All language subtitles for Cagney and Lacey s06e13 Favors
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:01,900
Mom, no.
2
00:00:02,040 --> 00:00:05,260
Michael, what is going on? You never
smoked pot, did you? You can't just try
3
00:00:05,260 --> 00:00:07,160
like you did with a judge without some
concrete evidence.
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,620
Even a judge has to bend an elbow now
and then. With a convicted loan shark,
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,540
sir. You don't play girl scout with me.
6
00:00:13,300 --> 00:00:15,720
You're going to stand there and tell me
you never turned your head before?
7
00:00:15,940 --> 00:00:17,200
I don't know the man a damn thing.
8
00:00:17,420 --> 00:00:21,460
Whatever I got, I got on my own. That's
not good enough. Fine, fine. You can
9
00:00:21,460 --> 00:00:24,200
head and bash a few heads in. I did not
accuse you of anything. The hell you
10
00:00:24,200 --> 00:00:28,200
didn't. When you grade me on ethics,
you're going to flunk me there too?
11
00:02:16,839 --> 00:02:19,640
Thank you.
12
00:02:57,340 --> 00:02:58,800
Steady, hold him in frame.
13
00:03:00,920 --> 00:03:02,620
You sure you're in focus, Mary Beth?
14
00:03:03,560 --> 00:03:07,360
You are not Alfred Hitchcock here,
Christine, and I have done this before.
15
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
Sorry.
16
00:03:21,000 --> 00:03:24,280
We've been cooped up here a week. I just
want to be sure we make this case.
17
00:03:24,600 --> 00:03:26,120
Which is why I'm manning the camera.
18
00:03:26,890 --> 00:03:27,649
A woman.
19
00:03:27,650 --> 00:03:29,430
A person.
20
00:03:29,790 --> 00:03:30,790
Here's another one.
21
00:03:31,930 --> 00:03:33,370
Are you posting on his face?
22
00:03:35,170 --> 00:03:37,270
Okay, this is his third time in this
week.
23
00:03:37,490 --> 00:03:39,310
He must be in the Recubian for a bundle.
24
00:03:39,670 --> 00:03:41,270
His plate's registered to his company.
25
00:03:41,790 --> 00:03:44,930
Victor's better casuals. Must be slow
and leisure -aware.
26
00:03:48,650 --> 00:03:51,450
That's Carmine Fish, sir. He's a bookie
from Greenpoint.
27
00:03:51,770 --> 00:03:53,510
The Recubian serves them all,
Lieutenant.
28
00:03:53,790 --> 00:03:55,610
Regardless of race, create a police
record.
29
00:04:00,200 --> 00:04:01,520
Who's Mr. Eldorado here?
30
00:04:01,860 --> 00:04:04,340
Not all yet, sir. The DMV hasn't gotten
back to us on the plate.
31
00:04:04,900 --> 00:04:06,540
Ruby, it sure gave him a big hello.
32
00:04:10,200 --> 00:04:11,440
Wait a minute. I know that face.
33
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
Where from? Time?
34
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
Newsweek? Playgirl?
35
00:04:14,360 --> 00:04:15,360
I said face.
36
00:04:19,480 --> 00:04:23,280
Very good work, people.
37
00:04:23,500 --> 00:04:24,500
Very good.
38
00:04:24,760 --> 00:04:26,060
We're getting ready to make our move.
39
00:04:27,220 --> 00:04:28,720
Tomorrow will be too soon, can't it?
40
00:04:29,420 --> 00:04:32,640
We've got two teams off the charts and a
backlog of cases already.
41
00:04:32,980 --> 00:04:36,620
I know that, Cagney. Well, we've got
visual IDs, video IDs. We've got enough
42
00:04:36,620 --> 00:04:38,780
land it, Lone Shark. That's not enough.
It's enough.
43
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
Okay, it's enough.
44
00:04:40,280 --> 00:04:42,800
All right, give me the amount of
evidence. I'll see what I can do to get
45
00:04:42,800 --> 00:04:43,759
green light.
46
00:04:43,760 --> 00:04:46,320
Thanks, Vincent. You won't regret it.
Yeah, we're going to nail this sucker
47
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
and clean.
48
00:04:47,960 --> 00:04:53,360
Cagney, since you're so hot to get on
other assignments, just so happens I got
49
00:04:53,360 --> 00:04:54,360
one for you.
50
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
Performance evaluations.
51
00:04:56,760 --> 00:04:58,600
Standards of assessment are on page
three.
52
00:04:58,940 --> 00:05:01,620
When you're through, I want to see a
list of detectives ranked numerically,
53
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
number one being best.
54
00:05:03,100 --> 00:05:05,740
Lieutenant, if it's all the same to you,
I just need to come.
55
00:05:05,960 --> 00:05:07,920
Oh, you're a superior officer, Cagney.
56
00:05:08,320 --> 00:05:11,340
The impartial appraisal of subordinates
comes with the turf.
57
00:05:11,560 --> 00:05:14,980
You should welcome this as a test of
leadership, of objectivity.
58
00:05:15,260 --> 00:05:16,580
Or how to catch the buck.
59
00:05:17,040 --> 00:05:17,939
I'm kidding.
60
00:05:17,940 --> 00:05:18,940
I wish I were.
61
00:05:19,120 --> 00:05:21,080
Coleman got it from Basil, you got it
from Glasgow.
62
00:05:21,580 --> 00:05:23,360
I'm dead, Z -E -A -D.
63
00:05:23,930 --> 00:05:27,030
Don't you think you're overreacting just
a little bit? She doesn't like me. She
64
00:05:27,030 --> 00:05:29,390
never has liked me. And that was a
chance to show just how much.
65
00:05:29,710 --> 00:05:32,910
Victor, Sergeant Cagney is not
vindictive. She tries to be fair.
66
00:05:33,510 --> 00:05:36,830
Most of the time. Oh, it's easy for you
to say. He's your partner. You have no
67
00:05:36,830 --> 00:05:40,250
worries. If I were certain people, I
wouldn't badmouth certain other people.
68
00:05:40,250 --> 00:05:41,390
Here's my activities report, Sergeant.
69
00:05:42,470 --> 00:05:44,210
A day early? I try to be punctual.
70
00:05:44,650 --> 00:05:47,510
Since when? We better hit the streets.
We're not going to thrive on those
71
00:05:47,510 --> 00:05:48,510
just hanging around here.
72
00:05:48,930 --> 00:05:50,050
Come on, Marcus.
73
00:05:51,100 --> 00:05:54,320
Dodge, I want you to meet Andrew
Jackson, our sixth president.
74
00:05:55,720 --> 00:06:00,320
We've got seven presidents, and I don't
take bribes. Get out of town.
75
00:06:00,560 --> 00:06:03,140
This is the 20 bucks I owe you from the
last time we played poker.
76
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
Oh, yeah.
77
00:06:05,120 --> 00:06:06,860
From so long ago, I almost forgot.
78
00:06:07,180 --> 00:06:08,920
I never forget a debt.
79
00:06:09,920 --> 00:06:11,120
There goes a man with debt.
80
00:06:17,840 --> 00:06:18,980
Brace yourself for the thing.
81
00:06:19,570 --> 00:06:21,230
I got a feeling this is only the
beginning.
82
00:06:54,890 --> 00:06:56,430
You are going to be so gorgeous.
83
00:06:56,870 --> 00:06:58,150
You're going to wake up gorgeous.
84
00:06:58,350 --> 00:06:59,350
Yeah.
85
00:06:59,510 --> 00:07:00,750
You're already pretty good.
86
00:07:01,650 --> 00:07:03,230
Yeah, prettiest girl in Queens.
87
00:07:04,030 --> 00:07:07,450
But no red polish till you're 16. You
understand me, Alice?
88
00:07:10,930 --> 00:07:12,070
Hi. Hey.
89
00:07:13,190 --> 00:07:14,410
What are you doing home so soon?
90
00:07:16,090 --> 00:07:19,470
Didn't hear from you yet? No, I filled
the bowl in, Allie. What happened?
91
00:07:21,430 --> 00:07:22,630
Do you and Josh have a fight?
92
00:07:23,610 --> 00:07:24,610
No.
93
00:07:25,810 --> 00:07:26,810
Well, are you sick?
94
00:07:27,090 --> 00:07:28,450
Here, let me feel your forehead.
95
00:07:28,690 --> 00:07:29,690
Mom, I'm okay.
96
00:07:30,190 --> 00:07:31,390
All right, suit yourself.
97
00:07:31,910 --> 00:07:34,530
I'll call the Benson's and find out from
them how come you didn't stay
98
00:07:34,530 --> 00:07:35,570
overnight. Mom, no.
99
00:07:36,250 --> 00:07:37,410
Michael, what is going on?
100
00:07:40,210 --> 00:07:41,210
Huh?
101
00:07:41,910 --> 00:07:46,030
If I tell you, you'll have to promise me
you'll be my mom and not a cop.
102
00:07:47,110 --> 00:07:48,130
Michael, what happened?
103
00:07:48,350 --> 00:07:49,350
Promise me.
