What the hell's he doing here? 527 00:31:37,080 --> 00:31:39,360 What do you mean, what the hell's he doing here? He's my friend. 528 00:31:39,820 --> 00:31:40,820 He came invited. 529 00:31:41,220 --> 00:31:43,280 Oh, excuse me, Charlie. I didn't mean to impose. 530 00:31:43,920 --> 00:31:47,400 I came by to tell you something, but it seems that his honor's already gotten to 531 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 you first. 532 00:31:48,500 --> 00:31:51,220 Strickland sure didn't waste any time spreading the word to you, did he? You 533 00:31:51,220 --> 00:31:52,720 no call to talk like that. 534 00:31:53,930 --> 00:31:54,930 God, Charlie, your pal. 535 00:31:55,370 --> 00:31:56,370 Back off, Chrissy. 536 00:31:56,490 --> 00:31:59,110 And of course, the greatest gesture of friendship of all is that he's pushed 537 00:31:59,110 --> 00:32:01,170 off the wagon. Knock it off. That's enough. 538 00:32:01,510 --> 00:32:02,510 It's okay, Charlie. 539 00:32:03,750 --> 00:32:04,850 Rosary should be over. 540 00:32:06,390 --> 00:32:07,610 I've got to pick up Maureen. 541 00:32:09,670 --> 00:32:11,870 Be careful, Your Honor. 542 00:32:12,390 --> 00:32:14,050 Drinking and driving is dangerous. 543 00:32:15,850 --> 00:32:19,970 For the record, young lady, your father is my friend. 544 00:32:21,230 --> 00:32:23,070 Anyone pushed him off the wagon? 545 00:32:24,110 --> 00:32:25,110 It was you. 546 00:32:31,210 --> 00:32:32,210 Yeah. 547 00:32:33,430 --> 00:32:34,630 Hi. Let's see it, Timmy. 548 00:32:37,310 --> 00:32:41,450 I gave that man my word of honor that everything would be taken care of. 549 00:32:41,990 --> 00:32:44,790 You can't count your own flesh and blood. Who can you count on? 550 00:32:45,010 --> 00:32:46,510 You didn't make any promises, Charlie. 551 00:32:46,730 --> 00:32:48,950 It never occurred to me what this might mean to me. 552 00:32:49,530 --> 00:32:52,590 It was nailing Tim O 'Grady too big a notch in your belt to resist. 553 00:32:53,820 --> 00:32:57,140 You may have forgotten, Charlie, but I do have responsibilities. 554 00:32:57,580 --> 00:32:58,580 Yeah, well, to hell with them. 555 00:32:58,840 --> 00:33:00,580 Your family and your friends come first. 556 00:33:00,780 --> 00:33:02,480 He's your friend, no friend of mine. 557 00:33:03,520 --> 00:33:06,600 I mean, Christine, he is your friend. You don't even realize it. 558 00:33:06,920 --> 00:33:10,720 You know, sometimes getting a detective's shield doesn't depend on 559 00:33:11,240 --> 00:33:13,660 Sometimes you need a little influence, a little push and shove. 560 00:33:19,900 --> 00:33:20,900 Go on, Charlie. 561 00:33:21,740 --> 00:33:23,280 The man made a few phone calls. 562 00:33:23,860 --> 00:33:25,660 Next thing you know, you and Lacey got your promotion. 563 00:33:25,880 --> 00:33:26,880 You figure it out. 564 00:33:31,680 --> 00:33:35,500 I mean, you did have to rape pretty high to even be in the running. 565 00:33:36,200 --> 00:33:38,840 Doesn't hurt to have a friend in your corner. You asked him to do that and you 566 00:33:38,840 --> 00:33:39,699 didn't tell me? 567 00:33:39,700 --> 00:33:41,480 I didn't ask him to do anything, Chrissy. 568 00:33:42,060 --> 00:33:44,360 He did it because he wanted to do it. 569 00:33:47,520 --> 00:33:49,620 That's the biggest crock I ever heard in my life. 570 00:33:52,080 --> 00:33:53,080 Freight. 