All language subtitles for Cagney and Lacey s06e12 Waste Deep
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,740
Our lab says that that kind of a mixture
could be highly poisonous. This stuff
2
00:00:05,740 --> 00:00:06,740
causes cancer.
3
00:00:06,960 --> 00:00:11,080
The unlawful disposal of toxic waste is
a felony. I'm the president. I mean,
4
00:00:11,080 --> 00:00:12,560
this is not my responsibility.
5
00:00:12,960 --> 00:00:16,980
Food and poison in the same truck, and
you don't give a damn? Dr. Lowenstein,
6
00:00:17,000 --> 00:00:18,140
you have nothing to worry about.
7
00:00:18,400 --> 00:00:21,160
A lump in my abdomen is not routine.
Routine? That's why you've been going
8
00:00:21,160 --> 00:00:24,080
around all week eating some dip up for a
lip, pretending like there's nothing
9
00:00:24,080 --> 00:00:27,160
wrong. You want to know how am I doing
when you think I got cancer?
10
00:00:27,480 --> 00:00:29,860
Would you want the details of both I
have with the frozen leg?
11
00:02:39,220 --> 00:02:40,220
Excuse me.
12
00:02:41,880 --> 00:02:43,500
Morning, Mary Beth. How was your
weekend?
13
00:02:43,820 --> 00:02:46,940
Yeah, I had no idea what it cost to heat
a house.
14
00:02:47,540 --> 00:02:49,480
$153 more goes alone last month.
15
00:02:49,720 --> 00:02:51,820
And that storm windows and weather
stripping.
16
00:02:52,240 --> 00:02:53,860
Pride of ownership, Mary Beth.
17
00:02:54,360 --> 00:02:57,880
Small price to pay, huh? Just finished
repairing the gutters out the roof.
18
00:02:58,280 --> 00:03:03,040
Well, Mary Beth, in a few clouds in the
sky, the sun only seems that much
19
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
brighter.
20
00:03:06,400 --> 00:03:07,400
Detective Lacey, 14.
21
00:03:08,880 --> 00:03:09,880
Yes, sir.
22
00:03:10,180 --> 00:03:11,180
Say again, please.
23
00:03:12,460 --> 00:03:14,500
Thank you, sir. We're on our way.
24
00:03:15,120 --> 00:03:17,280
The burglary at Brownstone on Court
Street.
25
00:03:17,960 --> 00:03:21,360
Great. You're right. I like to start the
week off with a bang, huh?
26
00:03:22,880 --> 00:03:23,880
Well,
27
00:03:25,460 --> 00:03:28,120
by the time we get there with any luck,
it might be a homicide.
28
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Just kidding.
29
00:03:29,840 --> 00:03:30,960
Some moves it ain't.
30
00:03:31,180 --> 00:03:32,600
How's our resident key bunny?
31
00:03:32,900 --> 00:03:34,300
Wonderful. Wonderful.
32
00:03:34,570 --> 00:03:36,410
I'm going at the 10 a .m. if you like
snow.
33
00:03:36,890 --> 00:03:37,890
That's enough, everybody.
34
00:03:38,730 --> 00:03:39,649
Howdy, partners.
35
00:03:39,650 --> 00:03:43,210
The desert's dry and dusty, but my
shooting iron ain't rusty, and since
36
00:03:43,210 --> 00:03:46,530
ain't here, I'm feeling lusty. Now,
before you guess who sent this, I want
37
00:03:46,530 --> 00:03:49,950
tell you the only two words spelled
correctly are Victor and his Beck.
38
00:03:50,490 --> 00:03:52,170
Oh, I think that's nice.
39
00:03:53,210 --> 00:03:54,390
Must have been quite a weekend.
40
00:04:03,260 --> 00:04:04,860
Somebody must have thought it was the
subway.
41
00:04:05,640 --> 00:04:07,700
Smells worse than the IRT in August.
42
00:04:08,100 --> 00:04:09,100
Christine!
43
00:04:10,220 --> 00:04:12,960
Don't breathe too deep till we find out
what this stuff is.
44
00:04:14,220 --> 00:04:16,180
Always dangerous to breathe around you,
detective.
45
00:04:16,620 --> 00:04:19,800
On second thought, you incredible
creature. You just throw back your
46
00:04:19,820 --> 00:04:21,240
You breathe as deep as you want to.
47
00:04:22,220 --> 00:04:23,220
Oh, stop.
48
00:04:23,830 --> 00:04:28,650
When you talk that way, it touches a
spot deep down inside of me. There is a
49
00:04:28,650 --> 00:04:33,130
reason that we are all here today,
Detective Sullivan. Right, right. A new
50
00:04:33,130 --> 00:04:37,470
of vandalism. I never saw paint like
this before. I'm going to be running
51
00:04:37,470 --> 00:04:38,470
tests on this stuff.
52
00:04:38,670 --> 00:04:39,670
Is anything taken?
53
00:04:39,730 --> 00:04:44,450
Just left. Only left. This is a vandal
you got here, not a thief. He uses a
54
00:04:44,450 --> 00:04:47,450
escape and a brick to get in the place.
You got...
55
00:04:47,790 --> 00:04:50,990
Jeez, fingerprints all over the place.
Where are the Whittingtons, though? Down
56
00:04:50,990 --> 00:04:53,910
the hall. Down the hall. In the den. In
the den. Listen, they're pretty shook up
57
00:04:53,910 --> 00:04:56,950
right now. You take care. Go down to the
left, and then you'll find pollution,
58
00:04:57,110 --> 00:04:59,590
huh? An ugly fact of life, Christine.
59
00:05:00,130 --> 00:05:05,190
But one you could escape from with a
weekend of Florida sun and sea breezes.
60
00:05:06,030 --> 00:05:07,030
With you?
61
00:05:07,410 --> 00:05:08,570
And the Tannenbaums.
62
00:05:09,190 --> 00:05:10,190
Who?
63
00:05:10,490 --> 00:05:11,510
The Tannenbaums.
64
00:05:11,830 --> 00:05:15,630
The other award -winning couple in the
Staten Island Clothing Optional Fund in
65
00:05:15,630 --> 00:05:16,630
the Sun Sweepstakes.
66
00:05:19,080 --> 00:05:20,500
Are you a nudist? Well,
67
00:05:23,240 --> 00:05:24,920
I'm an old man, Christine.
68
00:05:25,220 --> 00:05:26,740
There's no tan line on me.
69
00:05:27,280 --> 00:05:31,620
So, what about Florida, Christine? You
think you're woman enough?
70
00:05:34,620 --> 00:05:39,760
Gee, Vic, I... Actually, I'm kind of
self -conscious about my tattoos.
71
00:05:40,600 --> 00:05:41,600
Excuse me.
72
00:05:45,220 --> 00:05:46,820
Don't be self -conscious.
73
00:05:47,280 --> 00:05:48,780
How can anyone call me a murderer?
74
00:05:49,460 --> 00:05:53,420
I donate to all the major charities. I
sponsor a children's bowling team.
75
00:05:54,800 --> 00:05:58,220
Have you had any disagreements or
arguments with anyone in the past few
76
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
No.
77
00:05:59,700 --> 00:06:01,880
I wouldn't associate with anyone who
would act this way.
78
00:06:02,120 --> 00:06:04,560
What do you do, Mr. Whittington? I'm a
toy manufacturer.
79
00:06:05,320 --> 00:06:06,480
Billy Boy Toys.
80
00:06:07,040 --> 00:06:08,500
I'm Billy. No kidding.
81
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
Mr.
82
00:06:10,680 --> 00:06:11,539
Banana Man.
83
00:06:11,540 --> 00:06:12,540
My biggest seller.
84
00:06:14,000 --> 00:06:15,940
Now, who would have it in for this
little guy, huh?
85
00:06:17,740 --> 00:06:19,100
Maybe it's some kind of vendetta.
86
00:06:19,440 --> 00:06:20,580
It's hard to believe.
87
00:06:20,900 --> 00:06:23,160
Billy Boy toys are kids' best friends.
88
00:06:23,760 --> 00:06:28,360
Any man who calls himself Billy after
the age of nine sounds suspicious to me.
89
00:06:28,640 --> 00:06:30,640
Oh, no, his toys are very well made,
Christine.
90
00:06:31,140 --> 00:06:34,320
Michael still has his model airplane
set. He'll probably be able to give it
91
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
his little boy one day.
92
00:06:35,680 --> 00:06:37,200
That's too far ahead to think of that.
93
00:06:38,480 --> 00:06:39,480
Yeah.