104
00:07:49,970 --> 00:07:51,070
Okay, I promise you.
105
00:07:59,250 --> 00:08:02,930
Josh was smoking pot, and he wanted me
to smoke it with him.
106
00:08:16,730 --> 00:08:20,190
You cannot expect a 12 -year -old to
handle these kinds of things, Mary Beth,
107
00:08:20,350 --> 00:08:24,630
especially when it is adults pushing the
drugs. Michael did not say the Bensons
108
00:08:24,630 --> 00:08:25,710
were pushing drugs on him.
109
00:08:26,510 --> 00:08:31,150
A kid smokes dope right under his
parents' noses. He offers it to Michael.
110
00:08:31,150 --> 00:08:34,210
else do you call it? Honey, are you
going to help me here or not? Don't
111
00:08:34,210 --> 00:08:35,830
the subject. Michael did the right
thing.
112
00:08:36,090 --> 00:08:38,210
He said no, he came home, he trusted me.
113
00:08:38,450 --> 00:08:39,770
What the hell are those people thinking?
114
00:08:39,990 --> 00:08:43,890
I mean, it's bad enough it's all over
the place, but in their living room, to
115
00:08:43,890 --> 00:08:45,230
feed it to their own kid.
116
00:08:45,910 --> 00:08:47,010
To our kid.
117
00:08:48,790 --> 00:08:49,790
What are you doing?
118
00:08:49,870 --> 00:08:51,110
I'm not going to stand for this.
119
00:08:51,330 --> 00:08:52,330
Where are you going?
120
00:08:52,940 --> 00:08:56,580
To the Bensons. I promised Michael that
I would stay out of it. I didn't. I
121
00:08:56,580 --> 00:08:58,120
already told him to steer clear of Josh.
122
00:08:58,320 --> 00:09:02,020
That's not good enough. Fine, fine. You
go ahead and bash a few heads in. And
123
00:09:02,020 --> 00:09:05,200
next time when it happens again, you
bash heads in there. That'll teach
124
00:09:06,800 --> 00:09:09,960
What happened to you got to trust your
kids, Mary Beth? What happened to... You
125
00:09:09,960 --> 00:09:11,660
got to let them learn for themselves.
Look at this here.
126
00:09:12,520 --> 00:09:13,379
Another one.
127
00:09:13,380 --> 00:09:14,560
$1 .39 a pop.
128
00:09:16,340 --> 00:09:21,000
A neighbor's house should be a safe
place, Mary Beth. If our kid can't be
129
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
there.
130
00:09:24,550 --> 00:09:25,890
Boy, I hate what those people are doing.
131
00:09:26,510 --> 00:09:27,510
I know, Harvey.
132
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
I hate it, too.
133
00:09:45,750 --> 00:09:48,650
Only the bartender tells me you've been
placing bets with him.
134
00:09:49,150 --> 00:09:50,150
Says you're okay.
135
00:09:50,770 --> 00:09:52,250
Me, I'm a little less trusting.
136
00:09:53,360 --> 00:09:56,380
The gamblers have a tendency to forget
their obligations, you know what I mean?
137
00:09:56,620 --> 00:10:00,760
My ex -wife reminds me every month,
which is why I'm coming to you.
138
00:10:01,420 --> 00:10:04,460
Divorce? A nice Catholic boy like you?
139
00:10:04,940 --> 00:10:06,600
You don't know my ex -wife.
140
00:10:06,940 --> 00:10:07,940
What do you need, kid?
141
00:10:09,580 --> 00:10:11,420
What I'd like is seven, Mr.
142
00:10:11,620 --> 00:10:13,560
Kubian, but what I need is 500.
143
00:10:16,540 --> 00:10:17,540
Benny.
144
00:10:19,320 --> 00:10:20,940
The guy at the end of the bar.
145
00:10:21,670 --> 00:10:23,430
I think I remember that face in uniform.
146
00:10:38,950 --> 00:10:39,950
Later, Pauly.
147
00:10:46,390 --> 00:10:48,630
Okay, kid. I'll go to bike bills.
148
00:10:48,990 --> 00:10:51,010
Now, the Vig is 150 over principal.
149
00:10:51,480 --> 00:10:52,480
Paid weekly.
150
00:10:52,760 --> 00:10:54,100
Being on time counts.
151
00:10:54,320 --> 00:10:55,620
Oh, I got it, Mr. McCooley.
152
00:10:59,740 --> 00:11:00,740
Now,
153
00:11:01,120 --> 00:11:03,140
Manuel C.
154
00:11:03,600 --> 00:11:05,800
Donald DeWitt, right? That's right.
155
00:11:09,220 --> 00:11:11,080
Now you're in the book.
156
00:11:14,100 --> 00:11:15,100
Bank's closed.
157
00:11:16,129 --> 00:11:20,870
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used
158
00:11:20,870 --> 00:11:22,270
against you in a court of law.
159
00:11:24,530 --> 00:11:25,930
Hey, Paulie, I owe you one.
160
00:11:26,150 --> 00:11:30,150
Of course, you realize I'll be walking
by the time you finish your paperwork.
161
00:11:30,670 --> 00:11:34,170
Is that a fact? Yeah. Well, I guess a
slap on the wrist while you're still
162
00:11:34,170 --> 00:11:35,690
suffering from writer's cramp.
163
00:11:37,310 --> 00:11:38,310
Hey,
164
00:11:39,650 --> 00:11:40,650
all the more power.
165
00:11:48,780 --> 00:11:49,780
That a man.
166
00:11:51,120 --> 00:11:52,840
Occupant. Your middle name, right?
Right.
167
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
Hi, Coleman.
168
00:11:54,360 --> 00:11:54,839
How you doing?
169
00:11:54,840 --> 00:11:55,840
Okay.
170
00:11:58,580 --> 00:11:59,960
I don't believe it.
171
00:12:02,040 --> 00:12:05,200
Get used to it, Cagney. Same thing
happens when I evaluate the uniform.
172
00:12:05,500 --> 00:12:07,320
It is the worst week of the year.
173
00:12:07,540 --> 00:12:10,300
It's a miserable job. You know, all the
fawning and the creaming, and you know
174
00:12:10,300 --> 00:12:13,300
what? It doesn't matter how you rate
them, they still end up hating you.
175
00:12:14,480 --> 00:12:16,180
Thanks for making my day, Coleman.
176
00:12:16,979 --> 00:12:18,580
That's what fellow sergeants are for.
177
00:12:20,180 --> 00:12:22,400
Oh, sorry. There's something I got to
read to you.
178
00:12:22,600 --> 00:12:25,180
Later. No luck on the number code,
Sergeant.
179
00:12:25,480 --> 00:12:28,420
I thought we were onto something with
the astrological signs.
180
00:12:28,680 --> 00:12:33,560
The ace of Spanish Harlem strikes again.
181
00:12:34,180 --> 00:12:36,720
Ace, could you say that in English? It's
a three -letter month code.
182
00:12:36,980 --> 00:12:40,640
Enter the number of the month and skip
ahead that number of letters. You got
183
00:12:40,800 --> 00:12:42,520
Using the month the loan was made?
Right.
184
00:12:42,980 --> 00:12:46,000
Manual C Valenzuela becomes QGZ.
185
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Right there.
186
00:12:48,200 --> 00:12:49,420
QGZ. $500.
187
00:12:49,980 --> 00:12:50,839
There you go, partner.
188
00:12:50,840 --> 00:12:52,560
Are we a team or are we a team, huh?
189
00:12:52,800 --> 00:12:55,800
Ah, it's nice to see the two of you
going to bed. Oh, come on, Sarge. You
190
00:12:55,800 --> 00:12:57,540
how it is. You do the work. You deserve
the Turk.
191
00:12:57,740 --> 00:12:59,280
Some recognition wouldn't hurt either.
192
00:12:59,520 --> 00:13:00,840
Well, maybe we'll call the New York
Post.
193
00:13:01,260 --> 00:13:02,980
I'm just thinking of someone closer to
home.
194
00:13:04,180 --> 00:13:06,460
Here's the info you requested from the
DMV.
195
00:13:10,820 --> 00:13:13,880
I'm not the only one out.
196
00:13:19,050 --> 00:13:22,930
Dear Detective Isbeck, we at Our Lady of
the Angels wish to thank you for your
197
00:13:22,930 --> 00:13:25,790
selfless effort in organizing our
basketball team.
198
00:13:26,110 --> 00:13:29,630
Your job -like patience and generous
spirit... What?
199
00:13:30,890 --> 00:13:31,890
Job -like.
200
00:13:32,110 --> 00:13:36,770
Oh, you... Your job -like patience and
generous spirit will serve as
201
00:13:36,770 --> 00:13:37,790
in years to come.
202
00:13:38,350 --> 00:13:41,790
Yours most sincerely, Sister Beecher
-Speaker. Very impressive, Victor.
203
00:13:42,070 --> 00:13:43,070
Oh, you know me, Marcus.
204
00:13:43,290 --> 00:13:46,490
I believe a cop should take a sincere
interest in the...