571 00:34:07,860 --> 00:34:08,859 Mrs. Benson? 572 00:34:09,320 --> 00:34:10,320 I'm Rhonda Benson. 573 00:34:12,179 --> 00:34:13,300 I'm Mary Beth Lacey. 574 00:34:15,199 --> 00:34:16,098 Michael's mother. 575 00:34:16,100 --> 00:34:18,840 Oh, I'm glad to meet you. Won't you come in? I don't think so. I'm also 576 00:34:18,840 --> 00:34:21,040 Detective Lacey, ma 'am. 14th Precinct, Manhattan. 577 00:34:22,190 --> 00:34:23,850 Oh, I didn't know you were a police officer. 578 00:34:25,570 --> 00:34:29,090 I'm here to tell you that you are never to offer marijuana to my son again. 579 00:34:30,350 --> 00:34:35,550 Are you arresting me, Detective Lacey? No, ma 'am. I'm here because I'm 580 00:34:35,550 --> 00:34:36,550 Michael's mother. 581 00:34:36,590 --> 00:34:38,989 I'm doing you a favor. This is not an official visit. 582 00:34:39,730 --> 00:34:42,889 But you better clean up your act, lady, and get rid of that crap you're growing. 583 00:34:43,570 --> 00:34:45,750 Or my next visit here will be very official. 584 00:35:00,710 --> 00:35:01,710 We're getting late. 585 00:35:09,950 --> 00:35:11,070 You hear me knocking? 586 00:35:11,350 --> 00:35:12,350 I heard. 587 00:35:12,870 --> 00:35:14,470 Everybody that's out there, they're ready. 588 00:35:15,990 --> 00:35:17,250 I'm not going to school. 589 00:35:19,290 --> 00:35:20,950 Oh, yes, you are, young man. 590 00:35:22,050 --> 00:35:23,050 Here. 591 00:35:23,740 --> 00:35:27,320 Here's your favorite gray striped shirt and your not -so -favorite gray pants. 592 00:35:27,440 --> 00:35:29,080 Let's get to it. I said I'm not going. 593 00:35:29,300 --> 00:35:30,440 Michael, I apologize. 594 00:35:31,020 --> 00:35:32,600 I should have talked to you beforehand. 595 00:35:32,880 --> 00:35:35,400 I should have told you that I was going to have to break that promise. 596 00:35:35,700 --> 00:35:37,140 You said you would never do that again. 597 00:35:37,600 --> 00:35:38,740 Yes, I said that. 598 00:35:39,940 --> 00:35:42,940 I'm sorry that I broke the promise, but I'm not sorry I did what I did. 599 00:35:43,860 --> 00:35:45,460 It was like you didn't trust me. 600 00:35:45,900 --> 00:35:46,900 I do. 601 00:35:46,960 --> 00:35:47,960 I do. 602 00:35:48,160 --> 00:35:50,240 I said you did the right thing to come to me. 603 00:35:50,980 --> 00:35:52,240 I'm proud of you for that. 604 00:35:54,220 --> 00:35:55,940 I can't trust you anymore. 605 00:35:57,620 --> 00:35:59,600 Michael, you can trust me. Look at me. 606 00:36:00,580 --> 00:36:03,840 You can trust me to protect you until you're old enough to protect yourself. 607 00:36:05,280 --> 00:36:08,020 I should never have made that promise, Michael, but you should not have asked 608 00:36:08,020 --> 00:36:10,460 me. I did what I did because I love you. 609 00:36:11,940 --> 00:36:14,060 Mrs. Benson is a very nice person. 610 00:36:14,540 --> 00:36:18,400 She may be, but she allows dope in her house, and I can't approve of that. 611 00:36:18,700 --> 00:36:20,680 No matter how you slice it, that's against the law. 612 00:36:21,360 --> 00:36:23,060 I don't like it that you're a cop. 613 00:36:27,470 --> 00:36:29,970 I would feel the same about this even if I wasn't a cop. 614 00:36:30,190 --> 00:36:31,190 But you are. 615 00:36:31,670 --> 00:36:32,670 Yeah. 616 00:36:33,310 --> 00:36:34,310 And I'm your mother. 