94
00:06:40,440 --> 00:06:43,020
I forgot to mention, I'm taking some
personal time this afternoon.
95
00:06:44,220 --> 00:06:45,460
It's a couple hours, that's all.
96
00:06:46,010 --> 00:06:47,050
What are you up to?
97
00:06:47,930 --> 00:06:49,070
Late dinner with Harvey?
98
00:06:50,470 --> 00:06:52,650
That's why they call it personal,
Christine.
99
00:07:04,950 --> 00:07:08,650
Well, if it wasn't paint, then what was
it?
100
00:07:08,910 --> 00:07:12,110
Some sort of industrial byproduct,
according to forensics.
101
00:07:12,370 --> 00:07:13,370
Byproduct?
102
00:07:14,070 --> 00:07:15,430
Substandard living through chemicals.
103
00:07:16,140 --> 00:07:19,000
I joined up to collar killers to keep
the streets safe.
104
00:07:19,800 --> 00:07:22,280
Now we can't solve a crime without the
guys in the lab coats.
105
00:07:23,920 --> 00:07:25,080
Any idea on the prints?
106
00:07:25,880 --> 00:07:29,180
No, nothing yet. I checked with Billy
Boy Toys. They haven't fired anybody in
107
00:07:29,180 --> 00:07:32,660
the last six months, and the only
lawsuits they have pending are just
108
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
nuisance stuff.
109
00:07:33,700 --> 00:07:35,920
Hey, that's what keeps the lawyers in
business nowadays.
110
00:07:37,360 --> 00:07:38,360
I'm telling you, Lieutenant.
111
00:07:42,040 --> 00:07:44,420
Well, I'm going to get back to my 61s if
you don't need anything.
112
00:07:45,270 --> 00:07:48,310
Grows in food. Best thing I can say
about the 20th century.
113
00:07:49,630 --> 00:07:50,870
What about pantyhose?
114
00:07:52,790 --> 00:07:53,790
I forgot.
115
00:08:09,810 --> 00:08:10,810
Mrs. Lacey?
116
00:08:11,690 --> 00:08:13,150
The doctor will see you now.
117
00:08:18,990 --> 00:08:21,790
Danny, give me a break. I don't drive
after the first snowfall. But you would
118
00:08:21,790 --> 00:08:24,430
your locks weren't frozen. I don't want
it. Nothing personal. That's the seat of
119
00:08:24,430 --> 00:08:25,189
which merchandise.
120
00:08:25,190 --> 00:08:27,490
Dink. The jumper you sold me for Lauren?
121
00:08:27,850 --> 00:08:29,750
Straps fell off the first time we washed
it. No.
122
00:08:30,310 --> 00:08:33,110
No, my stuff is guaranteed 100%. You
just send it back.
123
00:08:33,450 --> 00:08:34,450
To Malaysia?
124
00:08:35,010 --> 00:08:38,049
You sure they got a post office there? I
can't. Now, look. Look, here.
125
00:08:38,370 --> 00:08:40,490
I want you to check this out. All right?
126
00:08:40,890 --> 00:08:41,890
Check it out.
127
00:08:42,770 --> 00:08:44,169
A disposable cigarette lighter.
128
00:08:44,890 --> 00:08:46,050
To the untrained eye.
129
00:08:46,750 --> 00:08:49,530
This is, in fact, an automatic lock
defrosting. Tag me.
130
00:08:50,510 --> 00:08:53,270
Disturbance in progress. Billy Boy Toy
Company. I believe it's your case.
131
00:08:53,770 --> 00:08:55,670
Disturbance? Yeah, some guy's analyzing
the place.
132
00:08:55,910 --> 00:08:58,110
Uniforms are on the scene. They're
holding the perp till you arrive.
133
00:08:58,490 --> 00:09:00,370
Okay, as soon as Lacey gets in. Thanks,
Paul.
134
00:09:02,570 --> 00:09:03,610
Yeah, tag me, 14.
135
00:09:05,030 --> 00:09:07,630
No, I'm sorry. No, she's not in yet.
Could I take a minute?
136
00:09:08,810 --> 00:09:09,810
Yeah, hold on.
137
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
Okay, go.
138
00:09:16,220 --> 00:09:18,300
Sure. All right, I'll make sure she gets
it. Thank you.
139
00:09:19,780 --> 00:09:23,400
I'm sorry I'm late. I was studying.
We're reading Romeo and Juliet now, and
140
00:09:23,400 --> 00:09:24,400
forgot to set my alarm.
141
00:09:25,340 --> 00:09:27,740
It's okay. It's exactly like West Side
Story.
142
00:09:28,180 --> 00:09:32,440
The Jets and the Sharks, the Montagues
and the Capulets. Uh -huh.
143
00:09:33,680 --> 00:09:37,140
Mary Beth, do not get too comfortable,
all right? We have to go to Billy Boy's
144
00:09:37,140 --> 00:09:39,260
factory. He was vandalized, and they
think they have a suspect.
145
00:09:39,640 --> 00:09:40,940
Yeah, same guy from the apartment?
146
00:09:41,240 --> 00:09:42,240
Yeah, and Dr.
147
00:09:42,820 --> 00:09:43,820
Larwin's office called.
148
00:09:44,640 --> 00:09:48,340
Oh, um, I need a minute, Chris.
149
00:09:48,940 --> 00:09:50,300
Okay, I'll wait outside.
150
00:10:03,560 --> 00:10:05,040
Morning. Morning.
151
00:10:11,240 --> 00:10:13,420
You might tell me what's going on in
there again.
152
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
I said I was sorry.
153
00:10:16,710 --> 00:10:20,290
Next time I promise I'll set my alarm
before I study. That is what I'm talking
154
00:10:20,290 --> 00:10:23,770
about, and you know it. First you take
yesterday afternoon off, and now your
155
00:10:23,770 --> 00:10:24,890
surgeon's calling you.
156
00:10:25,530 --> 00:10:28,430
Well, I think it would be nice if you
kept your partner apprised of anything
157
00:10:28,430 --> 00:10:30,650
unusual in your life.
158
00:10:31,510 --> 00:10:33,250
I went in yesterday for some tests.
159
00:10:33,830 --> 00:10:35,790
It's two years since I had that lump
removed.
160
00:10:37,630 --> 00:10:41,430
And? And I'm sorry to do this again, but
I need some time off tomorrow for
161
00:10:41,430 --> 00:10:42,430
another test.
162
00:10:43,710 --> 00:10:47,290
You're not going to make me crazy here,
Christine. Dr. Larwin always does follow
163
00:10:47,290 --> 00:10:48,290
a pet.
164
00:10:49,230 --> 00:10:51,210
But, Christine... Everything will be
fine.
165
00:10:56,830 --> 00:10:57,830
Christine.
166
00:11:03,570 --> 00:11:05,570
Getting to prey on your mind, right?
167
00:11:06,390 --> 00:11:07,930
What? Come on.
168
00:11:08,850 --> 00:11:12,130
Swaying palms, son. Kissing you in
secret places.
169
00:11:14,280 --> 00:11:15,280
Is that the suspect?
170
00:11:15,620 --> 00:11:20,620
Yeah, Dinah Roswell. The office staff
says she walks in here with two buckets
171
00:11:20,620 --> 00:11:24,680
filled with this garbage, throws it all
over the toys, and starts yelling,
172
00:11:24,860 --> 00:11:26,500
murderers, criminals, huh?
173
00:11:27,240 --> 00:11:29,280
Not a pretty sight, huh? Hey, yeah.
174
00:11:29,580 --> 00:11:30,720
Good thing, good thing, good thing.
175
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
Look around you.
176
00:11:35,660 --> 00:11:37,360
I could take you away from all this.
177
00:11:39,480 --> 00:11:42,140
Gee, make that the tough choice, but...
178
00:11:42,600 --> 00:11:44,420
I think I'll stick with noxious fumes.
179
00:11:48,980 --> 00:11:50,080
She's been Miranda, I guess.
180
00:11:50,860 --> 00:11:53,380
If anything helps us, we'll take it from
here. Guy to Roswell.
181
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
Correct.
182
00:11:55,380 --> 00:11:58,040
I'll be ready to go in a minute, as soon
as the media gets here.
183
00:11:59,020 --> 00:12:00,600
Are you responsible for this mess?
184
00:12:01,380 --> 00:12:02,380
Absolutely.
185
00:12:02,440 --> 00:12:06,000
Actually, this mess is just a small dose
of Mr. Whittington's pollution that
186
00:12:06,000 --> 00:12:07,920
I've returned to him. Let's go. You're
under arrest.
