Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,529 --> 00:00:07,710
I want the man on murder. Let us handle
this case.
2
00:00:08,029 --> 00:00:11,650
Instead of running him down, why don't
you go find the cop who killed him? And
3
00:00:11,650 --> 00:00:14,330
her allegations about the black officer,
she got anything to support them?
4
00:00:14,550 --> 00:00:16,730
How about it? I didn't know I'd need an
alibi.
5
00:00:17,010 --> 00:00:20,070
Petrie wouldn't walk against a light.
He's as by the book as they come.
6
00:00:20,310 --> 00:00:23,810
I can only cover for you so many times
before the lieutenant wises up. Friends
7
00:00:23,810 --> 00:00:25,670
like you, he's already convicted.
8
00:00:26,230 --> 00:00:29,530
All right, Christine, you want to let me
have it? Oh, God, I'm such a sucker!
9
00:02:13,100 --> 00:02:16,100
What are you talking about? This is ten
times better than it was last year. What
10
00:02:16,100 --> 00:02:20,400
kind of shirt? Yellow tank, 60 % cotton.
We'll need 100%, unless you don't
11
00:02:20,400 --> 00:02:24,900
sweat. With lightning bolt leathers and
two, count them, two smiling wolverines.
12
00:02:24,940 --> 00:02:28,100
Oh, please, it looks like my sister
Marie's caught a spaniel. We are talking
13
00:02:28,100 --> 00:02:31,320
inter -precinct competition here. We've
got to look fierce. It's a psychological
14
00:02:31,320 --> 00:02:36,320
edge. Wolverine, vicious, faint and
drooling. At $3 .95 a pop, will you want
15
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
maybe Lon Chaney Jr.
16
00:02:37,400 --> 00:02:41,120
something? I want you to call my cousin
Julio. For $2 .79, he'll throw in the
17
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
lettering. There you go.
18
00:02:46,060 --> 00:02:52,980
One for investigation, Jackson, Emmett.
Hey, you wouldn't have had a
19
00:02:52,980 --> 00:02:53,980
cigarette, would you?
20
00:02:54,760 --> 00:02:55,760
I guess that means so.
21
00:02:56,040 --> 00:02:57,100
Hey, brother, how about a smoke?
22
00:02:58,980 --> 00:03:00,140
Let's go, Mr. Jackson.
23
00:03:00,640 --> 00:03:03,680
What are you, what are you, alleged to
nicotine or what? Clean body, clean
24
00:03:03,900 --> 00:03:04,900
Move it, Emmett.
25
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
Hold down.
26
00:03:09,720 --> 00:03:11,720
Oh, man, this whole thing's a crock.
27
00:03:12,140 --> 00:03:13,140
Uh -huh.
28
00:03:13,290 --> 00:03:15,370
Meanwhile, your common -law wife is down
at St.
29
00:03:15,610 --> 00:03:17,810
Vincent's looking like she's been
through a meat grinder. I told you what
30
00:03:17,810 --> 00:03:19,270
happened. I came home and I found her
like that.
31
00:03:19,490 --> 00:03:20,570
Yeah. Must have been Mom.
32
00:03:20,790 --> 00:03:24,690
I suppose you got those scraped knuckles
banging on doors for help, huh? Oh,
33
00:03:24,690 --> 00:03:28,710
these? No! I was under the car. Your
super said the screaming started early
34
00:03:28,710 --> 00:03:30,630
morning. Oh, about the time you got
home.
35
00:03:30,830 --> 00:03:31,830
The man was screaming.
36
00:03:32,030 --> 00:03:33,710
My old lady and me were tight.
37
00:03:33,930 --> 00:03:34,990
We got no cause to fight.
38
00:03:35,390 --> 00:03:36,650
Come on, Mr. Jackson.
39
00:03:37,400 --> 00:03:40,060
Your wife gave you slack for staying out
all night, didn't she? That's right.
40
00:03:40,140 --> 00:03:43,220
You came home drunk, you argued, and you
beat the hell out of her. I told you
41
00:03:43,220 --> 00:03:45,040
what happened. I ain't talking no more
until I get her this morning.
42
00:03:46,120 --> 00:03:52,800
Hey, bro, how about it? You got a
cigarette, a smoke, a butt, a nail, a
43
00:03:53,820 --> 00:03:54,820
Where'd you get it?
44
00:03:54,880 --> 00:03:58,840
I don't know. I'm around. Why?
45
00:03:59,080 --> 00:04:00,880
I asked you a question. Where'd you get
it?
46
00:04:01,160 --> 00:04:02,160
I don't know.
47
00:04:02,960 --> 00:04:06,700
Honesty. Yeah, honesty of some guy who
remembers.
48
00:04:07,320 --> 00:04:10,080
Damn it, where'd you get it? Okay, so I
got it from a lady friend who
49
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
appreciates my company.
50
00:04:12,340 --> 00:04:13,340
What's with this guy?
51
00:04:37,520 --> 00:04:38,520
It's crazy.
52
00:04:38,760 --> 00:04:41,520
Nobody treats me like that. Can you shut
your mouth? Give me my lawyer. I know
53
00:04:41,520 --> 00:04:44,080
my rights. You've got a lawyer? What do
we say you've got a lawyer? Get out of
54
00:04:44,080 --> 00:04:47,040
here. Get him over there. He is a
lawyer. What a big lie. You cool down.
55
00:04:50,480 --> 00:04:53,120
The man is lying, Lieutenant. I know it.
56
00:04:53,560 --> 00:04:56,200
I request permission to proceed with an
investigation, sir.
57
00:04:56,500 --> 00:04:58,080
I can't do that, Petrie. You know it.
58
00:04:59,080 --> 00:05:00,080
I'll put it through channels.
59
00:05:00,540 --> 00:05:04,160
Get it to the precinct that originally
caught the case. Oh, yeah, the 2 -7. A
60
00:05:04,160 --> 00:05:07,260
case this old, I'm sure they'll give a
damn. I'll call the squad commander.
61
00:05:07,260 --> 00:05:08,800
sure they give it a real hard push.
Lieutenant!
62
00:05:09,020 --> 00:05:10,520
It's my sister's jewelry.
63
00:05:10,800 --> 00:05:11,800
I'd know it anywhere.
64
00:05:12,960 --> 00:05:14,360
Even after 14 years?
65
00:05:14,600 --> 00:05:15,680
Oh, for God's sake.
66
00:05:15,960 --> 00:05:17,940
It had been my grandmother's.
67
00:05:18,360 --> 00:05:20,800
Look, I can understand how you might
feel here, Petrie.
68
00:05:22,140 --> 00:05:27,580
But why would the perp want to hold on
to it all this time?
69
00:05:28,070 --> 00:05:30,630
I want Jackson kept in custody.
70
00:05:31,570 --> 00:05:34,750
Okay, at least you've got him in here on
a domestic beef. He's not going
71
00:05:34,750 --> 00:05:37,610
anywhere yet. And if they can't make it
stick? Well, then he walks.
72
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
That's the law.
73
00:05:57,000 --> 00:05:58,580
May we ask what that was about, sir?
74
00:05:59,900 --> 00:06:02,220
Petrie thinks that the jewelry was his
sister's.
75
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
His sister?
76
00:06:05,140 --> 00:06:07,940
So, what's the big deal? Have her come
in and identify it.
77
00:06:08,520 --> 00:06:09,980
Can't. She's dead.
78
00:06:11,480 --> 00:06:14,460
She was raped and murdered 14 years ago.
79
00:06:16,040 --> 00:06:17,660
Does Petrie think it was Jackson?
80
00:06:20,920 --> 00:06:23,080
Talk to his wife, Tim. Get her to press
charges.
81
00:06:23,740 --> 00:06:24,820
Good. Yeah.
82
00:06:25,240 --> 00:06:29,080
See if you can hold on to him and keep
an eye out on Petrie, will you? I don't
83
00:06:29,080 --> 00:06:30,820
want to see him get involved with this
case. Yes, sir.
84
00:07:17,220 --> 00:07:18,920
Everything is practically set for the
dinner.
85
00:07:19,180 --> 00:07:20,180
Dinner?
86
00:07:20,600 --> 00:07:21,840
Contractors Association dinner.
87
00:07:22,160 --> 00:07:25,640
Thank goodness Miro got over her cold
because at least now we got a
88
00:07:25,720 --> 00:07:28,440
I mean, with all the business contacts
that are going to be there, it's not
89
00:07:28,440 --> 00:07:29,440
we could afford the missing thing.
