Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,050 --> 00:00:03,050
You knew.
2
00:00:04,490 --> 00:00:05,490
You knew.
3
00:00:05,590 --> 00:00:08,310
You made a liar out of me. Wait a
minute. That's not true.
4
00:00:09,070 --> 00:00:12,850
What you were seeing, lady, was a seven
-year -old rape victim.
5
00:00:13,070 --> 00:00:16,270
Are we talking about Nazi Germany? No,
we're talking about here, now.
6
00:00:16,610 --> 00:00:20,010
Anybody under 16 years old. We're
charging her father with rape.
7
00:00:20,290 --> 00:00:21,450
They're taking him away.
8
00:00:22,770 --> 00:00:24,590
This is your fault. Stop it.
9
00:00:24,870 --> 00:00:26,870
Look, it's a lie. Make them tell the
truth.
10
00:00:27,330 --> 00:00:28,850
Objection, Your Honor. It's a lie.
11
00:03:04,040 --> 00:03:05,860
To hell with the agony of defeat.
12
00:03:06,280 --> 00:03:07,800
I love a victory.
13
00:03:08,080 --> 00:03:09,440
We aim to please, Christine.
14
00:03:09,800 --> 00:03:12,260
One of the better judges, I might add. A
woman.
15
00:03:12,700 --> 00:03:15,860
When she sees the type of Shauna with
the doll, we're home free.
16
00:03:16,120 --> 00:03:19,600
Did you believe Jenny on that stand this
morning? That is one tough little girl.
17
00:03:21,040 --> 00:03:22,400
Ah, winning is wonderful.
18
00:03:22,720 --> 00:03:23,519
Four, please.
19
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
Yes, ma 'am.
20
00:03:29,040 --> 00:03:30,140
They still in chambers?
21
00:03:30,540 --> 00:03:31,960
No news is good news.
22
00:03:32,440 --> 00:03:33,440
How are you doing?
23
00:03:33,820 --> 00:03:34,900
Sean is still in there.
24
00:03:35,180 --> 00:03:36,180
He'll be okay.
25
00:03:40,980 --> 00:03:44,840
I'm finished.
26
00:03:45,140 --> 00:03:46,140
I'll be right back.
27
00:03:50,980 --> 00:03:51,839
How's it going?
28
00:03:51,840 --> 00:03:52,840
I'll get you hopes up.
29
00:03:53,820 --> 00:03:55,880
He's proved the Bards have an X -rated
movie channel.
30
00:03:56,660 --> 00:04:00,000
So they like to watch dirty movies, too.
That should make our case better. She's
31
00:04:00,000 --> 00:04:02,880
questioning the use of our videotapes.
Said that Shauna could be mimicking
32
00:04:02,880 --> 00:04:04,000
something she saw on television.
33
00:04:04,220 --> 00:04:05,320
Oh, for crying out loud.
34
00:04:05,680 --> 00:04:08,340
Oh, hey, we knew what we were up
against. Yeah, stronger attorney.
35
00:04:08,680 --> 00:04:12,100
Thank you. We did the right thing
pulling those kids in, Rhonda. Damn
36
00:04:12,100 --> 00:04:15,620
was a good judgment call. No one said it
wasn't. But the fact is, I'm in court
37
00:04:15,620 --> 00:04:16,620
with almost no evidence.
38
00:04:16,740 --> 00:04:20,240
You didn't see Jenny's face when we
walked into that family fight. Jenny's
39
00:04:20,240 --> 00:04:21,440
is not the issue here.
40
00:04:21,920 --> 00:04:26,220
I'm up against an attorney who is making
Dad look like Mr. Clean and Jenny like
41
00:04:26,220 --> 00:04:27,220
the bad seed.
42
00:04:27,420 --> 00:04:30,620
We have an oldest sister protecting a
little one from a pervert father.
43
00:04:31,080 --> 00:04:32,760
We could beat Gordon on this one,
Rhonda.
44
00:04:44,600 --> 00:04:45,840
They're getting ready to start.
45
00:04:47,500 --> 00:04:50,980
Your Honor, acting out with the doll was
the only means Shauna had to talk about
46
00:04:50,980 --> 00:04:54,440
the molestation. Even if the behavior is
not mimicked, the tape is still
47
00:04:54,440 --> 00:04:57,920
inadmissible. But since you won't allow
her to testify because she can't
48
00:04:57,920 --> 00:05:00,220
understand the oath, this tape is her
testimony.
49
00:05:00,720 --> 00:05:04,140
Since the tape can't be cross -examined,
it would deny the defense's right to
50
00:05:04,140 --> 00:05:05,140
cross -examination.
51
00:05:05,180 --> 00:05:07,460
What a crock. It's a catch -22.
52
00:05:07,800 --> 00:05:12,720
Now, regarding this medical report,
there was no evidence of penetration.
53
00:05:13,660 --> 00:05:17,440
And nothing to support that the vaginal
irritation was caused by sexual contact.