187
00:12:08,240 --> 00:12:08,839
Wait, wait.
188
00:12:08,840 --> 00:12:09,719
Try to understand.
189
00:12:09,720 --> 00:12:12,080
This stuff doesn't just smell bad. It
kills.
190
00:12:12,400 --> 00:12:16,060
Good. Let's take your statement of
depreciation. No, this is my statement.
191
00:12:16,060 --> 00:12:20,560
is not vandalism. Fine. Let's move it.
Wait a minute. Now, listen. Your vaginas
192
00:12:20,560 --> 00:12:22,460
won't protect you from what this poison
does.
193
00:12:26,500 --> 00:12:28,460
What exactly was that stuff?
194
00:12:28,780 --> 00:12:31,220
Mostly acetone and benzene.
195
00:12:31,700 --> 00:12:33,000
Winnington's industrial waste.
196
00:12:33,540 --> 00:12:37,320
He's been dumping that stuff illegally
for years. You know that for a fact.
197
00:12:37,870 --> 00:12:38,930
I saw it myself.
198
00:12:39,850 --> 00:12:44,910
Untreated, cancer -causing chemicals
being poured down landfills, down
199
00:12:45,010 --> 00:12:47,270
sometimes right into the Hudson River.
200
00:12:47,610 --> 00:12:49,550
And you just happened to be following
his trucks around?
201
00:12:49,990 --> 00:12:54,090
No, no, no. Last summer, I was a field
intern for the Environmental Resource
202
00:12:54,090 --> 00:12:56,210
Board. Doing what, Miss Roswell?
203
00:12:56,770 --> 00:12:59,230
I was bagging soil samples.
204
00:12:59,790 --> 00:13:04,450
That's when I saw these truckers cruise
by, and they emptied these monster drums
205
00:13:04,450 --> 00:13:06,770
of chemicals right into this housing
site landfill.
206
00:13:07,290 --> 00:13:08,890
So I tailed him.
207
00:13:09,250 --> 00:13:11,910
Right back to Billy Boy Toys.
208
00:13:12,190 --> 00:13:14,110
Why didn't you report this at the time?
209
00:13:14,350 --> 00:13:15,309
I did.
210
00:13:15,310 --> 00:13:19,210
The ERB threw me a line about priorities
and did zip.
211
00:13:19,670 --> 00:13:24,310
So that's why I went to Winnington. You
talked to Mr. Winnington? Oh, he talked.
212
00:13:24,530 --> 00:13:27,770
I got a limp handshake and, oh, we'll
look into that.
213
00:13:28,190 --> 00:13:31,110
See? They're all part of a cover -up.
214
00:13:31,370 --> 00:13:34,010
We're not interested in your conspiracy
theories, Miss Roswell.
215
00:13:34,700 --> 00:13:38,040
You've already admitted to trespassing
and criminal mischief. Now, that hardly
216
00:13:38,040 --> 00:13:41,160
makes you a credible source, does it?
You've got to do something.
217
00:13:41,700 --> 00:13:43,460
This stuff causes cancer.
218
00:13:45,980 --> 00:13:49,980
I'm saying it wouldn't hurt. She's all
talk, Mary. Good afternoon, ladies.
219
00:13:50,320 --> 00:13:51,179
Hi, Lynn.
220
00:13:51,180 --> 00:13:52,180
Working the lunch brief.
221
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
Let me guess.
222
00:13:53,580 --> 00:13:56,420
You're here to do a story on the finest
of New York's finest.
223
00:13:56,740 --> 00:14:00,860
Not bad, Cagney. But I've got a hotter
piece on the burner. The Dinah Roswell
224
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
case.
225
00:14:01,980 --> 00:14:03,200
Oh, yes. Well...
226
00:14:03,550 --> 00:14:05,750
Every lawbreak deserves her 15 seconds
of fame.
227
00:14:06,650 --> 00:14:07,650
Hey, listen.
228
00:14:08,030 --> 00:14:11,810
Did Roswell tell you about the dumping
of toxic waste she witnessed? Yeah, she
229
00:14:11,810 --> 00:14:13,470
mentioned it. And how are you
responding?
230
00:14:13,690 --> 00:14:14,690
Lynn.
231
00:14:18,150 --> 00:14:19,630
Slow news day, Sutter.
232
00:14:21,350 --> 00:14:25,210
I wrote a story about Roswell during her
internship at the ERB.
233
00:14:25,810 --> 00:14:27,770
Good. Now you know how it ends.
234
00:14:28,550 --> 00:14:30,030
Don't play tough with me, Sergeant.
235
00:14:30,670 --> 00:14:34,010
I've got something that could make your
job much easier. A male secretary?
236
00:14:34,310 --> 00:14:35,310
Better.
237
00:14:35,910 --> 00:14:40,270
Copies of the reports Roswell filed with
the ERB. Date, time, places.
238
00:14:40,950 --> 00:14:42,530
It could save you a lot of legwork.
239
00:14:44,390 --> 00:14:45,470
I'd like to see that.
240
00:14:45,750 --> 00:14:50,130
If we agree, you get a collar, I get
first shot at the detail.
241
00:14:51,130 --> 00:14:53,750
You love it? We're trying to do our job
and she's playing Monty Hall.
242
00:14:54,550 --> 00:14:56,810
Toy company, toxic waste, cancer.
243
00:14:57,290 --> 00:14:58,970
That kind of story sells papers.
244
00:15:08,840 --> 00:15:12,580
Begging your pardon, Lieutenant, the
unlawful disposal of toxic waste is a
245
00:15:12,580 --> 00:15:13,580
felony.
246
00:15:13,860 --> 00:15:16,600
We don't have jurisdiction here, Lacey.
If anyone's going to take any action,
247
00:15:16,660 --> 00:15:17,660
it's got to be the ERB.
248
00:15:18,580 --> 00:15:22,200
With due respect, sir, I remember
standing right here when Federal Agent
249
00:15:22,200 --> 00:15:24,940
pulled us off the plutonium case because
he didn't want any bad publicity.
250
00:15:25,440 --> 00:15:27,220
Agent Hornby played it by the book.
251
00:15:27,820 --> 00:15:30,760
He told us the feds would follow up the
investigation... We know they did that,
252
00:15:30,960 --> 00:15:32,200
sir. We never heard anything.
253
00:15:32,750 --> 00:15:35,690
For all we know, they swept that
plutonium onto the carpet with Lord
254
00:15:35,690 --> 00:15:38,510
many other things. But because nobody
knows about it, it doesn't matter,
255
00:15:38,710 --> 00:15:40,890
Don't you pin that bureaucracy crap on
me, detective.
256
00:15:43,790 --> 00:15:46,150
Without federal cooperation, what can
you do?
257
00:15:46,790 --> 00:15:47,790
What?
258
00:15:48,850 --> 00:15:51,850
Unless you catch somebody right in the
act, you got no solid evidence.
259
00:15:52,450 --> 00:15:54,770
With your permission, sir, I think we
can do that.
260
00:15:56,150 --> 00:15:59,410
Cagney. We at least talked to the ERBs.
Worth a try.
261
00:16:03,219 --> 00:16:04,400
Okay. All right.
262
00:16:04,680 --> 00:16:07,400
But if they got other priorities, I
don't want to hear that the two of you
263
00:16:07,400 --> 00:16:08,319
been harassing them.
264
00:16:08,320 --> 00:16:09,720
Understood? Thank you, sir.
265
00:16:11,600 --> 00:16:12,640
Cadney, hold this up, will you?
266
00:16:13,480 --> 00:16:15,040
You hold these schedules with me.
267
00:16:19,820 --> 00:16:25,740
Sergeant Cadney around?
268
00:16:26,040 --> 00:16:27,040
Should be out in a minute.
269
00:16:28,000 --> 00:16:28,999
May I help you?
270
00:16:29,000 --> 00:16:30,180
No, I don't think so. Not this time.
271
00:16:31,320 --> 00:16:32,320
Pleased to meet you.
272
00:16:32,330 --> 00:16:36,530
I am Lars Sanders, a friend of
Chrissy's. Oh, a friend of Chrissy's.
273
00:16:36,530 --> 00:16:39,990
pleased to meet you. I'm Mary Beth
Lacey. I'm her partner. Well, Lars is
274
00:16:39,990 --> 00:16:41,990
partner, too. He's her skiing partner.
275
00:16:42,250 --> 00:16:44,170
Oh, that's nice, Lars.
276
00:16:44,730 --> 00:16:45,750
Chrissy! Yes!