90
00:07:29,840 --> 00:07:31,940
Of course, Harvey has not rented his
tuxedo yet.
91
00:07:32,520 --> 00:07:34,620
I mean, you couldn't believe it
nowadays.
92
00:07:34,980 --> 00:07:38,220
All the different choices they got. You
know, they got double -breasted, they
93
00:07:38,220 --> 00:07:44,020
got single -breasted, and Fiesta Blue,
Flamenco Pink.
94
00:07:44,740 --> 00:07:45,740
They got the...
95
00:07:46,030 --> 00:07:48,270
Fuchsia cummerbunds, raspberry
cummerbunds.
96
00:07:51,130 --> 00:07:54,770
Wing collar shirts and shawl collar
shirts, pleated shirts.
97
00:07:55,070 --> 00:07:56,070
Come on.
98
00:07:56,650 --> 00:07:59,130
Imagine P3.
99
00:07:59,930 --> 00:08:01,350
Carry around that kind of thing.
100
00:08:03,670 --> 00:08:07,170
All the rapes and murders we've
investigated, never once did he mention
101
00:08:08,070 --> 00:08:09,070
Not once.
102
00:08:12,010 --> 00:08:15,930
We want to keep Jackson from walking.
We'd better make these charges thick.
103
00:08:20,570 --> 00:08:24,430
Miss Harris, you've been living with
Emma Jackson for, what, seven years now?
104
00:08:25,430 --> 00:08:29,070
According to our records, you've been
hospitalized four times in the past
105
00:08:29,070 --> 00:08:30,810
years. Twice this year alone.
106
00:08:31,270 --> 00:08:35,130
Once with a broken collarbone and once
with her jaw set and wired.
107
00:08:35,470 --> 00:08:38,630
For your own well -being, Miss Harris,
you have to press charges on this one.
108
00:08:40,190 --> 00:08:42,460
Brenda. What is wrong with you?
109
00:08:42,919 --> 00:08:45,320
That man beat you up and you let him?
110
00:08:45,580 --> 00:08:47,820
He can't find work, so he gets drunk.
111
00:08:48,360 --> 00:08:49,480
He doesn't mean it.
112
00:08:49,920 --> 00:08:52,300
One of these days, he's going to kill
you.
113
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
Papa, please.
114
00:08:56,480 --> 00:09:03,300
If you change your mind, Miss Harris,
change your mind, the number's on the
115
00:09:03,300 --> 00:09:04,300
card.
116
00:09:06,560 --> 00:09:07,560
I'm sorry.
117
00:09:08,260 --> 00:09:09,380
You're not the only one.
118
00:09:16,910 --> 00:09:17,910
Something's going there.
119
00:09:17,950 --> 00:09:20,890
But don't what we can't. In other words,
she wouldn't press charges.
120
00:09:21,590 --> 00:09:22,590
There's still time.
121
00:09:22,890 --> 00:09:24,070
All of 24 hours.
122
00:09:24,370 --> 00:09:28,310
And if he walks, he'll go as far as his
legs will take him. Well, her father's
123
00:09:28,310 --> 00:09:30,290
in there talking with him. We're hoping
that he'll change her mind.
124
00:09:31,370 --> 00:09:34,310
Marcus, about your sister. Yeah, yeah, I
know, I know, I know.
125
00:09:34,890 --> 00:09:36,770
Look, let me try talking to the woman.
126
00:09:38,090 --> 00:09:39,090
It's worth a shot.
127
00:09:39,310 --> 00:09:42,370
Adrian, you know better than that. You
ordering me to leave, Sergeant? We're
128
00:09:42,370 --> 00:09:43,930
doing everything possible to nail him.
129
00:09:44,250 --> 00:09:45,530
I want the man on murder.
130
00:09:45,770 --> 00:09:47,710
Right now, all we have is a soft pee
-free.
131
00:09:48,450 --> 00:09:49,750
Let us handle this case.
132
00:09:51,970 --> 00:09:52,970
Don't screw it up.
133
00:09:56,670 --> 00:10:03,650
I don't know, Chris. Maybe we should
have let him
134
00:10:03,650 --> 00:10:04,609
have a crack at her.
135
00:10:04,610 --> 00:10:07,830
It's a waste of time. His emotions are
in the way. He just slammed up.
136
00:10:09,270 --> 00:10:10,470
Hey, look, Mary Beth.
137
00:10:12,230 --> 00:10:13,230
What do you think?
138
00:10:14,060 --> 00:10:15,060
Pretty, huh?
139
00:10:15,180 --> 00:10:16,180
Very festive.
140
00:10:16,220 --> 00:10:17,220
Good. Hold that.
141
00:10:17,600 --> 00:10:19,220
It'll look great on my coffee table.
142
00:10:19,960 --> 00:10:22,080
Right next to my big book of impressive
paintings.
143
00:10:23,380 --> 00:10:26,260
I don't mean to pry, Christine, but I
thought you were meeting O 'Brien for
144
00:10:26,260 --> 00:10:27,640
dinner. I am.
145
00:10:29,280 --> 00:10:32,320
But I figured, I mean, it came by the
law for a little nightcap. The least I
146
00:10:32,320 --> 00:10:34,460
could do is jazz up the joint a bit.
Yeah, hold it.
147
00:10:35,520 --> 00:10:37,800
Bob and I both, we think he's a good
writer.
148
00:10:38,180 --> 00:10:40,900
All those mean streets and dark alleys.
149
00:10:41,980 --> 00:10:43,220
Weady backroom boys.
150
00:10:44,040 --> 00:10:45,340
Makes it feel like you're there.
151
00:10:46,720 --> 00:10:49,900
And that picture of him on top of the
column? We're talking about a handsome
152
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
man, Christine.
153
00:10:51,560 --> 00:10:52,560
Very handsome.
154
00:10:55,040 --> 00:10:56,040
Very good.
155
00:10:56,240 --> 00:11:00,720
There are times, however infrequent,
when I can fulfill my lust.
156
00:11:03,320 --> 00:11:04,980
I never said you couldn't.
157
00:11:18,480 --> 00:11:19,480
at night here.
158
00:11:21,820 --> 00:11:23,420
City's just beginning to come alive.
159
00:11:25,280 --> 00:11:28,140
Midnight's the witching hour. It's my
favorite time.
160
00:11:29,040 --> 00:11:30,480
I read that piece, O 'Brien.
161
00:11:31,620 --> 00:11:35,720
The interview with the ladies of the
evening in the all -night diner. Did you
162
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
now? Yes.
163
00:11:37,440 --> 00:11:38,440
Tired whores.
164
00:11:39,500 --> 00:11:40,640
Shopping bag ladies.
165
00:11:41,760 --> 00:11:44,460
They know the city best with all its
warts and cracks.
166
00:11:44,900 --> 00:11:47,000
And the people that fall through them.
167
00:11:47,980 --> 00:11:49,220
I thought it was too sentimental.
168
00:11:52,360 --> 00:11:53,640
Not on the street.
169
00:11:54,060 --> 00:11:55,940
I happen to be an officer of the law.
170
00:11:56,440 --> 00:11:58,220
Can't get away with anything, can I?
171
00:11:58,740 --> 00:11:59,960
I didn't say that.
172
00:12:01,340 --> 00:12:03,780
Refreshing is what you are, Christine
Kagan.
173
00:12:04,600 --> 00:12:06,100
You are an original.
174
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
One of a kind.
175
00:12:08,880 --> 00:12:10,060
I would say so.
176
00:12:11,500 --> 00:12:12,940
I would say so.
177
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
Sit.
178
00:12:20,300 --> 00:12:21,820
You intrigue me, Cagney.
179
00:12:22,880 --> 00:12:26,300
Too full of contradictions, you
corduroy.
180
00:12:27,720 --> 00:12:28,880
You velvet.
181
00:12:29,640 --> 00:12:32,320
You can see me in my plaid skirt and
cotton leather shoes.
182
00:12:32,680 --> 00:12:34,820
Half the girls just like England.
183
00:12:40,140 --> 00:12:41,140
What's the matter?
184
00:12:42,060 --> 00:12:45,740
It's too bad that I stopped writing
sonnets 30 years ago.
185
00:12:46,160 --> 00:12:48,640
Why? I composed some lines.
186
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Cagney's charms.