205
00:13:46,830 --> 00:13:47,830
Needs of the community.
206
00:13:48,190 --> 00:13:50,590
If it wasn't an all -girls basketball
team as Becky.
207
00:13:51,010 --> 00:13:53,870
What's the difference? It's the
sensitivity that counts.
208
00:13:54,070 --> 00:13:54,949
Our friend Mr.
209
00:13:54,950 --> 00:13:58,450
El Dorado turned up and the car is
registered to a Judy Cagle in Brooklyn
210
00:13:58,450 --> 00:13:59,450
Heights.
211
00:14:01,910 --> 00:14:04,030
Don't put anything on this month's
account list.
212
00:14:05,310 --> 00:14:09,430
There's a Judy Cagle who's a law clerk
over at Brooklyn Criminal Court.
213
00:14:09,890 --> 00:14:11,090
Do you know who she works for?
214
00:14:11,650 --> 00:14:15,330
I think it was Judge O 'Grady.
215
00:14:16,400 --> 00:14:20,820
My God, of course. I knew I recognized
that face. Judge Timothy M .O. Brady,
216
00:14:21,000 --> 00:14:23,060
criminal courts. He's been on the bench
since the Stone Age.
217
00:14:23,280 --> 00:14:29,220
T -M -O equals X -Q -S.
218
00:14:29,480 --> 00:14:30,480
X -Q -S.
219
00:14:31,100 --> 00:14:32,220
There it is in the book.
220
00:14:34,040 --> 00:14:35,180
You realize what we got?
221
00:14:38,720 --> 00:14:39,720
Here come the jury.
222
00:14:51,440 --> 00:14:54,240
17 years I've been going to court, I
still expect all the judges to be on our
223
00:14:54,240 --> 00:14:56,220
side. You know politicians.
224
00:14:56,800 --> 00:14:58,180
Power leads to temptation.
225
00:14:59,020 --> 00:15:01,900
Can you believe this dirt job Samson's
dumped on me?
226
00:15:02,400 --> 00:15:04,540
A test of leadership, my butt.
227
00:15:05,660 --> 00:15:07,760
I would do the extra work for the extra
money, Sergeant.
228
00:15:08,020 --> 00:15:11,460
I figured the way to get up for this is
to do the easiest one first.
229
00:15:12,340 --> 00:15:13,340
Oh, yeah?
230
00:15:15,120 --> 00:15:16,360
Stability, flexibility.
231
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Ace that one.
232
00:15:19,160 --> 00:15:20,320
Well, that sounded simple.
233
00:15:20,980 --> 00:15:21,980
Police ethics?
234
00:15:22,460 --> 00:15:23,640
Well above standard.
235
00:15:24,700 --> 00:15:27,820
Who ticks me off when I bet there's all
the brown -nosing that's going on?
236
00:15:28,200 --> 00:15:30,520
I get these little news clips into my
box.
237
00:15:31,020 --> 00:15:35,100
Today there was a puff piece put in
there by Carrata about how he kept them
238
00:15:35,100 --> 00:15:37,060
jumping from leaving off the Empire
State Building.
239
00:15:37,460 --> 00:15:39,140
Oh, no fooling. How'd I miss that one?
240
00:15:39,460 --> 00:15:41,280
It happened 13 years ago.
241
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Okay.
242
00:15:46,620 --> 00:15:47,840
This is a piece of cake.
243
00:15:48,980 --> 00:15:49,980
Finished.
244
00:15:50,750 --> 00:15:52,270
It's easy to grade a straight -A
student.
245
00:15:53,770 --> 00:15:55,050
Chris, you're a good judge of character.
246
00:15:55,490 --> 00:15:56,590
I'm sure you're being fair.
247
00:15:57,110 --> 00:15:58,170
Granted, it may be hard.
248
00:15:59,450 --> 00:16:01,370
Keep an impartial note on the type of
work I do.
249
00:16:01,870 --> 00:16:03,590
But I am not worried about this.
250
00:16:04,070 --> 00:16:07,110
I trust your integrity, and I know
you're going to do right by everybody.
251
00:16:08,690 --> 00:16:09,810
I'll be right, Mary Beth.
252
00:16:10,970 --> 00:16:12,490
I know Petrie will be pleased with you.
253
00:16:14,550 --> 00:16:15,550
Okay, next.
254
00:16:21,450 --> 00:16:26,710
Cagney, you wouldn't happen to be
related with Charlie Cagney, ex -cop,
255
00:16:26,710 --> 00:16:27,710
beat in Chinatown?
256
00:16:27,770 --> 00:16:28,770
My father.
257
00:16:30,030 --> 00:16:33,110
Well, I'll be damned. So you're
Charlie's kid.
258
00:16:33,690 --> 00:16:35,790
God, this world gets smaller by the
minute.
259
00:16:37,730 --> 00:16:43,250
Your father and I, we go way back
together.
260
00:16:44,670 --> 00:16:47,990
In fact, I even sent you a communion
gift.
261
00:16:48,390 --> 00:16:50,030
$25 bond, as I recall.
262
00:16:51,150 --> 00:16:52,150
I was at 50.
263
00:16:53,730 --> 00:16:54,730
That's awesome.
264
00:16:54,790 --> 00:16:57,270
Your Honor, how well do you know of
Raymond Recubian?
265
00:16:58,370 --> 00:17:00,290
Well as I know anyone I drink with.
266
00:17:00,990 --> 00:17:03,250
Even the judge has to bend an elbow now
and then.
267
00:17:03,910 --> 00:17:05,470
With a convicted loan shark, sir.
268
00:17:05,670 --> 00:17:07,849
Look, it wasn't as if he was wearing a
sign.
269
00:17:08,970 --> 00:17:13,630
Your initials do appear in Mr.
Recubian's account book. Along with the
270
00:17:13,630 --> 00:17:16,369
loan. And no further payment entries.
271
00:17:17,069 --> 00:17:20,150
Ladies, the phone book's full of people
with my initials.
272
00:17:20,520 --> 00:17:24,119
All I know is the man buys my brand and
picks up the tab.
273
00:17:24,599 --> 00:17:25,980
Is that all he's buying, Your Honor?
274
00:17:28,180 --> 00:17:31,080
Oh, you police, you're all comedians.
275
00:17:31,500 --> 00:17:35,780
Look, I've been downing doubles in that
joint since you were a twinkle in your
276
00:17:35,780 --> 00:17:36,780
dad's eye.
277
00:17:37,300 --> 00:17:41,520
My liver may be solid, but my conscience
is clean.
278
00:17:42,760 --> 00:17:43,760
Excuse me.
279
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
Oh, Grady here.
280
00:17:49,160 --> 00:17:51,200
Hey! Hey, Marty, what do you know? What
do you say?
281
00:17:53,320 --> 00:17:54,320
What do you mean?
282
00:17:55,140 --> 00:17:57,920
I told you I wanted those buttons to
glow in the dark.
283
00:17:59,340 --> 00:18:01,780
Listen, pal, election time's right
around the corner.
284
00:18:01,980 --> 00:18:03,700
No glow, no dough. Get the picture?
285
00:18:04,420 --> 00:18:05,420
Yeah.
286
00:18:15,060 --> 00:18:17,380
Communion can't be whatever it's going
on my life.
287
00:18:17,800 --> 00:18:19,220
Like retroactive bribery.
288
00:18:20,220 --> 00:18:23,220
I've never heard of this man from Adam.
He's coming across like some family
289
00:18:23,220 --> 00:18:25,260
member. That's a charmer. I'll give him
that.
290
00:18:25,580 --> 00:18:29,160
He's charming and evasive and slippery,
and we're going to get him.
291
00:18:29,520 --> 00:18:31,800
It'll take more than initials and a book
to get him off the bench.
292
00:18:32,000 --> 00:18:35,420
Fine. Whatever it takes, we'll get it.
New yellow sheets. Caught off the press.
293
00:18:36,060 --> 00:18:36,879
Thank you.
294
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Thanks, Basil.
295
00:18:38,260 --> 00:18:41,500
Basil, I asked for the yellow sheet on
Recubian.
296
00:18:42,300 --> 00:18:45,940
Well, this can be easily rectified.
297
00:18:53,840 --> 00:18:55,480
Neighbors? Oh, trouble in paradise?
298
00:18:56,120 --> 00:18:58,060
A matter of curiosity, that's all.
299
00:18:58,500 --> 00:19:02,020
When did you know him? Rhonda Benson,
arrested for possession of marijuana, 2
300
00:19:02,020 --> 00:19:03,020
-16 -69.
301
00:19:03,460 --> 00:19:06,960
Paul Benson, same charge, 7 -4 -69.
302
00:19:07,480 --> 00:19:10,240
So what's the big deal? You got
neighbors who choked up in the 60s.
303
00:19:11,380 --> 00:19:12,880
What, they got pot and weed in?
304
00:19:14,600 --> 00:19:15,800
What'd we get on Recubian?
305
00:19:18,540 --> 00:19:20,240
Well, he's had a share of days in court.