277
00:16:45,990 --> 00:16:47,750
What are you doing here?
278
00:16:47,990 --> 00:16:49,310
I've come to surprise you.
279
00:16:50,470 --> 00:16:51,790
And he did.
280
00:16:52,870 --> 00:16:54,130
Now you go back to Vermont.
281
00:16:54,670 --> 00:16:56,310
You always play with me.
282
00:16:57,030 --> 00:16:58,230
He doesn't mean baseball.
283
00:16:58,550 --> 00:17:00,470
But the other night you said...
284
00:17:01,680 --> 00:17:04,359
Would you excuse us just for a moment?
285
00:17:05,160 --> 00:17:06,160
Lars?
286
00:17:10,859 --> 00:17:14,420
What are you doing in New York? I
thought that you gave ski lessons
287
00:17:14,420 --> 00:17:17,280
April. You said to come visit you
anytime I am in town.
288
00:17:17,599 --> 00:17:20,160
So, I come for you.
289
00:17:20,640 --> 00:17:21,640
Well,
290
00:17:21,839 --> 00:17:22,900
to see me?
291
00:17:23,220 --> 00:17:24,220
Of course.
292
00:17:24,400 --> 00:17:27,819
Just me. I miss you in the mornings when
I think of you.
293
00:17:30,700 --> 00:17:31,700
Bring your present.
294
00:17:32,000 --> 00:17:36,880
It's a skin lotion with vitamin E to
make you soft and healthy.
295
00:17:37,380 --> 00:17:39,820
You'll remember Saturday night.
296
00:17:40,500 --> 00:17:45,420
Look, why don't I see you back at your
hotel?
297
00:17:45,740 --> 00:17:49,020
Hotel? No, I am staying with you.
298
00:17:49,440 --> 00:17:52,380
Lodge, pick her up one more time and
smile.
299
00:17:52,880 --> 00:17:53,880
Wait a minute.
300
00:17:54,980 --> 00:17:57,680
With me? Don't you have anyone to stay
with? Friends?
301
00:17:57,880 --> 00:17:58,880
Two.
302
00:17:59,310 --> 00:18:01,030
You are my best friend.
303
00:18:01,230 --> 00:18:02,230
A cup of coffee, Lars?
304
00:18:03,150 --> 00:18:04,150
Nay.
305
00:18:04,510 --> 00:18:07,710
How about lunch? We were just about to
order. You look like a pastrami man to
306
00:18:07,710 --> 00:18:08,589
me.
307
00:18:08,590 --> 00:18:09,590
No.
308
00:18:11,490 --> 00:18:14,370
Lars, here are the keys to my apartment.
309
00:18:14,870 --> 00:18:17,810
And I'll give you the address and you
have the cash.
310
00:18:18,670 --> 00:18:20,010
Drop you off there, okay?
311
00:18:20,390 --> 00:18:21,650
Yes. Thank you, Chrissy.
312
00:18:21,910 --> 00:18:22,910
Oh, not at all.
313
00:18:23,150 --> 00:18:24,150
We'll talk later.
314
00:18:24,990 --> 00:18:25,990
Later.
315
00:18:26,410 --> 00:18:27,610
Of course. Of course.
316
00:18:28,300 --> 00:18:29,940
Soon, I hope. Very soon, yes.
317
00:18:32,880 --> 00:18:33,880
Goodbye, Lars.
318
00:18:34,180 --> 00:18:36,380
And thanks so much for coming by.
319
00:18:36,620 --> 00:18:37,620
Yeah.
320
00:18:38,460 --> 00:18:39,460
Yeah.
321
00:18:40,140 --> 00:18:41,140
Go.
322
00:18:42,460 --> 00:18:45,080
I was hoping to see you wearing a
uniform.
323
00:18:46,720 --> 00:18:53,520
Seems like a
324
00:18:53,520 --> 00:18:54,520
decent fellow.
325
00:18:55,940 --> 00:18:56,940
And, uh...
326
00:19:06,800 --> 00:19:11,160
In a three -month internship, Roswell
wrote up more complaints than the entire
327
00:19:11,160 --> 00:19:14,500
ERB staff, with a copy to me and a copy
to the press.
328
00:19:14,800 --> 00:19:16,580
She even had a file on the NYPD.
329
00:19:18,400 --> 00:19:20,960
Improper disposing of motor oil from the
carpool.
330
00:19:21,580 --> 00:19:24,240
Needless to say, we let you folks slide
on that one.
331
00:19:24,980 --> 00:19:27,140
Did you also let Billy Boy Toys slide?
332
00:19:28,060 --> 00:19:32,000
Ms. Roswell was very vehement on that
case, but frankly, I don't think there's
333
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
much to it.
334
00:19:33,150 --> 00:19:37,510
How dangerous is an acetone -benzene
compound, Mr. Lorca? Where is that
335
00:19:37,510 --> 00:19:41,270
mean, even if there were violations,
it's a small company. What, about two or
336
00:19:41,270 --> 00:19:42,270
three million dollars a year?
337
00:19:42,670 --> 00:19:47,350
Ms. Roswell claims that she has
witnessed these people dumping large
338
00:19:47,350 --> 00:19:51,450
of an acetone -benzene compound into the
ground. Now, what kind of effect would
339
00:19:51,450 --> 00:19:52,009
that have?
340
00:19:52,010 --> 00:19:56,290
Well, if it's true, I suppose the
chemicals could eventually intrude on
341
00:19:56,290 --> 00:19:57,310
groundwater in that area.
342
00:19:59,330 --> 00:20:00,810
So we're getting a water supply.
343
00:20:01,910 --> 00:20:02,910
Good.
344
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
What if it did?
345
00:20:04,800 --> 00:20:07,940
Our lab says that that kind of a mixture
could be highly poisonous if it isn't
346
00:20:07,940 --> 00:20:08,940
treated properly.
347
00:20:09,400 --> 00:20:12,520
Well, in large enough quantities, yes,
but it all depends.
348
00:20:13,000 --> 00:20:15,320
On what? On whether it's your kids
living in the neighborhood?
349
00:20:17,060 --> 00:20:18,200
What do you want from me?
350
00:20:18,560 --> 00:20:21,940
Washington keeps cutting our funding. I
don't have the needed manpower.
351
00:20:25,140 --> 00:20:26,140
Yes.
352
00:20:27,140 --> 00:20:28,880
Tell him anything you want. He'll have
to wait.
353
00:20:31,220 --> 00:20:35,650
Millions of tons of... Toxic wastes were
disposed of last year, enough to fill 1
354
00:20:35,650 --> 00:20:37,610
,500 astrodomes.
355
00:20:37,870 --> 00:20:38,870
Most of it illegally.
356
00:20:39,030 --> 00:20:40,970
We just can't go after every fish in the
sea.
357
00:20:41,310 --> 00:20:44,270
If you would go after the polluted, sir,
the fish would take care of themselves.
358
00:20:52,630 --> 00:20:53,630
Hey,
359
00:20:59,430 --> 00:21:00,430
don't drink that.
360
00:21:05,900 --> 00:21:06,879
Since when?
361
00:21:06,880 --> 00:21:08,020
Since I bought it today.
362
00:21:08,800 --> 00:21:12,000
Your father's going to put a filter on
that fourth or two. I don't know if it's
363
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
floating around in the water.
364
00:21:14,280 --> 00:21:16,180
I think you grew an inch since last
week.
365
00:21:16,820 --> 00:21:20,120
In two inches in two months. I measured
myself against the wall.
366
00:21:20,660 --> 00:21:22,440
You were 23 inches when you were born.
367
00:21:22,940 --> 00:21:24,440
I always knew you were going to be tall.
368
00:21:25,260 --> 00:21:26,360
Yeah, I never knew that.
369
00:21:28,540 --> 00:21:30,060
First time the doctor brought you to me?
370
00:21:30,940 --> 00:21:33,280
I could barely see and my eyes were so
full of tears.
371
00:21:33,860 --> 00:21:35,020
Yeah, it was so ugly, huh?
372
00:21:35,540 --> 00:21:36,540
Never.
373
00:21:36,920 --> 00:21:38,780
You had a pointed head, but you were
beautiful.
374
00:21:39,560 --> 00:21:40,560
Ma.
375
00:21:42,080 --> 00:21:43,920
I feel bad I told them to put me out.
376
00:21:45,360 --> 00:21:46,680
I wish I had been there to greet you.
377
00:21:47,640 --> 00:21:48,640
It's okay, Mom.