617 00:36:38,090 --> 00:36:43,090 How about if... If Josh can come over here even if I can't let you go over 618 00:36:43,090 --> 00:36:45,150 there? He doesn't want to be my friend anymore. 619 00:36:45,770 --> 00:36:46,910 Well, that's a shame. 620 00:36:47,910 --> 00:36:48,910 That's his loss. 621 00:36:53,390 --> 00:36:54,390 Sorry, sweetheart. 622 00:36:58,510 --> 00:36:59,730 Who am I going to have lunch with now? 623 00:37:02,270 --> 00:37:03,270 There's other kids. 624 00:37:03,490 --> 00:37:04,970 There's kids that don't do dope. 625 00:37:06,770 --> 00:37:07,770 You'll see. 626 00:37:08,190 --> 00:37:09,190 Come on. 627 00:37:10,710 --> 00:37:11,710 Now, here we go. Come on. 628 00:37:13,330 --> 00:37:14,330 Oh, come on. 629 00:37:15,030 --> 00:37:16,030 Come on. 630 00:37:20,730 --> 00:37:23,830 All right, so who's going to be number two? I want to be in the top five. Want 631 00:37:23,830 --> 00:37:24,669 to wager? 632 00:37:24,670 --> 00:37:28,310 What makes you so sure Lacey will get first place? Come on. How can you do in 633 00:37:28,310 --> 00:37:31,270 the ratings? What's she going to do, flunker? Marcus, if you were evaluating, 634 00:37:31,510 --> 00:37:32,830 I'd end up number one. Am I right? 635 00:37:33,510 --> 00:37:36,050 What kind of ads are you getting, man? Who do you want? It's in the cards. You 636 00:37:36,050 --> 00:37:37,050 want to bet against fate? 637 00:37:37,650 --> 00:37:38,650 Marcus, am I right? 638 00:37:39,290 --> 00:37:42,910 You want who? You or Lacey? Either way, it's a shoe -in. I'll take a piece of 639 00:37:42,910 --> 00:37:45,350 you. Like taking candy from a baby. 640 00:37:45,570 --> 00:37:47,030 It's all right. I'll still take your money. 641 00:37:47,990 --> 00:37:49,390 Marcus, I know I'd reach you number one. 642 00:37:50,170 --> 00:37:50,948 Thanks, Victor. 643 00:37:50,950 --> 00:37:51,950 You're back. 644 00:37:56,460 --> 00:37:57,800 You should come down to the gym with me, Coleman. 645 00:37:58,400 --> 00:37:59,400 I can help you. 646 00:37:59,640 --> 00:38:01,600 Why? Nothing to do with me. I'm in perfect shape. 647 00:38:01,940 --> 00:38:03,300 Your doing is built on natural. 648 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 Morning, Candy. 649 00:38:17,840 --> 00:38:18,840 Oh, Lieutenant. 650 00:38:21,240 --> 00:38:22,240 Lieutenant. 651 00:38:23,540 --> 00:38:24,540 Here they are. 652 00:38:24,939 --> 00:38:28,680 The fabled evaluations, huh? I was meaning one if they never get here. I'm 653 00:38:28,680 --> 00:38:31,200 sorry, Lieutenant. It wasn't quite the breeze you said it was going to be. 654 00:38:31,400 --> 00:38:33,880 Well, there are breezes and there are breezes. 655 00:38:34,100 --> 00:38:38,220 So my ex -wife, she reads my tarot cards. She sees me ranking in the top 656 00:38:38,320 --> 00:38:39,320 That is not proof. 657 00:38:39,740 --> 00:38:43,080 Don't you believe in tarot cards? I am not paying you diddly -squat till we 658 00:38:43,080 --> 00:38:45,780 for sure. The only way we're going to know for sure is if the evaluator 659 00:38:45,780 --> 00:38:47,780 tells us. Don't drop it, Esposito. 660 00:38:48,160 --> 00:38:51,260 Sarge, we need a little help settling the bet. I haven't finished filling 661 00:38:51,260 --> 00:38:52,260 out yet. 662 00:38:54,060 --> 00:38:55,260 Is she beautiful or what? 663 00:38:56,960 --> 00:38:57,960 Morning. Morning. 