306
00:19:20,940 --> 00:19:24,520
Only once did he ever have a case thrown
at a racketeering beat, just due to
307
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
lack of evidence.
308
00:19:26,440 --> 00:19:29,020
Would you care to take a wild guess who
the judge was?
309
00:19:30,460 --> 00:19:32,860
The not -so -honorable Timothy Amal
Grayling.
310
00:19:34,440 --> 00:19:35,680
Or drinking buddy himself.
311
00:19:36,040 --> 00:19:37,280
Hey, Sarge, can I talk to you for a
second?
312
00:19:37,480 --> 00:19:40,060
No, not right now, Mr. Peter. I've got
to tell you how disgusted I am, how sick
313
00:19:40,060 --> 00:19:42,760
to my stomach it makes me the way
everybody's chucking up to me, you know
314
00:19:42,760 --> 00:19:46,280
mean? In fact, I've got to tell you,
it's like they have no respect for your
315
00:19:46,280 --> 00:19:47,199
sense of judgment.
316
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
I see, but you do.
317
00:19:48,440 --> 00:19:49,439
Oh, sure.
318
00:19:49,440 --> 00:19:51,120
Oh, sure. I mean, come on. Let's face
it.
319
00:19:51,400 --> 00:19:54,300
A real sharp sergeant like you doesn't
need to get hit over the head in order
320
00:19:54,300 --> 00:19:55,340
top -knock the textures on you.
321
00:19:55,700 --> 00:19:59,060
I want to take these guys. I want to
shake them, you know? I want to slap
322
00:19:59,060 --> 00:19:59,839
I want to say, come on.
323
00:19:59,840 --> 00:20:00,840
Blow up, all right?
324
00:20:01,160 --> 00:20:05,220
Cagney's on top of this thing, and no
matter how much you guys spawn, okay,
325
00:20:05,220 --> 00:20:07,220
not going to affect this woman's sense
of justice. Will you shut up already,
326
00:20:07,400 --> 00:20:08,400
Esposito?
327
00:20:11,840 --> 00:20:12,840
Excuse me, Charlie.
328
00:20:13,920 --> 00:20:14,920
Yeah, Pete's in full.
329
00:20:15,120 --> 00:20:18,180
You see, that's what I respect about
her. She don't play favors.
330
00:20:21,740 --> 00:20:22,740
I'll see you then.
331
00:20:27,600 --> 00:20:30,180
Time to get started on homework, young
man. Getting late.
332
00:20:30,460 --> 00:20:31,740
The sub didn't give us any.
333
00:20:32,360 --> 00:20:34,860
Mom, you never smoked pot, did you?
334
00:20:37,820 --> 00:20:39,100
I'll tell you the truth, Michael.
335
00:20:40,200 --> 00:20:42,480
Yes, I did. You did? How old were you?
336
00:20:42,800 --> 00:20:44,940
A lot older than you. I was 17.
337
00:20:45,580 --> 00:20:46,580
Did you like it?
338
00:20:48,040 --> 00:20:49,040
I don't wanna.
339
00:20:49,730 --> 00:20:52,830
Josh says it makes him feel good. He was
giggling a lot. Did you?
340
00:20:53,670 --> 00:20:56,470
Nah. I gave it up after a few times.
341
00:20:56,690 --> 00:20:58,990
I didn't like the feeling of not knowing
what I was doing.
342
00:21:00,610 --> 00:21:03,930
Josh says his mother would rather have
him smoking in front of her instead of
343
00:21:03,930 --> 00:21:07,350
sneaking around and smoking it. Well, I
don't happen to agree with Josh's
344
00:21:07,350 --> 00:21:11,090
mother. Dope is dangerous, especially
for somebody young like you whose body's
345
00:21:11,090 --> 00:21:11,749
still growing.
346
00:21:11,750 --> 00:21:14,910
Josh says his mother said that's why
they grow their own, so there isn't
347
00:21:14,910 --> 00:21:15,910
anything weird in it.
348
00:21:17,450 --> 00:21:18,450
Is that so?
349
00:21:20,740 --> 00:21:22,500
Josh sure has a lot to say, doesn't he?
350
00:21:25,300 --> 00:21:27,940
He really gave me a communion gift, son.
Oh, yeah.
351
00:21:28,520 --> 00:21:30,860
Timmy and me go all the way back to the
old Democratic Club in Ocean Avenue.
352
00:21:31,800 --> 00:21:33,780
Three ball in the corner. I mean, he's a
sweetheart.
353
00:21:34,040 --> 00:21:35,100
And generous, too.
354
00:21:35,380 --> 00:21:36,440
Maybe to a fault.
355
00:21:36,700 --> 00:21:37,700
Hey, come on, Chrissy.
356
00:21:38,080 --> 00:21:40,880
Even the best of us make mistakes. We
are only human, after all.
357
00:21:41,320 --> 00:21:42,199
Your shot.
358
00:21:42,200 --> 00:21:45,160
He's a judge, Charlie. We expect him to
be more than human.
359
00:21:45,560 --> 00:21:46,920
I thought I'm going after him.
360
00:21:47,280 --> 00:21:48,280
Four in the corner.
361
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
Hey, hold him. Hold him.
362
00:21:50,040 --> 00:21:54,080
What? Oh, just a minute. Look, I don't
really often ask you for a favor, do I?
363
00:21:54,320 --> 00:21:58,120
I'm asking you for one now. Please,
would you lay off Tim O 'Grady? I smell
364
00:21:58,120 --> 00:22:00,940
one coming a mile away, Charlie. A mile
away.
365
00:22:01,240 --> 00:22:05,020
Marcy, believe me. The guy is a real
prince. A cop couldn't have a better
366
00:22:05,020 --> 00:22:06,280
than him. Don't do this to me, Charlie.
367
00:22:06,480 --> 00:22:09,280
I mean, you ought to see the way he
leans on these slime balls in court,
368
00:22:09,280 --> 00:22:12,060
out stiff sentences. Yeah, well, the
blow shark's a slime ball, too, and he's
369
00:22:12,060 --> 00:22:16,140
got a friend in court. Your friend.
Okay, let's talk about my friend. The
370
00:22:16,140 --> 00:22:19,160
who, when the neighborhood needs his
stop sign, goes out the back for you.
371
00:22:19,950 --> 00:22:23,510
And a guy that you can count on to
holler loud while the boys are turning
372
00:22:23,510 --> 00:22:26,730
park into a parking lot. That's what
you're supposed to do, Charlie. That's
373
00:22:26,730 --> 00:22:27,730
job.
374
00:22:31,350 --> 00:22:34,830
Tim, he's got a bump ticker and he's up
for re -election.
375
00:22:35,670 --> 00:22:39,710
I mean, you really want to crucify a guy
for having one harmless little drink?
376
00:22:39,870 --> 00:22:40,970
You know she asked me to do, Pop?
377
00:22:41,570 --> 00:22:44,650
Oh, come on, will you? Don't play Girl
Scout with me.
378
00:22:45,390 --> 00:22:47,830
You're going to stand there and tell me
you never turned your head before?
379
00:22:51,470 --> 00:22:52,470
It's your shot.
380
00:22:54,290 --> 00:22:56,010
Your shot!
381
00:22:56,370 --> 00:22:58,670
But listen, let me tell you.
382
00:22:59,950 --> 00:23:00,950
All right.
383
00:23:01,150 --> 00:23:02,910
Maybe he made a little mistake here,
huh?
384
00:23:03,690 --> 00:23:06,350
But the bottom line is, when you see a
friend in trouble, you want to lend him
385
00:23:06,350 --> 00:23:07,350
hand.
386
00:23:07,610 --> 00:23:08,610
It's the way it works.
387
00:23:09,210 --> 00:23:10,210
Doing favors.
388
00:23:10,550 --> 00:23:11,970
That's what makes the world work.
389
00:23:13,210 --> 00:23:14,210
Come on.
390
00:23:20,590 --> 00:23:21,590
we came up empty today.
391
00:23:21,830 --> 00:23:24,550
We'll turn one of Recubian's customers
and we will nail the guy.
392
00:23:25,130 --> 00:23:26,750
He's so damn sure of himself.
393
00:23:27,690 --> 00:23:28,690
Why shouldn't he be?
394
00:23:29,090 --> 00:23:30,390
He's got a judge in his pocket.
395
00:23:31,470 --> 00:23:32,490
Are we on that again?
396
00:23:32,830 --> 00:23:34,350
Some of us never left it, Christine.
397
00:23:34,610 --> 00:23:36,070
What is it to get through to you?
398
00:23:36,530 --> 00:23:39,430
This thing is too big to rush. You can't
just hurl accusations at a judge
399
00:23:39,430 --> 00:23:40,430
without some concrete evidence.
400
00:23:40,790 --> 00:23:43,070
Maybe we ought to let the D .A. decide
what we've got.
401
00:23:43,310 --> 00:23:44,310
Jackie. What?
402
00:23:44,390 --> 00:23:46,830
Keeler called for you again. I'm telling
him I moved the graffiti.
403
00:23:48,420 --> 00:23:52,020
Mary Beth, these judges are part of the
old boy network. We crossed one of them.