378
00:21:51,280 --> 00:21:56,220
Growing up so fast, I feel like I don't
know where six years old went or seven
379
00:21:56,220 --> 00:21:57,680
or ten.
380
00:21:58,380 --> 00:22:00,240
Well, ten was Mr.
381
00:22:00,440 --> 00:22:01,500
G for the fifth grade.
382
00:22:01,760 --> 00:22:02,760
Boy, was he the pits.
383
00:22:03,560 --> 00:22:06,740
You're such a handsome young man in that
tuxedo for that dance, Harvey. It's
384
00:22:06,740 --> 00:22:07,740
like peeking into the future.
385
00:22:09,280 --> 00:22:13,060
Pretty soon you're going to be driving,
and then I hope you go to college.
386
00:22:14,360 --> 00:22:17,680
It's wonderful to learn things. And then
you will get a job, and then you will
387
00:22:17,680 --> 00:22:18,680
get married.
388
00:22:19,840 --> 00:22:22,620
Alice Christine will be a flower girl.
389
00:22:22,860 --> 00:22:23,860
Ma.
390
00:22:26,980 --> 00:22:27,980
Benzing.
391
00:22:35,260 --> 00:22:36,260
Incredible, Mary Beth.
392
00:22:36,420 --> 00:22:38,200
The man never sleeps.
393
00:22:39,460 --> 00:22:40,460
Sounds very romantic.
394
00:22:41,800 --> 00:22:43,880
Romantic? Hell, if I'd been with a puppy
in heat.
395
00:22:44,520 --> 00:22:45,900
Maybe we should get him something to
chew on.
396
00:22:47,100 --> 00:22:50,220
These days, Christine, older woman,
younger man, very chic.
397
00:22:50,700 --> 00:22:52,480
Mary Tyler won't marry that young
doctor.
398
00:22:53,040 --> 00:22:55,180
Oh, yeah. Hey, Lars and I have a lot in
common.
399
00:22:55,960 --> 00:22:58,240
I lost my virginity the same year he was
born.
400
00:23:01,540 --> 00:23:02,560
He's getting ready to go.
401
00:23:26,209 --> 00:23:28,110
Any idea where this stuff will end up?
402
00:23:28,610 --> 00:23:32,610
This is as good as mine. The report said
they were dumping in all five boroughs.
403
00:23:33,860 --> 00:23:35,500
Pull him over. Check that pig.
404
00:23:53,380 --> 00:23:58,760
Hey, I couldn't have been beat.
405
00:23:59,060 --> 00:24:00,400
I didn't have high enough gear.
406
00:24:00,870 --> 00:24:02,190
Sergeant Cagney, NYPD.
407
00:24:02,430 --> 00:24:03,430
You have any identification?
408
00:24:03,830 --> 00:24:07,050
I'm Detective Lacey. You want to open up
the back of the truck, sir? We'd like
409
00:24:07,050 --> 00:24:08,050
to see what's inside.
410
00:24:14,670 --> 00:24:16,670
You picked this up at Billy Boy Toys?
411
00:24:17,210 --> 00:24:18,210
Yeah.
412
00:24:18,350 --> 00:24:19,350
It's right here in the manifest.
413
00:24:19,610 --> 00:24:22,330
I got a couple of stops to make. I'm
going to the dump site. Get those
414
00:24:22,410 --> 00:24:23,410
please, sir.
415
00:24:30,669 --> 00:24:33,990
Lady, officers, if I don't get going
pretty soon, the traffic on that
416
00:24:33,990 --> 00:24:34,990
Take it easy, mister.
417
00:24:36,530 --> 00:24:38,090
It's going to an approved dump site.
418
00:24:38,430 --> 00:24:39,430
It's all legal.
419
00:24:41,870 --> 00:24:42,870
That's what it says.
420
00:24:45,230 --> 00:24:49,330
That load, maybe, but that's not all of
it. Roswell, why don't you go back to
421
00:24:49,330 --> 00:24:51,510
school and become a lawyer, like other
people you're in?
422
00:24:51,710 --> 00:24:52,710
Miss Roswell?
423
00:24:52,790 --> 00:24:53,790
Oh, detective.
424
00:24:54,200 --> 00:24:58,360
You see, they're only allowed to hold on
to that waste for 90 days at a time. So
425
00:24:58,360 --> 00:25:03,360
they ditch a dozen barrels legally to
look good. Sort of their contribution to
426
00:25:03,360 --> 00:25:07,420
cleaner America. But then, over the next
few days, they dump the rest in small
427
00:25:07,420 --> 00:25:09,080
loads. How's she all good?
428
00:25:09,700 --> 00:25:11,920
I've been watching them. It's how they
operate.
429
00:25:12,520 --> 00:25:13,640
It's their M .O.
430
00:25:14,000 --> 00:25:16,160
Tell you what, Roswell, we'll think
about it, all right?
431
00:25:16,500 --> 00:25:19,560
Now, if you just go away, because we
have other business we have to attend
432
00:25:19,580 --> 00:25:22,360
That's our M .O. Oh, you're so close on
this thing.
433
00:25:22,700 --> 00:25:23,700
Please.
434
00:25:24,270 --> 00:25:26,970
Just give it that extra effort. I said
we think about it.
435
00:25:27,490 --> 00:25:28,490
Thank you, Miss Roswell.
436
00:25:32,090 --> 00:25:33,130
Thank you, Miss Roswell.
437
00:25:37,990 --> 00:25:39,550
You have to hand it to her. She's
persistent.
438
00:25:40,190 --> 00:25:41,190
So is Nixon.
439
00:25:42,550 --> 00:25:43,670
How'd this last test go?
440
00:25:44,830 --> 00:25:45,830
Okay.
441
00:25:47,690 --> 00:25:48,690
Okay?
442
00:25:49,570 --> 00:25:50,570
That's good.
443
00:25:51,790 --> 00:25:53,570
So what happened when you had to have
the second test?
444
00:25:57,040 --> 00:26:00,160
It was a little something on the first x
-ray. They didn't know what it was.
445
00:26:00,480 --> 00:26:02,000
So they had to give me a different kind.
446
00:26:02,800 --> 00:26:04,380
The doctor says I shouldn't worry about
it.
447
00:26:04,860 --> 00:26:06,140
Well, it's easy for him to say.
448
00:26:06,360 --> 00:26:07,360
How do you feel?
449
00:26:07,580 --> 00:26:08,580
He's a good doctor.
450
00:26:08,940 --> 00:26:12,480
You know, this Roswell does have one
thing right, Christine.
451
00:26:13,680 --> 00:26:16,300
Even if we come up empty, at least we
can feel that we made our best effort.
452
00:26:16,740 --> 00:26:19,700
We made our best effort at 5 .30 this
morning, remember?
453
00:26:20,430 --> 00:26:22,970
I was laying groundwork. If this kid
knows what she's talking about... Mary
454
00:26:22,970 --> 00:26:25,990
Beth, it doesn't make any difference.
The Samuels wants us to drop the case.
455
00:26:26,090 --> 00:26:27,930
I've already called Sutter. Oh, come on,
Christine.
456
00:26:28,430 --> 00:26:31,490
Aren't you willing to lose a little more
sleep for a collar like this one?
457
00:26:32,310 --> 00:26:33,310
Sleep?
458
00:26:33,730 --> 00:26:34,730
What is sleep?
459
00:26:35,570 --> 00:26:36,570
Oh, I forgot.
460
00:26:37,090 --> 00:26:38,090
Do you have a visitor?
461
00:26:41,610 --> 00:26:42,610
Yes.
462
00:26:44,910 --> 00:26:46,750
Maybe we can try it again tomorrow.
463
00:26:47,250 --> 00:26:49,310
Wish it'll get me out of the lock before
Laura's...
464
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
Hormones wake up.
465
00:26:51,840 --> 00:26:53,580
That's a very unselfish decision,
Christine.
466
00:26:54,660 --> 00:26:55,660
Yes.
467
00:27:03,120 --> 00:27:06,080
Who was under that building before you
started working on it? Dirt.
468
00:27:06,880 --> 00:27:07,880
Cute.
469
00:27:08,560 --> 00:27:09,560
What else, huh?
470
00:27:10,580 --> 00:27:13,680
Sometimes companies dump toxic chemicals
into landfills, you know.
471
00:27:13,900 --> 00:27:16,920
I always check out a parcel of land
before I work on it, Mary Beth.
472
00:27:18,199 --> 00:27:21,300
Sometimes those chemicals seep below the
surface. You can't find them so easily.
