Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,360
It's a subpoena for the prosecution to
bring Sarah Jones to trial for murder.
2
00:00:03,460 --> 00:00:04,460
She killed a man.
3
00:00:05,040 --> 00:00:06,860
And all the rates with that M .O.
stopped.
4
00:00:07,200 --> 00:00:10,640
A vigilante is a vigilante, whether
you're in the Klan or on the force. Oh,
5
00:00:10,640 --> 00:00:14,080
off it. It's a department scapegoat.
We're only trying her because she's a
6
00:00:14,430 --> 00:00:17,830
You figured it wrong, that's all. If
Sarah Jones is concerned, you weren't
7
00:00:17,830 --> 00:00:20,170
there. What if that slime had done that
to you?
8
00:00:20,550 --> 00:00:22,830
Guilty, Lieutenant. Everybody knew it.
Well, I'm still going to give her the
9
00:00:22,830 --> 00:00:25,950
right to execute him. Murder, too, is
what they're going to pin on me. Chris,
10
00:00:26,210 --> 00:00:27,210
that's not fair.
11
00:00:27,430 --> 00:00:29,330
You are not responsible for Sarah Jones.
12
00:02:03,950 --> 00:02:08,990
At this time, Esposito, no banana chips
and no dried papaya. Even an orangutan
13
00:02:08,990 --> 00:02:12,310
couldn't digest that stuff. It's about
nutrition. But suit yourself. It's your
14
00:02:12,310 --> 00:02:15,470
call. And tonight for you, it's going to
be cheese -a -roos and jelly beans. And
15
00:02:15,470 --> 00:02:16,470
how about some bagel chips?
16
00:02:16,810 --> 00:02:20,210
Incidentally, since you're already
skimming 5 % off every pot, how about a
17
00:02:20,210 --> 00:02:24,830
deck of cards? Oh, get out of town. 5 %
hardly covers my overheads. For a change
18
00:02:24,830 --> 00:02:27,770
of pace, how about a deck without nudes?
It makes it very hard to concentrate.
19
00:02:27,910 --> 00:02:31,070
What, am I partnered with a Philistine
now? You know what I'm partnered with,
20
00:02:31,070 --> 00:02:34,890
man. Those nudes are reproductions of
world... famous arc. His cleanest face
21
00:02:34,890 --> 00:02:36,270
happens to be in the Weiss mug book.
22
00:02:36,550 --> 00:02:38,390
It's a bizarre coincidence.
23
00:02:39,150 --> 00:02:41,290
Oh, hey, Marcus, are you in tonight or
what?
24
00:02:42,050 --> 00:02:44,590
No, I'm going to be Saturday at Lawrence
Nursery School.
25
00:02:44,850 --> 00:02:47,890
Oh, how nice. I always play one of the
wise guys.
26
00:02:48,590 --> 00:02:49,590
Wise men?
27
00:02:49,990 --> 00:02:51,530
Well, it depends on your neighborhood.
28
00:02:52,110 --> 00:02:57,450
Oh, hey, Mary Beth, tonight is the youth
-type poker tourney upstairs at Casa
29
00:02:57,450 --> 00:02:59,790
Manny's, and I was wondering if you and
Kagan want to join us.
30
00:03:00,410 --> 00:03:03,830
I'll ask her, Susito, but I have to pick
up books for a course I'm taking.
31
00:03:04,190 --> 00:03:07,190
Trying to get a jump on a sergeant,
that's what you're saying? No, Sergeant
32
00:03:07,190 --> 00:03:08,350
Coleman, Shakespeare.
33
00:03:08,870 --> 00:03:10,790
It's a literature course at Queens
College.
34
00:03:11,810 --> 00:03:14,290
Susine or Miss Susine? Dos y dos.
35
00:03:16,390 --> 00:03:20,530
Hamlet. Had to lead in a Yiddish
production when I was in high school. I
36
00:03:20,530 --> 00:03:21,530
smash.
37
00:03:23,190 --> 00:03:25,390
Susie, you and Cagney are up.
38
00:03:26,130 --> 00:03:27,510
Where is she? I want to talk to her.
39
00:03:27,820 --> 00:03:31,620
Good morning, sir. The traffic is
murder, sir. All the Christmas shoppers
40
00:03:31,620 --> 00:03:33,860
all. She'll be along any minute now.
What do you think? I live on top of this
41
00:03:33,860 --> 00:03:35,360
place. How come I can be here on time?
42
00:03:35,680 --> 00:03:37,560
Well, practice makes perfect, they
think.
43
00:03:38,020 --> 00:03:39,380
And the wisecracks, will you, Lacey?
44
00:03:39,840 --> 00:03:42,340
There's a late -night grocery over on
8th Avenue that got hit last night.
45
00:03:43,020 --> 00:03:45,160
And the set -up guy impersonates a
detective.
46
00:03:46,140 --> 00:03:49,020
Here's a statement that the uniforms
took. You tell Cagney I want to see her
47
00:03:49,020 --> 00:03:49,839
soon as she comes in.
48
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
Certainly, sir.
49
00:03:51,440 --> 00:03:54,540
Perfect timing, Christine. We have a 10
-20 over on 8th, and the lieutenant
50
00:03:54,540 --> 00:03:56,020
wants to see you in his office right
away.
51
00:03:57,800 --> 00:03:58,880
It's a subpoena for the prosecution.
52
00:04:00,360 --> 00:04:02,140
They're bringing Sarah Jones to trial
for murder.
53
00:04:02,560 --> 00:04:03,560
Yeah, I know.
54
00:04:05,760 --> 00:04:06,760
No one called.
55
00:04:06,920 --> 00:04:07,980
What in the hell happened?
56
00:04:08,420 --> 00:04:11,460
The last I heard, the DA was going to
plead her out on psychiatric grounds.
57
00:04:11,740 --> 00:04:14,620
Well, now that Brass is afraid to plea
bargain, Jones, it could look like a
58
00:04:14,620 --> 00:04:15,299
cover -up.
59
00:04:15,300 --> 00:04:16,720
There's nothing to cover up.
60
00:04:16,940 --> 00:04:20,200
She killed a rapist in self -defense. A
suspected rapist.
61
00:04:20,959 --> 00:04:22,780
Brown was never convicted. He wasn't
even charged.
62
00:04:23,020 --> 00:04:25,940
He was guilty, Lieutenant. Everybody
knew it. Still didn't give her the right
63
00:04:25,940 --> 00:04:26,839
execute him.
64
00:04:26,840 --> 00:04:29,960
He broke into her apartment, came
through the window while she was in bed.
65
00:04:29,960 --> 00:04:30,960
swear to that in court?
66
00:04:31,420 --> 00:04:32,420
I couldn't.
67
00:04:33,400 --> 00:04:35,300
On the other hand, we do know that she
set him up.
68
00:04:39,900 --> 00:04:43,940
Look, Cagney, no matter how you and I
feel about this, this is the DA's
69
00:04:43,940 --> 00:04:44,940
decision.
70
00:04:45,400 --> 00:04:46,840
She was working with me, Lieutenant.
71
00:04:47,300 --> 00:04:48,300
It was my case.
72
00:04:49,760 --> 00:04:50,940
I want to talk to the DA.
73
00:04:51,420 --> 00:04:53,820
No. Nelma does not want you to do that.
74
00:04:54,950 --> 00:04:57,850
But with this Glenpack scandal going on
right now, the department hasn't looked
75
00:04:57,850 --> 00:04:58,850
too good in the press.
76
00:04:59,590 --> 00:05:01,510
People are starting to think that we
think we're above the law.
77
00:05:02,590 --> 00:05:03,590
Oh, I see.
78
00:05:04,270 --> 00:05:06,770
Because them cops were dirty and were
never charged.
79
00:05:07,190 --> 00:05:11,350
Well, we're just going to throw a show
trial starring Sarah Jones.
80
00:05:11,750 --> 00:05:13,870
It's not that simple. I think it is,
Lieutenant.
81
00:05:14,770 --> 00:05:16,790
I don't care what Nelman says. I'm going
to the DA.
82
00:05:17,050 --> 00:05:18,070
Not on my time, you're not.
83
00:05:19,750 --> 00:05:21,610
Now, you listen to me, Kanye. You listen
good.
84
00:05:22,700 --> 00:05:25,500
You got an appointment tomorrow at 2 o
'clock with the prosecutor on this case,
85
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
and I want you to be there.
86
00:05:28,540 --> 00:05:31,360
In the meantime, I want you to check the
beef that I gave Lacey, and you get on
87
00:05:31,360 --> 00:05:32,360
it right now.
88
00:05:44,980 --> 00:05:46,560
It stinks.