404
00:23:52,040 --> 00:23:53,040
You know the flack we're going to take?
405
00:23:54,060 --> 00:23:56,800
So what you're saying is you want to end
this thing against O 'Grady? No, damn
406
00:23:56,800 --> 00:23:59,440
it. That isn't what I'm saying. I'm
saying we have to have some proof before
407
00:23:59,440 --> 00:24:01,820
move. For all we know, the man could
have been having a harmless drink with
408
00:24:01,820 --> 00:24:03,500
Rakubi. He could be clean.
409
00:24:04,340 --> 00:24:06,060
Who's talking here? You or Charlie?
410
00:24:06,280 --> 00:24:08,600
Excuse me. What in the hell? You were
looking for the Emmys report on the
411
00:24:08,600 --> 00:24:09,740
shooting? You couldn't leave it on my
desk?
412
00:24:10,140 --> 00:24:11,900
I thought you might want to act on this
right away.
413
00:24:12,120 --> 00:24:14,780
Oh, yeah. I thought you were looking for
points. The lieutenant asked me to give
414
00:24:14,780 --> 00:24:16,340
it to you. I don't need to impress you,
Sergeant.
415
00:24:17,180 --> 00:24:19,820
Are you accusing me of turning my head
because Charlie and I'm radio friends? I
416
00:24:19,820 --> 00:24:21,480
did not accuse you of anything. No, you
didn't.
417
00:24:22,700 --> 00:24:23,700
Conference, Christine.
418
00:24:24,200 --> 00:24:31,120
What I am saying is I understand
419
00:24:31,120 --> 00:24:34,680
what it's like to be pushed into
something against your better judgment.
420
00:24:34,680 --> 00:24:37,480
is pushing me into anything, including
you.
421
00:24:38,340 --> 00:24:42,140
I'm doing what I think is right. It is
our responsibility to get that lousy
422
00:24:42,140 --> 00:24:43,360
crook off the bench, Christine.
423
00:24:44,220 --> 00:24:46,540
Mary Beth, following orders is not your
strong suit.
424
00:24:46,980 --> 00:24:47,980
Oh.
425
00:24:51,180 --> 00:24:52,820
I get the drift, Sergeant.
426
00:24:54,120 --> 00:24:55,940
I was not talking about the evaluations.
427
00:24:57,400 --> 00:25:01,140
When you grade me on ethics, you gonna
flunk me there, too?
428
00:25:22,730 --> 00:25:24,470
Cagney? What's up, Lieutenant?
429
00:25:24,930 --> 00:25:28,270
I was about to wrinkle in the recubian
case.
430
00:25:29,570 --> 00:25:30,650
The evaluations?
431
00:25:31,950 --> 00:25:34,250
It couldn't have come at a worse time,
Lieutenant.
432
00:25:34,890 --> 00:25:37,830
A little bit of officer wisdom, Cagney.
433
00:25:38,050 --> 00:25:40,870
You do the job, and tomorrow comes
anyway.
434
00:25:41,570 --> 00:25:42,610
Some coffee?
435
00:25:44,970 --> 00:25:45,970
Sure.
436
00:25:53,200 --> 00:25:54,680
You've become a philosopher, Lieutenant.
437
00:25:56,260 --> 00:26:02,740
Every day, just about this time, all
squad commanders
438
00:26:02,740 --> 00:26:05,080
become philosophers.
439
00:26:05,860 --> 00:26:07,880
Are we having the same coffee?
440
00:26:08,280 --> 00:26:11,260
Yours is older. You have earned the good
stuff.
441
00:26:17,760 --> 00:26:18,760
Thank you.
442
00:26:22,060 --> 00:26:23,060
The job.
443
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
God love it.
444
00:26:30,140 --> 00:26:31,400
What the hell is this?
445
00:26:33,040 --> 00:26:35,680
Must have mixed them up.
446
00:26:37,180 --> 00:26:38,560
I beg your pardon?
447
00:26:39,380 --> 00:26:41,340
The tea was for me.
448
00:26:52,940 --> 00:26:54,060
Yeah, you do me a favor, will you?
449
00:26:55,140 --> 00:26:56,860
You just keep this between us, okay?
450
00:26:57,380 --> 00:26:58,380
Oh.
451
00:27:01,540 --> 00:27:02,540
Hmm.
452
00:27:03,520 --> 00:27:04,520
Good job.
453
00:27:08,820 --> 00:27:12,500
We move all the way out here, and
Michael, he isn't thinking about tree
454
00:27:12,640 --> 00:27:14,880
All he wants to ask about is getting
high.
455
00:27:15,120 --> 00:27:17,740
The Bensons did this, Mary Beth, and it
stinks.
456
00:27:19,700 --> 00:27:21,140
Are you listening to me?
457
00:27:21,520 --> 00:27:22,900
I've been listening to you all night,
Harvey.
458
00:27:24,060 --> 00:27:27,840
Those people are breaking the law, and
you could do something about it. I am
459
00:27:27,840 --> 00:27:29,260
going to play cop in my own
neighborhood.
460
00:27:29,520 --> 00:27:31,220
This is my home. I'm off duty here.
461
00:27:31,540 --> 00:27:33,060
I thought cops were never off duty.
462
00:27:33,420 --> 00:27:36,080
How come you lug that damn gun around
with you all the time? You want to fight
463
00:27:36,080 --> 00:27:39,540
about that now, too? I am trying to make
a point here. What do you want from me?
464
00:27:39,900 --> 00:27:43,320
Next week, you're going to send me out
to give tickets for double parking and
465
00:27:43,320 --> 00:27:46,700
disturbing the peace. Hey, you're in
outer space now. We are trying to do
466
00:27:46,700 --> 00:27:47,700
something for our son.
467
00:27:47,980 --> 00:27:49,180
Michael did all right for himself.
468
00:27:49,460 --> 00:27:50,640
Okay, where did it stop, huh?
469
00:27:51,040 --> 00:27:53,040
When they start giving dope to every kid
in the neighborhood?
470
00:27:53,240 --> 00:27:56,840
What happens when six kids get together?
You think Michael will come running
471
00:27:56,840 --> 00:27:57,539
home then?
472
00:27:57,540 --> 00:27:58,840
I trust our son.
473
00:27:59,040 --> 00:28:03,640
So do I. It's the Bensons I don't trust.
One of us has got to do something.
474
00:28:04,540 --> 00:28:07,800
I'm the one that made the promise,
Harvey. If anybody breaks, it's going to
475
00:28:07,800 --> 00:28:08,800
me. So?
476
00:28:09,840 --> 00:28:10,759
So what?
477
00:28:10,760 --> 00:28:11,980
So what are you going to do?
478
00:28:12,660 --> 00:28:14,260
I'm going to finish hanging these
drapes.
479
00:28:16,200 --> 00:28:17,720
We have got a problem here.
480
00:28:30,760 --> 00:28:34,340
gentlemen. I'll just pass it on. Fine,
keep passing. See, like I said, she's a
481
00:28:34,340 --> 00:28:35,500
great disciplinarian.
482
00:28:35,780 --> 00:28:38,200
Esposito. And firm, very firm.
483
00:28:38,620 --> 00:28:41,740
Peggy, what gives with the evaluations?
The lieutenant wants to know. Coleman, I
484
00:28:41,740 --> 00:28:45,080
am working on them. I only have a few
left. Well, let's not take forever here.
485
00:28:45,080 --> 00:28:47,300
mean, I've got people clamoring for the
results. Thank you, Coleman.
486
00:28:57,520 --> 00:28:58,780
I bet they were thinking about
yesterday.
487
00:28:59,240 --> 00:29:00,320
I've been thinking about it, too.
488
00:29:01,220 --> 00:29:03,520
Okay, well, I wanted to tell you. No,
let me tell you first.
489
00:29:04,300 --> 00:29:07,440
Yesterday, I gave you a hard time about
Judge O 'Brady, and I was wrong.
490
00:29:08,140 --> 00:29:10,740
That's not so cut and dried, especially
if you know it can hurt somebody that
491
00:29:10,740 --> 00:29:14,120
you love. I bet. But whatever you decide
to do, I'm not going to do any
492
00:29:14,120 --> 00:29:15,780
sporking. I say we go nail this other
judge.
493
00:29:26,370 --> 00:29:30,410
Mr. Strickland, the man was seen
publicly hoisting drinks with a loan
494
00:29:30,410 --> 00:29:33,150
very same loan shark was Casey threw out
on a practically invisible
495
00:29:33,150 --> 00:29:37,470
technicality. Ladies, from what you're
telling me, at worst, at very worst,
496
00:29:37,470 --> 00:29:40,430
guilty of poor judgment in drinking
companions.
497
00:29:40,950 --> 00:29:46,390
Okay. Sir, may I remind you of the
Judicial Conduct Code, Article 13B,
498
00:29:46,530 --> 00:29:50,370
one cause for the removal of a jurist is
delinquency affecting general character
499
00:29:50,370 --> 00:29:51,830
and fitness for office, unquote.