473
00:27:21,640 --> 00:27:24,700
I can only worry about things that have
some control over. The what -ifs and the
474
00:27:24,700 --> 00:27:26,480
maybes you can't think about.
475
00:27:26,820 --> 00:27:28,140
Yeah, what's more important than your
health?
476
00:27:29,320 --> 00:27:32,160
Bad enough you worked with that asbestos
all those years before the government
477
00:27:32,160 --> 00:27:33,180
found out it gives you cancer.
478
00:27:33,480 --> 00:27:34,720
It's in the past, Mary Beth.
479
00:27:35,000 --> 00:27:36,660
You think it's over, you think you're
safe.
480
00:27:38,020 --> 00:27:39,480
Then you find out about something else.
481
00:27:42,160 --> 00:27:44,280
Dr. Longwood said you have nothing to
worry about.
482
00:27:45,260 --> 00:27:47,680
He is just playing it safe with his
follow -up test.
483
00:27:47,920 --> 00:27:50,860
A lump in my abdomen is not routine,
neither is an MRI scan.
484
00:27:51,240 --> 00:27:55,060
The doctor did not say there was a lump,
Mary Beth. He said a shadow on the X
485
00:27:55,060 --> 00:27:56,060
-ray.
486
00:27:57,080 --> 00:27:59,780
Your test has been clear for two years
now. You're going to be fine.
487
00:28:00,360 --> 00:28:01,500
Will you stop ironing?
488
00:28:02,280 --> 00:28:04,480
You've got a stakeout in the morning. Go
to bed.
489
00:28:06,820 --> 00:28:08,220
I've got to finish up my work here.
490
00:28:14,810 --> 00:28:15,810
Harvey?
491
00:28:16,950 --> 00:28:17,950
Yes, sweetheart.
492
00:28:19,850 --> 00:28:20,850
Finished tomorrow?
493
00:28:54,830 --> 00:28:56,410
Being with you fills me with energy.
494
00:28:57,570 --> 00:29:00,210
Oh, yes, I know.
495
00:29:02,910 --> 00:29:05,110
I do something special for you.
496
00:29:10,130 --> 00:29:13,390
It's a brand and baby pulling shake,
Bex.
497
00:29:14,490 --> 00:29:15,970
You can take it to your stake -up.
498
00:29:16,930 --> 00:29:17,930
Out.
499
00:29:18,330 --> 00:29:19,650
It's a stake -out, Lars.
500
00:29:19,930 --> 00:29:22,770
It will make you feel good and strong.
501
00:29:24,750 --> 00:29:25,750
Oh, golly.
502
00:29:32,010 --> 00:29:33,850
First shift will be here in half an
hour.
503
00:29:34,850 --> 00:29:37,270
Well, if nothing happens by then, I
guess we throw in the towel.
504
00:29:37,790 --> 00:29:38,790
I guess.
505
00:29:44,730 --> 00:29:46,570
Brandon way shake with bee pollen.
506
00:29:48,770 --> 00:29:50,750
Once. Oh, no, thank you.
507
00:29:51,330 --> 00:29:53,290
Go ahead. It's great stuff.
508
00:30:01,919 --> 00:30:04,400
Very nice. It tastes so healthy.
509
00:30:05,000 --> 00:30:06,160
You keep it.
510
00:30:11,780 --> 00:30:13,100
You heard from your doctors yet?
511
00:30:14,760 --> 00:30:15,760
Still waiting.
512
00:30:15,780 --> 00:30:16,940
It's been two days.
513
00:30:17,880 --> 00:30:19,260
These things take time.
514
00:30:20,720 --> 00:30:23,120
Can't believe we have to go through this
whole thing all over again.
515
00:30:23,380 --> 00:30:25,800
Waiting for those damn doctors to come
up with their verdict.
516
00:30:38,410 --> 00:30:41,230
But, uh, I got you a present.
517
00:30:43,010 --> 00:30:44,010
Here.
518
00:30:50,050 --> 00:30:51,050
Oh.
519
00:30:52,230 --> 00:30:53,570
Oh, this is beautiful.
520
00:30:54,610 --> 00:30:55,610
Thank you, Christine.
521
00:30:56,190 --> 00:30:59,350
Yeah, well, so you'll be on time, you
know.
522
00:31:02,030 --> 00:31:03,510
I like the inscription, too.
523
00:31:04,030 --> 00:31:05,030
Oh, Jesus.
524
00:31:06,780 --> 00:31:08,020
That's too nice to wear.
525
00:31:13,040 --> 00:31:14,040
Oh.
526
00:31:17,000 --> 00:31:18,680
How are things going with you and Lars?
527
00:31:21,460 --> 00:31:22,700
I don't know, Mary Beth.
528
00:31:24,180 --> 00:31:27,240
Some relationships are meant to last
only a weekend, you know what I mean?
529
00:31:27,920 --> 00:31:28,920
Huh?
530
00:31:29,620 --> 00:31:30,660
Well, trust me.
531
00:31:31,720 --> 00:31:32,960
I wanted a playmate.
532
00:31:34,180 --> 00:31:35,180
I got a roommate.
533
00:31:36,320 --> 00:31:37,900
Did you make your intentions clear?
534
00:31:38,620 --> 00:31:39,619
What intentions?
535
00:31:39,620 --> 00:31:40,640
I don't have any intentions.
536
00:31:40,960 --> 00:31:41,960
Does Lars know that?
537
00:31:44,720 --> 00:31:48,340
He's such a kid, you know. I don't want
to hurt his feelings.
538
00:31:48,780 --> 00:31:51,380
Christine, you can't just shut your eyes
and hope he goes away.
539
00:31:51,820 --> 00:31:53,260
I know. I tried that.
540
00:31:54,800 --> 00:31:58,000
He made an attachment. Now you are going
to have to deal with it one way or the
541
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
other.
542
00:32:01,060 --> 00:32:02,460
I hate it when you say that.
543
00:32:02,900 --> 00:32:03,900
Look at him.
544
00:32:11,150 --> 00:32:12,270
It's a different truck or something.
545
00:32:15,290 --> 00:32:16,290
Mm -hmm.
546
00:32:28,010 --> 00:32:29,010
No, no!
547
00:32:29,070 --> 00:32:30,070
No!
548
00:32:34,810 --> 00:32:39,070
Is there any more of those bones?
549
00:32:39,970 --> 00:32:40,970
No.
550
00:33:38,700 --> 00:33:39,700
What's the problem, lady?
551
00:33:39,820 --> 00:33:41,060
Anyone open up the back of the truck?
552
00:33:42,940 --> 00:33:44,380
You got a warrant? This is my...
553
00:34:10,800 --> 00:34:13,480
Yeah, well, give me a break, ladies.
I've got a fleet of trucks to run. Mr.
554
00:34:13,820 --> 00:34:17,040
Selway, you and your fleet are going to
be in dry dock unless you start to
555
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
cooperate.
556
00:34:18,760 --> 00:34:20,280
Okay, officers, you win.
557
00:34:20,800 --> 00:34:23,239
How about I just pay it here and we save
us all a lot of grief?
558
00:34:24,199 --> 00:34:25,440
So what's the damage, huh?
559
00:34:26,540 --> 00:34:27,800
What, a couple hundred bucks?
560
00:34:28,500 --> 00:34:30,020
You just said the magic word.
561
00:34:31,679 --> 00:34:34,739
That stuff is going to wind up in the
ocean. We're all going to be swimming in
562
00:34:34,739 --> 00:34:35,698
that junk.
563
00:34:35,699 --> 00:34:38,900
Food and poison in the same truck, and
you don't give a damn?
564
00:34:39,280 --> 00:34:42,000
What if that food winds up in some
school lunch? Did you ever think about
565
00:34:42,440 --> 00:34:45,360
I can't be responsible for everything
those guys put in the truck.
566
00:34:45,679 --> 00:34:49,120
Those guys are willing to testify that
they were simply following your orders.
567
00:34:49,500 --> 00:34:52,320
Yeah, well, then it's their word against
mine, then, isn't it? I'm getting tired
568
00:34:52,320 --> 00:34:55,780
of your smart mouth, Buster. Take it
easy, Mary Beth. Yeah, take it easy. Our
569
00:34:55,780 --> 00:34:59,320
laboratory people said they found traces
of that toxic compound in every single
570
00:34:59,320 --> 00:35:00,320
one of your vehicles.
571
00:35:00,400 --> 00:35:03,620
Along with the bribery charge, that
could give you a nice long vacation for
572
00:35:03,620 --> 00:35:04,620
illegal dumping business.