89
00:05:47,840 --> 00:05:49,660
You want me to go on the stand against
Sarah?
90
00:05:50,190 --> 00:05:51,590
most hostile witness they've ever seen.
91
00:05:51,810 --> 00:05:54,210
DA's case doesn't hang on your
testimony, Christine.
92
00:05:54,510 --> 00:05:55,489
What case?
93
00:05:55,490 --> 00:05:58,790
She's the department's scapegoat.
They're only trying her because she's a
94
00:05:59,330 --> 00:06:03,510
I wasn't there, but the way I understand
it, she set a trap. She got William
95
00:06:03,510 --> 00:06:05,130
Brown to follow her, then she killed
him.
96
00:06:05,530 --> 00:06:08,430
We found the body halfway to the bed.
97
00:06:09,850 --> 00:06:13,190
According to Sarah's statement, she left
the gun under the pillow until the guy
98
00:06:13,190 --> 00:06:14,190
refused to back off.
99
00:06:14,290 --> 00:06:15,970
Do you call that premeditated murder?
100
00:06:16,810 --> 00:06:18,870
Because Sarah Jones says it wasn't?
101
00:06:19,840 --> 00:06:22,020
Sarah set herself up as bait to trap
Brown.
102
00:06:22,920 --> 00:06:25,380
If she wanted to get away with murder,
she could have planted a gun on him.
103
00:06:28,360 --> 00:06:29,440
Too bad she didn't.
104
00:06:30,380 --> 00:06:31,840
She'd probably still be in uniform
today.
105
00:06:32,920 --> 00:06:34,840
Now, there's a thought. This is our
market.
106
00:06:35,420 --> 00:06:36,420
Oh, sorry.
107
00:06:39,800 --> 00:06:44,340
The first guy, the one with the
detective's badge, what did he say to
108
00:06:44,800 --> 00:06:47,080
He's got a tip that we're going to be
robbed.
109
00:06:48,110 --> 00:06:49,350
Let it happen, he says.
110
00:06:49,670 --> 00:06:50,750
We got the store covered.
111
00:06:51,230 --> 00:06:55,710
I wanted the second perpetrator to come
in, sir. It was hours later, about 9
112
00:06:55,710 --> 00:06:58,210
.30. I'd almost forgotten, and there he
was.
113
00:06:58,530 --> 00:07:01,550
Young white guy with purple hair and a
big gun.
114
00:07:01,910 --> 00:07:02,910
What kind of hair?
115
00:07:03,230 --> 00:07:04,230
Right, purple.
116
00:07:04,630 --> 00:07:09,430
I gave 700 bucks to a guy with purple
hair, watched him leave, then waited
117
00:07:09,430 --> 00:07:11,890
a fool for some phony cop to bring me my
money back.
118
00:07:12,370 --> 00:07:13,770
Well, sir, don't feel embarrassed.
119
00:07:14,070 --> 00:07:16,930
Professional crooks run scams like this
on people all the time.
120
00:07:17,450 --> 00:07:22,010
I'm not even sure that gun was real, but
I got a real baseball bat behind that
121
00:07:22,010 --> 00:07:23,010
counter.
122
00:07:23,130 --> 00:07:26,210
No, Mr. Simpson, you did the right
thing. You never want to resist a man
123
00:07:26,210 --> 00:07:27,670
gun. That's easy to say.
124
00:07:28,190 --> 00:07:32,430
Bottom line is, right now, some freak
with purple hair is out there partying
125
00:07:32,430 --> 00:07:33,430
down with my money.
126
00:07:44,520 --> 00:07:48,820
That new shower, that is something else.
Those little pulsating jets, it's
127
00:07:48,820 --> 00:07:49,759
really wonderful.
128
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
Harv, look.
129
00:07:51,000 --> 00:07:53,640
The notes in the margins, they're all in
French.
130
00:07:54,280 --> 00:07:58,340
French? That's terrific. You spend 60
bucks to use school books and you can't
131
00:07:58,340 --> 00:07:59,400
even read the graffiti in them.
132
00:07:59,840 --> 00:08:03,440
Oh, I think it's romantic, Harvey. You
know, some French student that loves
133
00:08:03,440 --> 00:08:05,960
Shakespeare used this book and now I'm
going to use it.
134
00:08:06,200 --> 00:08:08,860
Probably says, I wonder what this guy is
writing about.
135
00:08:09,300 --> 00:08:10,300
Okay,
136
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
what do you think, Harvey?
137
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
A dress?
138
00:08:13,740 --> 00:08:17,160
Or a skirt and sweater. Unless I would
look too much like a college girl. Come
139
00:08:17,160 --> 00:08:18,300
on, you're not going undercover, babe.
140
00:08:19,000 --> 00:08:21,020
It's a thousand years since I was in a
classroom.
141
00:08:21,680 --> 00:08:22,880
Believe me, nobody will know.
142
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
Harvey.
143
00:08:26,620 --> 00:08:29,140
Maybe this is not the right time to
start back. What?
144
00:08:29,600 --> 00:08:30,900
Commuting home takes longer.
145
00:08:31,140 --> 00:08:33,919
Alice sees me less. Oh, come on, baby.
It's one night a week.
146
00:08:34,200 --> 00:08:35,700
You won't be doing this the rest of your
life.
147
00:08:36,000 --> 00:08:37,020
It's still okay with you?
148
00:08:37,220 --> 00:08:38,360
Sure, I like college girls.
149
00:08:38,679 --> 00:08:39,239
You sure?
150
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Sure, I'm sure.
151
00:08:41,260 --> 00:08:42,260
Sure, I'm sure.
152
00:08:43,890 --> 00:08:45,730
Hey, I know how much you want to learn
something new.
153
00:08:46,970 --> 00:08:48,750
Who knows? Maybe some of it will rub
off.
154
00:08:49,350 --> 00:08:50,350
Yeah.
155
00:08:50,530 --> 00:08:52,850
Well, I'll do my part.
156
00:08:54,990 --> 00:08:58,110
Well, that's a splutter. Now I'm going
to have one of my detectives over here
157
00:08:58,110 --> 00:08:59,130
show you the booking area.
158
00:08:59,550 --> 00:09:00,329
Hey, Zach.
159
00:09:00,330 --> 00:09:03,370
Sir. You please show our guests in the
booking area. Show them around the whole
160
00:09:03,370 --> 00:09:04,590
place. I had a show last night,
Sergeant.
161
00:09:04,850 --> 00:09:06,090
I'm wearing everything I didn't lose.
162
00:09:06,310 --> 00:09:09,790
Yeah, who was the big winner? Don't ask.
Oh, come on. Don't be a crybaby. I told
163
00:09:09,790 --> 00:09:11,870
you I'd front you enough money to get
you to pay that. Hey, see, you're
164
00:09:11,870 --> 00:09:12,870
the same rate I'm paying.
165
00:09:15,830 --> 00:09:16,729
How'd we do?
166
00:09:16,730 --> 00:09:18,310
About as well as you did last night.
167
00:09:20,090 --> 00:09:22,270
Yeah, well, he deals seconds or he palms
them.
168
00:09:22,790 --> 00:09:25,570
Or he marks the deck. I don't know what
he does yet, but he cheats.
169
00:09:25,930 --> 00:09:26,930
Christine.
170
00:09:27,130 --> 00:09:28,730
He's an officer of the law. Yeah.
171
00:09:29,790 --> 00:09:32,830
Bethel ran the list of police
impersonators against the list of
172
00:09:33,130 --> 00:09:35,070
Anything? Nothing that would connect
them.
173
00:09:35,290 --> 00:09:37,290
What about Kesselman over in Bronx,
Bunko?
174
00:09:38,530 --> 00:09:41,130
Now, you see, two great deductive minds
think he is one.
175
00:09:41,590 --> 00:09:42,590
I already called him.
176
00:09:42,940 --> 00:09:44,680
Good. For you on two, Cagney.
177
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
Thanks.
178
00:09:46,500 --> 00:09:50,520
Cagney. The phony detective and his
partner hit another grocery last night
179
00:09:50,520 --> 00:09:51,800
a .m. Tonight's your tablet?
180
00:09:52,400 --> 00:09:55,560
No, the guy's wife didn't call in until
this morning. I was apparently too
181
00:09:55,560 --> 00:09:56,780
embarrassed that he got caught in a
scam.
182
00:09:57,000 --> 00:09:58,400
We'll get right on it, sir. No rush.
183
00:09:58,640 --> 00:09:59,820
Tell Sarah... Don't open up till noon.
184
00:10:00,700 --> 00:10:01,860
Yes, thank you. Bye.
185
00:10:03,520 --> 00:10:05,240
Don't you forget you got an appointment
downtown.