500
00:29:52,190 --> 00:29:57,250
Look. Judge O 'Grady has a long and
solid record. You know what I'm saying?
501
00:29:57,630 --> 00:30:01,470
Now, are you people really willing to
destroy his career over this?
502
00:30:01,890 --> 00:30:02,890
Hmm?
503
00:30:03,890 --> 00:30:08,170
Well, then we'll just have to put this
one on file, won't we? Aw, gee.
504
00:30:08,470 --> 00:30:11,750
The lieutenant is so touchy about this
type of thing. He's probably going to
505
00:30:11,750 --> 00:30:14,210
want us to forward our findings to the
department's legal division.
506
00:30:14,590 --> 00:30:18,010
Mm -hmm. And knowing those headhunters,
they're going to be asking all kinds of
507
00:30:18,010 --> 00:30:20,890
questions, like why we didn't give this
evidence to the DA in the first place.
508
00:30:21,170 --> 00:30:22,170
All right.
509
00:30:23,360 --> 00:30:24,360
Lady? Yes?
510
00:30:25,580 --> 00:30:26,580
May I?
511
00:30:26,620 --> 00:30:27,620
Please.
512
00:30:28,620 --> 00:30:30,620
Personally, I think there's a lot of
smoke but no fire.
513
00:30:31,000 --> 00:30:35,240
Seeing as how you're so insistent, I'll
forward this to the Judiciary Fitness
514
00:30:35,240 --> 00:30:38,800
Committee. You are a champion of
jurisprudence, Mr. Strickland.
515
00:30:46,760 --> 00:30:48,220
I love it when they're underwhelmed.
516
00:30:48,440 --> 00:30:50,700
That's a start, Christine. We dig
deeper, that's all.
517
00:30:50,940 --> 00:30:52,600
Thank you.
518
00:30:54,120 --> 00:30:56,460
Circumstantial mind -butt. You think
everybody's going to believe he was
519
00:30:56,460 --> 00:30:58,400
impartial when he dismissed his drinking
buddy?
520
00:30:59,120 --> 00:31:01,900
Let's go for ironclad, Chris. I think we
can turn recluse in.
521
00:31:04,440 --> 00:31:06,320
I don't want Charlie to tell me.
522
00:31:06,700 --> 00:31:07,700
Of course you do.
523
00:31:24,240 --> 00:31:25,059
Hey, Chrissy.
524
00:31:25,060 --> 00:31:26,060
Hi, Chief.
525
00:31:32,140 --> 00:31:33,220
What's the reason that I came?
526
00:31:35,220 --> 00:31:36,600
What the hell's he doing here?
527
00:31:37,080 --> 00:31:39,360
What do you mean, what the hell's he
doing here? He's my friend.
528
00:31:39,820 --> 00:31:40,820
He came invited.
529
00:31:41,220 --> 00:31:43,280
Oh, excuse me, Charlie. I didn't mean to
impose.
530
00:31:43,920 --> 00:31:47,400
I came by to tell you something, but it
seems that his honor's already gotten to
531
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
you first.
532
00:31:48,500 --> 00:31:51,220
Strickland sure didn't waste any time
spreading the word to you, did he? You
533
00:31:51,220 --> 00:31:52,720
no call to talk like that.
534
00:31:53,930 --> 00:31:54,930
God, Charlie, your pal.
535
00:31:55,370 --> 00:31:56,370
Back off, Chrissy.
536
00:31:56,490 --> 00:31:59,110
And of course, the greatest gesture of
friendship of all is that he's pushed
537
00:31:59,110 --> 00:32:01,170
off the wagon. Knock it off. That's
enough.
538
00:32:01,510 --> 00:32:02,510
It's okay, Charlie.
539
00:32:03,750 --> 00:32:04,850
Rosary should be over.
540
00:32:06,390 --> 00:32:07,610
I've got to pick up Maureen.
541
00:32:09,670 --> 00:32:11,870
Be careful, Your Honor.
542
00:32:12,390 --> 00:32:14,050
Drinking and driving is dangerous.
543
00:32:15,850 --> 00:32:19,970
For the record, young lady, your father
is my friend.
544
00:32:21,230 --> 00:32:23,070
Anyone pushed him off the wagon?
545
00:32:24,110 --> 00:32:25,110
It was you.
546
00:32:31,210 --> 00:32:32,210
Yeah.
547
00:32:33,430 --> 00:32:34,630
Hi. Let's see it, Timmy.
548
00:32:37,310 --> 00:32:41,450
I gave that man my word of honor that
everything would be taken care of.
549
00:32:41,990 --> 00:32:44,790
You can't count your own flesh and
blood. Who can you count on?
550
00:32:45,010 --> 00:32:46,510
You didn't make any promises, Charlie.
551
00:32:46,730 --> 00:32:48,950
It never occurred to me what this might
mean to me.
552
00:32:49,530 --> 00:32:52,590
It was nailing Tim O 'Grady too big a
notch in your belt to resist.
553
00:32:53,820 --> 00:32:57,140
You may have forgotten, Charlie, but I
do have responsibilities.
554
00:32:57,580 --> 00:32:58,580
Yeah, well, to hell with them.
555
00:32:58,840 --> 00:33:00,580
Your family and your friends come first.
556
00:33:00,780 --> 00:33:02,480
He's your friend, no friend of mine.
557
00:33:03,520 --> 00:33:06,600
I mean, Christine, he is your friend.
You don't even realize it.
558
00:33:06,920 --> 00:33:10,720
You know, sometimes getting a
detective's shield doesn't depend on
559
00:33:11,240 --> 00:33:13,660
Sometimes you need a little influence, a
little push and shove.
560
00:33:19,900 --> 00:33:20,900
Go on, Charlie.
561
00:33:21,740 --> 00:33:23,280
The man made a few phone calls.
562
00:33:23,860 --> 00:33:25,660
Next thing you know, you and Lacey got
your promotion.
563
00:33:25,880 --> 00:33:26,880
You figure it out.
564
00:33:31,680 --> 00:33:35,500
I mean, you did have to rape pretty high
to even be in the running.
565
00:33:36,200 --> 00:33:38,840
Doesn't hurt to have a friend in your
corner. You asked him to do that and you
566
00:33:38,840 --> 00:33:39,699
didn't tell me?
567
00:33:39,700 --> 00:33:41,480
I didn't ask him to do anything,
Chrissy.
568
00:33:42,060 --> 00:33:44,360
He did it because he wanted to do it.
569
00:33:47,520 --> 00:33:49,620
That's the biggest crock I ever heard in
my life.
570
00:33:52,080 --> 00:33:53,080
Freight.
571
00:34:07,860 --> 00:34:08,859
Mrs. Benson?
572
00:34:09,320 --> 00:34:10,320
I'm Rhonda Benson.
573
00:34:12,179 --> 00:34:13,300
I'm Mary Beth Lacey.
574
00:34:15,199 --> 00:34:16,098
Michael's mother.
575
00:34:16,100 --> 00:34:18,840
Oh, I'm glad to meet you. Won't you come
in? I don't think so. I'm also
576
00:34:18,840 --> 00:34:21,040
Detective Lacey, ma 'am. 14th Precinct,
Manhattan.
577
00:34:22,190 --> 00:34:23,850
Oh, I didn't know you were a police
officer.
578
00:34:25,570 --> 00:34:29,090
I'm here to tell you that you are never
to offer marijuana to my son again.
579
00:34:30,350 --> 00:34:35,550
Are you arresting me, Detective Lacey?
No, ma 'am. I'm here because I'm
580
00:34:35,550 --> 00:34:36,550
Michael's mother.
581
00:34:36,590 --> 00:34:38,989
I'm doing you a favor. This is not an
official visit.
582
00:34:39,730 --> 00:34:42,889
But you better clean up your act, lady,
and get rid of that crap you're growing.
583
00:34:43,570 --> 00:34:45,750
Or my next visit here will be very
official.
584
00:35:00,710 --> 00:35:01,710
We're getting late.
585
00:35:09,950 --> 00:35:11,070
You hear me knocking?
586
00:35:11,350 --> 00:35:12,350
I heard.
587
00:35:12,870 --> 00:35:14,470
Everybody that's out there, they're
ready.
588
00:35:15,990 --> 00:35:17,250
I'm not going to school.
589
00:35:19,290 --> 00:35:20,950
Oh, yes, you are, young man.
590
00:35:22,050 --> 00:35:23,050
Here.
591
00:35:23,740 --> 00:35:27,320
Here's your favorite gray striped shirt
and your not -so -favorite gray pants.
592
00:35:27,440 --> 00:35:29,080
Let's get to it. I said I'm not going.
593
00:35:29,300 --> 00:35:30,440
Michael, I apologize.
594
00:35:31,020 --> 00:35:32,600
I should have talked to you beforehand.
595
00:35:32,880 --> 00:35:35,400
I should have told you that I was going
to have to break that promise.
596
00:35:35,700 --> 00:35:37,140
You said you would never do that again.
597
00:35:37,600 --> 00:35:38,740
Yes, I said that.