664 00:39:00,780 --> 00:39:01,780 You're late. 665 00:39:02,160 --> 00:39:05,480 I realized that, Christine. I was trying to take care of some family business. 666 00:39:06,500 --> 00:39:08,480 As long as everything's all right at the Lacey house. 667 00:39:11,220 --> 00:39:12,420 David Keeler, call again. 668 00:39:13,440 --> 00:39:15,460 Nice shot, Mary Beth. What's wrong with you? 669 00:39:15,680 --> 00:39:16,680 What's wrong with you? 670 00:39:19,420 --> 00:39:20,820 Detective Lacey, 14th. 671 00:39:22,140 --> 00:39:23,140 Yes? 672 00:39:25,049 --> 00:39:26,049 Yes. 673 00:39:26,590 --> 00:39:27,590 And what was this? 674 00:39:28,910 --> 00:39:29,910 What hospital? 675 00:39:31,730 --> 00:39:32,730 Yes. 676 00:39:34,190 --> 00:39:35,190 Thank you. 677 00:39:35,830 --> 00:39:36,830 Thank you. 678 00:39:38,150 --> 00:39:39,470 It's a uniform over at St. 679 00:39:39,710 --> 00:39:43,150 Vincent's. One of Recubian's goons did a job on a customer. 680 00:39:43,710 --> 00:39:46,630 Messed him up pretty bad, enough so he's ready to roll over on Recubian. 681 00:39:47,530 --> 00:39:48,530 That's good. 682 00:39:48,770 --> 00:39:52,450 Good? We're talking about debt to rights. Next stop, Judge Timothy M. O 683 00:39:55,560 --> 00:39:57,340 Come on, what's it take to brighten your day, Sergeant? 684 00:40:00,300 --> 00:40:01,300 Conference, Mary Beth. 685 00:40:14,840 --> 00:40:15,840 I'm listening. 686 00:40:19,560 --> 00:40:20,940 According to Charlie... 687 00:40:22,060 --> 00:40:26,700 O 'Grady made some calls and peddled his influence to push through our gold 688 00:40:26,700 --> 00:40:27,700 shields. 689 00:40:32,060 --> 00:40:33,540 Oh, no, it's already very bad. 690 00:40:34,180 --> 00:40:35,180 For what? 691 00:40:35,860 --> 00:40:37,460 If he made a few phone calls, for what? 692 00:40:38,320 --> 00:40:42,460 For years we have broken our tails to get where we are, proving ourselves over 693 00:40:42,460 --> 00:40:45,740 and over again just to find out from my father that somebody else did it. 694 00:40:46,400 --> 00:40:47,580 What are you talking about? 695 00:40:48,060 --> 00:40:49,940 We got our promotions because we earned them. 696 00:40:51,000 --> 00:40:53,710 Yeah. And because O 'Grady used his judicial clout. 697 00:40:54,470 --> 00:40:56,730 Sure, yeah, that's what he told your father. 698 00:40:57,710 --> 00:41:00,230 Anything to get the credit, Christine. The man's a politician. 699 00:41:02,490 --> 00:41:03,690 I hate that bastard. 700 00:41:04,850 --> 00:41:07,810 He's putting the screws to Charlie to pay off some lousy favor. 701 00:41:09,630 --> 00:41:12,430 And he's driving a wedge between my father and me, which I'll tell you we 702 00:41:12,430 --> 00:41:13,430 need right now. 703 00:41:15,890 --> 00:41:18,810 I never asked for O 'Grady's help. Hell, I didn't need it. 704 00:41:19,890 --> 00:41:20,890 So show him. 705 00:41:23,230 --> 00:41:27,150 I don't owe the man a damn thing. Whatever I got, I got on my own with my 706 00:41:27,150 --> 00:41:29,590 sweat. He's got no piece of me. How about you? 707 00:41:30,850 --> 00:41:32,530 If we don't bring him in now, he's gonna own us. 708 00:41:36,170 --> 00:41:39,950 You got a lot of nuts and bolts dragging me down here like this. Sit down. 709 00:41:41,330 --> 00:41:44,290 Forget the slap on the wrist. We're gonna have you tried as a persistent 710 00:41:44,290 --> 00:41:46,050 offender. Minimum 15 to life. 711 00:41:46,310 --> 00:41:47,790 Get out of here. You got nothing on me. 712 00:41:48,030 --> 00:41:50,450 Well, the DA doesn't take too well with the loan sharks who beat up their 713 00:41:50,450 --> 00:41:54,700 customers. Hey, I never even touched a guy. Look at this word against mine. 714 00:41:54,700 --> 00:41:56,820 is still America, isn't it? It sure is, Buster. 