186
00:10:05,560 --> 00:10:07,120
Two o 'clock, the prosecutor's office.
187
00:10:07,600 --> 00:10:10,620
I made a note in my memo book. In
Redding, Lieutenant.
188
00:10:14,350 --> 00:10:15,350
So where are we going?
189
00:10:15,730 --> 00:10:17,910
7th Avenue near 30th, but not till noon.
190
00:10:18,270 --> 00:10:19,270
Oh, good.
191
00:10:19,570 --> 00:10:20,750
There was Sarah Jones' attorney.
192
00:10:21,390 --> 00:10:24,350
He's over at her place, wanted to come
by for a minute, and now we have time.
193
00:10:25,090 --> 00:10:26,090
You say why?
194
00:10:26,590 --> 00:10:27,910
Yeah, talk about my testimony.
195
00:10:29,190 --> 00:10:32,030
I may have to appear for the
prosecution. I'm damn well going to
196
00:10:32,030 --> 00:10:33,030
behalf of the defense.
197
00:10:34,550 --> 00:10:35,550
Ready?
198
00:10:43,150 --> 00:10:45,630
You were on pregnancy leave when I was
working with Chris.
199
00:10:46,250 --> 00:10:48,350
Did you have a boy or a girl? A girl.
200
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
Alice Christine.
201
00:10:50,450 --> 00:10:52,570
That's so sweet, naming her after your
partner.
202
00:10:53,010 --> 00:10:54,010
Well, congratulations.
203
00:10:54,470 --> 00:10:55,349
Thank you.
204
00:10:55,350 --> 00:10:57,470
Sorry for the interruption.
205
00:10:57,910 --> 00:10:58,910
Sorry.
206
00:10:59,070 --> 00:11:00,070
Okay.
207
00:11:01,430 --> 00:11:04,050
So do you understand why Sarah's not
pleading self -defense?
208
00:11:04,730 --> 00:11:05,730
I'm not sure.
209
00:11:06,210 --> 00:11:10,010
The D .A. will try to prove that I
deliberately lured Brown to that
210
00:11:10,010 --> 00:11:11,090
kill him in cold blood.
211
00:11:11,630 --> 00:11:13,730
Yeah. They're going hard for second
-degree murder.
212
00:11:14,650 --> 00:11:17,650
And because Sarah was on suspension at
the time of the killing, they stand a
213
00:11:17,650 --> 00:11:19,970
good chance of getting it. So you're
hoping for manslaughter?
214
00:11:20,210 --> 00:11:24,410
No. I'm going for an acquittal based on
the extreme emotional stress Sarah was
215
00:11:24,410 --> 00:11:25,269
under at the time.
216
00:11:25,270 --> 00:11:26,850
That's called an affirmative defense.
217
00:11:27,230 --> 00:11:29,850
Yeah, but don't you have to prove a
direct connection between Sarah and
218
00:11:30,410 --> 00:11:33,830
Or an extreme emotional stress or a
trauma between the two that could
219
00:11:33,830 --> 00:11:34,729
the killing.
220
00:11:34,730 --> 00:11:36,910
Will Sarah's history as a rape victim be
enough?
221
00:11:37,410 --> 00:11:40,970
That and the fact that William Brown was
the man who raped me.
222
00:11:46,280 --> 00:11:48,440
Interim safety told you Brown was not
the one?
223
00:11:49,160 --> 00:11:50,119
That's right.
224
00:11:50,120 --> 00:11:51,620
Why didn't you say that back then?
225
00:11:53,040 --> 00:11:56,360
The union hired that lawyer to defend
her. I'm not going to look like a liar
226
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
front of him.
227
00:11:57,820 --> 00:12:00,560
Well, she's changing her story at a
convenient time, Christine.
228
00:12:02,520 --> 00:12:04,940
It's possible she didn't know what she
was saying back then.
229
00:12:06,220 --> 00:12:08,820
Like her lawyer said, maybe the stress
was tearing her apart.
230
00:12:12,620 --> 00:12:16,230
Excuse me, they call these sidewalks.
For a reason.
231
00:12:17,010 --> 00:12:18,010
Okay?
232
00:12:18,570 --> 00:12:19,570
Thank you.
233
00:12:21,350 --> 00:12:24,670
You're taking an awful lot on faith
there, Chris. I said it was possible,
234
00:12:24,670 --> 00:12:25,670
Beth.
235
00:12:26,550 --> 00:12:29,390
Hey, maybe she was the victim who went
out after the man who raped her.
236
00:12:30,270 --> 00:12:31,270
So she says.
237
00:12:32,090 --> 00:12:35,090
The woman is charged with murder, too.
When a person's looking at that kind of
238
00:12:35,090 --> 00:12:36,230
time, they say almost anything.
239
00:12:37,270 --> 00:12:38,610
Why didn't she tell you before?
240
00:12:38,890 --> 00:12:41,250
Because she's a smart cop. She knows I'm
not going to put her on an assignment
241
00:12:41,250 --> 00:12:42,270
where she's emotionally involved.
242
00:12:43,150 --> 00:12:46,730
Well, I'd say she was emotionally
involved. Well, hindsight is 20 -20,
243
00:12:46,730 --> 00:12:47,810
Beth. She killed a man.
244
00:12:48,710 --> 00:12:51,010
And all the rapes without ammo stopped,
didn't they?
245
00:12:51,890 --> 00:12:53,510
He was a vicious bastard.
246
00:12:55,350 --> 00:12:56,930
Charlie called it a public service
homicide.
247
00:12:57,450 --> 00:12:58,610
Is that the way you want to look at it?
248
00:12:59,650 --> 00:13:00,650
Sounds fair to me.
249
00:13:02,330 --> 00:13:05,550
If Sarah Jones lied to you before, how
do you know she's not lying now?
250
00:13:38,739 --> 00:13:43,600
So can you describe this man?
251
00:13:44,180 --> 00:13:49,780
Louie! Who are you, cushioner? You're
standing in front of my tomatoes.
252
00:13:50,280 --> 00:13:53,820
You're my loss leader for today. Will
you let the customers see them, please?
253
00:13:54,280 --> 00:14:00,620
I don't know. This guy, he kind of
reminded me of a detective on TV.
254
00:14:01,400 --> 00:14:02,540
That narrows it down.
255
00:14:02,820 --> 00:14:04,540
Yeah. Which detective would that be,
sir?
256
00:14:06,520 --> 00:14:07,379
Let's see.
257
00:14:07,380 --> 00:14:10,800
You know this guy who's always sucking
on a lollipop?
258
00:14:11,120 --> 00:14:12,240
Kotak? Yeah.
259
00:14:12,500 --> 00:14:13,760
So the man was bald.
260
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
No, no.
261
00:14:15,100 --> 00:14:16,280
Had a full head of hair.
262
00:14:16,480 --> 00:14:18,320
Tall, thin, like a beanpole.
263
00:14:18,580 --> 00:14:20,620
But like I said, he was talking about a
lollipop.
264
00:14:23,000 --> 00:14:26,900
Joey! Joey, you bum! I said in the
window! In the window!
265
00:14:27,920 --> 00:14:30,680
Please, you'll wait a minute. I gotta go
commit a murder.
266
00:14:31,660 --> 00:14:34,660
Joey! Joey, you bum! I said in the
window!
267
00:14:34,940 --> 00:14:36,080
So hits and so days.
268
00:14:36,460 --> 00:14:39,280
I can't believe people fall for
scammies. Ooh.
269
00:14:40,480 --> 00:14:42,480
What do you think? Vince Farrelli,
maybe?
270
00:14:43,790 --> 00:14:45,190
We're still doing time and etiquette.
271
00:14:46,170 --> 00:14:47,170
Okay.
272
00:14:47,450 --> 00:14:49,870
So we put the word out, all the grosses
in the area.
273
00:14:50,430 --> 00:14:52,970
Be on the lookout for a hairy, skinny
coat rack.
274
00:14:54,950 --> 00:14:58,310
Listen, when we're through here, you
want to go back and get started on this?
275
00:14:58,430 --> 00:15:00,870
Before I see the DA, I want to talk to
Sarah's ex -partner.
276
00:15:02,950 --> 00:15:05,430
I got to get some stuff clear, all
right? Fine.
277
00:15:05,790 --> 00:15:09,030
But I'm not working like Christine. I
got my first class tonight. That's fine.
278
00:15:09,580 --> 00:15:11,380
So we'll have the night shift finish
calling the doors.
279
00:15:11,620 --> 00:15:14,060
I want to be there early, get a seat in
the front row, kind of like the early
280
00:15:14,060 --> 00:15:15,060
bird getting the worm.