573
00:35:04,920 --> 00:35:07,280
I'd say, oh, about 14 years.
574
00:35:07,880 --> 00:35:08,880
Look, lady.
575
00:35:09,260 --> 00:35:12,920
My business is moving things from one
place to another. I ain't looking to
576
00:35:12,920 --> 00:35:14,460
anybody. I got to make a living.
577
00:35:15,420 --> 00:35:17,820
You know what I pay in taxes get in
insurance?
578
00:35:18,380 --> 00:35:21,700
You're breaking my heart. And you are
poisoning children all over New York.
579
00:35:22,040 --> 00:35:25,180
Yeah, well, if my guys don't transport
that stuff, he leave me. There's ten
580
00:35:25,180 --> 00:35:26,760
other guys waiting in line to do it.
581
00:35:27,060 --> 00:35:28,960
Yeah, but we got you.
582
00:35:29,880 --> 00:35:32,300
So what do you want from me? Billy
Whittington.
583
00:35:35,460 --> 00:35:36,460
It's all set.
584
00:35:36,720 --> 00:35:39,800
Samuel's going to give Petrie and her
some veto. We'll put a wire on them.
585
00:35:39,800 --> 00:35:40,799
can ride with Delway.
586
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
Good.
587
00:35:42,280 --> 00:35:43,280
Good.
588
00:35:43,820 --> 00:35:45,120
We're probably going to nail Weddington.
589
00:35:45,540 --> 00:35:46,540
Good.
590
00:35:48,860 --> 00:35:50,560
How many more Weddingtons do you think
there are?
591
00:35:55,440 --> 00:35:56,880
Did you hear anything about your test
yet?
592
00:35:57,540 --> 00:35:58,540
No.
593
00:35:58,920 --> 00:36:00,020
You called the doctor today?
594
00:36:00,340 --> 00:36:01,420
I don't know how busy doctors are.
595
00:36:02,350 --> 00:36:05,030
You didn't fool around with something
like this, Mary Beth. What are you so
596
00:36:05,030 --> 00:36:06,390
concerned about me for, Alderson?
597
00:36:07,090 --> 00:36:08,950
You're my partner. I care about you.
598
00:36:10,890 --> 00:36:14,330
Then why didn't you ever ask me how I
was feeling when Alice had the colic and
599
00:36:14,330 --> 00:36:16,230
we was up all night for nine weeks
straight?
600
00:36:16,710 --> 00:36:18,170
Or how I was doing Thanksgiving?
601
00:36:18,770 --> 00:36:21,950
When Muriel got so sick and Harvey was
all concerned, I'm cooking up the sauce
602
00:36:21,950 --> 00:36:23,450
and we all try and remember to be
thankful.
603
00:36:24,230 --> 00:36:26,810
How the hell was I supposed to know
about that? You could have asked.
604
00:36:27,370 --> 00:36:28,470
Like I always ask.
605
00:36:29,590 --> 00:36:30,590
How's Charlie doing?
606
00:36:31,820 --> 00:36:34,220
How's your brother Brian or David or
whoever the man is this week?
607
00:36:34,840 --> 00:36:38,480
But no, you want to know how am I doing
when you think I got cancer?
608
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
Tell the truth, Christine.
609
00:36:41,040 --> 00:36:43,440
Would you want the details? The fourth I
had was a broken leg.
610
00:36:43,880 --> 00:36:45,640
Can't die from a broken leg, Mary Beth.
611
00:37:09,960 --> 00:37:14,380
So sure she is dreaming, Mary Beth. She
has all this stuff going on inside her
612
00:37:14,380 --> 00:37:17,560
head. She scrunches up her eyebrows. She
puckers up her mouth.
613
00:37:17,900 --> 00:37:20,240
I mean, I would give anything to know
what she's thinking.
614
00:37:20,580 --> 00:37:21,780
What are you doing here?
615
00:37:22,180 --> 00:37:23,660
I'm putting together some stuff.
616
00:37:23,980 --> 00:37:24,980
What stuff?
617
00:37:25,020 --> 00:37:26,020
Oh, stuff.
618
00:37:27,380 --> 00:37:28,380
Organizing drawers.
619
00:37:28,920 --> 00:37:30,860
Now? Yeah. Pretty late.
620
00:37:31,380 --> 00:37:32,380
Never too late.
621
00:37:32,660 --> 00:37:33,660
Shakespeare.
622
00:37:34,420 --> 00:37:36,440
Your mother, she always says that. Yep.
623
00:37:37,859 --> 00:37:39,360
I gave you these on our fourth
anniversary.
624
00:37:41,180 --> 00:37:42,940
Seventh? Just checking.
625
00:37:45,980 --> 00:37:47,020
Alice is going to love these.
626
00:37:47,380 --> 00:37:50,280
They're going to have sentimental value
because her father gave them to her
627
00:37:50,280 --> 00:37:51,440
mother. Harvey?
628
00:37:51,680 --> 00:37:52,680
These are mine.
629
00:37:52,840 --> 00:37:54,620
Who else is? I don't know. Come on, give
him here.
630
00:37:54,860 --> 00:37:55,940
Where'd these come from? Who's these?
631
00:37:56,220 --> 00:38:00,500
Harvey, you know that I'm a neat person,
and I like to be on top of things.
632
00:38:01,020 --> 00:38:04,400
My mother always told me that I should
wear clean underwear, so in case I was
633
00:38:04,400 --> 00:38:07,280
hit by a bus and I'm laying in the
street, I should have clean underwear.
634
00:38:07,440 --> 00:38:08,440
So.
635
00:38:09,820 --> 00:38:13,220
In case I get hit by a bus, I like to
have neat dresser drawers. Oh, yeah?
636
00:38:13,220 --> 00:38:14,220
how about doing mine?
637
00:38:15,620 --> 00:38:17,660
And I want to be able to answer these
love letters. Uh -huh.
638
00:38:19,160 --> 00:38:21,000
And I want to put all those photos in an
album.
639
00:38:21,340 --> 00:38:24,390
Yeah. It's going to get so neater on
here, I won't be able to find anything.
640
00:38:25,730 --> 00:38:26,870
Another thing, hard lacy.
641
00:38:27,430 --> 00:38:31,790
No way your cousin Maureen is getting my
amethyst pin you gave me for my 35th
642
00:38:31,790 --> 00:38:32,790
birthday.
643
00:38:32,910 --> 00:38:35,830
Promise me you won't let Maureen get her
mitts on my pin.
644
00:38:36,070 --> 00:38:37,070
Promise.
645
00:38:37,130 --> 00:38:38,130
Remember when you got me that?
646
00:38:38,250 --> 00:38:39,069
Mm -hmm.
647
00:38:39,070 --> 00:38:40,070
It snowed.
648
00:38:40,530 --> 00:38:41,890
The boys went over to Muriel's.
649
00:38:42,510 --> 00:38:43,550
We woke up in the morning.
650
00:38:43,870 --> 00:38:45,490
We were all snowed in. Mm -hmm.
651
00:38:47,210 --> 00:38:48,670
And the drifts were a mile high.
652
00:38:51,980 --> 00:38:53,220
I'm going to get you a pair of skates.
653
00:38:54,280 --> 00:38:56,160
Next year, we are going ice skating.
654
00:39:04,740 --> 00:39:05,740
I'll take care of him.
655
00:39:54,890 --> 00:39:59,070
Looking at each other's eyes over
strawberry, honey, nectar, and stir
656
00:39:59,070 --> 00:40:00,070
tofu.
657
00:40:00,270 --> 00:40:01,770
Maybe it's not tofu, you know.
658
00:40:03,050 --> 00:40:06,130
Championship skier and a chef? That's a
talented young man.
659
00:40:06,930 --> 00:40:12,830
Yes, well, despite his many talents, I
knew you were right, Mary Beth.
660
00:40:13,130 --> 00:40:15,250
I like it when you agree with me. What
was I right about?
661
00:40:15,610 --> 00:40:21,730
Well, I told him how amazing, really,
that I thought it was that two people...
662
00:40:22,600 --> 00:40:29,120
Could be total strangers one day, and
then the next day, still total
663
00:40:30,120 --> 00:40:31,240
Not very diplomatic.
664
00:40:33,720 --> 00:40:37,320
Well, he didn't seem to catch my drift.
I don't think that'll be one of his
665
00:40:37,320 --> 00:40:39,480
strong points. So I just said, what the
heck?
666
00:40:39,960 --> 00:40:42,380
It's better to be straightforward and
honest, all right?