54
00:05:17,820 --> 00:05:19,180
What about Shauna's word here?
55
00:05:19,620 --> 00:05:20,620
Honor.
56
00:05:21,380 --> 00:05:25,220
In my chamber, Shauna denied any sexual
contact with her father.
57
00:05:26,820 --> 00:05:30,860
But still, Mr. Bard, families rarely end
up in this court unless something's
58
00:05:30,860 --> 00:05:31,659
going on.
59
00:05:31,660 --> 00:05:34,000
I suggest you obtain family counseling.
60
00:05:35,060 --> 00:05:39,560
What we have here is a serious
allegation by one child that's denied by
61
00:05:39,560 --> 00:05:42,060
other, supported by only... No matter
what we get, it's never enough.
62
00:05:42,590 --> 00:05:46,650
I'm reticent to break up families based
on nothing more substantive than a
63
00:05:46,650 --> 00:05:47,650
child's testimony.
64
00:05:47,890 --> 00:05:52,570
Testimony which in many cases we've seen
recanted by the child after a family
65
00:05:52,570 --> 00:05:53,570
has been destroyed.
66
00:05:54,050 --> 00:05:58,210
Because there is insufficient evidence,
I find no grounds for removal.
67
00:05:58,590 --> 00:05:59,590
Thank you, Your Honor.
68
00:06:20,560 --> 00:06:21,560
You lied to me.
69
00:06:21,780 --> 00:06:22,820
Jenny, we did our best.
70
00:06:23,340 --> 00:06:26,200
Tell that to my little sister. Come on,
don't talk to them. We believe you're
71
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
telling the truth, Jenny.
72
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
So what?
73
00:06:28,380 --> 00:06:30,100
Go ahead, talk to her again. It's called
harassment.
74
00:06:30,740 --> 00:06:33,100
What do you call what you did to those
kids on the witness stand?
75
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
Crop examination.
76
00:06:35,060 --> 00:06:36,320
Oh, my butt.
77
00:06:36,940 --> 00:06:37,940
Ain't justice grand.
78
00:06:38,620 --> 00:06:39,940
Yeah, when we get to see them.
79
00:06:40,440 --> 00:06:41,440
One of those kids.
80
00:06:50,700 --> 00:06:53,580
and Hitler, Lee Harvey Oswald.
81
00:06:54,020 --> 00:06:56,140
A lot of these psychopaths were abused
children.
82
00:06:56,460 --> 00:06:58,880
At the very least, those little girls
would probably beat their own kids.
83
00:06:59,800 --> 00:07:01,200
Jenny is not going to be a murderer.
84
00:07:01,420 --> 00:07:02,420
I didn't say that, Chris.
85
00:07:02,480 --> 00:07:05,900
She's a very angry girl who has every
right to be. How would you like it if
86
00:07:05,900 --> 00:07:06,940
nobody believed you?
87
00:07:07,580 --> 00:07:11,620
The whole legal thing is stacked against
you when I was chafing from tight
88
00:07:11,620 --> 00:07:14,100
underpants. Who in the hell do they
think they're kidding?
89
00:07:14,810 --> 00:07:17,970
That little girl was molested, Mary
Beth, and she was just too scared to say
90
00:07:18,370 --> 00:07:20,450
And Jenny thought, of course, that we
were going to fix it.
91
00:07:20,670 --> 00:07:22,570
If they'd allowed the evidence, that's
what we would have done.
92
00:07:23,850 --> 00:07:25,130
Why doesn't that make me feel better?
93
00:07:36,450 --> 00:07:38,910
Okay, Lucian, your belt, honey, here it
comes.
94
00:07:40,690 --> 00:07:42,190
Moo, shoo, pork.
95
00:07:44,910 --> 00:07:47,190
You think we could generate a little
enthusiasm here?
96
00:07:47,830 --> 00:07:49,690
I'm sorry, Jerry. It's terrific.
97
00:07:50,230 --> 00:07:53,830
Really, it is. I just had a bad day in
court. Hey, hey, hey. You win some, you
98
00:07:53,830 --> 00:07:55,210
lose some, Chrissy. It comes with the
territory.
99
00:07:55,570 --> 00:07:56,570
I know it.
100
00:07:57,770 --> 00:07:59,350
So you're going to be back in uniform,
huh?
101
00:08:00,210 --> 00:08:01,430
Sounds like a good idea to me.
102
00:08:01,790 --> 00:08:06,150
Uh -uh, uh -uh, uh -uh. Nope. I will be
wearing a blazer with one of those
103
00:08:06,150 --> 00:08:09,730
little emblems on the pocket. I mean, we
are talking very low -key here. I am
104
00:08:09,730 --> 00:08:12,690
going to be guarding magnetic tape. That
stuff is even more valuable than cash
105
00:08:12,690 --> 00:08:13,589
these days.
106
00:08:13,590 --> 00:08:14,590
Right, Rice?
107
00:08:16,979 --> 00:08:18,280
Industrial security, huh?