281
00:15:15,340 --> 00:15:18,220
Mary Beth would go right. Although after
all these years, I'd be happy with a
282
00:15:18,220 --> 00:15:19,220
bee.
283
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
Bumblebee. Worm.
284
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
Joke?
285
00:15:25,480 --> 00:15:26,480
Not even close.
286
00:15:29,000 --> 00:15:30,880
Listen, Mr. Jacobs, could we move to...
287
00:15:42,160 --> 00:15:43,260
Tell me about Sarah Jones, please.
288
00:15:43,720 --> 00:15:45,880
Two years ago, Sarah took a leave of
absence.
289
00:15:46,560 --> 00:15:48,660
And did you notice that she was
different when she came back?
290
00:15:49,200 --> 00:15:52,020
You mean, did she have a sudden interest
in certain types of cases?
291
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
Did she?
292
00:15:54,940 --> 00:15:56,800
Jumped on every rape call that came over
the radio.
293
00:15:57,860 --> 00:16:01,640
Was there a specific type of rape, a
specific M .O. that she was interested
294
00:16:02,460 --> 00:16:03,460
Yes, it was.
295
00:16:04,380 --> 00:16:06,220
The same as the rape that she ended up
shooting.
296
00:16:07,460 --> 00:16:08,980
Well, what did you think of that at the
time?
297
00:16:09,500 --> 00:16:10,680
Oh, I get it.
298
00:16:11,370 --> 00:16:13,050
You think I should have let someone
know?
299
00:16:13,830 --> 00:16:14,930
You were her boss.
300
00:16:15,490 --> 00:16:16,870
Why didn't you notice it?
301
00:16:17,630 --> 00:16:19,290
You didn't answer my question, officer.
302
00:16:19,610 --> 00:16:21,490
I just figured she wanted the powers.
303
00:16:22,410 --> 00:16:23,410
Ambitious lady.
304
00:16:23,850 --> 00:16:24,850
You know the type.
305
00:16:25,410 --> 00:16:27,170
Maybe she was looking for someone.
306
00:16:28,890 --> 00:16:32,010
Sarah claims that the man she shot was
the same man who raped her.
307
00:16:32,750 --> 00:16:33,750
She told you that?
308
00:16:38,070 --> 00:16:40,230
What if that slime had done that to you?
309
00:16:40,640 --> 00:16:42,040
And he was still walking the streets.
310
00:16:52,280 --> 00:16:54,880
You exaggerate. I did not say it like
that.
311
00:16:55,320 --> 00:16:56,320
Would you like wine?
312
00:16:56,820 --> 00:16:58,440
Is that an offer or a threat?
313
00:16:58,740 --> 00:17:01,300
Come on. Chris, that is how you see it.
314
00:17:01,660 --> 00:17:02,920
Very talented innocent.
315
00:17:03,220 --> 00:17:06,660
I didn't say that she was... A victim of
the department's relentless pursuit of
316
00:17:06,660 --> 00:17:09,460
a clean... She is a victim. She knew
exactly what she was doing.
317
00:17:09,770 --> 00:17:11,510
That's exactly what the DA said.
318
00:17:11,730 --> 00:17:13,630
You should have heard him today. He was
after blood.
319
00:17:13,890 --> 00:17:15,630
She didn't trust the justice system.
320
00:17:15,869 --> 00:17:18,990
She decided to take care of Brown on her
own.
321
00:17:20,869 --> 00:17:23,890
Well, life sure is simple from Mount
Olympus, isn't it?
322
00:17:24,349 --> 00:17:27,890
Maybe you can get us roadmaps so we can
all find our way up there. Chris, a
323
00:17:27,890 --> 00:17:31,330
vigilante is a vigilante, whether you're
in the Klan or on the force. Oh, get
324
00:17:31,330 --> 00:17:32,330
off it, David.
325
00:17:32,650 --> 00:17:35,230
For an ACLU lawyer, you should sound
like a DA.
326
00:17:36,230 --> 00:17:38,010
Now, there is no need to get nasty.
327
00:17:38,670 --> 00:17:40,130
Sarah Jones was a good cop.
328
00:17:41,550 --> 00:17:44,970
She's not some survivalist who goes
around blowing people away on the IRT.
329
00:17:45,290 --> 00:17:50,250
She... went through hell and she made a
mistake.
330
00:17:52,350 --> 00:17:53,550
And it's not your fault.
331
00:18:04,090 --> 00:18:05,090
How many, Ginger?
332
00:18:06,990 --> 00:18:08,410
I thought I was making this dinner.
333
00:18:08,710 --> 00:18:09,710
What's wrong with together?
334
00:18:11,930 --> 00:18:12,930
Nothing.
335
00:18:19,750 --> 00:18:20,750
Here.
336
00:18:20,970 --> 00:18:21,970
Thanks.
337
00:18:24,850 --> 00:18:25,990
It's not fair, David.
338
00:18:26,750 --> 00:18:28,490
The DA wants to nail her for murder.
339
00:18:28,910 --> 00:18:30,270
And she does not deserve it.
340
00:18:31,070 --> 00:18:32,930
I wish I could be as sure as you are.
341
00:18:33,590 --> 00:18:34,890
Don't put too much in.
342
00:18:35,190 --> 00:18:36,190
I won't.
343
00:18:36,690 --> 00:18:38,590
That's what you always say, but you
always do.
344
00:18:40,810 --> 00:18:41,810
Sorry.
345
00:18:42,350 --> 00:18:46,870
How about we skip dinner and we go
straight for dessert? I mean, I've been
346
00:18:46,870 --> 00:18:47,870
for a long time.
347
00:18:49,130 --> 00:18:50,130
And I missed you.
348
00:18:50,230 --> 00:18:51,230
Yeah?
349
00:18:52,110 --> 00:18:53,110
How much?
350
00:18:53,390 --> 00:18:55,210
Skip dessert and I'll show you.
351
00:18:56,470 --> 00:18:57,570
I thought you were hungry.
352
00:19:08,679 --> 00:19:11,880
Sex? Right, but more than sex. This play
is about love.
353
00:19:12,820 --> 00:19:15,120
Shakespeare had quite a bit to say on
the subject.
354
00:19:15,820 --> 00:19:20,220
So, let's begin with line 231 of
Helena's speech.
355
00:19:21,880 --> 00:19:24,780
The woman in the blue sweater up front,
why don't you start?
356
00:19:28,780 --> 00:19:29,780
You mean me?
357
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
Ma 'am?
358
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Yes, and you are?
359
00:19:33,040 --> 00:19:34,040
Mrs. Lacey.
360
00:19:34,520 --> 00:19:35,519
Mary Beth.
361
00:19:35,520 --> 00:19:36,800
Lacey. Mrs.
362
00:19:38,570 --> 00:19:41,110
All right, Mrs. Lacey, why don't you
read the first four lines?
363
00:19:42,010 --> 00:19:42,989
Out loud?
364
00:19:42,990 --> 00:19:43,990
Mm -hmm.
365
00:19:44,030 --> 00:19:45,310
Oh, I couldn't do that.
366
00:19:46,250 --> 00:19:49,850
I mean, I know that we were supposed to
read the whole play, but I only got my
367
00:19:49,850 --> 00:19:50,970
book last night.
368
00:19:51,230 --> 00:19:55,150
And all I had time for during my lunch
hour was the first act. But it was very
369
00:19:55,150 --> 00:19:57,370
interesting. Well, you're way ahead of
the game.
370
00:19:57,610 --> 00:19:59,110
Helena's speech is in the first thing.
371
00:20:00,610 --> 00:20:01,610
Oh.
372
00:20:06,710 --> 00:20:11,830
While you look, How about the gentleman
over here on second from the end? Would
373
00:20:11,830 --> 00:20:12,830
you please begin?
374
00:20:15,090 --> 00:20:18,830
Starting with things base and vile. Oh,
here it is. I found it.
375
00:20:19,990 --> 00:20:21,550
All right, Mrs. Lacey, go ahead.
376
00:20:28,530 --> 00:20:29,930
Let me use your pen for a minute.
377
00:20:30,170 --> 00:20:31,170
Okay.
378
00:20:31,590 --> 00:20:34,850
Things base and vile, holding no
quantity.
379
00:20:35,530 --> 00:20:38,530
Love can transpose to form and dignity.
380
00:20:41,050 --> 00:20:45,150
Love looks not with the eyes, but with
the mind.
381
00:20:45,410 --> 00:20:49,270
And therefore, is winged Cupid painted
blind.
382
00:20:49,630 --> 00:20:50,630
Very good.
383
00:20:53,770 --> 00:20:55,470
Now, what do you think that means?
384
00:20:59,390 --> 00:21:00,390
Tomi?
385
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
Yes, you.
