All language subtitles for Cagney and Lacey s06e12 Waste Deep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:05,740 Our lab says that that kind of a mixture could be highly poisonous. This stuff 2 00:00:05,740 --> 00:00:06,740 causes cancer. 3 00:00:06,960 --> 00:00:11,080 The unlawful disposal of toxic waste is a felony. I'm the president. I mean, 4 00:00:11,080 --> 00:00:12,560 this is not my responsibility. 5 00:00:12,960 --> 00:00:16,980 Food and poison in the same truck, and you don't give a damn? Dr. Lowenstein, 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,140 you have nothing to worry about. 7 00:00:18,400 --> 00:00:21,160 A lump in my abdomen is not routine. Routine? That's why you've been going 8 00:00:21,160 --> 00:00:24,080 around all week eating some dip up for a lip, pretending like there's nothing 9 00:00:24,080 --> 00:00:27,160 wrong. You want to know how am I doing when you think I got cancer? 10 00:00:27,480 --> 00:00:29,860 Would you want the details of both I have with the frozen leg? 11 00:02:39,220 --> 00:02:40,220 Excuse me. 12 00:02:41,880 --> 00:02:43,500 Morning, Mary Beth. How was your weekend? 13 00:02:43,820 --> 00:02:46,940 Yeah, I had no idea what it cost to heat a house. 14 00:02:47,540 --> 00:02:49,480 $153 more goes alone last month. 15 00:02:49,720 --> 00:02:51,820 And that storm windows and weather stripping. 16 00:02:52,240 --> 00:02:53,860 Pride of ownership, Mary Beth. 17 00:02:54,360 --> 00:02:57,880 Small price to pay, huh? Just finished repairing the gutters out the roof. 18 00:02:58,280 --> 00:03:03,040 Well, Mary Beth, in a few clouds in the sky, the sun only seems that much 19 00:03:03,040 --> 00:03:04,040 brighter. 20 00:03:06,400 --> 00:03:07,400 Detective Lacey, 14. 21 00:03:08,880 --> 00:03:09,880 Yes, sir. 22 00:03:10,180 --> 00:03:11,180 Say again, please. 23 00:03:12,460 --> 00:03:14,500 Thank you, sir. We're on our way. 24 00:03:15,120 --> 00:03:17,280 The burglary at Brownstone on Court Street. 25 00:03:17,960 --> 00:03:21,360 Great. You're right. I like to start the week off with a bang, huh? 26 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 Well, 27 00:03:25,460 --> 00:03:28,120 by the time we get there with any luck, it might be a homicide. 28 00:03:28,600 --> 00:03:29,600 Just kidding. 29 00:03:29,840 --> 00:03:30,960 Some moves it ain't. 30 00:03:31,180 --> 00:03:32,600 How's our resident key bunny? 31 00:03:32,900 --> 00:03:34,300 Wonderful. Wonderful. 32 00:03:34,570 --> 00:03:36,410 I'm going at the 10 a .m. if you like snow. 33 00:03:36,890 --> 00:03:37,890 That's enough, everybody. 34 00:03:38,730 --> 00:03:39,649 Howdy, partners. 35 00:03:39,650 --> 00:03:43,210 The desert's dry and dusty, but my shooting iron ain't rusty, and since 36 00:03:43,210 --> 00:03:46,530 ain't here, I'm feeling lusty. Now, before you guess who sent this, I want 37 00:03:46,530 --> 00:03:49,950 tell you the only two words spelled correctly are Victor and his Beck. 38 00:03:50,490 --> 00:03:52,170 Oh, I think that's nice. 39 00:03:53,210 --> 00:03:54,390 Must have been quite a weekend. 40 00:04:03,260 --> 00:04:04,860 Somebody must have thought it was the subway. 41 00:04:05,640 --> 00:04:07,700 Smells worse than the IRT in August. 42 00:04:08,100 --> 00:04:09,100 Christine! 43 00:04:10,220 --> 00:04:12,960 Don't breathe too deep till we find out what this stuff is. 44 00:04:14,220 --> 00:04:16,180 Always dangerous to breathe around you, detective. 45 00:04:16,620 --> 00:04:19,800 On second thought, you incredible creature. You just throw back your 46 00:04:19,820 --> 00:04:21,240 You breathe as deep as you want to. 47 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 Oh, stop. 48 00:04:23,830 --> 00:04:28,650 When you talk that way, it touches a spot deep down inside of me. There is a 49 00:04:28,650 --> 00:04:33,130 reason that we are all here today, Detective Sullivan. Right, right. A new 50 00:04:33,130 --> 00:04:37,470 of vandalism. I never saw paint like this before. I'm going to be running 51 00:04:37,470 --> 00:04:38,470 tests on this stuff. 52 00:04:38,670 --> 00:04:39,670 Is anything taken? 53 00:04:39,730 --> 00:04:44,450 Just left. Only left. This is a vandal you got here, not a thief. He uses a 54 00:04:44,450 --> 00:04:47,450 escape and a brick to get in the place. You got... 55 00:04:47,790 --> 00:04:50,990 Jeez, fingerprints all over the place. Where are the Whittingtons, though? Down 56 00:04:50,990 --> 00:04:53,910 the hall. Down the hall. In the den. In the den. Listen, they're pretty shook up 57 00:04:53,910 --> 00:04:56,950 right now. You take care. Go down to the left, and then you'll find pollution, 58 00:04:57,110 --> 00:04:59,590 huh? An ugly fact of life, Christine. 59 00:05:00,130 --> 00:05:05,190 But one you could escape from with a weekend of Florida sun and sea breezes. 60 00:05:06,030 --> 00:05:07,030 With you? 61 00:05:07,410 --> 00:05:08,570 And the Tannenbaums. 62 00:05:09,190 --> 00:05:10,190 Who? 63 00:05:10,490 --> 00:05:11,510 The Tannenbaums. 64 00:05:11,830 --> 00:05:15,630 The other award -winning couple in the Staten Island Clothing Optional Fund in 65 00:05:15,630 --> 00:05:16,630 the Sun Sweepstakes. 66 00:05:19,080 --> 00:05:20,500 Are you a nudist? Well, 67 00:05:23,240 --> 00:05:24,920 I'm an old man, Christine. 68 00:05:25,220 --> 00:05:26,740 There's no tan line on me. 69 00:05:27,280 --> 00:05:31,620 So, what about Florida, Christine? You think you're woman enough? 70 00:05:34,620 --> 00:05:39,760 Gee, Vic, I... Actually, I'm kind of self -conscious about my tattoos. 71 00:05:40,600 --> 00:05:41,600 Excuse me. 72 00:05:45,220 --> 00:05:46,820 Don't be self -conscious. 73 00:05:47,280 --> 00:05:48,780 How can anyone call me a murderer? 74 00:05:49,460 --> 00:05:53,420 I donate to all the major charities. I sponsor a children's bowling team. 75 00:05:54,800 --> 00:05:58,220 Have you had any disagreements or arguments with anyone in the past few 76 00:05:58,520 --> 00:05:59,520 No. 77 00:05:59,700 --> 00:06:01,880 I wouldn't associate with anyone who would act this way. 78 00:06:02,120 --> 00:06:04,560 What do you do, Mr. Whittington? I'm a toy manufacturer. 79 00:06:05,320 --> 00:06:06,480 Billy Boy Toys. 80 00:06:07,040 --> 00:06:08,500 I'm Billy. No kidding. 81 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 Mr. 82 00:06:10,680 --> 00:06:11,539 Banana Man. 83 00:06:11,540 --> 00:06:12,540 My biggest seller. 84 00:06:14,000 --> 00:06:15,940 Now, who would have it in for this little guy, huh? 85 00:06:17,740 --> 00:06:19,100 Maybe it's some kind of vendetta. 86 00:06:19,440 --> 00:06:20,580 It's hard to believe. 87 00:06:20,900 --> 00:06:23,160 Billy Boy toys are kids' best friends. 88 00:06:23,760 --> 00:06:28,360 Any man who calls himself Billy after the age of nine sounds suspicious to me. 89 00:06:28,640 --> 00:06:30,640 Oh, no, his toys are very well made, Christine. 