598
00:35:39,940 --> 00:35:42,940
I'm sorry that I broke the promise, but
I'm not sorry I did what I did.
599
00:35:43,860 --> 00:35:45,460
It was like you didn't trust me.
600
00:35:45,900 --> 00:35:46,900
I do.
601
00:35:46,960 --> 00:35:47,960
I do.
602
00:35:48,160 --> 00:35:50,240
I said you did the right thing to come
to me.
603
00:35:50,980 --> 00:35:52,240
I'm proud of you for that.
604
00:35:54,220 --> 00:35:55,940
I can't trust you anymore.
605
00:35:57,620 --> 00:35:59,600
Michael, you can trust me. Look at me.
606
00:36:00,580 --> 00:36:03,840
You can trust me to protect you until
you're old enough to protect yourself.
607
00:36:05,280 --> 00:36:08,020
I should never have made that promise,
Michael, but you should not have asked
608
00:36:08,020 --> 00:36:10,460
me. I did what I did because I love you.
609
00:36:11,940 --> 00:36:14,060
Mrs. Benson is a very nice person.
610
00:36:14,540 --> 00:36:18,400
She may be, but she allows dope in her
house, and I can't approve of that.
611
00:36:18,700 --> 00:36:20,680
No matter how you slice it, that's
against the law.
612
00:36:21,360 --> 00:36:23,060
I don't like it that you're a cop.
613
00:36:27,470 --> 00:36:29,970
I would feel the same about this even if
I wasn't a cop.
614
00:36:30,190 --> 00:36:31,190
But you are.
615
00:36:31,670 --> 00:36:32,670
Yeah.
616
00:36:33,310 --> 00:36:34,310
And I'm your mother.
617
00:36:38,090 --> 00:36:43,090
How about if... If Josh can come over
here even if I can't let you go over
618
00:36:43,090 --> 00:36:45,150
there? He doesn't want to be my friend
anymore.
619
00:36:45,770 --> 00:36:46,910
Well, that's a shame.
620
00:36:47,910 --> 00:36:48,910
That's his loss.
621
00:36:53,390 --> 00:36:54,390
Sorry, sweetheart.
622
00:36:58,510 --> 00:36:59,730
Who am I going to have lunch with now?
623
00:37:02,270 --> 00:37:03,270
There's other kids.
624
00:37:03,490 --> 00:37:04,970
There's kids that don't do dope.
625
00:37:06,770 --> 00:37:07,770
You'll see.
626
00:37:08,190 --> 00:37:09,190
Come on.
627
00:37:10,710 --> 00:37:11,710
Now, here we go. Come on.
628
00:37:13,330 --> 00:37:14,330
Oh, come on.
629
00:37:15,030 --> 00:37:16,030
Come on.
630
00:37:20,730 --> 00:37:23,830
All right, so who's going to be number
two? I want to be in the top five. Want
631
00:37:23,830 --> 00:37:24,669
to wager?
632
00:37:24,670 --> 00:37:28,310
What makes you so sure Lacey will get
first place? Come on. How can you do in
633
00:37:28,310 --> 00:37:31,270
the ratings? What's she going to do,
flunker? Marcus, if you were evaluating,
634
00:37:31,510 --> 00:37:32,830
I'd end up number one. Am I right?
635
00:37:33,510 --> 00:37:36,050
What kind of ads are you getting, man?
Who do you want? It's in the cards. You
636
00:37:36,050 --> 00:37:37,050
want to bet against fate?
637
00:37:37,650 --> 00:37:38,650
Marcus, am I right?
638
00:37:39,290 --> 00:37:42,910
You want who? You or Lacey? Either way,
it's a shoe -in. I'll take a piece of
639
00:37:42,910 --> 00:37:45,350
you. Like taking candy from a baby.
640
00:37:45,570 --> 00:37:47,030
It's all right. I'll still take your
money.
641
00:37:47,990 --> 00:37:49,390
Marcus, I know I'd reach you number one.
642
00:37:50,170 --> 00:37:50,948
Thanks, Victor.
643
00:37:50,950 --> 00:37:51,950
You're back.
644
00:37:56,460 --> 00:37:57,800
You should come down to the gym with me,
Coleman.
645
00:37:58,400 --> 00:37:59,400
I can help you.
646
00:37:59,640 --> 00:38:01,600
Why? Nothing to do with me. I'm in
perfect shape.
647
00:38:01,940 --> 00:38:03,300
Your doing is built on natural.
648
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
Morning, Candy.
649
00:38:17,840 --> 00:38:18,840
Oh, Lieutenant.
650
00:38:21,240 --> 00:38:22,240
Lieutenant.
651
00:38:23,540 --> 00:38:24,540
Here they are.
652
00:38:24,939 --> 00:38:28,680
The fabled evaluations, huh? I was
meaning one if they never get here. I'm
653
00:38:28,680 --> 00:38:31,200
sorry, Lieutenant. It wasn't quite the
breeze you said it was going to be.
654
00:38:31,400 --> 00:38:33,880
Well, there are breezes and there are
breezes.
655
00:38:34,100 --> 00:38:38,220
So my ex -wife, she reads my tarot
cards. She sees me ranking in the top
656
00:38:38,320 --> 00:38:39,320
That is not proof.
657
00:38:39,740 --> 00:38:43,080
Don't you believe in tarot cards? I am
not paying you diddly -squat till we
658
00:38:43,080 --> 00:38:45,780
for sure. The only way we're going to
know for sure is if the evaluator
659
00:38:45,780 --> 00:38:47,780
tells us. Don't drop it, Esposito.
660
00:38:48,160 --> 00:38:51,260
Sarge, we need a little help settling
the bet. I haven't finished filling
661
00:38:51,260 --> 00:38:52,260
out yet.
662
00:38:54,060 --> 00:38:55,260
Is she beautiful or what?
663
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
Morning. Morning.
664
00:39:00,780 --> 00:39:01,780
You're late.
665
00:39:02,160 --> 00:39:05,480
I realized that, Christine. I was trying
to take care of some family business.
666
00:39:06,500 --> 00:39:08,480
As long as everything's all right at the
Lacey house.
667
00:39:11,220 --> 00:39:12,420
David Keeler, call again.
668
00:39:13,440 --> 00:39:15,460
Nice shot, Mary Beth. What's wrong with
you?
669
00:39:15,680 --> 00:39:16,680
What's wrong with you?
670
00:39:19,420 --> 00:39:20,820
Detective Lacey, 14th.
671
00:39:22,140 --> 00:39:23,140
Yes?
672
00:39:25,049 --> 00:39:26,049
Yes.
673
00:39:26,590 --> 00:39:27,590
And what was this?
674
00:39:28,910 --> 00:39:29,910
What hospital?
675
00:39:31,730 --> 00:39:32,730
Yes.
676
00:39:34,190 --> 00:39:35,190
Thank you.
677
00:39:35,830 --> 00:39:36,830
Thank you.
678
00:39:38,150 --> 00:39:39,470
It's a uniform over at St.
679
00:39:39,710 --> 00:39:43,150
Vincent's. One of Recubian's goons did a
job on a customer.
680
00:39:43,710 --> 00:39:46,630
Messed him up pretty bad, enough so he's
ready to roll over on Recubian.
681
00:39:47,530 --> 00:39:48,530
That's good.
682
00:39:48,770 --> 00:39:52,450
Good? We're talking about debt to
rights. Next stop, Judge Timothy M. O
683
00:39:55,560 --> 00:39:57,340
Come on, what's it take to brighten your
day, Sergeant?
684
00:40:00,300 --> 00:40:01,300
Conference, Mary Beth.
685
00:40:14,840 --> 00:40:15,840
I'm listening.
686
00:40:19,560 --> 00:40:20,940
According to Charlie...
687
00:40:22,060 --> 00:40:26,700
O 'Grady made some calls and peddled his
influence to push through our gold
688
00:40:26,700 --> 00:40:27,700
shields.
689
00:40:32,060 --> 00:40:33,540
Oh, no, it's already very bad.
690
00:40:34,180 --> 00:40:35,180
For what?
691
00:40:35,860 --> 00:40:37,460
If he made a few phone calls, for what?
692
00:40:38,320 --> 00:40:42,460
For years we have broken our tails to
get where we are, proving ourselves over
693
00:40:42,460 --> 00:40:45,740
and over again just to find out from my
father that somebody else did it.
694
00:40:46,400 --> 00:40:47,580
What are you talking about?
695
00:40:48,060 --> 00:40:49,940
We got our promotions because we earned
them.
696
00:40:51,000 --> 00:40:53,710
Yeah. And because O 'Grady used his
judicial clout.
697
00:40:54,470 --> 00:40:56,730
Sure, yeah, that's what he told your
father.
698
00:40:57,710 --> 00:41:00,230
Anything to get the credit, Christine.
The man's a politician.
699
00:41:02,490 --> 00:41:03,690
I hate that bastard.
700
00:41:04,850 --> 00:41:07,810
He's putting the screws to Charlie to
pay off some lousy favor.
701
00:41:09,630 --> 00:41:12,430
And he's driving a wedge between my
father and me, which I'll tell you we
702
00:41:12,430 --> 00:41:13,430
need right now.