187
00:12:51,460 --> 00:12:52,520
Soft hair.
188
00:12:53,460 --> 00:12:54,500
Full mouth.
189
00:12:55,040 --> 00:12:56,600
Blarney runs in my family, too.
190
00:12:59,680 --> 00:13:02,300
Like a sprinkle of stardust on your
shoulders.
191
00:13:03,240 --> 00:13:05,400
Maybe it's best you gave up Sonnets, O
'Brien.
192
00:13:08,820 --> 00:13:09,500
I
193
00:13:09,500 --> 00:13:16,040
have
194
00:13:16,040 --> 00:13:17,100
an idea.
195
00:13:18,260 --> 00:13:19,260
What?
196
00:13:20,260 --> 00:13:22,100
Harrigan's is just a block away.
197
00:13:23,060 --> 00:13:24,300
Let's get a nightcap.
198
00:13:25,200 --> 00:13:29,960
The pen and the sword have stories to
swap with.
199
00:13:30,220 --> 00:13:31,220
I have a better idea.
200
00:13:33,500 --> 00:13:35,520
Why don't we have the nightcap at my
place?
201
00:13:37,640 --> 00:13:38,720
Another time.
202
00:13:40,120 --> 00:13:46,940
Another time. For now, we walk the
streets, broad and narrow, crying.
203
00:13:47,790 --> 00:13:53,810
cockles and muscles alive alive oh alive
204
00:13:53,810 --> 00:13:59,730
alive oh alive alive oh
205
00:13:59,730 --> 00:14:04,370
singing cockles and muscles
206
00:14:22,830 --> 00:14:24,070
with this embalming fluid.
207
00:14:24,330 --> 00:14:25,570
Somebody spike it with coffee?
208
00:14:26,270 --> 00:14:27,770
Did you have a nice time last night?
209
00:14:28,050 --> 00:14:30,630
Well, how did Brian like the flowers?
210
00:14:32,230 --> 00:14:34,650
It's just too early for 40 questions,
all right?
211
00:14:41,010 --> 00:14:42,350
We had a great time.
212
00:14:43,690 --> 00:14:47,690
We drank and laughed and talked our
heads off. Couldn't have been better.
213
00:14:48,150 --> 00:14:49,330
If you say so, Chris.
214
00:14:50,690 --> 00:14:51,690
I say so.
215
00:14:53,020 --> 00:14:54,160
Detective Lacey, 14.
216
00:14:55,480 --> 00:14:58,200
I was trying you, sir. Is there any pee
over there?
217
00:15:00,940 --> 00:15:05,040
I take it you've seen this already.
218
00:15:06,720 --> 00:15:08,240
Jackson's yellow sheet? Yes, I have.
219
00:15:08,520 --> 00:15:12,700
One sexual abuse charge after another,
dating all the way back to the 60s.
220
00:15:12,700 --> 00:15:15,280
attempted rape, sexual abuse. You've
heard the lieutenant's orders.
221
00:15:16,180 --> 00:15:17,480
Just trust us, okay?
222
00:15:18,100 --> 00:15:20,380
I want to know what you're doing about
it.
223
00:15:22,800 --> 00:15:23,840
We're trying to hold him.
224
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
Next time.
225
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Thanks.
226
00:15:37,820 --> 00:15:38,820
What's wrong?
227
00:15:38,960 --> 00:15:41,240
That was Mr. Dolmayer from the DA's
office.
228
00:15:41,580 --> 00:15:43,340
He finished talking with Brenda Harris.
229
00:15:43,620 --> 00:15:44,640
He won't budge.
230
00:15:46,840 --> 00:15:48,580
We have to cut Emmett Jackson loose.
231
00:16:02,900 --> 00:16:09,540
All right, one comb, one belt, one
wallet with two dollars in it, five
232
00:16:09,540 --> 00:16:10,580
yellow metal chains.
233
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
The stolen property stays.
234
00:16:13,260 --> 00:16:14,260
That is stolen. That's mine.
235
00:16:14,440 --> 00:16:17,540
You may not see much of the people you
arrest, but it is your responsibility
236
00:16:17,540 --> 00:16:20,480
to take and not abuse them. Do
something, lady. You stick my tool with
237
00:16:21,400 --> 00:16:24,960
I have reason to believe it was obtained
during a rape murder. Get any proof of
238
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
that, officer?
239
00:16:26,000 --> 00:16:29,040
It's an old investigation, Miss Gutman.
We're waiting to see if that jewelry
240
00:16:29,040 --> 00:16:32,300
shows up on the original case report
down the 270. You're waiting to see, but
241
00:16:32,300 --> 00:16:33,300
you're not certain?
242
00:16:33,400 --> 00:16:34,239
That's right.
243
00:16:34,240 --> 00:16:36,460
I'm telling you, this piece is stolen.
244
00:16:36,840 --> 00:16:39,880
Then you prove it. In the meantime, it
belongs to Mr. Jackson.
245
00:16:53,680 --> 00:16:57,120
to be locked up. He's crazy. You're
dirty and I'm going to prove it.
246
00:16:57,500 --> 00:17:01,280
Look, detective, you harassed Mr.
Jackson. I'll have you up before the
247
00:17:01,280 --> 00:17:05,160
review board so fast you won't know what
hit you. Do you hear me? Miss Cutman,
248
00:17:05,180 --> 00:17:06,720
half of New Jersey can hear you.
249
00:17:09,520 --> 00:17:10,520
Carmen.
250
00:17:14,579 --> 00:17:15,780
Don't you do anything stupid.
251
00:17:52,550 --> 00:17:53,650
Hey, no, I understand.
252
00:17:53,930 --> 00:17:55,810
Fourteen years is a long time between
cases.
253
00:17:56,990 --> 00:17:57,990
Right.
254
00:17:58,430 --> 00:17:59,430
Have a nice retirement.
255
00:18:00,530 --> 00:18:01,530
Okay, bye.
256
00:18:02,270 --> 00:18:03,270
What house was that?
257
00:18:04,790 --> 00:18:06,630
She doesn't remember anything but a
stone cross.
258
00:18:07,430 --> 00:18:09,090
I don't remember two things, though.
259
00:18:11,030 --> 00:18:13,470
He said the girl had a kid brother who
hounded them for months.
260
00:18:13,690 --> 00:18:14,990
Too broken up to let go.
261
00:18:15,790 --> 00:18:16,790
And?
262
00:18:17,090 --> 00:18:19,230
And he remembers that the girl was
messed up pretty badly.
263
00:18:19,990 --> 00:18:21,710
The guy who did it used his fists.
264
00:18:22,030 --> 00:18:23,030
And enjoyed his work.
265
00:18:23,390 --> 00:18:24,410
Like Amber Jackson.
266
00:18:25,110 --> 00:18:25,989
Could be.
267
00:18:25,990 --> 00:18:27,770
A lot of guys get off eating over there.
268
00:18:32,690 --> 00:18:33,690
Detective Lacey.
269
00:18:34,110 --> 00:18:35,630
Oh, hiya, Muriel. How are you?
270
00:18:36,850 --> 00:18:37,850
That's good.
271
00:18:39,910 --> 00:18:40,910
Oh.
272
00:18:41,710 --> 00:18:42,990
Atlantic City, huh?
273
00:18:44,690 --> 00:18:45,690
Freebie, huh?
274
00:18:46,790 --> 00:18:47,790
No.
275
00:18:48,410 --> 00:18:51,130
No, you go ahead and have a ball,
Muriel.
276
00:18:52,550 --> 00:18:55,530
No, we could get another babysitter.
277
00:18:57,130 --> 00:18:58,450
Muriel, I am sure.
278
00:19:00,490 --> 00:19:01,890
Enjoy the Maguire sisters.
279
00:19:05,970 --> 00:19:06,970
Right.
280
00:19:08,150 --> 00:19:09,150
Goodbye, dear.
281
00:19:11,370 --> 00:19:12,790
Oh, my Lord.
282
00:19:12,990 --> 00:19:15,090
Hey, look, maybe she'll get you
Phyllis's autograph.
283
00:19:16,840 --> 00:19:18,500
This is not a joking matter, Christine.
284
00:19:18,820 --> 00:19:21,920
Do you have any idea what it's like to
try and find a babysitter on short
285
00:19:21,920 --> 00:19:22,920
notice?
286
00:19:23,240 --> 00:19:24,760
It's like murder. That's what it's like.