90 00:06:31,140 --> 00:06:34,320 Michael still has his model airplane set. He'll probably be able to give it 91 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 his little boy one day. 92 00:06:35,680 --> 00:06:37,200 That's too far ahead to think of that. 93 00:06:38,480 --> 00:06:39,480 Yeah. 94 00:06:40,440 --> 00:06:43,020 I forgot to mention, I'm taking some personal time this afternoon. 95 00:06:44,220 --> 00:06:45,460 It's a couple hours, that's all. 96 00:06:46,010 --> 00:06:47,050 What are you up to? 97 00:06:47,930 --> 00:06:49,070 Late dinner with Harvey? 98 00:06:50,470 --> 00:06:52,650 That's why they call it personal, Christine. 99 00:07:04,950 --> 00:07:08,650 Well, if it wasn't paint, then what was it? 100 00:07:08,910 --> 00:07:12,110 Some sort of industrial byproduct, according to forensics. 101 00:07:12,370 --> 00:07:13,370 Byproduct? 102 00:07:14,070 --> 00:07:15,430 Substandard living through chemicals. 103 00:07:16,140 --> 00:07:19,000 I joined up to collar killers to keep the streets safe. 104 00:07:19,800 --> 00:07:22,280 Now we can't solve a crime without the guys in the lab coats. 105 00:07:23,920 --> 00:07:25,080 Any idea on the prints? 106 00:07:25,880 --> 00:07:29,180 No, nothing yet. I checked with Billy Boy Toys. They haven't fired anybody in 107 00:07:29,180 --> 00:07:32,660 the last six months, and the only lawsuits they have pending are just 108 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 nuisance stuff. 109 00:07:33,700 --> 00:07:35,920 Hey, that's what keeps the lawyers in business nowadays. 110 00:07:37,360 --> 00:07:38,360 I'm telling you, Lieutenant. 111 00:07:42,040 --> 00:07:44,420 Well, I'm going to get back to my 61s if you don't need anything. 112 00:07:45,270 --> 00:07:48,310 Grows in food. Best thing I can say about the 20th century. 113 00:07:49,630 --> 00:07:50,870 What about pantyhose? 114 00:07:52,790 --> 00:07:53,790 I forgot. 115 00:08:09,810 --> 00:08:10,810 Mrs. Lacey? 116 00:08:11,690 --> 00:08:13,150 The doctor will see you now. 117 00:08:18,990 --> 00:08:21,790 Danny, give me a break. I don't drive after the first snowfall. But you would 118 00:08:21,790 --> 00:08:24,430 your locks weren't frozen. I don't want it. Nothing personal. That's the seat of 119 00:08:24,430 --> 00:08:25,189 which merchandise. 120 00:08:25,190 --> 00:08:27,490 Dink. The jumper you sold me for Lauren? 121 00:08:27,850 --> 00:08:29,750 Straps fell off the first time we washed it. No. 122 00:08:30,310 --> 00:08:33,110 No, my stuff is guaranteed 100%. You just send it back. 123 00:08:33,450 --> 00:08:34,450 To Malaysia? 124 00:08:35,010 --> 00:08:38,049 You sure they got a post office there? I can't. Now, look. Look, here. 125 00:08:38,370 --> 00:08:40,490 I want you to check this out. All right? 126 00:08:40,890 --> 00:08:41,890 Check it out. 127 00:08:42,770 --> 00:08:44,169 A disposable cigarette lighter. 128 00:08:44,890 --> 00:08:46,050 To the untrained eye. 129 00:08:46,750 --> 00:08:49,530 This is, in fact, an automatic lock defrosting. Tag me. 130 00:08:50,510 --> 00:08:53,270 Disturbance in progress. Billy Boy Toy Company. I believe it's your case. 131 00:08:53,770 --> 00:08:55,670 Disturbance? Yeah, some guy's analyzing the place. 132 00:08:55,910 --> 00:08:58,110 Uniforms are on the scene. They're holding the perp till you arrive. 133 00:08:58,490 --> 00:09:00,370 Okay, as soon as Lacey gets in. Thanks, Paul. 134 00:09:02,570 --> 00:09:03,610 Yeah, tag me, 14. 135 00:09:05,030 --> 00:09:07,630 No, I'm sorry. No, she's not in yet. Could I take a minute? 136 00:09:08,810 --> 00:09:09,810 Yeah, hold on. 137 00:09:11,950 --> 00:09:12,950 Okay, go. 138 00:09:16,220 --> 00:09:18,300 Sure. All right, I'll make sure she gets it. Thank you. 139 00:09:19,780 --> 00:09:23,400 I'm sorry I'm late. I was studying. We're reading Romeo and Juliet now, and 140 00:09:23,400 --> 00:09:24,400 forgot to set my alarm. 141 00:09:25,340 --> 00:09:27,740 It's okay. It's exactly like West Side Story. 142 00:09:28,180 --> 00:09:32,440 The Jets and the Sharks, the Montagues and the Capulets. Uh -huh. 143 00:09:33,680 --> 00:09:37,140 Mary Beth, do not get too comfortable, all right? We have to go to Billy Boy's 144 00:09:37,140 --> 00:09:39,260 factory. He was vandalized, and they think they have a suspect. 145 00:09:39,640 --> 00:09:40,940 Yeah, same guy from the apartment? 146 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 Yeah, and Dr. 147 00:09:42,820 --> 00:09:43,820 Larwin's office called. 148 00:09:44,640 --> 00:09:48,340 Oh, um, I need a minute, Chris. 149 00:09:48,940 --> 00:09:50,300 Okay, I'll wait outside. 150 00:10:03,560 --> 00:10:05,040 Morning. Morning. 151 00:10:11,240 --> 00:10:13,420 You might tell me what's going on in there again. 152 00:10:15,310 --> 00:10:16,310 I said I was sorry. 153 00:10:16,710 --> 00:10:20,290 Next time I promise I'll set my alarm before I study. That is what I'm talking 154 00:10:20,290 --> 00:10:23,770 about, and you know it. First you take yesterday afternoon off, and now your 155 00:10:23,770 --> 00:10:24,890 surgeon's calling you. 156 00:10:25,530 --> 00:10:28,430 Well, I think it would be nice if you kept your partner apprised of anything 157 00:10:28,430 --> 00:10:30,650 unusual in your life. 158 00:10:31,510 --> 00:10:33,250 I went in yesterday for some tests. 159 00:10:33,830 --> 00:10:35,790 It's two years since I had that lump removed. 160 00:10:37,630 --> 00:10:41,430 And? And I'm sorry to do this again, but I need some time off tomorrow for 161 00:10:41,430 --> 00:10:42,430 another test. 162 00:10:43,710 --> 00:10:47,290 You're not going to make me crazy here, Christine. Dr. Larwin always does follow 163 00:10:47,290 --> 00:10:48,290 a pet. 164 00:10:49,230 --> 00:10:51,210 But, Christine... Everything will be fine. 165 00:10:56,830 --> 00:10:57,830 Christine. 166 00:11:03,570 --> 00:11:05,570 Getting to prey on your mind, right? 167 00:11:06,390 --> 00:11:07,930 What? Come on. 168 00:11:08,850 --> 00:11:12,130 Swaying palms, son. Kissing you in secret places. 169 00:11:14,280 --> 00:11:15,280 Is that the suspect? 170 00:11:15,620 --> 00:11:20,620 Yeah, Dinah Roswell. The office staff says she walks in here with two buckets 171 00:11:20,620 --> 00:11:24,680 filled with this garbage, throws it all over the toys, and starts yelling, 172 00:11:24,860 --> 00:11:26,500 murderers, criminals, huh? 173 00:11:27,240 --> 00:11:29,280 Not a pretty sight, huh? Hey, yeah. 174 00:11:29,580 --> 00:11:30,720 Good thing, good thing, good thing. 175 00:11:32,180 --> 00:11:33,180 Look around you. 176 00:11:35,660 --> 00:11:37,360 I could take you away from all this. 177 00:11:39,480 --> 00:11:42,140 Gee, make that the tough choice, but... 178 00:11:42,600 --> 00:11:44,420 I think I'll stick with noxious fumes. 179 00:11:48,980 --> 00:11:50,080 She's been Miranda, I guess. 180 00:11:50,860 --> 00:11:53,380 If anything helps us, we'll take it from here. Guy to Roswell. 181 00:11:54,080 --> 00:11:55,080 Correct. 182 00:11:55,380 --> 00:11:58,040 I'll be ready to go in a minute, as soon as the media gets here. 183 00:11:59,020 --> 00:12:00,600 Are you responsible for this mess? 184 00:12:01,380 --> 00:12:02,380 Absolutely. 