667
00:40:42,920 --> 00:40:45,520
So I handed him a bus ticket to Vermont,
one way.
668
00:40:49,440 --> 00:40:51,080
I guess we got the point then.
669
00:40:51,480 --> 00:40:54,520
Yes, he didn't take it as well as I had
hoped.
670
00:40:56,340 --> 00:40:59,600
There he was, this huge, sweet, standing
in the middle of the street, sobbing
671
00:40:59,600 --> 00:41:00,740
while I'm healing him a cab.
672
00:41:04,720 --> 00:41:06,120
He's a sweet man, actually.
673
00:41:08,080 --> 00:41:09,640
I look forward to missing him.
674
00:41:18,820 --> 00:41:19,820
Your turn.
675
00:41:22,700 --> 00:41:26,080
What? I've been bending your ear for one
half hour about my life.
676
00:41:27,300 --> 00:41:30,200
So, Mary Beth, how's your life?
677
00:41:31,580 --> 00:41:33,400
The doctor didn't get the results yet.
678
00:41:35,160 --> 00:41:38,700
Well, you could have been considerate
enough to have fed someone. I wasn't
679
00:41:38,700 --> 00:41:39,700
thinking about it.
680
00:41:39,780 --> 00:41:40,780
Oh, bull.
681
00:41:41,680 --> 00:41:43,680
Why do you have to go around like a lone
ranger?
682
00:41:44,170 --> 00:41:46,970
There was no point getting worked up
about something routine.
683
00:41:47,410 --> 00:41:50,130
Oh, right, routine. That's why you've
been going around all week keeping
684
00:41:50,130 --> 00:41:52,870
something stiff up for a lip, pretending
like there's nothing wrong. What are
685
00:41:52,870 --> 00:41:54,290
you getting on your high horse for?
686
00:41:55,650 --> 00:42:00,170
Just because I don't ask about Harvey
and the boys and Alice Racine every day
687
00:42:00,170 --> 00:42:02,650
does not mean that I don't care about
you.
688
00:42:05,270 --> 00:42:07,830
Something's up private. Oh, something's
up selfish.
689
00:42:08,110 --> 00:42:09,310
Who are you calling selfish?
690
00:42:09,590 --> 00:42:10,910
I am always here for you.
691
00:42:11,110 --> 00:42:12,990
Then why in the hell can't I be here for
you?
692
00:42:21,060 --> 00:42:24,240
They're at the end of it. I get scared.
Buck Rogers to Control Tower. Buck
693
00:42:24,240 --> 00:42:25,460
Rogers to Control Tower.
694
00:42:25,880 --> 00:42:28,020
Planet Toxoid is on the horizon.
695
00:42:34,840 --> 00:42:36,480
Well, doesn't that need to work?
696
00:42:38,340 --> 00:42:40,840
Mr. Selway, you sure it's safe to handle
these drums?
697
00:42:41,560 --> 00:42:42,640
Just wear the gloves.
698
00:43:08,270 --> 00:43:09,470
Oh, this might count on me, too.
699
00:43:09,870 --> 00:43:13,610
I guaranteed Mr. Wakey and I'd get the
job finished today, even if I had to do
700
00:43:13,610 --> 00:43:14,468
it myself.
701
00:43:14,470 --> 00:43:17,190
Well, you better hurry up. You've got
lots to do before the morning shift gets
702
00:43:17,190 --> 00:43:19,230
here. Uh, you got, uh, something for me?
703
00:43:23,750 --> 00:43:24,750
Count that label, will you?
704
00:43:24,890 --> 00:43:27,330
It's all there from yesterday and today.
All right, come on, let's go.
705
00:43:37,230 --> 00:43:38,009
Good morning, detective.
706
00:43:38,010 --> 00:43:39,110
What can I do for you?
707
00:43:40,050 --> 00:43:41,490
Sergeant. Please.
708
00:43:42,890 --> 00:43:43,970
You can come with us, sir.
709
00:43:44,290 --> 00:43:45,049
What for?
710
00:43:45,050 --> 00:43:46,310
I've already given you my statement.
711
00:43:46,570 --> 00:43:50,390
Mr. Whittington, you are under arrest
for the unlawful disposal of toxic
712
00:43:51,690 --> 00:43:53,630
This is about that kook Roswell, isn't
it?
713
00:43:54,330 --> 00:43:56,190
Russell warned you about your dumping.
714
00:43:56,430 --> 00:43:59,210
I told my people to look into it. And
ask my plant manager.
715
00:43:59,650 --> 00:44:01,110
This is your plant, sir.
716
00:44:01,910 --> 00:44:02,910
This is ridiculous.
717
00:44:03,890 --> 00:44:06,250
I'm going to call my lawyer. Fine, sir.
From the precinct.
718
00:44:06,730 --> 00:44:07,730
You got a coat?
719
00:44:10,310 --> 00:44:13,090
I'm the president. I mean, this is not
my responsibility.
720
00:44:13,330 --> 00:44:14,470
It's not my fault.
721
00:44:15,630 --> 00:44:21,650
Mr. Whittington, sir, not only is this
entirely your responsibility and your
722
00:44:21,650 --> 00:44:23,930
fault, it is also your ass.
723
00:44:26,870 --> 00:44:28,930
You have the right to remain silent, Mr.
Whittington.
724
00:44:29,370 --> 00:44:32,830
You have the right to remain silent in
anything you say can and will be used
725
00:44:32,830 --> 00:44:33,910
against you in a court of law.
726
00:44:34,860 --> 00:44:37,540
You have the right to an attorney and to
have an attorney present during
727
00:44:37,540 --> 00:44:42,160
questioning. Now, if you so desire and
cannot afford one, of course, an
728
00:44:42,160 --> 00:44:47,340
will. And then he says, but if you close
down Billy Boy Toys, think of all those
729
00:44:47,340 --> 00:44:48,340
little children.
730
00:44:49,300 --> 00:44:50,340
Real humanitarian.
731
00:44:50,660 --> 00:44:51,660
Excuse us.
732
00:44:52,800 --> 00:44:54,440
Agent Larkin, the ERB caller.
733
00:44:54,960 --> 00:44:56,540
Little Lacey put together a good case.
734
00:44:56,980 --> 00:44:58,280
Oh, thank you, Lieutenant.
735
00:44:58,660 --> 00:45:01,140
And your Perp Roswell called to say
thanks for all the help.
736
00:45:01,600 --> 00:45:02,660
We're only here to serve.
737
00:45:03,220 --> 00:45:04,220
You hear that, Lacey?
738
00:45:04,930 --> 00:45:05,930
Good work.
739
00:45:06,250 --> 00:45:07,250
Thank you, sir.
740
00:45:10,370 --> 00:45:11,370
Great work.
741
00:45:17,270 --> 00:45:18,750
Yeah, I like it.
742
00:45:24,190 --> 00:45:25,610
You look kind of tired.
743
00:45:27,350 --> 00:45:29,770
I think you deserve a kickoff early
today. What do you think?
744
00:45:30,710 --> 00:45:33,610
I don't know, Chris. I thought I'd
finish up the final thoughts on
745
00:45:33,610 --> 00:45:34,610
before I go.
746
00:45:35,280 --> 00:45:40,860
Mary Beth, a very wise person once said,
never do today what you can put off
747
00:45:40,860 --> 00:45:41,860
till tomorrow.
748
00:45:42,180 --> 00:45:43,700
Who said that? Me.
749
00:45:44,920 --> 00:45:47,380
Come on, I'll buy the champagne.
750
00:45:48,340 --> 00:45:51,180
Thank you, Chris. Maybe I'll take a rain
check.
751
00:46:07,120 --> 00:46:08,120
See you tomorrow.
752
00:46:08,300 --> 00:46:09,300
Uh -huh.
753
00:46:12,580 --> 00:46:13,580
Katie, 14.
754
00:46:16,640 --> 00:46:17,860
Dr. Larwin's office.
755
00:46:19,880 --> 00:46:20,880
Hold on, please.
756
00:46:26,020 --> 00:46:27,020
Christine?
757
00:46:32,120 --> 00:46:33,320
This is Mrs. Lacey.
758
00:46:36,620 --> 00:46:37,620
Hello, Dr. Larwin.
759
00:46:41,500 --> 00:46:42,500
Are you sure?
760
00:46:46,980 --> 00:46:47,980
Oh, thank you.
761
00:46:48,780 --> 00:46:49,820
Yes, thank you.
762
00:46:50,780 --> 00:46:51,780
Oh, yes.
763
00:46:52,600 --> 00:46:53,600
Thank you.
56715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.