108
00:08:18,740 --> 00:08:20,680
It has a very high -class ring to it.
109
00:08:21,180 --> 00:08:23,580
Hey, we are talking growth industry
here.
110
00:08:23,840 --> 00:08:24,840
You going to be packing a piece?
111
00:08:25,560 --> 00:08:28,660
You don't think they'd be paying me 500
bucks a week if they could get by with
112
00:08:28,660 --> 00:08:30,200
some fly -by -night rent -a -cop, do
you?
113
00:08:30,620 --> 00:08:31,840
Sweet and sour shrimp.
114
00:08:33,400 --> 00:08:35,640
500 a week plus your pension? That's not
bad.
115
00:08:36,100 --> 00:08:37,760
Why do you think I'm moving so fast
here?
116
00:08:38,039 --> 00:08:41,419
I called Danny Whalen. The kid is very
big and pinky in these days.
117
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
Hey, girl.
118
00:08:42,860 --> 00:08:46,580
The kid is 55 years old, Charlie. Yeah,
and he's where he is today because he
119
00:08:46,580 --> 00:08:47,740
had one hell of a teacher.
120
00:08:47,960 --> 00:08:49,000
Danny never forgot that.
121
00:08:49,220 --> 00:08:52,860
So I had him make a few phone calls for
me, and then I follow up by asking him
122
00:08:52,860 --> 00:08:55,640
point blank, when do I commit to my
physical? They said tomorrow morning at
123
00:08:55,640 --> 00:08:58,680
.30, and last but not least, your
personal favorite, spheriums.
124
00:08:59,760 --> 00:09:01,660
What did you do, buy out the whole
restaurant?
125
00:09:02,560 --> 00:09:06,380
You got to pay for half of this,
Charlie. What are you talking about?
126
00:09:06,580 --> 00:09:07,640
This is my treat.
127
00:09:08,640 --> 00:09:11,330
Chrissy. Your old man is working again.
128
00:09:11,850 --> 00:09:14,810
What are you so happy about?
129
00:09:19,530 --> 00:09:21,310
We should have done this a long time
ago, Puck.
130
00:09:21,670 --> 00:09:23,490
Yeah, you got that one right, Sergeant,
daughter.
131
00:09:24,650 --> 00:09:25,529
Let's see.
132
00:09:25,530 --> 00:09:29,410
So I tell a guy, don't tell me how to
replant. Let's get the architect out
133
00:09:30,390 --> 00:09:32,110
Would you eat your pork chop, Mikey?
134
00:09:32,600 --> 00:09:34,140
So the architect is coming in tomorrow?
135
00:09:34,520 --> 00:09:37,960
Three o 'clock. And I'm going to tell
them both, Mary, but stay off my case or
136
00:09:37,960 --> 00:09:39,200
get yourselves a new contractor.
137
00:09:41,680 --> 00:09:44,440
Oh, she should be over that lousy colic
by now.
138
00:09:44,700 --> 00:09:46,200
No one in my family has had colic.
139
00:09:46,560 --> 00:09:47,900
Maybe that's what I've got.
140
00:09:48,360 --> 00:09:49,360
Hold it, honey.
141
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
I've stopped.
142
00:09:54,180 --> 00:09:55,200
Michael, you're not eating.
143
00:09:55,520 --> 00:09:56,820
I don't feel too good.
144
00:09:57,140 --> 00:09:58,760
I got sick at school today.
145
00:09:59,120 --> 00:10:01,880
You think it's colic? Only babies get
colic, Mikey.
146
00:10:02,410 --> 00:10:03,410
Thank you.
147
00:10:04,630 --> 00:10:06,050
Oh, for crying out loud.
148
00:10:06,370 --> 00:10:07,990
Go check on her for me, would you
please?
149
00:10:08,330 --> 00:10:10,650
How come nobody gets to finish a meal
around here?
150
00:10:10,850 --> 00:10:11,850
Has he got a fever?
151
00:10:13,070 --> 00:10:14,870
No. Is the hurt bad?
152
00:10:15,210 --> 00:10:16,430
It's my stomach, Mom.
153
00:10:16,690 --> 00:10:17,830
You feel like you're going to throw up?
154
00:10:18,350 --> 00:10:20,730
But I think I'm too sick to go to school
tomorrow.
155
00:10:20,990 --> 00:10:23,870
You need work on your grade, Mike, and
you're still adjusting for the new
156
00:10:23,870 --> 00:10:27,650
school. Sometimes you've just got to
tough things out. Yeah, but if he's
157
00:10:27,650 --> 00:10:30,390
sick, Harvey, you have to tell us,
sweetheart, because you're the one that
158
00:10:30,390 --> 00:10:31,390
how you feel.
159
00:10:37,870 --> 00:10:38,729
She's wet.
160
00:10:38,730 --> 00:10:41,130
You could have changed her. I'll lose my
appetite.
161
00:11:11,150 --> 00:11:12,270
Victor, I met the stakeout.