185 00:12:02,440 --> 00:12:06,000 Actually, this mess is just a small dose of Mr. Whittington's pollution that 186 00:12:06,000 --> 00:12:07,920 I've returned to him. Let's go. You're under arrest. 187 00:12:08,240 --> 00:12:08,839 Wait, wait. 188 00:12:08,840 --> 00:12:09,719 Try to understand. 189 00:12:09,720 --> 00:12:12,080 This stuff doesn't just smell bad. It kills. 190 00:12:12,400 --> 00:12:16,060 Good. Let's take your statement of depreciation. No, this is my statement. 191 00:12:16,060 --> 00:12:20,560 is not vandalism. Fine. Let's move it. Wait a minute. Now, listen. Your vaginas 192 00:12:20,560 --> 00:12:22,460 won't protect you from what this poison does. 193 00:12:26,500 --> 00:12:28,460 What exactly was that stuff? 194 00:12:28,780 --> 00:12:31,220 Mostly acetone and benzene. 195 00:12:31,700 --> 00:12:33,000 Winnington's industrial waste. 196 00:12:33,540 --> 00:12:37,320 He's been dumping that stuff illegally for years. You know that for a fact. 197 00:12:37,870 --> 00:12:38,930 I saw it myself. 198 00:12:39,850 --> 00:12:44,910 Untreated, cancer -causing chemicals being poured down landfills, down 199 00:12:45,010 --> 00:12:47,270 sometimes right into the Hudson River. 200 00:12:47,610 --> 00:12:49,550 And you just happened to be following his trucks around? 201 00:12:49,990 --> 00:12:54,090 No, no, no. Last summer, I was a field intern for the Environmental Resource 202 00:12:54,090 --> 00:12:56,210 Board. Doing what, Miss Roswell? 203 00:12:56,770 --> 00:12:59,230 I was bagging soil samples. 204 00:12:59,790 --> 00:13:04,450 That's when I saw these truckers cruise by, and they emptied these monster drums 205 00:13:04,450 --> 00:13:06,770 of chemicals right into this housing site landfill. 206 00:13:07,290 --> 00:13:08,890 So I tailed him. 207 00:13:09,250 --> 00:13:11,910 Right back to Billy Boy Toys. 208 00:13:12,190 --> 00:13:14,110 Why didn't you report this at the time? 209 00:13:14,350 --> 00:13:15,309 I did. 210 00:13:15,310 --> 00:13:19,210 The ERB threw me a line about priorities and did zip. 211 00:13:19,670 --> 00:13:24,310 So that's why I went to Winnington. You talked to Mr. Winnington? Oh, he talked. 212 00:13:24,530 --> 00:13:27,770 I got a limp handshake and, oh, we'll look into that. 213 00:13:28,190 --> 00:13:31,110 See? They're all part of a cover -up. 214 00:13:31,370 --> 00:13:34,010 We're not interested in your conspiracy theories, Miss Roswell. 215 00:13:34,700 --> 00:13:38,040 You've already admitted to trespassing and criminal mischief. Now, that hardly 216 00:13:38,040 --> 00:13:41,160 makes you a credible source, does it? You've got to do something. 217 00:13:41,700 --> 00:13:43,460 This stuff causes cancer. 218 00:13:45,980 --> 00:13:49,980 I'm saying it wouldn't hurt. She's all talk, Mary. Good afternoon, ladies. 219 00:13:50,320 --> 00:13:51,179 Hi, Lynn. 220 00:13:51,180 --> 00:13:52,180 Working the lunch brief. 221 00:13:52,420 --> 00:13:53,420 Let me guess. 222 00:13:53,580 --> 00:13:56,420 You're here to do a story on the finest of New York's finest. 223 00:13:56,740 --> 00:14:00,860 Not bad, Cagney. But I've got a hotter piece on the burner. The Dinah Roswell 224 00:14:00,860 --> 00:14:01,860 case. 225 00:14:01,980 --> 00:14:03,200 Oh, yes. Well... 226 00:14:03,550 --> 00:14:05,750 Every lawbreak deserves her 15 seconds of fame. 227 00:14:06,650 --> 00:14:07,650 Hey, listen. 228 00:14:08,030 --> 00:14:11,810 Did Roswell tell you about the dumping of toxic waste she witnessed? Yeah, she 229 00:14:11,810 --> 00:14:13,470 mentioned it. And how are you responding? 230 00:14:13,690 --> 00:14:14,690 Lynn. 231 00:14:18,150 --> 00:14:19,630 Slow news day, Sutter. 232 00:14:21,350 --> 00:14:25,210 I wrote a story about Roswell during her internship at the ERB. 233 00:14:25,810 --> 00:14:27,770 Good. Now you know how it ends. 234 00:14:28,550 --> 00:14:30,030 Don't play tough with me, Sergeant. 235 00:14:30,670 --> 00:14:34,010 I've got something that could make your job much easier. A male secretary? 236 00:14:34,310 --> 00:14:35,310 Better. 237 00:14:35,910 --> 00:14:40,270 Copies of the reports Roswell filed with the ERB. Date, time, places. 238 00:14:40,950 --> 00:14:42,530 It could save you a lot of legwork. 239 00:14:44,390 --> 00:14:45,470 I'd like to see that. 240 00:14:45,750 --> 00:14:50,130 If we agree, you get a collar, I get first shot at the detail. 241 00:14:51,130 --> 00:14:53,750 You love it? We're trying to do our job and she's playing Monty Hall. 242 00:14:54,550 --> 00:14:56,810 Toy company, toxic waste, cancer. 243 00:14:57,290 --> 00:14:58,970 That kind of story sells papers. 244 00:15:08,840 --> 00:15:12,580 Begging your pardon, Lieutenant, the unlawful disposal of toxic waste is a 245 00:15:12,580 --> 00:15:13,580 felony. 246 00:15:13,860 --> 00:15:16,600 We don't have jurisdiction here, Lacey. If anyone's going to take any action, 247 00:15:16,660 --> 00:15:17,660 it's got to be the ERB. 248 00:15:18,580 --> 00:15:22,200 With due respect, sir, I remember standing right here when Federal Agent 249 00:15:22,200 --> 00:15:24,940 pulled us off the plutonium case because he didn't want any bad publicity. 250 00:15:25,440 --> 00:15:27,220 Agent Hornby played it by the book. 251 00:15:27,820 --> 00:15:30,760 He told us the feds would follow up the investigation... We know they did that, 252 00:15:30,960 --> 00:15:32,200 sir. We never heard anything. 253 00:15:32,750 --> 00:15:35,690 For all we know, they swept that plutonium onto the carpet with Lord 254 00:15:35,690 --> 00:15:38,510 many other things. But because nobody knows about it, it doesn't matter, 255 00:15:38,710 --> 00:15:40,890 Don't you pin that bureaucracy crap on me, detective. 256 00:15:43,790 --> 00:15:46,150 Without federal cooperation, what can you do? 257 00:15:46,790 --> 00:15:47,790 What? 258 00:15:48,850 --> 00:15:51,850 Unless you catch somebody right in the act, you got no solid evidence. 259 00:15:52,450 --> 00:15:54,770 With your permission, sir, I think we can do that. 260 00:15:56,150 --> 00:15:59,410 Cagney. We at least talked to the ERBs. Worth a try. 261 00:16:03,219 --> 00:16:04,400 Okay. All right. 262 00:16:04,680 --> 00:16:07,400 But if they got other priorities, I don't want to hear that the two of you 263 00:16:07,400 --> 00:16:08,319 been harassing them. 264 00:16:08,320 --> 00:16:09,720 Understood? Thank you, sir. 265 00:16:11,600 --> 00:16:12,640 Cadney, hold this up, will you? 266 00:16:13,480 --> 00:16:15,040 You hold these schedules with me. 267 00:16:19,820 --> 00:16:25,740 Sergeant Cadney around? 268 00:16:26,040 --> 00:16:27,040 Should be out in a minute. 269 00:16:28,000 --> 00:16:28,999 May I help you? 270 00:16:29,000 --> 00:16:30,180 No, I don't think so. Not this time. 271 00:16:31,320 --> 00:16:32,320 Pleased to meet you. 272 00:16:32,330 --> 00:16:36,530 I am Lars Sanders, a friend of Chrissy's. Oh, a friend of Chrissy's. 273 00:16:36,530 --> 00:16:39,990 pleased to meet you. I'm Mary Beth Lacey. I'm her partner. Well, Lars is 274 00:16:39,990 --> 00:16:41,990 partner, too. He's her skiing partner. 