287
00:19:25,520 --> 00:19:28,660
Barbie Jr.'s living in the library
trying to finish a term paper in three
288
00:19:28,720 --> 00:19:31,140
and Michael is too young to handle her
yet.
289
00:19:32,080 --> 00:19:34,040
Barbie's so nervous about this dinner.
290
00:19:34,320 --> 00:19:35,320
Wait till you hear this.
291
00:19:35,620 --> 00:19:38,760
Mary Beth, if I told you once, I told
you a thousand times, you should always
292
00:19:38,760 --> 00:19:40,720
have a babysitter in the full tent.
293
00:19:41,240 --> 00:19:42,340
Police business, huh, Lacey?
294
00:19:43,640 --> 00:19:45,360
Lieutenant, I didn't know you were
there, sir.
295
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
Yeah. Have a cigar.
296
00:19:47,260 --> 00:19:48,800
You too, Cagney. Have a cigar.
297
00:19:49,020 --> 00:19:50,020
Oh, thank you, Lieutenant.
298
00:19:50,820 --> 00:19:52,480
Actually, I'm trying to cut back.
299
00:19:52,760 --> 00:19:55,580
Well, you give it to a friend and you
tell him that your lieutenant is going
300
00:19:55,580 --> 00:19:56,580
be a grandfather.
301
00:19:56,980 --> 00:20:01,480
Oh, that is wonderful, sir.
Congratulations. Thank you. Your son
302
00:20:01,480 --> 00:20:03,320
thrilled. Almost as much as his old man.
303
00:20:04,240 --> 00:20:05,760
Take a rest. Have a cigar.
304
00:20:06,000 --> 00:20:06,879
Thank you, Lieutenant.
305
00:20:06,880 --> 00:20:09,760
Congratulations. Thank you. Hey,
esposito. Catch.
306
00:20:10,640 --> 00:20:11,640
Thank you.
307
00:20:12,000 --> 00:20:13,180
Inspector, here you go.
308
00:20:13,840 --> 00:20:14,860
One for your dessert.
309
00:20:15,710 --> 00:20:16,710
And one for Petrie.
310
00:20:16,810 --> 00:20:18,450
Ah, thank you, sir. Congratulations.
311
00:20:18,990 --> 00:20:20,250
Where is Petrie, anyway? Sir?
312
00:20:20,890 --> 00:20:23,870
Your partner. He forgot to sign last
month's activities reports.
313
00:20:24,130 --> 00:20:26,430
Oh, he just made a run for the
drugstore, sir. He'll be back in a
314
00:20:26,650 --> 00:20:27,770
Drugstore? Yeah.
315
00:20:28,190 --> 00:20:31,810
Well, you see, we just had a ticket from
Madam Ching, sir, and the man's a
316
00:20:31,810 --> 00:20:33,250
walking Mount St. Helens, if you know
what I mean.
317
00:20:33,950 --> 00:20:37,130
Never mind that. Vicki, will you just
make sure he signs last month's reports?
318
00:20:59,699 --> 00:21:06,280
You did it, didn't you? I don't know
what you're talking about.
319
00:21:06,680 --> 00:21:08,460
You know. You know and I know.
320
00:21:09,340 --> 00:21:10,780
What the hell do you want from me, man?
321
00:21:20,860 --> 00:21:24,740
I tell you, Christine, last night we
were at Whitman with a babysitting
322
00:21:25,150 --> 00:21:28,750
So I called Babs from three houses down
to see if she could recommend somebody,
323
00:21:28,910 --> 00:21:30,610
and she offered to do it herself.
324
00:21:31,110 --> 00:21:32,410
How's that for a lifesaver?
325
00:21:33,590 --> 00:21:37,690
Babs? Well, really, her name is Barbara,
but she said I should call her Babs.
326
00:21:39,350 --> 00:21:42,910
Maybe I should just let my hair grow
out. I was so moved. I felt like
327
00:21:42,910 --> 00:21:43,910
into tears.
328
00:21:44,590 --> 00:21:47,590
Mary Beth, what do you think of those
shaggy perms?
329
00:21:47,790 --> 00:21:51,010
I don't know. You know, I always thought
that... You had to live in the same
330
00:21:51,010 --> 00:21:54,090
building with somebody for them to treat
you like a neighbor, but what do I
331
00:21:54,090 --> 00:21:55,090
know, right?
332
00:21:58,530 --> 00:22:00,690
You know the hell with it. It's not me.
It's him.
333
00:22:02,630 --> 00:22:03,890
There we are at my place, right?
334
00:22:04,330 --> 00:22:07,570
Candlelight, my best brandy, Johnny
Mathis on the turntable. I got him so
335
00:22:07,570 --> 00:22:08,730
sloshed he could barely walk.
336
00:22:09,870 --> 00:22:12,210
I even told him the elevator wasn't
working.
337
00:22:13,550 --> 00:22:16,770
I damn near locked him inside the place,
Mary Beth, and he goes home anyway.
338
00:22:17,610 --> 00:22:18,850
But not without Brian again.
339
00:22:20,010 --> 00:22:21,010
What makes you say that?
340
00:22:21,810 --> 00:22:22,810
Well, I don't know.
341
00:22:22,950 --> 00:22:23,950
Wild guess.
342
00:22:25,270 --> 00:22:28,570
Christine, you are an attractive,
intelligent woman.
343
00:22:28,790 --> 00:22:31,290
If Cupid is taking his time here, it's
certainly not you.
344
00:22:31,550 --> 00:22:37,810
Yeah. I heard this morning on talk radio
that 35 % of all the single men in the
345
00:22:37,810 --> 00:22:39,170
city of New York are gay.
346
00:22:39,990 --> 00:22:42,710
35%. The man is not gay in America. Are
you sure? Trust me.
347
00:22:44,090 --> 00:22:47,550
There are certain things that a woman of
experience knows.
348
00:22:52,560 --> 00:22:53,960
Why did he take me out in the first
place?
349
00:22:55,240 --> 00:22:58,160
Well, maybe he wants to be your friend.
350
00:22:59,360 --> 00:23:01,220
I got enough friends, thank you.
351
00:23:03,440 --> 00:23:09,200
You know, come to think of it,
Christine, a curly perm would be very
352
00:23:09,200 --> 00:23:10,200
you.
353
00:23:11,020 --> 00:23:12,020
You think so?
354
00:23:19,540 --> 00:23:20,980
Sergeant, turn up anything downtown?
355
00:23:21,460 --> 00:23:22,460
Not much.
356
00:23:23,240 --> 00:23:24,840
So what about now? What are you going to
do now?
357
00:23:25,120 --> 00:23:26,480
Now we do our shift.
358
00:23:28,140 --> 00:23:30,100
Hey, I was thinking of shooting some
hoops after work.
359
00:23:30,320 --> 00:23:31,320
You want to come?
360
00:23:31,600 --> 00:23:32,600
No.
361
00:23:33,040 --> 00:23:34,040
Thank you.
362
00:23:40,100 --> 00:23:44,400
Listen, Marcus, I may be out of line
saying this, but I think you're walking
363
00:23:44,400 --> 00:23:45,400
tightrope here.
364
00:23:46,160 --> 00:23:49,480
I can only cover for you so many times
before the lieutenant wises up.
365
00:23:50,880 --> 00:23:51,880
You're right, Victor.
366
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
You are out of line.
367
00:24:03,080 --> 00:24:05,540
Chris, I maybe got something here.
368
00:24:06,260 --> 00:24:10,200
April to September 1972, Jackson worked
at a restaurant in Park Slope.
369
00:24:10,620 --> 00:24:12,640
Just a couple blocks from where Laurie
Petrie lived.
370
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
What's that going to get it?
371
00:24:15,080 --> 00:24:17,220
Maybe they kept time cards or paid
stuff.
372
00:24:17,620 --> 00:24:21,000
Something to check his movements on the
day of the murder. Time cards? 14 years
373
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
later?
374
00:24:22,219 --> 00:24:23,440
You've got another lead, Sergeant?
375
00:24:24,040 --> 00:24:25,960
The most it can cost us is a trip to
Brooklyn.
376
00:24:26,660 --> 00:24:27,660
Okay.
377
00:24:27,840 --> 00:24:30,500
Jackie, Lacey, get here, please.
378
00:24:37,140 --> 00:24:38,140
Get the car, will you?