386
00:21:02,910 --> 00:21:03,910
Ma 'am.
387
00:21:05,540 --> 00:21:08,300
Professor, this is my first class in
nearly 20 years.
388
00:21:08,620 --> 00:21:11,840
Take your time, Mrs. Lacey. I just want
to know what you think.
389
00:21:12,740 --> 00:21:13,740
What I think?
390
00:21:16,180 --> 00:21:22,680
Well, I think Shakespeare was talking
about people in love.
391
00:21:22,880 --> 00:21:24,540
And what was he saying about love?
392
00:21:26,240 --> 00:21:31,420
Oh, well, that... Sometimes when you're
in love, you don't see everything.
393
00:21:31,900 --> 00:21:33,560
That's why Cupid is blind.
394
00:21:34,640 --> 00:21:36,980
Of course, personally, I have never seen
a blind Cupid before.
395
00:21:39,520 --> 00:21:40,520
Go on.
396
00:21:41,620 --> 00:21:45,320
On? Well, is this Cupid blind to
anything in particular?
397
00:21:47,660 --> 00:21:53,000
Oh, well, I think he was blind to a
person's fault.
398
00:21:53,560 --> 00:21:56,240
I mean, like my husband Harvey's cousin
Maureen, when she was going to this
399
00:21:56,240 --> 00:21:59,100
vacuum cleaner salesman, and he was
playing the horses all the time.
400
00:21:59,360 --> 00:22:01,700
Everybody knew it, but Maureen didn't
want to see it.
401
00:22:03,440 --> 00:22:07,460
That's probably wrong, huh? No, Mrs.
Lacey, that is exactly right.
402
00:22:37,420 --> 00:22:40,760
So then I said, blind to the other
person's fault.
403
00:22:41,080 --> 00:22:45,240
Professor Boucher, looks like voucher,
but it's pronounced Boucher like the
404
00:22:45,240 --> 00:22:46,099
French say.
405
00:22:46,100 --> 00:22:49,580
She said, I had a real, what was that
word?
406
00:22:50,520 --> 00:22:51,660
Aptitude. That's it.
407
00:22:51,880 --> 00:22:52,880
Aptitude.
408
00:22:53,200 --> 00:22:54,500
Is that something?
409
00:22:55,020 --> 00:22:57,040
Sounds like a setup for doing more work.
410
00:22:57,260 --> 00:22:58,700
Next week, we're going to read Macbeth.
411
00:22:59,080 --> 00:23:02,440
Yeah, we read that in class. Definitely
R -rated for violence.
412
00:23:03,399 --> 00:23:06,960
Professor Boucher says it is the
greatest tragedy in English literature.
413
00:23:07,280 --> 00:23:09,140
I saw the movie. I wasn't that
impressed.
414
00:23:09,860 --> 00:23:11,600
It's William Shakespeare, Harvey.
415
00:23:11,800 --> 00:23:13,180
I'll take Neil Simon any day.
416
00:23:14,200 --> 00:23:17,020
Professor Boucher says we get extra
credit if we go to the Royal Shakespeare
417
00:23:17,020 --> 00:23:18,920
Company. Thursday night. You want to go
with me?
418
00:23:19,180 --> 00:23:21,980
No, wait a minute, babe. That night
we're supposed to go see Artie LaMotta
419
00:23:21,980 --> 00:23:22,980
the Bowling Runoffs.
420
00:23:23,920 --> 00:23:25,540
It's Derek Jacoby, Harvey.
421
00:23:26,140 --> 00:23:30,480
One of the greatest Shakespearean actors
in the world. And this is Artie
422
00:23:30,480 --> 00:23:32,280
LaMotta, the best bowler in Queens.
423
00:23:33,230 --> 00:23:34,810
Well, you don't want to miss that, then.
424
00:23:36,230 --> 00:23:38,630
But I don't think that Artie's going to
care if I show up or not.
425
00:23:39,370 --> 00:23:42,970
Where do you see the witches, Mom?
They're very Stephen King. Hey, come on,
426
00:23:42,970 --> 00:23:45,530
Beth. You know how much Fran and the
other wives love having you there?
427
00:23:46,090 --> 00:23:49,810
Harvey, Professor Boucher says that this
is a once -in -a -lifetime experience.
428
00:23:50,930 --> 00:23:53,590
Well, if Professor Boucher said it, I
guess that's that.
429
00:23:54,670 --> 00:23:58,990
Oh. Don't worry, babe. I'll have Mom
watch Alice. I will take the boys with
430
00:23:59,530 --> 00:24:00,530
You are covered, babe.
431
00:24:09,840 --> 00:24:10,840
you go, Coleman.
432
00:24:11,220 --> 00:24:12,220
Congratulations.
433
00:24:12,780 --> 00:24:14,320
You're lucky with Miss Kitty, what?
434
00:24:14,540 --> 00:24:19,920
Oh, Mary Frances Mahoney's about to
become the new Mrs. Manuel Esposito.
435
00:24:19,980 --> 00:24:23,640
my condolences to Miss Mahoney. Yeah,
thanks. Here you go, Marcus. One for the
436
00:24:23,640 --> 00:24:24,640
wife and kid.
437
00:24:25,540 --> 00:24:26,800
I didn't know you two were serious.
438
00:24:27,600 --> 00:24:31,000
Yes, she's my main squeeze. She is my
reason for living.
439
00:24:31,220 --> 00:24:32,440
You never mentioned her before
yesterday.
440
00:24:32,660 --> 00:24:35,320
We just met her last week. Well, I've
known her husband for years.
441
00:24:37,900 --> 00:24:42,280
So if anybody fitting that description
comes in, Mr. Moskowitz, you call us
442
00:24:42,280 --> 00:24:43,280
immediately.
443
00:24:44,740 --> 00:24:48,640
Detective Lacey, 14th Precinct. Red for
the brunette, huh?
444
00:24:49,340 --> 00:24:51,180
And blue for the blonde.
445
00:24:52,440 --> 00:24:53,640
It's not my style.
446
00:24:54,080 --> 00:24:56,620
Even if I'm not here... Live a little
bit. I'm getting married here.
447
00:24:57,080 --> 00:24:58,080
Yes. You're a kid.
448
00:24:58,620 --> 00:25:00,520
Yes. Third time's a charm, eh?
449
00:25:00,800 --> 00:25:03,180
You're welcome, Mr. Moskowitz. Well, I'm
going to keep on going until I get it
450
00:25:03,180 --> 00:25:04,700
right, you know what I mean? Hey,
congratulations.
451
00:25:04,900 --> 00:25:06,760
Thank you, Mary Beth. Thank you. Thank
you.
452
00:25:07,740 --> 00:25:08,740
Yes, that's right.
453
00:25:10,800 --> 00:25:11,800
What's your address, please?
454
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
Uh -huh.
455
00:25:16,280 --> 00:25:17,580
Yes, no, we'll be there.
456
00:25:18,300 --> 00:25:19,380
Yes, we'll be there. Thank you.
457
00:25:20,280 --> 00:25:23,300
Pagers, White Line Market, 484 8th
Avenue.
458
00:25:23,540 --> 00:25:25,000
Great, thanks for picking up.
459
00:25:26,560 --> 00:25:27,560
You want yours?
460
00:25:29,700 --> 00:25:33,340
Probably like Prince Can -Can looking.
461
00:25:36,720 --> 00:25:38,440
I bet you got the legs to show them off.
462
00:25:39,120 --> 00:25:40,120
This is true.
463
00:25:41,520 --> 00:25:42,520
Yes, Cagney.
464
00:25:44,620 --> 00:25:45,620
Hi, Sarah.
465
00:25:47,860 --> 00:25:49,740
Uh, no, I can't tonight. I'm working.
466
00:25:52,080 --> 00:25:53,080
Mm -hmm.
467
00:25:53,440 --> 00:25:54,620
Uh, yeah, tomorrow would be fine.
468
00:25:55,840 --> 00:25:56,900
Okay, Sarah, I'll talk to you then.
469
00:26:06,060 --> 00:26:07,060
Did I say anything?
470
00:26:07,260 --> 00:26:08,260
You didn't have to.
471
00:26:19,600 --> 00:26:20,600
Okay.
472
00:26:22,000 --> 00:26:25,620
Reindeer with a red nose or angel with a
broken wing?
473
00:26:26,380 --> 00:26:27,460
I'm cookied out.
474
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
Me too.
475
00:26:30,620 --> 00:26:32,200
Take the rest of these home for the
boys.
476
00:26:46,250 --> 00:26:48,350
Remember how you used to feel the first
day of school?
477
00:26:49,550 --> 00:26:50,550
All excited.
478
00:26:51,570 --> 00:26:53,350
Butterflies doing swan dives in your
stomach.