715 00:41:57,160 --> 00:42:00,140 And juries are very sympathetic to victims with broken faces. 716 00:42:00,480 --> 00:42:01,800 Get the picture, Recubian. 717 00:42:03,760 --> 00:42:08,160 Look, lady, I've been on a ledge before. I got friends. I always land on my 718 00:42:08,160 --> 00:42:11,100 feet. Well, you can forget that because your friend in court is in pretty 719 00:42:11,100 --> 00:42:13,760 serious trouble. As a matter of fact, his robes are about to be up for grabs. 720 00:42:14,140 --> 00:42:15,980 Do yourself a favor, Mr. Recubian. 721 00:42:17,000 --> 00:42:18,360 We're the only friends you've got now. 722 00:42:19,000 --> 00:42:22,060 A man like you isn't exactly built to do hard time. 723 00:42:22,320 --> 00:42:23,320 You know what I mean? 724 00:42:32,380 --> 00:42:33,780 What can I do for you, ladies? 725 00:42:34,820 --> 00:42:37,880 We have a gift for you. Add it to Judiciary Fitness Committee. 726 00:42:39,760 --> 00:42:42,740 Ah, more gossip on Judge O 'Grady, huh? 727 00:42:43,020 --> 00:42:44,060 Read it at your leisure. 728 00:42:47,080 --> 00:42:49,020 Our old friend McCoovian spilled his guts on the judge. 729 00:42:49,480 --> 00:42:52,040 It's amazing, actually. Once he started, we couldn't get him to stop. 730 00:42:52,340 --> 00:42:54,800 Seems that he and the good judge have been trading favors for years. 731 00:42:57,780 --> 00:43:02,800 Well, I suppose it's worth looking into. 732 00:43:03,060 --> 00:43:04,060 We think so. 733 00:43:04,940 --> 00:43:10,720 Well, I'm sorry about the copies. We had the original delivered upstairs to your 734 00:43:10,720 --> 00:43:15,160 boss. He said something about wanting us all to have a meeting on this as soon 735 00:43:15,160 --> 00:43:16,160 as you were... 736 00:43:17,259 --> 00:43:19,520 Prepared. We thought Wednesday'd be nice. 737 00:43:29,080 --> 00:43:30,080 You got any coffee? 738 00:43:35,860 --> 00:43:38,560 Tell you, chocolate isn't chocolate anymore. 739 00:43:38,780 --> 00:43:41,480 You know, it's the same thing with a challah. You can't get a challah 740 00:43:41,480 --> 00:43:42,480 There's no tradition. 741 00:43:56,319 --> 00:43:58,660 Come on, I've been looking for the two of you since you got back. 742 00:43:58,880 --> 00:43:59,880 How did it go? 743 00:43:59,920 --> 00:44:03,260 Well, uh, Strickland seems to be experiencing a rush of fresh enthusiasm, 744 00:44:03,420 --> 00:44:05,920 Lieutenant. As a matter of fact, I believe he's going to be filing the 745 00:44:05,920 --> 00:44:08,180 personally. Some words are sweeter than others, sir. 746 00:44:08,520 --> 00:44:09,520 Good work. 747 00:44:09,660 --> 00:44:10,680 You've been mouthed tough, sir. 748 00:44:11,020 --> 00:44:12,720 Hey, Lacey, you're becoming a lunchman. 749 00:44:13,120 --> 00:44:14,120 Sign of doctor. 750 00:44:15,440 --> 00:44:20,060 Oh, Candy, you'd better prepare yourself. There's a reception committee 751 00:44:20,060 --> 00:44:21,060 awaiting your arrival. 752 00:44:22,520 --> 00:44:23,520 What's the occasion? 