379
00:24:39,940 --> 00:24:43,180
Got an apparent homicide over at Avenue
A and 3rd.
380
00:24:43,440 --> 00:24:44,740
I want you two on top of it.
381
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
I don't really care.
382
00:24:46,240 --> 00:24:47,840
Victim's been ID'd as one Emmett
Jackson.
383
00:24:49,380 --> 00:24:50,740
Petrie's Emmett Jackson, sir. That's
right.
384
00:24:51,120 --> 00:24:53,740
So I want this handled quietly, and I
want it handled quickly. I want it to be
385
00:24:53,740 --> 00:24:55,980
kept abreast of every move, no matter
what you find out.
386
00:25:01,600 --> 00:25:02,960
When was the last time you saw him?
387
00:25:03,800 --> 00:25:06,920
Last night, before I went to work. What
time was that?
388
00:25:08,240 --> 00:25:09,740
7, 7 .30.
389
00:25:11,020 --> 00:25:12,480
And he just got home an hour ago?
390
00:25:13,700 --> 00:25:16,860
Look, you can check at the market. I
worked a double shift last night.
391
00:25:17,740 --> 00:25:19,080
What was Emmett out of work?
392
00:25:19,489 --> 00:25:20,790
Somebody had to pay the bills.
393
00:25:21,710 --> 00:25:25,290
Miss Harris, when you got back from the
hospital, he started hitting you again,
394
00:25:25,330 --> 00:25:26,129
didn't he?
395
00:25:26,130 --> 00:25:29,210
No. He was drunk and he got rough on you
again, didn't he?
396
00:25:30,910 --> 00:25:32,370
Look, we know how it can be.
397
00:25:33,530 --> 00:25:35,390
A person can only take so much.
398
00:25:36,050 --> 00:25:38,330
Nobody's going to blame you for
defending yourself, Miss Harris.
399
00:25:39,450 --> 00:25:42,970
I'll tell you, some creep relates to him
to me. Look, you're talking about my
400
00:25:42,970 --> 00:25:47,590
husband. You know, instead of running
him down, why don't you go find the cop
401
00:25:47,590 --> 00:25:48,590
who killed him?
402
00:25:51,280 --> 00:25:52,280
What are you talking about?
403
00:25:52,480 --> 00:25:55,180
Emmett says some spade cop jumped him at
the police station.
404
00:25:55,540 --> 00:25:58,180
He said he was crazy. He followed him
all day.
405
00:25:59,160 --> 00:26:00,200
He's the one you want.
406
00:26:00,620 --> 00:26:03,180
I think you go after him. You watch your
mouth, lady.
407
00:26:03,440 --> 00:26:06,000
That's a hell of an accusation. You
better be able to back it up.
408
00:26:14,830 --> 00:26:18,050
That armpit that butted over on Avenue
A? Somebody did the world a favor, let
409
00:26:18,050 --> 00:26:21,150
tell you. Yeah, they're calling it
murder, but I call it street cleaning.
410
00:26:21,390 --> 00:26:22,670
You lose your faith in justice.
411
00:26:23,870 --> 00:26:25,550
You gentlemen think I did it? No.
412
00:26:25,810 --> 00:26:30,230
Come on, Marcus, no one here is saying
it. Hey, what we're saying is, whoever
413
00:26:30,230 --> 00:26:32,350
did do it deserves a medal.
414
00:26:32,750 --> 00:26:33,750
Dan Street.
415
00:26:35,330 --> 00:26:38,350
Okay, guys, give the man some air, all
right? Sure. You bet.
416
00:26:41,550 --> 00:26:43,870
Hey, you don't mind them? It's their way
of showing you they're behind you.
417
00:26:44,200 --> 00:26:45,200
So am I.
418
00:26:46,620 --> 00:26:49,620
After all the years we've been partners,
you really think I could do something
419
00:26:49,620 --> 00:26:50,419
like this?
420
00:26:50,420 --> 00:26:52,260
Come on, Marcus, I can understand
anything.
421
00:26:53,320 --> 00:26:55,840
Hey, whatever the case, I'll go to the
mat for you.
422
00:26:56,820 --> 00:26:59,460
Victor, do you have any idea what you're
saying?
423
00:27:00,920 --> 00:27:01,920
I have some.
424
00:27:03,140 --> 00:27:08,640
The preliminary report places the time
of death around 10 p .m. from a blow to
425
00:27:08,640 --> 00:27:11,340
the back of the head with a heavy
instrument. Probably a tire iron from
426
00:27:11,340 --> 00:27:12,640
shape of the wound. What about the wife?
427
00:27:13,080 --> 00:27:14,080
Sickle relationship.
428
00:27:14,240 --> 00:27:15,900
He'd beat her up and she'd come back for
more.
429
00:27:16,180 --> 00:27:17,119
She got an alibi?
430
00:27:17,120 --> 00:27:18,120
Yes, sir, airtight.
431
00:27:18,380 --> 00:27:19,380
Ah, that's too bad.
432
00:27:20,880 --> 00:27:24,020
And her allegations about the black
officer, she got anything to support
433
00:27:24,180 --> 00:27:25,179
Not a thing.
434
00:27:25,180 --> 00:27:28,340
Except the word of the deceased, which
considering the source, doesn't mean
435
00:27:28,340 --> 00:27:29,340
much.
436
00:27:29,640 --> 00:27:30,640
And that's all?
437
00:27:31,040 --> 00:27:34,380
Actually, sir, there was... There's
more.
438
00:27:35,840 --> 00:27:39,440
On the voucher for Jackson's personal
effect, they didn't list across there.
439
00:27:42,720 --> 00:27:45,940
Lieutenant, Jackson is not stupid. The
thing is hot, and actually he's going to
440
00:27:45,940 --> 00:27:46,879
want to dump it.
441
00:27:46,880 --> 00:27:47,880
Uh -huh.
442
00:27:48,460 --> 00:27:49,460
You got anything else?
443
00:27:52,000 --> 00:27:55,880
Look, Petrie wouldn't walk against a
light. He's as by the book as they come.
444
00:27:56,460 --> 00:27:58,460
We've been down this road before,
Cagney.
445
00:27:59,060 --> 00:28:00,400
People can be full of surprises.
446
00:28:00,700 --> 00:28:01,639
Not Petrie.
447
00:28:01,640 --> 00:28:03,760
I'm not making any assumptions here, all
right?
448
00:28:04,340 --> 00:28:07,460
We've got a job to do, so let's do it.
We don't have to think about it, we
449
00:28:07,460 --> 00:28:08,680
have to like it, we just got to do it.
450
00:28:09,120 --> 00:28:10,120
And that's all.
451
00:28:12,449 --> 00:28:15,750
Petrie's got some personal days coming,
so I'm going to tell him to take some
452
00:28:15,750 --> 00:28:17,330
time off until this thing blows over.
453
00:28:18,610 --> 00:28:19,610
All right.
454
00:28:25,990 --> 00:28:27,310
Petrie, Lieutenant
455
00:28:27,310 --> 00:28:39,050
McPhee.
456
00:28:52,560 --> 00:28:55,420
Petrie finally decided on the blue with
ruffles down the buttons.
457
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
Tuxedo for the dinner.
458
00:28:59,300 --> 00:29:02,220
He got a blue shirt with a fluffy front.
It looks very handsome.
459
00:29:05,880 --> 00:29:07,240
I'll bet you O 'Brien called you today.
460
00:29:07,900 --> 00:29:09,980
I mean, two nights are ready this week.
He'll call you.
461
00:29:10,320 --> 00:29:11,320
Yeah, maybe.
462
00:29:11,920 --> 00:29:13,520
All right, Christine, you want to let me
have it?
463
00:29:14,620 --> 00:29:17,140
You don't think I should have mentioned
the cross, right? I think it would be
464
00:29:17,140 --> 00:29:19,860
nice if we gave Petrie a little benefit
of the doubt here.
465
00:29:21,680 --> 00:29:24,020
You know him as well as I do. He's too
good a cop to lose it.
466
00:29:25,100 --> 00:29:27,140
Anybody can lose it, given the right
situation.
467
00:29:27,780 --> 00:29:33,500
All I know is if anybody laid a finger
on one of my kids, I don't like to think
468
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
about what I would do.
469
00:29:37,000 --> 00:29:38,380
Mary Beth, what is this about?
470
00:29:39,160 --> 00:29:41,080
I take it you know about the man with
the cross.