275 00:16:42,250 --> 00:16:44,170 Oh, that's nice, Lars. 276 00:16:44,730 --> 00:16:45,750 Chrissy! Yes! 277 00:16:45,990 --> 00:16:47,750 What are you doing here? 278 00:16:47,990 --> 00:16:49,310 I've come to surprise you. 279 00:16:50,470 --> 00:16:51,790 And he did. 280 00:16:52,870 --> 00:16:54,130 Now you go back to Vermont. 281 00:16:54,670 --> 00:16:56,310 You always play with me. 282 00:16:57,030 --> 00:16:58,230 He doesn't mean baseball. 283 00:16:58,550 --> 00:17:00,470 But the other night you said... 284 00:17:01,680 --> 00:17:04,359 Would you excuse us just for a moment? 285 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 Lars? 286 00:17:10,859 --> 00:17:14,420 What are you doing in New York? I thought that you gave ski lessons 287 00:17:14,420 --> 00:17:17,280 April. You said to come visit you anytime I am in town. 288 00:17:17,599 --> 00:17:20,160 So, I come for you. 289 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 Well, 290 00:17:21,839 --> 00:17:22,900 to see me? 291 00:17:23,220 --> 00:17:24,220 Of course. 292 00:17:24,400 --> 00:17:27,819 Just me. I miss you in the mornings when I think of you. 293 00:17:30,700 --> 00:17:31,700 Bring your present. 294 00:17:32,000 --> 00:17:36,880 It's a skin lotion with vitamin E to make you soft and healthy. 295 00:17:37,380 --> 00:17:39,820 You'll remember Saturday night. 296 00:17:40,500 --> 00:17:45,420 Look, why don't I see you back at your hotel? 297 00:17:45,740 --> 00:17:49,020 Hotel? No, I am staying with you. 298 00:17:49,440 --> 00:17:52,380 Lodge, pick her up one more time and smile. 299 00:17:52,880 --> 00:17:53,880 Wait a minute. 300 00:17:54,980 --> 00:17:57,680 With me? Don't you have anyone to stay with? Friends? 301 00:17:57,880 --> 00:17:58,880 Two. 302 00:17:59,310 --> 00:18:01,030 You are my best friend. 303 00:18:01,230 --> 00:18:02,230 A cup of coffee, Lars? 304 00:18:03,150 --> 00:18:04,150 Nay. 305 00:18:04,510 --> 00:18:07,710 How about lunch? We were just about to order. You look like a pastrami man to 306 00:18:07,710 --> 00:18:08,589 me. 307 00:18:08,590 --> 00:18:09,590 No. 308 00:18:11,490 --> 00:18:14,370 Lars, here are the keys to my apartment. 309 00:18:14,870 --> 00:18:17,810 And I'll give you the address and you have the cash. 310 00:18:18,670 --> 00:18:20,010 Drop you off there, okay? 311 00:18:20,390 --> 00:18:21,650 Yes. Thank you, Chrissy. 312 00:18:21,910 --> 00:18:22,910 Oh, not at all. 313 00:18:23,150 --> 00:18:24,150 We'll talk later. 314 00:18:24,990 --> 00:18:25,990 Later. 315 00:18:26,410 --> 00:18:27,610 Of course. Of course. 316 00:18:28,300 --> 00:18:29,940 Soon, I hope. Very soon, yes. 317 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 Goodbye, Lars. 318 00:18:34,180 --> 00:18:36,380 And thanks so much for coming by. 319 00:18:36,620 --> 00:18:37,620 Yeah. 320 00:18:38,460 --> 00:18:39,460 Yeah. 321 00:18:40,140 --> 00:18:41,140 Go. 322 00:18:42,460 --> 00:18:45,080 I was hoping to see you wearing a uniform. 323 00:18:46,720 --> 00:18:53,520 Seems like a 324 00:18:53,520 --> 00:18:54,520 decent fellow. 325 00:18:55,940 --> 00:18:56,940 And, uh... 326 00:19:06,800 --> 00:19:11,160 In a three -month internship, Roswell wrote up more complaints than the entire 327 00:19:11,160 --> 00:19:14,500 ERB staff, with a copy to me and a copy to the press. 328 00:19:14,800 --> 00:19:16,580 She even had a file on the NYPD. 329 00:19:18,400 --> 00:19:20,960 Improper disposing of motor oil from the carpool. 330 00:19:21,580 --> 00:19:24,240 Needless to say, we let you folks slide on that one. 331 00:19:24,980 --> 00:19:27,140 Did you also let Billy Boy Toys slide? 332 00:19:28,060 --> 00:19:32,000 Ms. Roswell was very vehement on that case, but frankly, I don't think there's 333 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 much to it. 334 00:19:33,150 --> 00:19:37,510 How dangerous is an acetone -benzene compound, Mr. Lorca? Where is that 335 00:19:37,510 --> 00:19:41,270 mean, even if there were violations, it's a small company. What, about two or 336 00:19:41,270 --> 00:19:42,270 three million dollars a year? 337 00:19:42,670 --> 00:19:47,350 Ms. Roswell claims that she has witnessed these people dumping large 338 00:19:47,350 --> 00:19:51,450 of an acetone -benzene compound into the ground. Now, what kind of effect would 339 00:19:51,450 --> 00:19:52,009 that have? 340 00:19:52,010 --> 00:19:56,290 Well, if it's true, I suppose the chemicals could eventually intrude on 341 00:19:56,290 --> 00:19:57,310 groundwater in that area. 342 00:19:59,330 --> 00:20:00,810 So we're getting a water supply. 343 00:20:01,910 --> 00:20:02,910 Good. 344 00:20:03,600 --> 00:20:04,600 What if it did? 345 00:20:04,800 --> 00:20:07,940 Our lab says that that kind of a mixture could be highly poisonous if it isn't 346 00:20:07,940 --> 00:20:08,940 treated properly. 347 00:20:09,400 --> 00:20:12,520 Well, in large enough quantities, yes, but it all depends. 348 00:20:13,000 --> 00:20:15,320 On what? On whether it's your kids living in the neighborhood? 349 00:20:17,060 --> 00:20:18,200 What do you want from me? 350 00:20:18,560 --> 00:20:21,940 Washington keeps cutting our funding. I don't have the needed manpower. 351 00:20:25,140 --> 00:20:26,140 Yes. 352 00:20:27,140 --> 00:20:28,880 Tell him anything you want. He'll have to wait. 353 00:20:31,220 --> 00:20:35,650 Millions of tons of... Toxic wastes were disposed of last year, enough to fill 1 354 00:20:35,650 --> 00:20:37,610 ,500 astrodomes. 355 00:20:37,870 --> 00:20:38,870 Most of it illegally. 356 00:20:39,030 --> 00:20:40,970 We just can't go after every fish in the sea. 357 00:20:41,310 --> 00:20:44,270 If you would go after the polluted, sir, the fish would take care of themselves. 358 00:20:52,630 --> 00:20:53,630 Hey, 359 00:20:59,430 --> 00:21:00,430 don't drink that. 360 00:21:05,900 --> 00:21:06,879 Since when? 361 00:21:06,880 --> 00:21:08,020 Since I bought it today. 362 00:21:08,800 --> 00:21:12,000 Your father's going to put a filter on that fourth or two. I don't know if it's 363 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 floating around in the water. 364 00:21:14,280 --> 00:21:16,180 I think you grew an inch since last week. 365 00:21:16,820 --> 00:21:20,120 In two inches in two months. I measured myself against the wall. 366 00:21:20,660 --> 00:21:22,440 You were 23 inches when you were born. 367 00:21:22,940 --> 00:21:24,440 I always knew you were going to be tall. 368 00:21:25,260 --> 00:21:26,360 Yeah, I never knew that. 369 00:21:28,540 --> 00:21:30,060 First time the doctor brought you to me? 370 00:21:30,940 --> 00:21:33,280 I could barely see and my eyes were so full of tears. 371 00:21:33,860 --> 00:21:35,020 Yeah, it was so ugly, huh? 372 00:21:35,540 --> 00:21:36,540 Never. 373 00:21:36,920 --> 00:21:38,780 You had a pointed head, but you were beautiful. 