479
00:26:53,870 --> 00:26:58,010
Like something big is about to happen,
but you don't know what it is.
480
00:26:59,150 --> 00:27:00,650
I used to feel that way about men.
481
00:27:06,890 --> 00:27:10,750
We've been here three hours.
482
00:27:13,030 --> 00:27:14,950
Maybe they're taking a late movie on the
way.
483
00:27:15,580 --> 00:27:17,080
Car 21, come in, please.
484
00:27:20,320 --> 00:27:21,600
Car 21, Cagney.
485
00:27:22,480 --> 00:27:26,900
Howie's Market, 39th and 7th, just got a
call from your perp. Expects to be hit
486
00:27:26,900 --> 00:27:27,900
momentarily.
487
00:27:28,320 --> 00:27:30,880
Sounds like they decided to take it far,
but no effort.
488
00:27:31,500 --> 00:27:33,260
Dispatch another unit. We're getting
tight.
489
00:27:33,480 --> 00:27:35,000
We're nine blocks away. Let's take it.
490
00:27:36,480 --> 00:27:39,800
I bet the guy told the store owner that
the burglary was going down here
491
00:27:39,800 --> 00:27:43,220
tonight. Well, maybe they got wise that
we were moving in.
492
00:27:43,860 --> 00:27:46,960
And maybe the tooth fairy really does
live at the South Pole.
493
00:27:47,420 --> 00:27:48,800
You want this collar or not?
494
00:27:49,040 --> 00:27:50,980
Well, they don't call. They do it in
person.
495
00:27:51,240 --> 00:27:53,520
Two, the bogey cop sets it up in the
afternoon.
496
00:27:53,820 --> 00:27:56,480
Three, they could have changed their M
.O. And I'm telling you, they're just
497
00:27:56,480 --> 00:27:59,380
trying to draw us off. Well, we're
sitting here arguing. The deal could be
498
00:27:59,380 --> 00:28:00,840
down, Sergeant. We're not moving.
499
00:28:03,920 --> 00:28:04,920
Yes, sir.
500
00:28:14,830 --> 00:28:15,830
So they never showed?
501
00:28:15,910 --> 00:28:17,270
No, sir, not in either place.
502
00:28:17,630 --> 00:28:20,130
I talked to the owner at our stakeout,
and there's no question that they
503
00:28:20,130 --> 00:28:21,109
contacted him.
504
00:28:21,110 --> 00:28:22,130
You think it's worth another shot?
505
00:28:22,350 --> 00:28:25,150
Absolutely. Carrasco and Esposito are
going to watch the other store.
506
00:28:25,590 --> 00:28:27,210
I was speaking with Detective Lacey.
507
00:28:28,470 --> 00:28:29,850
The sergeant thinks it is, sir?
508
00:28:31,070 --> 00:28:33,870
Well, if I'm going to pull another team
off the chart, she better be right.
509
00:28:36,070 --> 00:28:37,070
Yes, Lieutenant.
510
00:28:38,810 --> 00:28:40,010
Cagney? Yes, Lieutenant?
511
00:28:41,130 --> 00:28:42,290
I want to talk to you a minute.
512
00:28:46,050 --> 00:28:47,050
Yes.
513
00:28:47,710 --> 00:28:50,930
I got a call from the DA's office.
Apparently you're acting like a hostile
514
00:28:50,930 --> 00:28:52,230
witness in the Sarah Jones case.
515
00:28:52,490 --> 00:28:53,409
That's right.
516
00:28:53,410 --> 00:28:54,650
Well, maybe you want to tell me why.
517
00:28:55,530 --> 00:28:58,910
When this department's got a history of
cooperating with the DA's office, not
518
00:28:58,910 --> 00:28:59,930
undermining his cases.
519
00:29:00,830 --> 00:29:03,830
Sarah Jones' attorney asked me to
testify for the defense, and I think the
520
00:29:03,830 --> 00:29:04,830
deserves some support.
521
00:29:05,010 --> 00:29:08,070
You think that you're the only one here
who feels some responsibility for this
522
00:29:08,070 --> 00:29:09,070
situation?
523
00:29:09,130 --> 00:29:13,650
I never said that I felt responsible.
Bottom line is, Cagney, that we got
524
00:29:13,650 --> 00:29:14,950
too late about Sarah Jones.
525
00:29:17,820 --> 00:29:21,400
Look, you're working on a job a lot of
years. It's possible to make a mistake
526
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
sometimes.
527
00:29:25,520 --> 00:29:26,520
All right, Katie.
528
00:29:28,000 --> 00:29:31,620
You testify on her behalf, but don't you
be too tough on the DA.
529
00:29:32,420 --> 00:29:34,020
Because you will not be helping Jones.
530
00:29:35,020 --> 00:29:36,900
You certainly won't be helping your own
career.
531
00:29:38,100 --> 00:29:39,100
Sergeant.
532
00:29:53,930 --> 00:29:56,050
Waste of time. They're on to us or they
would have hit last night.
533
00:29:56,610 --> 00:29:57,690
Takeout is on, Mary Beth.
534
00:29:59,270 --> 00:30:00,270
You going somewhere?
535
00:30:00,650 --> 00:30:01,650
Yeah, back in the now.
536
00:30:03,450 --> 00:30:04,590
Sorry you have to miss your Shakespeare.
537
00:30:22,120 --> 00:30:23,620
You want to tell me the truth now?
538
00:30:26,280 --> 00:30:28,400
Is Brown the man who raped you?
539
00:30:28,860 --> 00:30:33,080
I told you he was. A year ago you told
me he wasn't. I was afraid you were
540
00:30:33,080 --> 00:30:34,080
to take me off the case.
541
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
I'm sorry.
542
00:30:37,680 --> 00:30:40,780
I should have known that I could trust
you. How do you know this is the same
543
00:30:40,780 --> 00:30:41,780
guy?
544
00:30:41,800 --> 00:30:43,180
You never even saw his face.
545
00:30:44,000 --> 00:30:45,100
I heard his voice.
546
00:30:46,280 --> 00:30:48,840
I'll remember that voice until the day I
die.
547
00:30:51,880 --> 00:30:53,920
I didn't mean to kill him that night,
Chris.
548
00:30:54,300 --> 00:30:56,220
All I wanted to do was to stop him.
549
00:30:56,800 --> 00:30:58,520
You of all people should understand.
550
00:31:01,000 --> 00:31:02,380
I've got to get back to work, Sarah.
551
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
Chris, wait.
552
00:31:05,960 --> 00:31:09,720
My attorney thinks that the reason you
removed me from the case is that you
553
00:31:09,720 --> 00:31:11,040
Brown was the man who raped me.
554
00:31:11,840 --> 00:31:12,940
Why does he think that?
555
00:31:16,340 --> 00:31:17,460
That's what I told him.
556
00:31:18,620 --> 00:31:22,550
The jury has to be convinced that he
wasn't just a suspect. If you don't
557
00:31:22,550 --> 00:31:24,310
to that on the stand, I don't have a
chance.
558
00:31:25,090 --> 00:31:29,030
They've got to believe he was guilty. If
they don't, forget my getting off.
559
00:31:29,670 --> 00:31:31,710
Murder, too, is what they're going to
pin on me.
560
00:31:32,690 --> 00:31:34,290
Forgetting a rapist off the street.
561
00:31:35,490 --> 00:31:38,750
Chris, that's not fair.
562
00:31:40,550 --> 00:31:42,010
That sure as hell isn't justice.
563
00:31:46,230 --> 00:31:47,650
I'm depending on you.
564
00:31:48,490 --> 00:31:49,510
To lie for you?
565
00:31:50,030 --> 00:31:53,190
You never lied before to get a job done?
To get a conviction?
566
00:31:55,670 --> 00:31:59,710
Look, even if I get off, do you think
I'll ever be free of what he did to me?
567
00:32:06,090 --> 00:32:08,590
All I'm asking for is a little help.
568
00:32:37,420 --> 00:32:39,040
Hot roast, honey. Give me your ring,
will you?
569
00:32:39,320 --> 00:32:40,340
Yeah, who is it?
570
00:32:43,740 --> 00:32:44,499
Hi, Tony.
571
00:32:44,500 --> 00:32:45,520
Rangan, Vincent, Murth.
572
00:32:45,760 --> 00:32:46,760
This is the Murth part.
573
00:32:47,020 --> 00:32:48,940
Oh, gosh, that's awfully sweet of you.
574
00:32:49,680 --> 00:32:51,400
But, uh, Tony, I really can't.
575
00:32:52,160 --> 00:32:53,260
Please don't get comfortable.
576
00:32:54,320 --> 00:32:55,360
Don't be a tough guy.