162
00:11:12,830 --> 00:11:16,110
Coleman, give me something real,
something I can sink my teeth into.
163
00:11:16,390 --> 00:11:19,530
This is Chandler, Colt. He wants to know
if you've got anything on his dog yet.
164
00:11:19,910 --> 00:11:21,510
Thanks. Not much of a meal.
165
00:11:22,410 --> 00:11:25,370
What about me? Anything personal?
Cupboard's bare. You must be slipping.
166
00:11:27,150 --> 00:11:28,150
Hey, it's Becky.
167
00:11:28,790 --> 00:11:29,870
Got any without salt?
168
00:11:30,550 --> 00:11:31,750
Gotta watch my blood pressure.
169
00:11:34,790 --> 00:11:35,790
On the house, too.
170
00:11:45,319 --> 00:11:46,360
Get a promotion, Becky?
171
00:11:47,160 --> 00:11:48,960
You're going to be sorry you didn't come
in on this one.
172
00:11:49,220 --> 00:11:51,120
Get it, Victor. It's a dead -end
stakeout.
173
00:11:52,000 --> 00:11:53,200
Put the outfit, Victor.
174
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
It's you.
175
00:11:56,140 --> 00:11:57,240
What do you want to do with this?
176
00:12:00,860 --> 00:12:02,360
Send it down to records, I guess.
177
00:12:05,600 --> 00:12:06,600
Okay.
178
00:12:06,860 --> 00:12:10,040
We've got a jewelry heist on Lexington.
We've got the pits, B &E.
179
00:12:11,900 --> 00:12:13,160
Whichever. Either one's fine with me.
180
00:12:29,710 --> 00:12:32,630
We can't just waltz in there and yank
them again because we don't like their
181
00:12:32,630 --> 00:12:33,630
home life, Christine.
182
00:12:34,010 --> 00:12:35,230
Let's dig a little deeper.
183
00:12:35,770 --> 00:12:37,430
Come up with something else. I'm Mr.
Clean.
184
00:13:13,160 --> 00:13:16,240
We're not going to get anything more out
of Jenny. We should be looking for
185
00:13:16,240 --> 00:13:17,280
busybody neighbors.
186
00:13:17,900 --> 00:13:21,060
Checking Bard's employment record. She
might remember something if she knows
187
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
we're still around.
188
00:13:22,080 --> 00:13:23,820
Gordon might say we're harassing a
witness.
189
00:13:24,140 --> 00:13:25,560
I just want to make sure she's okay.
190
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Okay.
191
00:13:28,360 --> 00:13:29,540
They didn't believe me.
192
00:13:29,920 --> 00:13:32,040
They sent us home even after I told
them.
193
00:13:34,040 --> 00:13:38,360
Your little sister told the judge that
nothing went on.
194
00:13:40,020 --> 00:13:41,860
Afraid of what would happen if she told
the truth.
195
00:13:42,700 --> 00:13:43,700
What would happen?
196
00:13:52,940 --> 00:13:54,280
Your father threatening you?
197
00:13:57,560 --> 00:14:00,780
It must be scary for you. Look, I'm not
scared for me.
198
00:14:02,080 --> 00:14:03,660
Look, Shauna can't fight back.
199
00:14:04,220 --> 00:14:05,820
Jenny, we're not giving up on this.
200
00:14:06,400 --> 00:14:07,780
I told her she'd be okay.
201
00:14:08,260 --> 00:14:09,660
You made a liar out of me.
202
00:14:10,000 --> 00:14:11,440
Wait a minute, that's not true.
203
00:14:13,410 --> 00:14:14,410
Jenny! What?
204
00:14:14,610 --> 00:14:15,650
We're not the enemy.
205
00:14:17,870 --> 00:14:18,870
I'm trying to help you.
206
00:14:19,030 --> 00:14:22,350
I don't need your help. Jenny, go to
your team. They're waiting for you.
207
00:14:23,690 --> 00:14:25,090
Look, I'll take care of Sean and myself.
208
00:14:25,650 --> 00:14:27,170
Go find somebody else to save.
209
00:14:31,910 --> 00:14:38,810
Magic touch for kids, huh,
210
00:14:38,850 --> 00:14:39,850
Mary Beth?
211
00:14:40,470 --> 00:14:41,470
How about you, Chris?
212
00:14:42,570 --> 00:14:43,850
Why should she trust anybody?
213
00:15:16,720 --> 00:15:17,740
Thank you very much.
214
00:15:54,850 --> 00:15:56,110
Muriel once, Harvey twice.
215
00:15:56,470 --> 00:15:57,189
Samuel's in.
216
00:15:57,190 --> 00:15:58,490
Not back from the district meeting.
217
00:15:59,270 --> 00:16:00,270
All right.
218
00:16:03,750 --> 00:16:09,250
What do
219
00:16:09,250 --> 00:16:15,430
you say to get a picture of you with the
Coke there, Detective Fishbeck?