374 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 Ma. 375 00:21:42,080 --> 00:21:43,920 I feel bad I told them to put me out. 376 00:21:45,360 --> 00:21:46,680 I wish I had been there to greet you. 377 00:21:47,640 --> 00:21:48,640 It's okay, Mom. 378 00:21:51,280 --> 00:21:56,220 Growing up so fast, I feel like I don't know where six years old went or seven 379 00:21:56,220 --> 00:21:57,680 or ten. 380 00:21:58,380 --> 00:22:00,240 Well, ten was Mr. 381 00:22:00,440 --> 00:22:01,500 G for the fifth grade. 382 00:22:01,760 --> 00:22:02,760 Boy, was he the pits. 383 00:22:03,560 --> 00:22:06,740 You're such a handsome young man in that tuxedo for that dance, Harvey. It's 384 00:22:06,740 --> 00:22:07,740 like peeking into the future. 385 00:22:09,280 --> 00:22:13,060 Pretty soon you're going to be driving, and then I hope you go to college. 386 00:22:14,360 --> 00:22:17,680 It's wonderful to learn things. And then you will get a job, and then you will 387 00:22:17,680 --> 00:22:18,680 get married. 388 00:22:19,840 --> 00:22:22,620 Alice Christine will be a flower girl. 389 00:22:22,860 --> 00:22:23,860 Ma. 390 00:22:26,980 --> 00:22:27,980 Benzing. 391 00:22:35,260 --> 00:22:36,260 Incredible, Mary Beth. 392 00:22:36,420 --> 00:22:38,200 The man never sleeps. 393 00:22:39,460 --> 00:22:40,460 Sounds very romantic. 394 00:22:41,800 --> 00:22:43,880 Romantic? Hell, if I'd been with a puppy in heat. 395 00:22:44,520 --> 00:22:45,900 Maybe we should get him something to chew on. 396 00:22:47,100 --> 00:22:50,220 These days, Christine, older woman, younger man, very chic. 397 00:22:50,700 --> 00:22:52,480 Mary Tyler won't marry that young doctor. 398 00:22:53,040 --> 00:22:55,180 Oh, yeah. Hey, Lars and I have a lot in common. 399 00:22:55,960 --> 00:22:58,240 I lost my virginity the same year he was born. 400 00:23:01,540 --> 00:23:02,560 He's getting ready to go. 401 00:23:26,209 --> 00:23:28,110 Any idea where this stuff will end up? 402 00:23:28,610 --> 00:23:32,610 This is as good as mine. The report said they were dumping in all five boroughs. 403 00:23:33,860 --> 00:23:35,500 Pull him over. Check that pig. 404 00:23:53,380 --> 00:23:58,760 Hey, I couldn't have been beat. 405 00:23:59,060 --> 00:24:00,400 I didn't have high enough gear. 406 00:24:00,870 --> 00:24:02,190 Sergeant Cagney, NYPD. 407 00:24:02,430 --> 00:24:03,430 You have any identification? 408 00:24:03,830 --> 00:24:07,050 I'm Detective Lacey. You want to open up the back of the truck, sir? We'd like 409 00:24:07,050 --> 00:24:08,050 to see what's inside. 410 00:24:14,670 --> 00:24:16,670 You picked this up at Billy Boy Toys? 411 00:24:17,210 --> 00:24:18,210 Yeah. 412 00:24:18,350 --> 00:24:19,350 It's right here in the manifest. 413 00:24:19,610 --> 00:24:22,330 I got a couple of stops to make. I'm going to the dump site. Get those 414 00:24:22,410 --> 00:24:23,410 please, sir. 415 00:24:30,669 --> 00:24:33,990 Lady, officers, if I don't get going pretty soon, the traffic on that 416 00:24:33,990 --> 00:24:34,990 Take it easy, mister. 417 00:24:36,530 --> 00:24:38,090 It's going to an approved dump site. 418 00:24:38,430 --> 00:24:39,430 It's all legal. 419 00:24:41,870 --> 00:24:42,870 That's what it says. 420 00:24:45,230 --> 00:24:49,330 That load, maybe, but that's not all of it. Roswell, why don't you go back to 421 00:24:49,330 --> 00:24:51,510 school and become a lawyer, like other people you're in? 422 00:24:51,710 --> 00:24:52,710 Miss Roswell? 423 00:24:52,790 --> 00:24:53,790 Oh, detective. 424 00:24:54,200 --> 00:24:58,360 You see, they're only allowed to hold on to that waste for 90 days at a time. So 425 00:24:58,360 --> 00:25:03,360 they ditch a dozen barrels legally to look good. Sort of their contribution to 426 00:25:03,360 --> 00:25:07,420 cleaner America. But then, over the next few days, they dump the rest in small 427 00:25:07,420 --> 00:25:09,080 loads. How's she all good? 428 00:25:09,700 --> 00:25:11,920 I've been watching them. It's how they operate. 429 00:25:12,520 --> 00:25:13,640 It's their M .O. 430 00:25:14,000 --> 00:25:16,160 Tell you what, Roswell, we'll think about it, all right? 431 00:25:16,500 --> 00:25:19,560 Now, if you just go away, because we have other business we have to attend 432 00:25:19,580 --> 00:25:22,360 That's our M .O. Oh, you're so close on this thing. 433 00:25:22,700 --> 00:25:23,700 Please. 434 00:25:24,270 --> 00:25:26,970 Just give it that extra effort. I said we think about it. 435 00:25:27,490 --> 00:25:28,490 Thank you, Miss Roswell. 436 00:25:32,090 --> 00:25:33,130 Thank you, Miss Roswell. 437 00:25:37,990 --> 00:25:39,550 You have to hand it to her. She's persistent. 438 00:25:40,190 --> 00:25:41,190 So is Nixon. 439 00:25:42,550 --> 00:25:43,670 How'd this last test go? 440 00:25:44,830 --> 00:25:45,830 Okay. 441 00:25:47,690 --> 00:25:48,690 Okay? 442 00:25:49,570 --> 00:25:50,570 That's good. 443 00:25:51,790 --> 00:25:53,570 So what happened when you had to have the second test? 444 00:25:57,040 --> 00:26:00,160 It was a little something on the first x -ray. They didn't know what it was. 445 00:26:00,480 --> 00:26:02,000 So they had to give me a different kind. 446 00:26:02,800 --> 00:26:04,380 The doctor says I shouldn't worry about it. 447 00:26:04,860 --> 00:26:06,140 Well, it's easy for him to say. 448 00:26:06,360 --> 00:26:07,360 How do you feel? 449 00:26:07,580 --> 00:26:08,580 He's a good doctor. 450 00:26:08,940 --> 00:26:12,480 You know, this Roswell does have one thing right, Christine. 451 00:26:13,680 --> 00:26:16,300 Even if we come up empty, at least we can feel that we made our best effort. 452 00:26:16,740 --> 00:26:19,700 We made our best effort at 5 .30 this morning, remember? 453 00:26:20,430 --> 00:26:22,970 I was laying groundwork. If this kid knows what she's talking about... Mary 454 00:26:22,970 --> 00:26:25,990 Beth, it doesn't make any difference. The Samuels wants us to drop the case. 455 00:26:26,090 --> 00:26:27,930 I've already called Sutter. Oh, come on, Christine. 456 00:26:28,430 --> 00:26:31,490 Aren't you willing to lose a little more sleep for a collar like this one? 457 00:26:32,310 --> 00:26:33,310 Sleep? 458 00:26:33,730 --> 00:26:34,730 What is sleep? 459 00:26:35,570 --> 00:26:36,570 Oh, I forgot. 460 00:26:37,090 --> 00:26:38,090 Do you have a visitor? 461 00:26:41,610 --> 00:26:42,610 Yes. 462 00:26:44,910 --> 00:26:46,750 Maybe we can try it again tomorrow. 463 00:26:47,250 --> 00:26:49,310 Wish it'll get me out of the lock before Laura's... 464 00:26:49,520 --> 00:26:50,520 Hormones wake up. 465 00:26:51,840 --> 00:26:53,580 That's a very unselfish decision, Christine. 466 00:26:54,660 --> 00:26:55,660 Yes. 467 00:27:03,120 --> 00:27:06,080 Who was under that building before you started working on it? Dirt. 468 00:27:06,880 --> 00:27:07,880 Cute. 469 00:27:08,560 --> 00:27:09,560 What else, huh? 470 00:27:10,580 --> 00:27:13,680 Sometimes companies dump toxic chemicals into landfills, you know. 471 00:27:13,900 --> 00:27:16,920 I always check out a parcel of land before I work on it, Mary Beth. 472 00:27:18,199 --> 00:27:21,300 Sometimes those chemicals seep below the surface. You can't find them so easily. 