577
00:32:55,680 --> 00:32:56,920
Just want to talk for a minute.
578
00:32:57,140 --> 00:32:58,140
I've got to get to work.
579
00:32:58,640 --> 00:33:00,160
I want your opinion on something.
580
00:33:00,440 --> 00:33:02,240
I can't. I'm late now as it is.
581
00:33:05,710 --> 00:33:06,890
I knew I could count on you.
582
00:33:08,070 --> 00:33:09,390
See you around, Sarge.
583
00:33:14,430 --> 00:33:15,430
Damn it!
584
00:33:18,770 --> 00:33:21,610
Not a creature was stirring, not even a
mouse.
585
00:33:24,770 --> 00:33:26,650
Give it a few minutes, he'll show up.
586
00:33:27,130 --> 00:33:28,130
Bet on it.
587
00:33:29,010 --> 00:33:30,130
Well, he better hurry.
588
00:33:30,390 --> 00:33:31,750
The store is closing.
589
00:33:35,050 --> 00:33:37,450
You think we could turn the car on, get
some heat going again?
590
00:33:38,190 --> 00:33:41,750
You want to draw attention to us?
There's nobody coming, Christine. My
591
00:33:41,750 --> 00:33:43,210
frozen, so you want to do me the favor?
592
00:33:43,510 --> 00:33:45,590
When this door closes. Oh, give it up,
will you?
593
00:33:46,130 --> 00:33:47,750
Save us both from frostbite.
594
00:33:48,250 --> 00:33:49,970
You figured it wrong, that's all.
595
00:33:50,210 --> 00:33:53,570
And we don't know that until this door
closes, and I'm not turning on the car
596
00:33:53,570 --> 00:33:54,570
until it does.
597
00:33:55,010 --> 00:33:58,590
The last three days, you turned it to a
real hard case. Mary Beth, get off me. I
598
00:33:58,590 --> 00:34:01,390
don't know if it's the Sarah Jones
business or what. Well, if Sarah Jones
599
00:34:01,390 --> 00:34:03,290
concerned, you weren't even there,
remember?
600
00:34:06,570 --> 00:34:08,690
And if there's a problem with her, then
it is my problem.
601
00:34:10,409 --> 00:34:12,790
Fine. There's no problem with Sarah
Jones.
602
00:34:14,850 --> 00:34:17,250
So, why are you so tense?
603
00:34:17,469 --> 00:34:18,469
I am not tense.
604
00:34:19,150 --> 00:34:20,150
Could have fooled me.
605
00:34:21,070 --> 00:34:23,130
I'm thinking about something. Is that
all right with you?
606
00:34:23,949 --> 00:34:24,949
Fine.
607
00:34:25,969 --> 00:34:27,030
I'm the one who's nuts.
608
00:34:27,710 --> 00:34:29,810
Sitting in a frozen Plymouth in the
middle of the night.
609
00:34:31,270 --> 00:34:33,469
I should be watching Derek Jacoby do
Shakespeare.
610
00:34:40,360 --> 00:34:41,440
I told you that I was sorry.
611
00:35:09,870 --> 00:35:10,870
Hi, sweetheart.
612
00:35:11,750 --> 00:35:12,750
Hey, sweetheart.
613
00:35:14,390 --> 00:35:15,390
Oof.
614
00:35:16,890 --> 00:35:17,910
What time is it?
615
00:35:19,330 --> 00:35:20,730
Seven minutes past midnight.
616
00:35:23,790 --> 00:35:25,670
Hey, it's good to see you. How was work?
617
00:35:26,350 --> 00:35:28,790
Lousy. Sat in that stupid car all night
for nothing.
618
00:35:29,470 --> 00:35:30,830
Which I knew was going to happen.
619
00:35:31,090 --> 00:35:32,370
Fuck, Sergeant Cagney.
620
00:35:35,650 --> 00:35:36,650
Nice tree.
621
00:35:37,070 --> 00:35:39,050
Yeah, I know you liked the little one
last year.
622
00:35:39,360 --> 00:35:41,940
So the boys and I went out after bowling
and got you a little bigger one.
623
00:35:45,260 --> 00:35:46,920
Mm, smells great.
624
00:35:47,840 --> 00:35:49,700
You got it in plenty of time, too.
625
00:35:51,820 --> 00:35:53,640
You couldn't have waited for me to help
choose it?
626
00:35:54,000 --> 00:35:56,500
Well, you're getting pretty busy these
days, Marybeth.
627
00:35:57,820 --> 00:35:58,960
You got a point here, Harvey?
628
00:35:59,320 --> 00:36:03,440
Oh, what with your work and classes,
maybe a couple of things happen around
629
00:36:03,440 --> 00:36:04,440
without you.
630
00:36:05,460 --> 00:36:06,460
I see.
631
00:36:15,660 --> 00:36:16,660
Mary Beth.
632
00:36:24,300 --> 00:36:27,560
What's going on, Mary Beth? You want a
blue spruce, maybe?
633
00:36:29,080 --> 00:36:33,520
What? We always wait till Christmas Eve
when they go on sale.
634
00:36:33,900 --> 00:36:37,180
And then we all go together and get some
little orphan tree that nobody else
635
00:36:37,180 --> 00:36:40,580
wanted. But this year, you had to go out
and get one nice and early because
636
00:36:40,580 --> 00:36:44,620
you're mad at me or something and you
want to leave me out. Nobody is leaving
637
00:36:44,620 --> 00:36:46,600
you out. Oh, yeah? Who are you trying to
kid?
638
00:36:46,820 --> 00:36:48,180
That's exactly what you did.
639
00:36:48,460 --> 00:36:52,740
Hey, you're the one who wanted to take
classes when you already got a job that
640
00:36:52,740 --> 00:36:56,500
wears you out. You can't have
everything, Mary Beth. You're occupied
641
00:36:56,500 --> 00:36:57,500
business fine.
642
00:36:57,780 --> 00:36:59,980
But the family keeps on going.
643
00:37:08,460 --> 00:37:11,320
It's not a crime for a man to miss his
wife.
644
00:37:35,069 --> 00:37:36,069
Who is it?
645
00:37:36,630 --> 00:37:37,630
It's Cagney.
646
00:37:45,930 --> 00:37:47,670
I'm sorry. Did I wake you up? No.
647
00:37:48,190 --> 00:37:49,190
I was just reading.
648
00:37:54,210 --> 00:37:55,310
You did late, though.
649
00:37:56,150 --> 00:37:57,150
Anything wrong?
650
00:37:57,330 --> 00:38:01,450
No, not really. I've just been thinking
about what she said today.
651
00:38:05,160 --> 00:38:06,540
Do you have anything to drink around
here?
652
00:38:06,920 --> 00:38:07,920
Some gin.
653
00:38:08,780 --> 00:38:09,780
That's got you.
654
00:38:11,160 --> 00:38:12,160
Have any beer?
655
00:38:12,560 --> 00:38:13,560
Just gin.
656
00:38:14,820 --> 00:38:15,820
Gin's fine.
657
00:38:22,520 --> 00:38:24,300
Honey? No, just icing.
658
00:38:25,580 --> 00:38:27,200
Impressionist painters, I have this same
book.
659
00:38:30,800 --> 00:38:32,740
Got some beautiful work in there.
660
00:38:33,360 --> 00:38:36,040
Actually, I just used mine to cover up a
couple of cigarette burns on the coffee
661
00:38:36,040 --> 00:38:37,040
table.
662
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
Here you go.
663
00:38:38,320 --> 00:38:39,320
Oh, thanks.
664
00:38:46,640 --> 00:38:48,280
Oh, what's up?
665
00:38:49,460 --> 00:38:50,580
Don't you have anything to drink?
666
00:38:51,480 --> 00:38:52,480
No.
667
00:38:57,040 --> 00:38:58,120
Sarah, I'm not going to do it.
668
00:39:00,360 --> 00:39:01,720
I thought you were my friend.
669
00:39:01,960 --> 00:39:02,960
I am.
670
00:39:03,850 --> 00:39:08,570
I'm not going to lie for you. I'm facing
20 years. You're asking me to perjure
671
00:39:08,570 --> 00:39:09,810
myself. Oh, yeah.
672
00:39:10,430 --> 00:39:11,430
Excuse me.
673
00:39:11,790 --> 00:39:12,990
Big freaking deal.
674
00:39:14,350 --> 00:39:15,770
Well, yeah, it is.
675
00:39:22,110 --> 00:39:23,950
It's timing, Chris. That's all.
676
00:39:25,290 --> 00:39:28,230
I should have told you Brown was the guy
who raped me months ago.
677
00:39:30,130 --> 00:39:31,170
I was confused.