471
00:29:42,180 --> 00:29:43,180
Yes, I know.
472
00:29:44,480 --> 00:29:46,020
He was found murdered this morning.
473
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
And you think...
474
00:29:49,960 --> 00:29:52,760
Look, there's no way Marcus could have
done that. We'd like to prove it.
475
00:29:53,320 --> 00:29:54,500
Who are you kidding?
476
00:29:55,380 --> 00:29:58,740
You're here to gather evidence and grab
yourselves a nice little collar.
477
00:29:59,260 --> 00:30:01,640
That isn't fair, Claudia, and you know
it.
478
00:30:01,940 --> 00:30:03,300
Will you work with him?
479
00:30:03,560 --> 00:30:07,500
Do you know what kind of man he is? How
could you even suspect him of something
480
00:30:07,500 --> 00:30:08,279
like this?
481
00:30:08,280 --> 00:30:09,520
How do you feel about Emmett Jackson?
482
00:30:09,860 --> 00:30:11,380
How do you expect him to feel?
483
00:30:12,240 --> 00:30:14,020
How would you feel if it was your
sister?
484
00:30:16,480 --> 00:30:17,500
I'm sorry, Claudia.
485
00:30:18,410 --> 00:30:19,970
This is not pleasant for any of us.
486
00:30:25,290 --> 00:30:28,170
Friends like you, he's already
convicted.
487
00:30:34,710 --> 00:30:35,710
You could avoid it.
488
00:30:36,730 --> 00:30:38,330
At least until I broke it to her myself.
489
00:30:38,830 --> 00:30:40,930
We're doing our job, Marcus. I don't
want to hear it, okay?
490
00:30:41,770 --> 00:30:43,070
The situation will reverse.
491
00:30:43,390 --> 00:30:44,730
I'd expect you to play the book.
492
00:30:45,010 --> 00:30:46,010
I'm here, aren't I?
493
00:30:48,880 --> 00:30:49,880
get this thing over with.
494
00:30:49,900 --> 00:30:51,660
Why were you tailing Emmett Jackson
yesterday?
495
00:30:55,060 --> 00:30:56,060
I don't know.
496
00:30:56,760 --> 00:30:59,680
Maybe I thought I could catch him or
something. Nail him good and solid.
497
00:31:00,260 --> 00:31:01,320
Where'd you follow him to?
498
00:31:01,600 --> 00:31:02,600
All over.
499
00:31:03,740 --> 00:31:06,000
First a pool hall in Bed -Stuy.
500
00:31:06,800 --> 00:31:09,640
Then a topless club over on Delancey.
501
00:31:11,500 --> 00:31:12,500
And then?
502
00:31:12,920 --> 00:31:14,260
Then I followed him home.
503
00:31:15,100 --> 00:31:17,060
And? And I talked to him.
504
00:31:17,360 --> 00:31:18,360
That's all.
505
00:31:21,710 --> 00:31:23,210
Petrie, we know the cross is missing.
506
00:31:23,770 --> 00:31:26,150
My grandmother gave that cross to
Laurie.
507
00:31:26,410 --> 00:31:27,890
It belonged to my family.
508
00:31:30,750 --> 00:31:32,410
He was alive when we finished talking.
509
00:31:32,950 --> 00:31:34,010
What time did you leave him?
510
00:31:35,210 --> 00:31:36,770
9 .30, 10, something like that.
511
00:31:36,990 --> 00:31:37,990
Then where'd you go?
512
00:31:38,830 --> 00:31:39,930
I just drove around.
513
00:31:41,210 --> 00:31:42,790
Did you go to any bars or clubs?
514
00:31:43,010 --> 00:31:45,250
Any place where someone might have
remembered you? No.
515
00:31:46,450 --> 00:31:47,450
Anywhere, with anybody.
516
00:31:47,610 --> 00:31:49,230
I didn't know I'd need an alibi.
517
00:31:51,169 --> 00:31:55,110
I'm going home to be with my family, if
there isn't anything else.
518
00:31:56,770 --> 00:31:57,830
There is one more thing.
519
00:31:59,730 --> 00:32:01,810
We need to have a look in your car.
520
00:32:05,010 --> 00:32:06,170
What are you looking for, Kevin?
521
00:32:06,710 --> 00:32:07,710
Evidence?
522
00:32:07,990 --> 00:32:08,990
Murder weapon?
523
00:32:09,950 --> 00:32:10,950
Another body?
524
00:32:11,610 --> 00:32:12,610
How about it?
525
00:32:13,050 --> 00:32:14,170
You got a search warrant?
526
00:32:14,430 --> 00:32:15,430
No.
527
00:32:16,110 --> 00:32:17,110
Do we need one?
528
00:32:25,130 --> 00:32:26,130
You won't find anything.
529
00:32:28,190 --> 00:32:29,670
I'd have felt I didn't do it.
530
00:32:30,470 --> 00:32:32,250
Because I'm too good a cop.
531
00:32:45,630 --> 00:32:48,970
What about the tire iron? You drop it
off at the lab? It's clean.
532
00:32:50,390 --> 00:32:52,310
Could be lots of other blunt
instruments.
533
00:32:52,870 --> 00:32:54,550
There are also other suspects, sir.
534
00:32:54,960 --> 00:32:57,920
Well, I want to see some action on this
thing, and quickly. I can't keep
535
00:32:57,920 --> 00:32:58,920
stalling IAD.
536
00:32:59,240 --> 00:32:59,959
Yeah, what?
537
00:32:59,960 --> 00:33:03,420
Excuse me, Lieutenant. There is an
emergency call for Lacey, line four.
538
00:33:05,260 --> 00:33:06,660
No, no, no, Lacey. You can take it in
here.
539
00:33:07,240 --> 00:33:08,240
Thank you.
540
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
Detective Lacey.
541
00:33:12,460 --> 00:33:13,740
Oh, hiya, Babs. How are you?
542
00:33:15,780 --> 00:33:18,920
Well, truthfully, I'm a little tied up
right now.
543
00:33:20,220 --> 00:33:21,220
You can't.
544
00:33:27,500 --> 00:33:28,500
find somebody else.
545
00:33:29,020 --> 00:33:30,620
Hey, thanks for trying.
546
00:33:31,020 --> 00:33:32,020
Thanks a lot.
547
00:33:32,480 --> 00:33:33,480
Bye -bye, Babs.
548
00:33:34,200 --> 00:33:35,240
I'm sorry, sir.
549
00:33:36,480 --> 00:33:37,480
Everything okay?
550
00:33:37,620 --> 00:33:38,419
Yes, sir.
551
00:33:38,420 --> 00:33:39,420
Well, no, sir.
552
00:33:39,480 --> 00:33:43,800
See, my husband has a very important
dinner engagement tomorrow night, and my
553
00:33:43,800 --> 00:33:48,220
mother -in -law was supposed to look
after baby Alice, but then she won this
554
00:33:48,220 --> 00:33:49,920
free trip to Atlantic City, sir.
555
00:33:50,140 --> 00:33:53,900
And it's... Well, it's really not that
important now, sir.
556
00:33:57,420 --> 00:33:59,100
Okay. Let's get back to work. Yes, sir.
557
00:34:00,180 --> 00:34:01,600
Other suspects, you were saying?
558
00:34:01,800 --> 00:34:02,699
Yes, sir.
559
00:34:02,700 --> 00:34:04,100
Yes, sir. We'll get on that, Lieutenant.
560
00:34:04,560 --> 00:34:05,560
Fine.
561
00:34:11,060 --> 00:34:17,940
Tomorrow is a whole day away, Mary Beth.
I'm sure there's something that you can
562
00:34:17,940 --> 00:34:18,940
get.
563
00:34:22,460 --> 00:34:23,659
Don't you look at me like that.
564
00:34:23,980 --> 00:34:24,980
I have a date.
565
00:34:25,980 --> 00:34:27,520
That is, if O 'Brien ever calls.
566
00:34:27,760 --> 00:34:31,199
Hey, Coleman, are there any other
messages for me? If somebody wanted to
567
00:34:31,199 --> 00:34:32,880
out and touch you, you'd be the first to
know.
568
00:34:33,360 --> 00:34:34,360
Have a T -shirt.
569
00:34:35,600 --> 00:34:38,060
The sensitivity seminar's paid off, eh,
Coleman?