473 00:27:21,640 --> 00:27:24,700 I can only worry about things that have some control over. The what -ifs and the 474 00:27:24,700 --> 00:27:26,480 maybes you can't think about. 475 00:27:26,820 --> 00:27:28,140 Yeah, what's more important than your health? 476 00:27:29,320 --> 00:27:32,160 Bad enough you worked with that asbestos all those years before the government 477 00:27:32,160 --> 00:27:33,180 found out it gives you cancer. 478 00:27:33,480 --> 00:27:34,720 It's in the past, Mary Beth. 479 00:27:35,000 --> 00:27:36,660 You think it's over, you think you're safe. 480 00:27:38,020 --> 00:27:39,480 Then you find out about something else. 481 00:27:42,160 --> 00:27:44,280 Dr. Longwood said you have nothing to worry about. 482 00:27:45,260 --> 00:27:47,680 He is just playing it safe with his follow -up test. 483 00:27:47,920 --> 00:27:50,860 A lump in my abdomen is not routine, neither is an MRI scan. 484 00:27:51,240 --> 00:27:55,060 The doctor did not say there was a lump, Mary Beth. He said a shadow on the X 485 00:27:55,060 --> 00:27:56,060 -ray. 486 00:27:57,080 --> 00:27:59,780 Your test has been clear for two years now. You're going to be fine. 487 00:28:00,360 --> 00:28:01,500 Will you stop ironing? 488 00:28:02,280 --> 00:28:04,480 You've got a stakeout in the morning. Go to bed. 489 00:28:06,820 --> 00:28:08,220 I've got to finish up my work here. 490 00:28:14,810 --> 00:28:15,810 Harvey? 491 00:28:16,950 --> 00:28:17,950 Yes, sweetheart. 492 00:28:19,850 --> 00:28:20,850 Finished tomorrow? 493 00:28:54,830 --> 00:28:56,410 Being with you fills me with energy. 494 00:28:57,570 --> 00:29:00,210 Oh, yes, I know. 495 00:29:02,910 --> 00:29:05,110 I do something special for you. 496 00:29:10,130 --> 00:29:13,390 It's a brand and baby pulling shake, Bex. 497 00:29:14,490 --> 00:29:15,970 You can take it to your stake -up. 498 00:29:16,930 --> 00:29:17,930 Out. 499 00:29:18,330 --> 00:29:19,650 It's a stake -out, Lars. 500 00:29:19,930 --> 00:29:22,770 It will make you feel good and strong. 501 00:29:24,750 --> 00:29:25,750 Oh, golly. 502 00:29:32,010 --> 00:29:33,850 First shift will be here in half an hour. 503 00:29:34,850 --> 00:29:37,270 Well, if nothing happens by then, I guess we throw in the towel. 504 00:29:37,790 --> 00:29:38,790 I guess. 505 00:29:44,730 --> 00:29:46,570 Brandon way shake with bee pollen. 506 00:29:48,770 --> 00:29:50,750 Once. Oh, no, thank you. 507 00:29:51,330 --> 00:29:53,290 Go ahead. It's great stuff. 508 00:30:01,919 --> 00:30:04,400 Very nice. It tastes so healthy. 509 00:30:05,000 --> 00:30:06,160 You keep it. 510 00:30:11,780 --> 00:30:13,100 You heard from your doctors yet? 511 00:30:14,760 --> 00:30:15,760 Still waiting. 512 00:30:15,780 --> 00:30:16,940 It's been two days. 513 00:30:17,880 --> 00:30:19,260 These things take time. 514 00:30:20,720 --> 00:30:23,120 Can't believe we have to go through this whole thing all over again. 515 00:30:23,380 --> 00:30:25,800 Waiting for those damn doctors to come up with their verdict. 516 00:30:38,410 --> 00:30:41,230 But, uh, I got you a present. 517 00:30:43,010 --> 00:30:44,010 Here. 518 00:30:50,050 --> 00:30:51,050 Oh. 519 00:30:52,230 --> 00:30:53,570 Oh, this is beautiful. 520 00:30:54,610 --> 00:30:55,610 Thank you, Christine. 521 00:30:56,190 --> 00:30:59,350 Yeah, well, so you'll be on time, you know. 522 00:31:02,030 --> 00:31:03,510 I like the inscription, too. 523 00:31:04,030 --> 00:31:05,030 Oh, Jesus. 524 00:31:06,780 --> 00:31:08,020 That's too nice to wear. 525 00:31:13,040 --> 00:31:14,040 Oh. 526 00:31:17,000 --> 00:31:18,680 How are things going with you and Lars? 527 00:31:21,460 --> 00:31:22,700 I don't know, Mary Beth. 528 00:31:24,180 --> 00:31:27,240 Some relationships are meant to last only a weekend, you know what I mean? 529 00:31:27,920 --> 00:31:28,920 Huh? 530 00:31:29,620 --> 00:31:30,660 Well, trust me. 531 00:31:31,720 --> 00:31:32,960 I wanted a playmate. 532 00:31:34,180 --> 00:31:35,180 I got a roommate. 533 00:31:36,320 --> 00:31:37,900 Did you make your intentions clear? 534 00:31:38,620 --> 00:31:39,619 What intentions? 535 00:31:39,620 --> 00:31:40,640 I don't have any intentions. 536 00:31:40,960 --> 00:31:41,960 Does Lars know that? 537 00:31:44,720 --> 00:31:48,340 He's such a kid, you know. I don't want to hurt his feelings. 538 00:31:48,780 --> 00:31:51,380 Christine, you can't just shut your eyes and hope he goes away. 539 00:31:51,820 --> 00:31:53,260 I know. I tried that. 540 00:31:54,800 --> 00:31:58,000 He made an attachment. Now you are going to have to deal with it one way or the 541 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 other. 542 00:32:01,060 --> 00:32:02,460 I hate it when you say that. 543 00:32:02,900 --> 00:32:03,900 Look at him. 544 00:32:11,150 --> 00:32:12,270 It's a different truck or something. 545 00:32:15,290 --> 00:32:16,290 Mm -hmm. 546 00:32:28,010 --> 00:32:29,010 No, no! 547 00:32:29,070 --> 00:32:30,070 No! 548 00:32:34,810 --> 00:32:39,070 Is there any more of those bones? 549 00:32:39,970 --> 00:32:40,970 No. 550 00:33:38,700 --> 00:33:39,700 What's the problem, lady? 551 00:33:39,820 --> 00:33:41,060 Anyone open up the back of the truck? 552 00:33:42,940 --> 00:33:44,380 You got a warrant? This is my... 553 00:34:10,800 --> 00:34:13,480 Yeah, well, give me a break, ladies. I've got a fleet of trucks to run. Mr. 554 00:34:13,820 --> 00:34:17,040 Selway, you and your fleet are going to be in dry dock unless you start to 555 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 cooperate. 556 00:34:18,760 --> 00:34:20,280 Okay, officers, you win. 557 00:34:20,800 --> 00:34:23,239 How about I just pay it here and we save us all a lot of grief? 558 00:34:24,199 --> 00:34:25,440 So what's the damage, huh? 559 00:34:26,540 --> 00:34:27,800 What, a couple hundred bucks? 560 00:34:28,500 --> 00:34:30,020 You just said the magic word. 561 00:34:31,679 --> 00:34:34,739 That stuff is going to wind up in the ocean. We're all going to be swimming in 562 00:34:34,739 --> 00:34:35,698 that junk. 563 00:34:35,699 --> 00:34:38,900 Food and poison in the same truck, and you don't give a damn? 564 00:34:39,280 --> 00:34:42,000 What if that food winds up in some school lunch? Did you ever think about 565 00:34:42,440 --> 00:34:45,360 I can't be responsible for everything those guys put in the truck. 566 00:34:45,679 --> 00:34:49,120 Those guys are willing to testify that they were simply following your orders. 567 00:34:49,500 --> 00:34:52,320 Yeah, well, then it's their word against mine, then, isn't it? I'm getting tired 568 00:34:52,320 --> 00:34:55,780 of your smart mouth, Buster. Take it easy, Mary Beth. Yeah, take it easy. Our 569 00:34:55,780 --> 00:34:59,320 laboratory people said they found traces of that toxic compound in every single 570 00:34:59,320 --> 00:35:00,320 one of your vehicles. 571 00:35:00,400 --> 00:35:03,620 Along with the bribery charge, that could give you a nice long vacation for 572 00:35:03,620 --> 00:35:04,620 illegal dumping business. 