678
00:39:33,670 --> 00:39:34,670
And scared.
679
00:39:36,150 --> 00:39:40,050
If I had killed him when he first
attacked me, there wouldn't even be a
680
00:39:40,590 --> 00:39:41,590
See?
681
00:39:42,150 --> 00:39:43,610
That timing, Chris.
682
00:39:44,030 --> 00:39:45,030
Not lies.
683
00:39:45,970 --> 00:39:46,970
Timing.
684
00:39:49,470 --> 00:39:52,130
Do you know what that creep did to me?
685
00:39:56,210 --> 00:39:57,890
Nobody cares about that.
686
00:39:58,410 --> 00:39:59,410
I do.
687
00:39:59,630 --> 00:40:00,630
Very much.
688
00:40:02,000 --> 00:40:03,980
Then do this one thing for me.
689
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
One thing.
690
00:40:07,080 --> 00:40:08,820
Sarah, you have been through a
nightmare.
691
00:40:10,720 --> 00:40:11,740
And you need help.
692
00:40:12,860 --> 00:40:15,400
You're not going to throw the therapy
bone, too, are you?
693
00:40:16,620 --> 00:40:18,600
We couldn't get Brown, remember?
694
00:40:19,640 --> 00:40:20,840
Well, I got him.
695
00:40:21,660 --> 00:40:24,740
Look, I'll just get on that stand and
I'll say I told you. How's that?
696
00:40:25,760 --> 00:40:27,100
Your word against mine.
697
00:40:29,760 --> 00:40:30,760
Fine.
698
00:40:32,770 --> 00:40:34,190
You do whatever you have to do.
699
00:40:35,550 --> 00:40:36,890
But lying isn't the answer.
700
00:40:38,290 --> 00:40:40,550
You need help and you can get it if you
tell the truth.
701
00:40:44,750 --> 00:40:49,910
Well, if that's all you've got to say,
you better go.
702
00:40:51,570 --> 00:40:53,690
I've had enough platitudes to last me a
lifetime.
703
00:41:32,840 --> 00:41:33,840
Had to go on court.
704
00:41:37,800 --> 00:41:38,900
Guilty of manslaughter.
705
00:41:40,440 --> 00:41:42,120
She probably had it done in a couple of
years.
706
00:41:43,840 --> 00:41:45,280
The jury didn't believe her defense.
707
00:41:45,620 --> 00:41:46,620
Nope.
708
00:41:46,880 --> 00:41:47,880
They don't.
709
00:41:51,580 --> 00:41:52,580
Nope.
710
00:41:55,920 --> 00:41:58,880
These phony cops are going to hit again,
Christina. We'll get them.
711
00:42:01,120 --> 00:42:02,500
Trying to make nice here, Mary Beth?
712
00:42:03,860 --> 00:42:04,860
Yeah, I suppose.
713
00:42:05,740 --> 00:42:07,660
Look, I guess I have been a hard case
lately.
714
00:42:07,920 --> 00:42:10,000
No, I was way out of line on that one.
715
00:42:12,400 --> 00:42:13,400
Well, it's forgotten.
716
00:42:13,840 --> 00:42:15,600
No, I've been a hard case, Chris.
717
00:42:17,400 --> 00:42:20,020
We're partners in a different way, and
you're the boss now.
718
00:42:20,460 --> 00:42:21,560
It's hard for me sometimes.
719
00:42:21,980 --> 00:42:23,060
We're partners first.
720
00:42:23,400 --> 00:42:24,400
No, Christine.
721
00:42:25,220 --> 00:42:27,240
You got the rank now. You earned it.
722
00:42:27,840 --> 00:42:30,220
I'm telling you that I accept it, all
right?
723
00:42:32,230 --> 00:42:33,230
All right.
724
00:42:35,750 --> 00:42:40,370
But even Sarge has made mistakes with
me. I knew it. It's not always easy to
725
00:42:40,370 --> 00:42:41,370
read people.
726
00:42:42,950 --> 00:42:43,950
Chris.
727
00:42:45,470 --> 00:42:47,630
You are not responsible for Sarah Jones.
728
00:42:52,330 --> 00:42:54,510
I think you should let yourself off the
hook a little.
729
00:42:59,290 --> 00:43:00,290
That's all.
730
00:43:01,420 --> 00:43:02,420
I'm in.
731
00:43:03,920 --> 00:43:05,320
You have any plans for your rental?
732
00:43:06,720 --> 00:43:08,680
You ever play something, Sister Reed?
733
00:43:09,560 --> 00:43:10,560
No.
734
00:43:12,300 --> 00:43:14,380
Well, Bloomy deals with having a
lingerie sale.
735
00:43:16,400 --> 00:43:18,460
What do you say you and I go spend some
money together?
736
00:43:19,640 --> 00:43:20,900
And not talk about work.
737
00:43:23,980 --> 00:43:24,980
Yes, sir.
738
00:43:29,460 --> 00:43:30,950
Detective? Sergeant?
739
00:43:50,490 --> 00:43:51,490
Hi.
740
00:43:52,250 --> 00:43:53,910
I started turning up too loud?
741
00:43:55,210 --> 00:43:56,750
I'm sorry about last night.
742
00:43:57,230 --> 00:43:58,230
So am I.
743
00:43:59,610 --> 00:44:03,250
Tony, I said I was sorry. I had a lot on
my mind.
744
00:44:03,690 --> 00:44:04,690
So did I.
745
00:44:05,230 --> 00:44:10,530
Yeah. Well, I have pesto sauce cooking
and fresh pasta boiling.
746
00:44:12,830 --> 00:44:14,730
Come on. There's no point in eating it
alone.
747
00:44:17,590 --> 00:44:18,590
Okay?
748
00:44:20,210 --> 00:44:21,850
You're a hard woman to say no to.
749
00:44:22,310 --> 00:44:24,010
Well, part of my charm.
750
00:44:29,000 --> 00:44:30,320
So, what do you want to talk about?
751
00:44:30,820 --> 00:44:33,720
Hey, I like the feet.
752
00:44:34,060 --> 00:44:35,280
Yeah? Yeah.
753
00:44:35,540 --> 00:44:36,760
Well, for all ears.
754
00:45:00,140 --> 00:45:01,300
Would you like my new nightie?
755
00:45:04,140 --> 00:45:09,160
To tell you the truth, it wasn't on long
enough for me to see it.
756
00:45:10,220 --> 00:45:11,420
You liked it.
757
00:45:15,500 --> 00:45:16,760
Want to know what turned me on?
758
00:45:17,500 --> 00:45:19,700
What? Sleeping with a coward again.
759
00:45:29,580 --> 00:45:31,360
When did you ever sleep with a co
-owner?
760
00:45:32,320 --> 00:45:34,100
Well, I had a life before I met you.
761
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
Who was she?
762
00:45:39,640 --> 00:45:40,920
Oh, I can't tell you.
763
00:45:42,540 --> 00:45:44,400
She's now a prominent member of
Congress.
764
00:45:47,400 --> 00:45:50,240
I was getting the feeling that you
didn't like ladies who went to school.
765
00:45:53,740 --> 00:45:56,680
Well, it scares me a little bit, that's
all.
766
00:45:59,259 --> 00:46:00,520
You're not scared of anything?
767
00:46:00,860 --> 00:46:01,860
No, honest.
768
00:46:02,980 --> 00:46:05,540
Hey, you've heard all my stories a
hundred times.
769
00:46:07,260 --> 00:46:11,880
Only thing else I got to talk about a
sewer contract is something I heard at a
770
00:46:11,880 --> 00:46:12,880
bar.
771
00:46:13,600 --> 00:46:14,600
That's not true.
772
00:46:15,640 --> 00:46:17,080
The smartest man I know.
773
00:46:18,540 --> 00:46:20,240
I'm trying to catch up with you, that's
all.
774
00:46:20,500 --> 00:46:22,540
Cut it out, Mary. No, it's the truth.
775
00:46:25,200 --> 00:46:27,440
Well, I do keep up on current events.
776
00:46:27,820 --> 00:46:28,820
Yes, you do.
777
00:46:30,090 --> 00:46:32,990
And I talk a great deal about history.
778
00:46:33,290 --> 00:46:34,229
Mm -hmm.
779
00:46:34,230 --> 00:46:35,270
And the kids.
780
00:46:35,490 --> 00:46:37,690
I talk a lot about the kids.
781
00:46:39,270 --> 00:46:40,450
It's late, Hoff.
782
00:46:44,650 --> 00:46:46,470
Maybe I talk too much.
783
00:46:51,050 --> 00:46:52,190
Marybeth, are you awake?
784
00:46:54,710 --> 00:46:55,710
Marybeth?
57775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.