570
00:34:38,639 --> 00:34:41,400
Sergeant Coleman, you wouldn't happen to
know any babysitters, would you?
571
00:34:41,760 --> 00:34:43,560
Yeah, my next -door neighbor's kid,
Beatrice.
572
00:34:44,760 --> 00:34:46,480
Beatrice? Is she reliable?
573
00:34:47,060 --> 00:34:48,060
She's a nice girl.
574
00:34:48,139 --> 00:34:50,940
Shouldn't be any problems, I'll ask her.
Sergeant, you're a lifesaver.
575
00:34:51,360 --> 00:34:52,780
A lifesaver, that's what he is.
576
00:34:54,000 --> 00:34:55,960
Beatrice. Can I stop with that? Perfect.
577
00:35:39,560 --> 00:35:42,880
I could say thank you, but that wouldn't
exactly suffice. I could say I'm sorry.
578
00:35:43,260 --> 00:35:44,440
That'd probably be too easy.
579
00:35:45,340 --> 00:35:48,600
What I really wanted to say is I hope
this doesn't mean that we have to stop
580
00:35:48,600 --> 00:35:51,040
seeing each other.
581
00:35:53,560 --> 00:35:54,560
Chris?
582
00:35:59,320 --> 00:36:01,820
Hello to you, my sergeant detective
daughter, the celebrity.
583
00:36:02,080 --> 00:36:04,760
Hey, this is your sober dad calling to
congratulate you.
584
00:36:05,160 --> 00:36:08,340
I take it you've seen the papers already
and bought out every newsstand in the
585
00:36:08,340 --> 00:36:12,410
city. Hey, look, Christy, next time
would you please tell me in advance and
586
00:36:12,410 --> 00:36:13,410
me a cardiac?
587
00:36:37,870 --> 00:36:41,770
She wears earrings from Bendel's, a
Perry Ellis blazer, and carries a
588
00:36:41,770 --> 00:36:45,610
revolver in the waistband of a Calvin
Klein skirt. She calls herself a pistol
589
00:36:45,610 --> 00:36:46,610
-packing mama.
590
00:36:46,730 --> 00:36:48,990
One senses that it's only half and
chest.
591
00:36:49,230 --> 00:36:52,310
I can't believe he did this. I just
can't believe he did it!
592
00:36:53,630 --> 00:36:55,090
I can't believe this is down.
593
00:36:56,230 --> 00:37:00,770
She's a mass of contradictions, a
superior officer who longs to be one of
594
00:37:00,770 --> 00:37:03,930
guys, a hands -on street cop with high
-level ambitions.
595
00:37:04,170 --> 00:37:08,620
See? I poured my guts out to that creep
and he spilled it all over the city.
596
00:37:09,460 --> 00:37:11,320
Oh, God, I'm such a sucker.
597
00:37:12,620 --> 00:37:13,620
Her eyes.
598
00:37:13,860 --> 00:37:18,560
Weary from too much seeing, yet alive
and incandescent and incredibly blue.
599
00:37:19,480 --> 00:37:21,300
Incandescent? I didn't see that.
600
00:37:21,940 --> 00:37:23,820
It could have been a lot worse,
Christine.
601
00:37:24,440 --> 00:37:26,740
Well, it's not like he used your name or
anything, right?
602
00:37:27,360 --> 00:37:28,360
You're a bitch.
603
00:37:28,720 --> 00:37:31,640
Jacqueline Suzanne didn't use names
either, but everybody knew who she was
604
00:37:31,640 --> 00:37:32,640
talking about.
605
00:37:32,730 --> 00:37:34,970
Well, you have nothing to be ashamed of
here.
606
00:37:35,530 --> 00:37:37,830
Say the truth. I think the thing is kind
of flattering.
607
00:37:39,170 --> 00:37:41,490
Mary Beth, that is not the point. He
used me.
608
00:37:46,190 --> 00:37:49,110
Boy, there's always something
underneath, isn't there?
609
00:37:50,910 --> 00:37:55,850
Just when you think you know somebody, I
mean really know them, turns out you
610
00:37:55,850 --> 00:37:56,850
never knew them at all.
611
00:37:59,650 --> 00:38:02,070
Yeah, people are funny that way.
612
00:38:10,900 --> 00:38:12,660
Well, looks like I'm going to be free.
613
00:38:13,860 --> 00:38:15,060
He's doing a fitter.
614
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Thank you, Christine.
615
00:38:18,240 --> 00:38:19,680
Sure. But that's okay.
616
00:38:20,080 --> 00:38:22,000
Sergeant Coleman has me all fixed up.
617
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
Oh, that's right.
618
00:38:24,120 --> 00:38:25,440
A lifesaver. Yeah.
619
00:38:26,220 --> 00:38:27,840
That explains the hole in his head.
620
00:38:41,070 --> 00:38:44,890
busy nosing around me. I couldn't see
another suspect if he fell right on top
621
00:38:44,890 --> 00:38:46,310
him. I'm Victor.
622
00:38:46,570 --> 00:38:47,750
This isn't helping, honey.
623
00:38:48,870 --> 00:38:50,430
Victor thinks he understands me now.
624
00:38:51,010 --> 00:38:54,450
Come on, Marcus. We're all murderers
under the skin. A little private
625
00:38:54,450 --> 00:38:56,970
never hurt anybody. He's just trying to
be on your side.
626
00:38:57,230 --> 00:38:58,330
He's trying to understand.
627
00:38:58,730 --> 00:38:59,730
What?
628
00:39:00,890 --> 00:39:02,630
That I'm the night avenger?
629
00:39:04,010 --> 00:39:06,210
Some vigilante clubbing people to death.
630
00:39:06,490 --> 00:39:07,550
If I hate them enough.
631
00:39:08,190 --> 00:39:09,670
Tell me you didn't hate them enough.
632
00:39:10,350 --> 00:39:13,090
I mean, you had to want Jackson dead. I
know you did.
633
00:39:13,550 --> 00:39:15,130
Oh, you think I did it too?
634
00:39:17,310 --> 00:39:20,950
He killed your sister, Marcus. Anybody
would have wanted to.
635
00:39:21,990 --> 00:39:24,250
You think I cracked that man's head
open?
636
00:39:27,430 --> 00:39:29,290
You tell me you didn't.
637
00:39:29,730 --> 00:39:30,730
You didn't.
638
00:39:31,050 --> 00:39:35,590
But if somewhere deep inside you didn't
want to kill that man, then something's
639
00:39:35,590 --> 00:39:36,870
wrong with you. Claudia.
640
00:39:37,970 --> 00:39:40,970
Do you think I could have done something
like that?
641
00:39:41,390 --> 00:39:42,390
Don't you?
642
00:39:46,370 --> 00:39:48,190
But you said you talked to her.
643
00:39:48,710 --> 00:39:51,410
You said Beatrice had agreed to do it.
644
00:39:51,690 --> 00:39:55,710
What can I say? Her computer was down.
She forgot that the shimmel switched
645
00:39:55,710 --> 00:39:58,770
nights with the Catlins who got moved up
because of the Gottliebs on Sunday
646
00:39:58,770 --> 00:40:02,090
night. It just goes to show you should
always have somebody in the bullpen.
647
00:40:03,470 --> 00:40:04,930
Real nice coverage there, Keggy.
648
00:40:06,090 --> 00:40:07,670
Do you realize what this means?
649
00:40:08,230 --> 00:40:11,910
I already let Christine off the hook.
And now she has made other plans.
650
00:40:12,250 --> 00:40:16,450
If I can't find another babysitter, I
can't go to the dinner. If I can't go to
651
00:40:16,450 --> 00:40:17,970
the dinner, Harvey will never forgive
me.
652
00:40:18,190 --> 00:40:20,750
He's already wound up turning one of
Esposito's cheap watches.
653
00:40:21,090 --> 00:40:23,730
He's got to go now and meet these people
all alone.
654
00:40:23,970 --> 00:40:25,950
Damn it, Lacey, I'm not ready.
655
00:40:27,050 --> 00:40:28,050
I'll do it.
656
00:40:28,730 --> 00:40:29,730
Do it?
657
00:40:29,790 --> 00:40:30,790
Do what, sir?
658
00:40:31,270 --> 00:40:33,350
Babysit, if that's what it takes to get
you back to work.
659
00:40:33,990 --> 00:40:34,990
Oh, no.