573 00:35:04,920 --> 00:35:07,280 I'd say, oh, about 14 years. 574 00:35:07,880 --> 00:35:08,880 Look, lady. 575 00:35:09,260 --> 00:35:12,920 My business is moving things from one place to another. I ain't looking to 576 00:35:12,920 --> 00:35:14,460 anybody. I got to make a living. 577 00:35:15,420 --> 00:35:17,820 You know what I pay in taxes get in insurance? 578 00:35:18,380 --> 00:35:21,700 You're breaking my heart. And you are poisoning children all over New York. 579 00:35:22,040 --> 00:35:25,180 Yeah, well, if my guys don't transport that stuff, he leave me. There's ten 580 00:35:25,180 --> 00:35:26,760 other guys waiting in line to do it. 581 00:35:27,060 --> 00:35:28,960 Yeah, but we got you. 582 00:35:29,880 --> 00:35:32,300 So what do you want from me? Billy Whittington. 583 00:35:35,460 --> 00:35:36,460 It's all set. 584 00:35:36,720 --> 00:35:39,800 Samuel's going to give Petrie and her some veto. We'll put a wire on them. 585 00:35:39,800 --> 00:35:40,799 can ride with Delway. 586 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 Good. 587 00:35:42,280 --> 00:35:43,280 Good. 588 00:35:43,820 --> 00:35:45,120 We're probably going to nail Weddington. 589 00:35:45,540 --> 00:35:46,540 Good. 590 00:35:48,860 --> 00:35:50,560 How many more Weddingtons do you think there are? 591 00:35:55,440 --> 00:35:56,880 Did you hear anything about your test yet? 592 00:35:57,540 --> 00:35:58,540 No. 593 00:35:58,920 --> 00:36:00,020 You called the doctor today? 594 00:36:00,340 --> 00:36:01,420 I don't know how busy doctors are. 595 00:36:02,350 --> 00:36:05,030 You didn't fool around with something like this, Mary Beth. What are you so 596 00:36:05,030 --> 00:36:06,390 concerned about me for, Alderson? 597 00:36:07,090 --> 00:36:08,950 You're my partner. I care about you. 598 00:36:10,890 --> 00:36:14,330 Then why didn't you ever ask me how I was feeling when Alice had the colic and 599 00:36:14,330 --> 00:36:16,230 we was up all night for nine weeks straight? 600 00:36:16,710 --> 00:36:18,170 Or how I was doing Thanksgiving? 601 00:36:18,770 --> 00:36:21,950 When Muriel got so sick and Harvey was all concerned, I'm cooking up the sauce 602 00:36:21,950 --> 00:36:23,450 and we all try and remember to be thankful. 603 00:36:24,230 --> 00:36:26,810 How the hell was I supposed to know about that? You could have asked. 604 00:36:27,370 --> 00:36:28,470 Like I always ask. 605 00:36:29,590 --> 00:36:30,590 How's Charlie doing? 606 00:36:31,820 --> 00:36:34,220 How's your brother Brian or David or whoever the man is this week? 607 00:36:34,840 --> 00:36:38,480 But no, you want to know how am I doing when you think I got cancer? 608 00:36:39,300 --> 00:36:40,300 Tell the truth, Christine. 609 00:36:41,040 --> 00:36:43,440 Would you want the details? The fourth I had was a broken leg. 610 00:36:43,880 --> 00:36:45,640 Can't die from a broken leg, Mary Beth. 611 00:37:09,960 --> 00:37:14,380 So sure she is dreaming, Mary Beth. She has all this stuff going on inside her 612 00:37:14,380 --> 00:37:17,560 head. She scrunches up her eyebrows. She puckers up her mouth. 613 00:37:17,900 --> 00:37:20,240 I mean, I would give anything to know what she's thinking. 614 00:37:20,580 --> 00:37:21,780 What are you doing here? 615 00:37:22,180 --> 00:37:23,660 I'm putting together some stuff. 616 00:37:23,980 --> 00:37:24,980 What stuff? 617 00:37:25,020 --> 00:37:26,020 Oh, stuff. 618 00:37:27,380 --> 00:37:28,380 Organizing drawers. 619 00:37:28,920 --> 00:37:30,860 Now? Yeah. Pretty late. 620 00:37:31,380 --> 00:37:32,380 Never too late. 621 00:37:32,660 --> 00:37:33,660 Shakespeare. 622 00:37:34,420 --> 00:37:36,440 Your mother, she always says that. Yep. 623 00:37:37,859 --> 00:37:39,360 I gave you these on our fourth anniversary. 624 00:37:41,180 --> 00:37:42,940 Seventh? Just checking. 625 00:37:45,980 --> 00:37:47,020 Alice is going to love these. 626 00:37:47,380 --> 00:37:50,280 They're going to have sentimental value because her father gave them to her 627 00:37:50,280 --> 00:37:51,440 mother. Harvey? 628 00:37:51,680 --> 00:37:52,680 These are mine. 629 00:37:52,840 --> 00:37:54,620 Who else is? I don't know. Come on, give him here. 630 00:37:54,860 --> 00:37:55,940 Where'd these come from? Who's these? 631 00:37:56,220 --> 00:38:00,500 Harvey, you know that I'm a neat person, and I like to be on top of things. 632 00:38:01,020 --> 00:38:04,400 My mother always told me that I should wear clean underwear, so in case I was 633 00:38:04,400 --> 00:38:07,280 hit by a bus and I'm laying in the street, I should have clean underwear. 634 00:38:07,440 --> 00:38:08,440 So. 635 00:38:09,820 --> 00:38:13,220 In case I get hit by a bus, I like to have neat dresser drawers. Oh, yeah? 636 00:38:13,220 --> 00:38:14,220 how about doing mine? 637 00:38:15,620 --> 00:38:17,660 And I want to be able to answer these love letters. Uh -huh. 638 00:38:19,160 --> 00:38:21,000 And I want to put all those photos in an album. 639 00:38:21,340 --> 00:38:24,390 Yeah. It's going to get so neater on here, I won't be able to find anything. 640 00:38:25,730 --> 00:38:26,870 Another thing, hard lacy. 641 00:38:27,430 --> 00:38:31,790 No way your cousin Maureen is getting my amethyst pin you gave me for my 35th 642 00:38:31,790 --> 00:38:32,790 birthday. 643 00:38:32,910 --> 00:38:35,830 Promise me you won't let Maureen get her mitts on my pin. 644 00:38:36,070 --> 00:38:37,070 Promise. 645 00:38:37,130 --> 00:38:38,130 Remember when you got me that? 646 00:38:38,250 --> 00:38:39,069 Mm -hmm. 647 00:38:39,070 --> 00:38:40,070 It snowed. 648 00:38:40,530 --> 00:38:41,890 The boys went over to Muriel's. 649 00:38:42,510 --> 00:38:43,550 We woke up in the morning. 650 00:38:43,870 --> 00:38:45,490 We were all snowed in. Mm -hmm. 651 00:38:47,210 --> 00:38:48,670 And the drifts were a mile high. 652 00:38:51,980 --> 00:38:53,220 I'm going to get you a pair of skates. 653 00:38:54,280 --> 00:38:56,160 Next year, we are going ice skating. 654 00:39:04,740 --> 00:39:05,740 I'll take care of him. 655 00:39:54,890 --> 00:39:59,070 Looking at each other's eyes over strawberry, honey, nectar, and stir 656 00:39:59,070 --> 00:40:00,070 tofu. 657 00:40:00,270 --> 00:40:01,770 Maybe it's not tofu, you know. 658 00:40:03,050 --> 00:40:06,130 Championship skier and a chef? That's a talented young man. 659 00:40:06,930 --> 00:40:12,830 Yes, well, despite his many talents, I knew you were right, Mary Beth. 660 00:40:13,130 --> 00:40:15,250 I like it when you agree with me. What was I right about? 661 00:40:15,610 --> 00:40:21,730 Well, I told him how amazing, really, that I thought it was that two people... 662 00:40:22,600 --> 00:40:29,120 Could be total strangers one day, and then the next day, still total 663 00:40:30,120 --> 00:40:31,240 Not very diplomatic. 664 00:40:33,720 --> 00:40:37,320 Well, he didn't seem to catch my drift. I don't think that'll be one of his 665 00:40:37,320 --> 00:40:39,480 strong points. So I just said, what the heck? 666 00:40:39,960 --> 00:40:42,380 It's better to be straightforward and honest, all right? 