703
00:41:15,890 --> 00:41:18,810
I never asked for O 'Grady's help. Hell,
I didn't need it.
704
00:41:19,890 --> 00:41:20,890
So show him.
705
00:41:23,230 --> 00:41:27,150
I don't owe the man a damn thing.
Whatever I got, I got on my own with my
706
00:41:27,150 --> 00:41:29,590
sweat. He's got no piece of me. How
about you?
707
00:41:30,850 --> 00:41:32,530
If we don't bring him in now, he's gonna
own us.
708
00:41:36,170 --> 00:41:39,950
You got a lot of nuts and bolts dragging
me down here like this. Sit down.
709
00:41:41,330 --> 00:41:44,290
Forget the slap on the wrist. We're
gonna have you tried as a persistent
710
00:41:44,290 --> 00:41:46,050
offender. Minimum 15 to life.
711
00:41:46,310 --> 00:41:47,790
Get out of here. You got nothing on me.
712
00:41:48,030 --> 00:41:50,450
Well, the DA doesn't take too well with
the loan sharks who beat up their
713
00:41:50,450 --> 00:41:54,700
customers. Hey, I never even touched a
guy. Look at this word against mine.
714
00:41:54,700 --> 00:41:56,820
is still America, isn't it? It sure is,
Buster.
715
00:41:57,160 --> 00:42:00,140
And juries are very sympathetic to
victims with broken faces.
716
00:42:00,480 --> 00:42:01,800
Get the picture, Recubian.
717
00:42:03,760 --> 00:42:08,160
Look, lady, I've been on a ledge before.
I got friends. I always land on my
718
00:42:08,160 --> 00:42:11,100
feet. Well, you can forget that because
your friend in court is in pretty
719
00:42:11,100 --> 00:42:13,760
serious trouble. As a matter of fact,
his robes are about to be up for grabs.
720
00:42:14,140 --> 00:42:15,980
Do yourself a favor, Mr. Recubian.
721
00:42:17,000 --> 00:42:18,360
We're the only friends you've got now.
722
00:42:19,000 --> 00:42:22,060
A man like you isn't exactly built to do
hard time.
723
00:42:22,320 --> 00:42:23,320
You know what I mean?
724
00:42:32,380 --> 00:42:33,780
What can I do for you, ladies?
725
00:42:34,820 --> 00:42:37,880
We have a gift for you. Add it to
Judiciary Fitness Committee.
726
00:42:39,760 --> 00:42:42,740
Ah, more gossip on Judge O 'Grady, huh?
727
00:42:43,020 --> 00:42:44,060
Read it at your leisure.
728
00:42:47,080 --> 00:42:49,020
Our old friend McCoovian spilled his
guts on the judge.
729
00:42:49,480 --> 00:42:52,040
It's amazing, actually. Once he started,
we couldn't get him to stop.
730
00:42:52,340 --> 00:42:54,800
Seems that he and the good judge have
been trading favors for years.
731
00:42:57,780 --> 00:43:02,800
Well, I suppose it's worth looking into.
732
00:43:03,060 --> 00:43:04,060
We think so.
733
00:43:04,940 --> 00:43:10,720
Well, I'm sorry about the copies. We had
the original delivered upstairs to your
734
00:43:10,720 --> 00:43:15,160
boss. He said something about wanting us
all to have a meeting on this as soon
735
00:43:15,160 --> 00:43:16,160
as you were...
736
00:43:17,259 --> 00:43:19,520
Prepared. We thought Wednesday'd be
nice.
737
00:43:29,080 --> 00:43:30,080
You got any coffee?
738
00:43:35,860 --> 00:43:38,560
Tell you, chocolate isn't chocolate
anymore.
739
00:43:38,780 --> 00:43:41,480
You know, it's the same thing with a
challah. You can't get a challah
740
00:43:41,480 --> 00:43:42,480
There's no tradition.
741
00:43:56,319 --> 00:43:58,660
Come on, I've been looking for the two
of you since you got back.
742
00:43:58,880 --> 00:43:59,880
How did it go?
743
00:43:59,920 --> 00:44:03,260
Well, uh, Strickland seems to be
experiencing a rush of fresh enthusiasm,
744
00:44:03,420 --> 00:44:05,920
Lieutenant. As a matter of fact, I
believe he's going to be filing the
745
00:44:05,920 --> 00:44:08,180
personally. Some words are sweeter than
others, sir.
746
00:44:08,520 --> 00:44:09,520
Good work.
747
00:44:09,660 --> 00:44:10,680
You've been mouthed tough, sir.
748
00:44:11,020 --> 00:44:12,720
Hey, Lacey, you're becoming a lunchman.
749
00:44:13,120 --> 00:44:14,120
Sign of doctor.
750
00:44:15,440 --> 00:44:20,060
Oh, Candy, you'd better prepare
yourself. There's a reception committee
751
00:44:20,060 --> 00:44:21,060
awaiting your arrival.
752
00:44:22,520 --> 00:44:23,520
What's the occasion?
753
00:44:23,980 --> 00:44:24,980
The evaluations.
754
00:44:26,500 --> 00:44:28,880
By the way, Sergeant, nice job.
755
00:44:34,459 --> 00:44:36,460
Thank you. Someone inflexible?
756
00:44:36,680 --> 00:44:38,800
Since when do I have an inflexible
attitude?
757
00:44:39,140 --> 00:44:40,280
I'm a walking rubber band.
758
00:44:40,500 --> 00:44:44,080
Come on, guys, give me a break. Maybe I
have a problem with communication. I'm
759
00:44:44,080 --> 00:44:45,160
the strong, silent type.
760
00:44:45,580 --> 00:44:46,860
What, citing me for appearance?
761
00:44:47,260 --> 00:44:49,960
Honey, you better get your eyes checked.
Come on, Victor, you remember the
762
00:44:49,960 --> 00:44:50,919
fishnet shirt?
763
00:44:50,920 --> 00:44:53,780
Oh, look who's defending her, yeah. Mr.
Top -rated cop himself.
764
00:44:54,040 --> 00:44:56,860
Oh, grow up, Victor. Hey, she's got the
hots for me. She just likes you better.
765
00:44:56,860 --> 00:44:59,240
You guys got a problem with your
prerogative to appear. Tag me.
766
00:45:00,280 --> 00:45:01,280
You were right.
767
00:45:01,840 --> 00:45:03,940
And I want you to take your time and
sleep on it.
768
00:45:04,300 --> 00:45:07,960
Payment time, Esposito. Oh, get out of
town. All bets are off, pending the
769
00:45:07,960 --> 00:45:09,120
outcome of my appeal.
770
00:45:09,420 --> 00:45:10,640
Give me the sawbuck, you welter.
771
00:45:21,340 --> 00:45:23,660
I tried like hell to be fair. Believe
me, I did.
772
00:45:26,040 --> 00:45:28,820
You had decisions to make. I am sure you
made them.
773
00:45:29,370 --> 00:45:32,110
as honestly and objectively as you
possibly could.
774
00:45:33,730 --> 00:45:35,070
So you all right with it?
775
00:45:35,810 --> 00:45:37,270
Yes. You sure?
776
00:45:37,710 --> 00:45:38,770
Oh, sure, I'm sure.
777
00:45:42,430 --> 00:45:46,130
You probably weren't too happy with the
part about being rigid in your approach.
778
00:45:48,070 --> 00:45:49,230
You were the sergeant.
779
00:45:49,730 --> 00:45:51,270
You call him like you see him.
780
00:45:51,610 --> 00:45:54,770
Look, it is good to have opinions, and
your opinions are good.
781
00:45:55,710 --> 00:45:58,090
And when push comes to shove, you always
follow orders.
782
00:45:59,040 --> 00:46:00,040
Most of the time.
783
00:46:00,500 --> 00:46:01,500
Uh -huh.
784
00:46:03,960 --> 00:46:07,720
And the part about being indecisive,
maybe I was a little hard on you there.
785
00:46:10,580 --> 00:46:12,620
Maybe I was a little hard on you through
the whole thing.
786
00:46:14,520 --> 00:46:16,860
Maybe I didn't want people to think I
was doing favors.
787
00:46:20,420 --> 00:46:21,420
Hey,
788
00:46:21,620 --> 00:46:23,640
it is not the most important thing in
the world.
789
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
I'll live, okay?
790
00:46:26,750 --> 00:46:28,730
Okay. Don't worry about it, all right?
All right.
791
00:46:31,050 --> 00:46:32,110
Anyway, he came in third.
792
00:46:33,030 --> 00:46:34,930
See? It's not like being the bottom of
the barrel.
793
00:46:38,850 --> 00:46:39,930
May we drop this?
794
00:46:41,190 --> 00:46:42,190
Sure.
795
00:46:44,970 --> 00:46:46,510
I'm not perfect yet in my job.
796
00:46:49,050 --> 00:46:51,430
And there's nobody anywhere I'd rather
have as a partner.
797
00:46:53,130 --> 00:46:54,130
Me either.
60876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.