753 00:44:23,980 --> 00:44:24,980 The evaluations. 754 00:44:26,500 --> 00:44:28,880 By the way, Sergeant, nice job. 755 00:44:34,459 --> 00:44:36,460 Thank you. Someone inflexible? 756 00:44:36,680 --> 00:44:38,800 Since when do I have an inflexible attitude? 757 00:44:39,140 --> 00:44:40,280 I'm a walking rubber band. 758 00:44:40,500 --> 00:44:44,080 Come on, guys, give me a break. Maybe I have a problem with communication. I'm 759 00:44:44,080 --> 00:44:45,160 the strong, silent type. 760 00:44:45,580 --> 00:44:46,860 What, citing me for appearance? 761 00:44:47,260 --> 00:44:49,960 Honey, you better get your eyes checked. Come on, Victor, you remember the 762 00:44:49,960 --> 00:44:50,919 fishnet shirt? 763 00:44:50,920 --> 00:44:53,780 Oh, look who's defending her, yeah. Mr. Top -rated cop himself. 764 00:44:54,040 --> 00:44:56,860 Oh, grow up, Victor. Hey, she's got the hots for me. She just likes you better. 765 00:44:56,860 --> 00:44:59,240 You guys got a problem with your prerogative to appear. Tag me. 766 00:45:00,280 --> 00:45:01,280 You were right. 767 00:45:01,840 --> 00:45:03,940 And I want you to take your time and sleep on it. 768 00:45:04,300 --> 00:45:07,960 Payment time, Esposito. Oh, get out of town. All bets are off, pending the 769 00:45:07,960 --> 00:45:09,120 outcome of my appeal. 770 00:45:09,420 --> 00:45:10,640 Give me the sawbuck, you welter. 771 00:45:21,340 --> 00:45:23,660 I tried like hell to be fair. Believe me, I did. 772 00:45:26,040 --> 00:45:28,820 You had decisions to make. I am sure you made them. 773 00:45:29,370 --> 00:45:32,110 as honestly and objectively as you possibly could. 774 00:45:33,730 --> 00:45:35,070 So you all right with it? 775 00:45:35,810 --> 00:45:37,270 Yes. You sure? 776 00:45:37,710 --> 00:45:38,770 Oh, sure, I'm sure. 777 00:45:42,430 --> 00:45:46,130 You probably weren't too happy with the part about being rigid in your approach. 778 00:45:48,070 --> 00:45:49,230 You were the sergeant. 779 00:45:49,730 --> 00:45:51,270 You call him like you see him. 780 00:45:51,610 --> 00:45:54,770 Look, it is good to have opinions, and your opinions are good. 781 00:45:55,710 --> 00:45:58,090 And when push comes to shove, you always follow orders. 782 00:45:59,040 --> 00:46:00,040 Most of the time. 783 00:46:00,500 --> 00:46:01,500 Uh -huh. 784 00:46:03,960 --> 00:46:07,720 And the part about being indecisive, maybe I was a little hard on you there. 785 00:46:10,580 --> 00:46:12,620 Maybe I was a little hard on you through the whole thing. 786 00:46:14,520 --> 00:46:16,860 Maybe I didn't want people to think I was doing favors. 787 00:46:20,420 --> 00:46:21,420 Hey, 788 00:46:21,620 --> 00:46:23,640 it is not the most important thing in the world. 789 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 I'll live, okay? 790 00:46:26,750 --> 00:46:28,730 Okay. Don't worry about it, all right? All right. 791 00:46:31,050 --> 00:46:32,110 Anyway, he came in third. 792 00:46:33,030 --> 00:46:34,930 See? It's not like being the bottom of the barrel. 793 00:46:38,850 --> 00:46:39,930 May we drop this? 794 00:46:41,190 --> 00:46:42,190 Sure. 795 00:46:44,970 --> 00:46:46,510 I'm not perfect yet in my job. 796 00:46:49,050 --> 00:46:51,430 And there's nobody anywhere I'd rather have as a partner. 797 00:46:53,130 --> 00:46:54,130 Me either. 60876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.