660
00:40:35,120 --> 00:40:38,700
Sir, I wouldn't dream of it. Hey, I got
a grandchild coming. I could use some
661
00:40:38,700 --> 00:40:39,700
practice, okay?
662
00:40:39,860 --> 00:40:40,860
Oh, sir.
663
00:40:41,680 --> 00:40:44,020
Oh, this is way too much to ask of you,
sir.
664
00:40:44,680 --> 00:40:46,160
What do you think I'm not capable, huh?
665
00:40:47,020 --> 00:40:49,840
Hey, I had a baby. I've seen a naked
tush before.
666
00:40:50,220 --> 00:40:52,160
Just give me the address and I'll be
there.
667
00:40:52,400 --> 00:40:57,080
Now, if you and the pistol -packing mama
over there don't mind, could you please
668
00:40:57,080 --> 00:40:59,700
get back to work on this homicide
investigation now?
669
00:41:00,040 --> 00:41:01,040
Yes, sir.
670
00:41:09,830 --> 00:41:12,870
Seven years I watched him ruin Brenda's
life.
671
00:41:13,450 --> 00:41:17,370
Lying to her, leeching off of her,
beating the sense out of her.
672
00:41:17,670 --> 00:41:20,850
All the prayers in the world couldn't
keep her away from him.
673
00:41:21,210 --> 00:41:23,510
Must have been terrible seeing your
daughter go through that.
674
00:41:24,170 --> 00:41:25,870
Imagine you'd have done anything to stop
her.
675
00:41:26,170 --> 00:41:29,210
Oh, I wanted more than just to stop him.
I wanted to make him suffer.
676
00:41:30,530 --> 00:41:33,330
But I figured the good Lord would get
around to that sooner or later.
677
00:41:33,570 --> 00:41:35,290
As it turned out, sir, it was sooner.
678
00:41:38,570 --> 00:41:43,750
You're wasting your time, officers. I
got 20 regulars to tell you that I was
679
00:41:43,750 --> 00:41:44,890
slinging hash all night.
680
00:41:45,330 --> 00:41:46,650
What time did you close, Mr. Harris?
681
00:41:47,550 --> 00:41:48,550
Around midnight.
682
00:41:48,830 --> 00:41:50,070
Maybe half past.
683
00:41:53,870 --> 00:41:56,390
You think I killed Emmett, don't you?
684
00:41:56,630 --> 00:41:57,870
You had every reason to.
685
00:41:58,330 --> 00:41:59,890
Look around you, lady.
686
00:42:00,890 --> 00:42:03,850
In this neighborhood, people don't need
a reason to commit murder.
687
00:42:04,290 --> 00:42:06,950
Emmett could have been killed for his
shoes.
688
00:42:16,810 --> 00:42:19,390
It wasn't the daughter. Which puts us
right back where we were before.
689
00:42:19,690 --> 00:42:20,690
Hey, Josie.
690
00:42:20,770 --> 00:42:21,770
Hey, Dagny.
691
00:42:22,190 --> 00:42:23,490
I've got a news report for you.
692
00:42:23,850 --> 00:42:25,590
Mr. Jackson, how much time? Bingo.
693
00:42:33,470 --> 00:42:35,410
What is it? We heard the report here.
694
00:42:42,370 --> 00:42:45,970
Hair fiber and blood particles
discovered beneath the victim's
695
00:42:47,040 --> 00:42:48,040
Blood type O.
696
00:42:48,640 --> 00:42:49,660
What type is Marcus?
697
00:42:50,040 --> 00:42:51,040
Geez, I don't know.
698
00:42:51,240 --> 00:42:52,780
Let's check the personnel files. Right.
699
00:42:54,360 --> 00:42:55,780
Wait a minute, guys. Don't bother.
700
00:42:57,460 --> 00:43:02,200
Hair fiber determined to originate from
a male Caucasian.
701
00:43:02,400 --> 00:43:04,060
All right. Way to go, Marcus.
702
00:43:04,600 --> 00:43:05,680
I knew we could do it, Denny.
703
00:43:07,580 --> 00:43:09,600
Maybe now we can get back to being a
team around here.
704
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
Sure we can.
705
00:43:16,190 --> 00:43:18,570
No easy leaves left on this one. Thank
God.
706
00:43:19,810 --> 00:43:22,190
I got a feeling we're not going to find
that missing cross, either.
707
00:43:22,790 --> 00:43:24,390
Sergeant, you got a visitor out front.
708
00:43:25,690 --> 00:43:26,710
Thanks. He'll be out in a minute.
709
00:43:29,290 --> 00:43:30,290
May I call him?
710
00:43:40,830 --> 00:43:42,970
Claudia, it's Mary Beth Lacey.
711
00:43:44,810 --> 00:43:45,810
May I speak to Mark?
712
00:43:48,760 --> 00:43:50,660
Hi, you got a minute to talk?
713
00:43:55,680 --> 00:43:56,680
Outside.
714
00:44:04,120 --> 00:44:04,640
Got
715
00:44:04,640 --> 00:44:13,000
your
716
00:44:13,000 --> 00:44:14,980
Pulitzer -accepted speech worked out
already?
717
00:44:15,500 --> 00:44:17,680
Of course. I never leave home without
it.
718
00:44:19,680 --> 00:44:21,620
Boy, you really saw me coming, didn't
you?
719
00:44:22,740 --> 00:44:24,900
Worked me like a bunco artist works his
mark.
720
00:44:25,240 --> 00:44:27,900
Chris. You couldn't ask up front, could
you?
721
00:44:28,540 --> 00:44:29,900
No, that's not your style.
722
00:44:30,240 --> 00:44:31,280
I beat you honorable.
723
00:44:31,580 --> 00:44:33,040
Would you have consented if I had?
724
00:44:36,360 --> 00:44:40,900
Once in a while, we all resort to our
natural charm to get what we want.
725
00:44:41,740 --> 00:44:45,020
Well, it's... different with me, pal.
See, this is my work. Well, it's mine,
726
00:44:45,020 --> 00:44:46,020
too.
727
00:44:46,680 --> 00:44:48,140
I'm sorry if I hurt you.
728
00:44:48,440 --> 00:44:52,180
You're a cop. I'm a newshound. We both
do what we have to do. Fine.
729
00:44:52,600 --> 00:44:55,480
So you filled your column, and I got
taken for a ride.
730
00:44:55,940 --> 00:44:56,940
And... Sorry.
731
00:44:57,520 --> 00:44:58,620
Just wait a minute. What?
732
00:44:59,100 --> 00:45:01,220
Look, when I first met you, I was
attracted.
733
00:45:03,060 --> 00:45:04,560
Not to the squad commanders.
734
00:45:04,780 --> 00:45:05,780
It's to you.
735
00:45:07,260 --> 00:45:09,900
You just couldn't resist the temptation
to use me.
736
00:45:10,730 --> 00:45:12,650
All right, Cagney, I'm a lowlife.
737
00:45:13,210 --> 00:45:14,590
I took advantage of you.
738
00:45:15,570 --> 00:45:16,570
I'm sorry.
739
00:45:17,670 --> 00:45:19,930
I'm sorry for blowing your faith and
your friendship.
740
00:45:20,870 --> 00:45:24,030
And I'll tell you something else. The
hardest part about this whole thing was
741
00:45:24,030 --> 00:45:25,270
leaving you at the end of the night.
742
00:45:26,510 --> 00:45:27,810
God, that was hard.
743
00:45:30,210 --> 00:45:31,970
Cagney, you say what you like about me.
744
00:45:33,670 --> 00:45:34,690
I got them screwed.
745
00:45:37,990 --> 00:45:39,470
If you finished your spiel.
746
00:45:40,080 --> 00:45:41,380
I'd like to get back to work.
747
00:45:42,460 --> 00:45:43,460
What about tonight?
748
00:45:44,520 --> 00:45:45,520
What about tonight?
749
00:45:45,820 --> 00:45:48,380
Still got two tickets, the golden
gloves. One's yours.
750
00:45:48,980 --> 00:45:51,380
Forget it, O 'Brien. I've got other
plans tonight.
751
00:45:51,660 --> 00:45:54,260
Hey, I meant everything I said to you.
752
00:45:54,900 --> 00:45:57,720
The mouth, the eyes.
753
00:46:00,540 --> 00:46:02,120
I'm going to party by the star dust.
754
00:46:10,410 --> 00:46:11,410
in case you change your mind.
755
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
Don't hold your breath.
56022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.