220
00:16:16,650 --> 00:16:19,090
Fet. I -S -B -E -C -K -I.
221
00:16:19,550 --> 00:16:21,590
Okay, I got it. Now, what about the
Coke?
222
00:16:24,089 --> 00:16:26,010
That one could have been ours very best.
223
00:16:26,890 --> 00:16:29,430
But oh no, I thought it was a dead -end
stakeout.
224
00:16:30,570 --> 00:16:32,770
You want to do good or you want to be on
TV?
225
00:16:33,330 --> 00:16:34,330
Don't answer that.
226
00:16:38,210 --> 00:16:39,210
Mr.
227
00:16:41,210 --> 00:16:42,690
Lacey, for you on line two.
228
00:16:42,970 --> 00:16:43,970
Thanks.
229
00:16:47,250 --> 00:16:49,110
Harvey, what's going on?
230
00:16:51,130 --> 00:16:52,780
Well... Did Muriel take him to the
doctor?
231
00:16:53,520 --> 00:16:55,300
How come you had to take off from work?
232
00:16:56,960 --> 00:16:58,840
Well, I'm sorry she couldn't reach me,
honey.
233
00:17:01,600 --> 00:17:04,160
So what you're telling me is the doctor
couldn't find anything wrong?
234
00:17:04,920 --> 00:17:06,680
Well, doctors don't know everything,
Harvey.
235
00:17:07,160 --> 00:17:09,599
He would not have come home from school
if it didn't hurt.
236
00:17:12,819 --> 00:17:14,780
Because I know, because I'm his mother.
237
00:17:19,530 --> 00:17:21,410
I'll be there as soon as I can, Harv.
238
00:17:26,130 --> 00:17:27,490
Even Charlie's got a machine.
239
00:17:29,250 --> 00:17:31,230
Hi, where are you? Celebrating the new
job?
240
00:17:31,490 --> 00:17:34,210
Call me when you get back. Let me know
how your first day went. Bye.
241
00:17:38,190 --> 00:17:39,190
I'll be right back.
242
00:17:39,770 --> 00:17:41,770
Is everything all right?
243
00:17:45,850 --> 00:17:48,310
Michael came home from school with a
stomachache and Harvey's mad at me.
244
00:17:49,930 --> 00:17:50,930
That's logical.
245
00:17:53,750 --> 00:17:54,750
Lieutenant!
246
00:17:55,370 --> 00:17:57,790
Can we get you sounding official for the
6 o 'clock news?
247
00:17:57,990 --> 00:18:00,090
Official would be easy. I'm going to try
proud.
248
00:18:00,550 --> 00:18:01,930
Oh, great. Can we set it up in here?
249
00:18:02,130 --> 00:18:04,170
No, not in here. Up in the booking area.
250
00:18:04,390 --> 00:18:06,450
Oh, great. Excuse me, wait. Lieutenant.
251
00:18:06,830 --> 00:18:09,230
Lieutenant, before you... Start that.
Could we talk for a minute?
252
00:18:09,450 --> 00:18:11,370
Oh, that's beautiful, Jackie. That's
really beautiful.
253
00:18:11,570 --> 00:18:14,010
We get the color of the year, and you're
going to make us miss the evening news.
254
00:18:14,190 --> 00:18:17,550
Victor, we're working on child abuse
here. Hey, I care about kids as much as
255
00:18:17,550 --> 00:18:20,010
ex -guy, but you know the chance of them
making one of those things. Victor,
256
00:18:20,270 --> 00:18:22,090
Victor, the camera will wait for a
minute.
257
00:18:25,330 --> 00:18:26,330
Okay.
258
00:18:27,130 --> 00:18:29,150
Okay. They're a prince, Becky.
259
00:18:29,890 --> 00:18:30,990
We'll be out in a minute. Thank you.
260
00:18:32,990 --> 00:18:35,430
It's about the Bard case. I thought that
was dismissed.
261
00:18:35,670 --> 00:18:37,710
It was, sir. But we know he's guilty,
Lieutenant.
262
00:18:37,990 --> 00:18:41,050
We went to see Jenny Bard again today,
sir, and we are convinced she's telling
263
00:18:41,050 --> 00:18:44,550
the truth. What we need is to stall for
a little time. While we're at it, put
264
00:18:44,550 --> 00:18:47,590
some pressure on Bard. Well, I want to
know one thing up front. Were we talking
265
00:18:47,590 --> 00:18:49,870
lawsuits here? This is all totally above
board.
266
00:18:50,170 --> 00:18:52,970
Daryl Bard checked out with his
neighbor, so we went downtown.
267
00:18:53,290 --> 00:18:56,970
It just so happens the Bronx has a
request out. They're looking for a
268
00:18:56,970 --> 00:18:58,330
a series of street molestations.
269
00:18:58,690 --> 00:19:01,050
Little girls. Daryl Bard works in the
Bronx.
270
00:19:01,490 --> 00:19:03,590
Wait a minute. Hold it a second. Let me
guess.