667 00:40:42,920 --> 00:40:45,520 So I handed him a bus ticket to Vermont, one way. 668 00:40:49,440 --> 00:40:51,080 I guess we got the point then. 669 00:40:51,480 --> 00:40:54,520 Yes, he didn't take it as well as I had hoped. 670 00:40:56,340 --> 00:40:59,600 There he was, this huge, sweet, standing in the middle of the street, sobbing 671 00:40:59,600 --> 00:41:00,740 while I'm healing him a cab. 672 00:41:04,720 --> 00:41:06,120 He's a sweet man, actually. 673 00:41:08,080 --> 00:41:09,640 I look forward to missing him. 674 00:41:18,820 --> 00:41:19,820 Your turn. 675 00:41:22,700 --> 00:41:26,080 What? I've been bending your ear for one half hour about my life. 676 00:41:27,300 --> 00:41:30,200 So, Mary Beth, how's your life? 677 00:41:31,580 --> 00:41:33,400 The doctor didn't get the results yet. 678 00:41:35,160 --> 00:41:38,700 Well, you could have been considerate enough to have fed someone. I wasn't 679 00:41:38,700 --> 00:41:39,700 thinking about it. 680 00:41:39,780 --> 00:41:40,780 Oh, bull. 681 00:41:41,680 --> 00:41:43,680 Why do you have to go around like a lone ranger? 682 00:41:44,170 --> 00:41:46,970 There was no point getting worked up about something routine. 683 00:41:47,410 --> 00:41:50,130 Oh, right, routine. That's why you've been going around all week keeping 684 00:41:50,130 --> 00:41:52,870 something stiff up for a lip, pretending like there's nothing wrong. What are 685 00:41:52,870 --> 00:41:54,290 you getting on your high horse for? 686 00:41:55,650 --> 00:42:00,170 Just because I don't ask about Harvey and the boys and Alice Racine every day 687 00:42:00,170 --> 00:42:02,650 does not mean that I don't care about you. 688 00:42:05,270 --> 00:42:07,830 Something's up private. Oh, something's up selfish. 689 00:42:08,110 --> 00:42:09,310 Who are you calling selfish? 690 00:42:09,590 --> 00:42:10,910 I am always here for you. 691 00:42:11,110 --> 00:42:12,990 Then why in the hell can't I be here for you? 692 00:42:21,060 --> 00:42:24,240 They're at the end of it. I get scared. Buck Rogers to Control Tower. Buck 693 00:42:24,240 --> 00:42:25,460 Rogers to Control Tower. 694 00:42:25,880 --> 00:42:28,020 Planet Toxoid is on the horizon. 695 00:42:34,840 --> 00:42:36,480 Well, doesn't that need to work? 696 00:42:38,340 --> 00:42:40,840 Mr. Selway, you sure it's safe to handle these drums? 697 00:42:41,560 --> 00:42:42,640 Just wear the gloves. 698 00:43:08,270 --> 00:43:09,470 Oh, this might count on me, too. 699 00:43:09,870 --> 00:43:13,610 I guaranteed Mr. Wakey and I'd get the job finished today, even if I had to do 700 00:43:13,610 --> 00:43:14,468 it myself. 701 00:43:14,470 --> 00:43:17,190 Well, you better hurry up. You've got lots to do before the morning shift gets 702 00:43:17,190 --> 00:43:19,230 here. Uh, you got, uh, something for me? 703 00:43:23,750 --> 00:43:24,750 Count that label, will you? 704 00:43:24,890 --> 00:43:27,330 It's all there from yesterday and today. All right, come on, let's go. 705 00:43:37,230 --> 00:43:38,009 Good morning, detective. 706 00:43:38,010 --> 00:43:39,110 What can I do for you? 707 00:43:40,050 --> 00:43:41,490 Sergeant. Please. 708 00:43:42,890 --> 00:43:43,970 You can come with us, sir. 709 00:43:44,290 --> 00:43:45,049 What for? 710 00:43:45,050 --> 00:43:46,310 I've already given you my statement. 711 00:43:46,570 --> 00:43:50,390 Mr. Whittington, you are under arrest for the unlawful disposal of toxic 712 00:43:51,690 --> 00:43:53,630 This is about that kook Roswell, isn't it? 713 00:43:54,330 --> 00:43:56,190 Russell warned you about your dumping. 714 00:43:56,430 --> 00:43:59,210 I told my people to look into it. And ask my plant manager. 715 00:43:59,650 --> 00:44:01,110 This is your plant, sir. 716 00:44:01,910 --> 00:44:02,910 This is ridiculous. 717 00:44:03,890 --> 00:44:06,250 I'm going to call my lawyer. Fine, sir. From the precinct. 718 00:44:06,730 --> 00:44:07,730 You got a coat? 719 00:44:10,310 --> 00:44:13,090 I'm the president. I mean, this is not my responsibility. 720 00:44:13,330 --> 00:44:14,470 It's not my fault. 721 00:44:15,630 --> 00:44:21,650 Mr. Whittington, sir, not only is this entirely your responsibility and your 722 00:44:21,650 --> 00:44:23,930 fault, it is also your ass. 723 00:44:26,870 --> 00:44:28,930 You have the right to remain silent, Mr. Whittington. 724 00:44:29,370 --> 00:44:32,830 You have the right to remain silent in anything you say can and will be used 725 00:44:32,830 --> 00:44:33,910 against you in a court of law. 726 00:44:34,860 --> 00:44:37,540 You have the right to an attorney and to have an attorney present during 727 00:44:37,540 --> 00:44:42,160 questioning. Now, if you so desire and cannot afford one, of course, an 728 00:44:42,160 --> 00:44:47,340 will. And then he says, but if you close down Billy Boy Toys, think of all those 729 00:44:47,340 --> 00:44:48,340 little children. 730 00:44:49,300 --> 00:44:50,340 Real humanitarian. 731 00:44:50,660 --> 00:44:51,660 Excuse us. 732 00:44:52,800 --> 00:44:54,440 Agent Larkin, the ERB caller. 733 00:44:54,960 --> 00:44:56,540 Little Lacey put together a good case. 734 00:44:56,980 --> 00:44:58,280 Oh, thank you, Lieutenant. 735 00:44:58,660 --> 00:45:01,140 And your Perp Roswell called to say thanks for all the help. 736 00:45:01,600 --> 00:45:02,660 We're only here to serve. 737 00:45:03,220 --> 00:45:04,220 You hear that, Lacey? 738 00:45:04,930 --> 00:45:05,930 Good work. 739 00:45:06,250 --> 00:45:07,250 Thank you, sir. 740 00:45:10,370 --> 00:45:11,370 Great work. 741 00:45:17,270 --> 00:45:18,750 Yeah, I like it. 742 00:45:24,190 --> 00:45:25,610 You look kind of tired. 743 00:45:27,350 --> 00:45:29,770 I think you deserve a kickoff early today. What do you think? 744 00:45:30,710 --> 00:45:33,610 I don't know, Chris. I thought I'd finish up the final thoughts on 745 00:45:33,610 --> 00:45:34,610 before I go. 746 00:45:35,280 --> 00:45:40,860 Mary Beth, a very wise person once said, never do today what you can put off 747 00:45:40,860 --> 00:45:41,860 till tomorrow. 748 00:45:42,180 --> 00:45:43,700 Who said that? Me. 749 00:45:44,920 --> 00:45:47,380 Come on, I'll buy the champagne. 750 00:45:48,340 --> 00:45:51,180 Thank you, Chris. Maybe I'll take a rain check. 751 00:46:07,120 --> 00:46:08,120 See you tomorrow. 752 00:46:08,300 --> 00:46:09,300 Uh -huh. 753 00:46:12,580 --> 00:46:13,580 Katie, 14. 754 00:46:16,640 --> 00:46:17,860 Dr. Larwin's office. 755 00:46:19,880 --> 00:46:20,880 Hold on, please. 756 00:46:26,020 --> 00:46:27,020 Christine? 757 00:46:32,120 --> 00:46:33,320 This is Mrs. Lacey. 758 00:46:36,620 --> 00:46:37,620 Hello, Dr. Larwin. 759 00:46:41,500 --> 00:46:42,500 Are you sure? 760 00:46:46,980 --> 00:46:47,980 Oh, thank you. 761 00:46:48,780 --> 00:46:49,820 Yes, thank you. 762 00:46:50,780 --> 00:46:51,780 Oh, yes. 763 00:46:52,600 --> 00:46:53,600 Thank you. 56715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.