271
00:19:04,030 --> 00:19:05,050
The description matches?
272
00:19:05,490 --> 00:19:07,790
Not exactly, sir. Close enough to bring
him in for questioning.
273
00:19:08,430 --> 00:19:10,270
Sounds like the two of you are grabbing
at straws.
274
00:19:11,390 --> 00:19:15,210
Well, the most you could hold him for
was a couple of hours. We'll take it.
275
00:19:15,210 --> 00:19:17,130
may we lean on him a little bit, sir?
Learn some more.
276
00:19:17,730 --> 00:19:20,350
All right, bring him in, but only for
questioning. Thanks.
277
00:19:22,250 --> 00:19:24,790
Is my time straight tonight?
278
00:19:25,170 --> 00:19:26,370
Looks good to me, sir.
279
00:19:38,410 --> 00:19:39,430
Please, open the door, please.
280
00:19:44,230 --> 00:19:47,530
Again? What do you want? We need to talk
to your husband, ma 'am. You have no
281
00:19:47,530 --> 00:19:48,469
right to be here.
282
00:19:48,470 --> 00:19:49,470
Sit here, Mrs. Bard.
283
00:19:50,310 --> 00:19:52,250
Go to your room.
284
00:20:00,790 --> 00:20:02,930
Where is he? Why don't you just leave us
alone?
285
00:20:03,250 --> 00:20:05,570
You're taking your husband downtown for
questioning, Mrs. Bard.
286
00:20:06,470 --> 00:20:07,470
I'm not going anywhere.
287
00:20:07,980 --> 00:20:10,660
We'll bring you in for a question, Mr.
Bard. You resemble the description of a
288
00:20:10,660 --> 00:20:12,220
child molester who wanted in the Bronx.
289
00:20:12,480 --> 00:20:14,660
What? You work in the Bronx, Mr. Bard?
290
00:20:14,880 --> 00:20:16,180
My God, this is a nightmare.
291
00:20:17,740 --> 00:20:19,020
Go to your room, Jenny. No!
292
00:20:19,220 --> 00:20:21,420
No! No! You can't do this to us.
293
00:20:21,640 --> 00:20:23,640
Now, I know my rights, detectives. This
is harassment.
294
00:20:24,200 --> 00:20:27,020
I'm calling my lawyer. You can make all
the phone calls you want from the
295
00:20:27,020 --> 00:20:28,020
station house.
296
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
Come on, you got a coat?
297
00:20:50,960 --> 00:20:53,280
Please, he won't do it anymore. Please.
Lucy, shut up. He won't do it anymore.
298
00:20:53,580 --> 00:20:56,020
He won't do it anymore. Shut up, Lucy.
Shut up.
299
00:20:57,080 --> 00:20:58,080
You knew.
300
00:20:59,540 --> 00:21:00,540
You knew.
301
00:21:01,880 --> 00:21:03,000
She knows everything.
302
00:21:04,140 --> 00:21:05,480
Go ahead and ask her.
303
00:21:06,840 --> 00:21:07,840
Ask her.
304
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
Call for backup.
305
00:21:16,320 --> 00:21:17,500
We're taking these kids.
306
00:21:33,290 --> 00:21:36,430
would like me to turn his pillow over
for him when he's got a fever. It's
307
00:21:36,430 --> 00:21:37,430
on the other side.
308
00:21:37,990 --> 00:21:38,990
Mother trick.
309
00:21:39,050 --> 00:21:44,570
My mother was not big on hugging.
310
00:21:47,330 --> 00:21:49,350
My mom used to smell like sweet peas.
311
00:21:52,130 --> 00:21:53,670
I want to hug my kids more.
312
00:21:57,590 --> 00:21:59,410
I could trust her with secrets, though.
313
00:22:00,970 --> 00:22:01,970
I should have.
314
00:22:10,920 --> 00:22:12,000
We wanted to take a night.
315
00:22:12,240 --> 00:22:13,640
Take all the time you want.
316
00:22:15,040 --> 00:22:19,760
Look, no matter what happens to them,
it's always better that they know that
317
00:22:19,760 --> 00:22:20,960
somebody believed them.
318
00:22:21,780 --> 00:22:22,780
How they doing?
319
00:22:23,160 --> 00:22:25,580
Jenny's not talking. Shauna wants to see
her mommy.
320
00:22:26,360 --> 00:22:27,420
Her mommy knew.
321
00:22:29,080 --> 00:22:30,160
Kills me every time.
322
00:22:52,880 --> 00:22:53,880
You getting all settled in?
323
00:22:54,600 --> 00:22:56,700
Are you taking us back to my mommy?
324
00:22:57,100 --> 00:23:00,860
I'm sorry, honey, we can't do that. But
I could tuck in if you like. I'll do
325
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
that.
326
00:23:03,460 --> 00:23:04,460
It's okay, Shauna.
327
00:23:04,900 --> 00:23:06,400
I'm sleeping right next to you.
328
00:23:07,020 --> 00:23:08,240
Sleep with me, Jenny.
329
00:23:09,220 --> 00:23:10,220
Sure, bro.
330
00:23:12,020 --> 00:23:13,520
I'm having a bedtime story then.
331
00:23:14,260 --> 00:23:15,260
All right.
332
00:23:20,380 --> 00:23:21,380
Okay.
333
00:23:22,220 --> 00:23:23,940
You know the story of the itty -bitty
spider?
334
00:23:24,240 --> 00:23:25,240
Yeah. You do?
335
00:23:25,480 --> 00:23:26,480
Tell it to me.
336
00:23:28,140 --> 00:23:32,300
The itsy -witsy spider crawled up the
water spout.
337
00:23:32,640 --> 00:23:36,220
Down came the rain and washed the spider
out.
338
00:23:36,580 --> 00:23:43,320
Out came the sun and dried up all the
rain. So the itsy -witsy spider crawled
339
00:23:43,320 --> 00:23:44,400
the water spout.
340
00:23:45,420 --> 00:23:46,420
Oh, gosh.
341
00:23:47,360 --> 00:23:49,060
Why is she trying to be so nice?
342
00:23:50,660 --> 00:23:51,660
Very bad.
343
00:23:53,190 --> 00:23:54,310
She has kids of her own.
344
00:23:55,930 --> 00:24:00,170
In fact, she has a little baby girl. At
least you don't try to act that way.
345
00:24:03,130 --> 00:24:05,670
So what happens now?
346
00:24:08,090 --> 00:24:09,090
I don't know.
347
00:24:10,350 --> 00:24:12,010
You want to stay away from your parents
for a while?
348
00:24:15,730 --> 00:24:19,030
Why can't me and Sean go live somewhere
else?
349
00:24:19,610 --> 00:24:20,810
It's up to the judge to decide.
350
00:24:22,670 --> 00:24:23,670
I don't want to go back there.
351
00:24:24,730 --> 00:24:25,730
Yeah, I got that.
352
00:24:28,630 --> 00:24:30,050
Well, you stay here tonight.
353
00:24:32,010 --> 00:24:34,270
There's not much else we can do until we
come out with more evidence.
354
00:24:38,430 --> 00:24:38,790
They
355
00:24:38,790 --> 00:24:46,410
send
356
00:24:46,410 --> 00:24:47,410
us back.
357
00:24:49,110 --> 00:24:50,390
He'll really get Shauna.
358
00:24:52,970 --> 00:24:55,850
What do you think that spider did when
it wasn't raining?
359
00:24:56,110 --> 00:25:00,690
Why do you say that, Jenny? It was
trying to blow up the spider's mouth to
360
00:25:00,690 --> 00:25:01,850
a web.
361
00:25:02,070 --> 00:25:03,570
That's right. It's a work, right? How do
you know?
362
00:25:06,310 --> 00:25:07,310
Who's that?
363
00:25:08,550 --> 00:25:09,770
Who is that? Are you?
364
00:25:10,150 --> 00:25:12,090
Yeah. Yeah, what's his name? Cuddle.
365
00:25:12,470 --> 00:25:13,470
Cuddle?
366
00:25:13,850 --> 00:25:14,850
Did that be Cuddle?
367
00:25:15,150 --> 00:25:16,150
Yeah.
368
00:25:17,330 --> 00:25:18,330
What a good time.
369
00:25:19,290 --> 00:25:22,010
My kids used to like that one about the
little engine that could. You know that
370
00:25:22,010 --> 00:25:23,010
one?
371
00:25:23,379 --> 00:25:25,960
About that engine that won't give up no
matter what, you know.
372
00:25:27,140 --> 00:25:28,140
Annie.
373
00:25:31,120 --> 00:25:32,260
Why do you say that?
374
00:25:37,860 --> 00:25:44,600
Because I lied to you before.
375
00:25:54,470 --> 00:25:55,970
When I was little.
376
00:26:01,790 --> 00:26:05,550
He did it to me.
377
00:26:25,639 --> 00:26:26,639
Kids lie.
378
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
Sometimes, yeah.
379
00:26:27,980 --> 00:26:29,360
You think Jenny's lying about this?
380
00:26:30,080 --> 00:26:33,000
Her back's against the wall. I think she
could say anything to keep Sean out of
381
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
that house.
382
00:26:34,480 --> 00:26:36,080
And no, I don't think she's lying.
383
00:26:36,740 --> 00:26:38,840
Still, we have to find a way to prove
it.
384
00:26:39,540 --> 00:26:41,400
Hi, I just left a message for you.
385
00:26:41,680 --> 00:26:43,480
Hey, how'd the medical go?
386
00:26:43,700 --> 00:26:46,240
She has a ruptured hymen. That would
confirm what she told us.
387
00:26:46,460 --> 00:26:47,319
What else?
388
00:26:47,320 --> 00:26:49,480
No scarring, no other physical evidence.
389
00:26:51,720 --> 00:26:54,500
She took it for five years before she
had the nerve to say no. She said her
390
00:26:54,500 --> 00:26:56,480
father had the pressure since she was
ten years old.
391
00:26:57,080 --> 00:26:59,400
Time passes, the body grows, scars
disappear.
392
00:27:00,180 --> 00:27:01,280
Maybe the physical ones.
393
00:27:06,420 --> 00:27:07,420
We have to go back?
394
00:27:08,520 --> 00:27:10,520
Different court, different judge.
395
00:27:11,780 --> 00:27:13,340
They didn't believe me the first time.
396
00:27:13,920 --> 00:27:14,920
Well, that was Shauna.
397
00:27:15,180 --> 00:27:16,180
This is you.
398
00:27:16,660 --> 00:27:18,260
You're 13. You're a better witness.
399
00:27:19,540 --> 00:27:20,900
Jenny will be in criminal court.
400
00:27:21,310 --> 00:27:22,650
We're charging her father with rape.
401
00:27:23,710 --> 00:27:24,930
Will they send him to jail?
402
00:27:26,610 --> 00:27:27,610
They might.
403
00:27:44,370 --> 00:27:46,790
Did anybody besides your mother know
what he was doing to you?
404
00:27:50,220 --> 00:27:51,220
A babysitter.
405
00:27:51,940 --> 00:27:53,620
Another relative, a neighbor, maybe?
406
00:28:02,260 --> 00:28:03,520
Why didn't you believe her?
407
00:28:03,960 --> 00:28:05,420
Children don't always tell the truth.
408
00:28:06,180 --> 00:28:08,280
Set it up, Betty. Set it up. Pass it on.
409
00:28:08,540 --> 00:28:10,200
That's an excuse, not an explanation.
410
00:28:10,660 --> 00:28:12,260
Jenny was a sweet little girl.
411
00:28:12,810 --> 00:28:17,190
Then she started changing, became angry,
uncooperative. A medical examination
412
00:28:17,190 --> 00:28:20,610
would have explained that. We've got
parents here who don't even know where
413
00:28:20,610 --> 00:28:21,610
their kids go to school.
414
00:28:22,570 --> 00:28:25,850
The Bards cared, so I spoke to the
mother. You should have reported it.
415
00:28:28,050 --> 00:28:29,770
What did Mrs. Bard say to you?
416
00:28:30,250 --> 00:28:34,150
That she was pregnant and that Jenny
resented it. Just what I was seeing.
417
00:28:34,570 --> 00:28:37,610
What you were seeing, lady, was a seven
-year -old rape victim.
418
00:28:38,270 --> 00:28:41,310
Mrs. Bard, we need you to testify about
what Jenny told you.
419
00:28:42,160 --> 00:28:44,560
All right, everybody, back court. Take
your positions.
420
00:28:48,020 --> 00:28:50,800
What she told me six years ago was a kid
telling tales.
421
00:28:52,580 --> 00:28:55,600
Well, that's convenient, but we have
medical evidence for the contrary, and
422
00:28:55,600 --> 00:28:57,320
have charged Jenny's father with rape.
423
00:28:57,540 --> 00:28:58,740
Now, I think you owe her.
424
00:28:58,940 --> 00:28:59,940
Don't bully me.
425
00:29:00,280 --> 00:29:01,900
I already started with you.
426
00:29:03,560 --> 00:29:06,500
Now, you can either testify willingly,
or we'll simply have you subpoenaed.
427
00:29:06,820 --> 00:29:07,820
This is our cell.
428
00:29:08,400 --> 00:29:10,820
Maybe you're embarrassed. Maybe you're
worried because...
429
00:29:11,070 --> 00:29:12,850
You lose your job, you need to make a
report.
430
00:29:13,070 --> 00:29:14,810
But think about what Jenny Bard has been
through.
431
00:29:16,110 --> 00:29:17,110
Mrs. Ortell?
432
00:29:18,310 --> 00:29:21,790
Mrs. Ortell, I got two boys in public
school, and I always figure they're safe
433
00:29:21,790 --> 00:29:23,950
there because the teachers are people
who listen.
434
00:29:24,530 --> 00:29:26,210
Are these kids only faithful to you?
435
00:29:41,040 --> 00:29:42,140
We have to get her on the stand.
436
00:29:42,680 --> 00:29:44,540
No problem. We'll just subpoena her.
437
00:29:45,060 --> 00:29:47,740
If she doesn't come in on her own,
Christine, she'll be a hostile witness.
438
00:29:48,000 --> 00:29:50,740
Gordon will beat us to death with it.
Without her, Mary Beth, we don't have
439
00:29:50,740 --> 00:29:51,740
much.
440
00:29:52,380 --> 00:29:53,380
Bard's out on bail now.
441
00:29:54,040 --> 00:29:55,600
At least the kids are still at the
shelter.
442
00:29:56,020 --> 00:29:57,760
Fine. For the moment, he can't touch
them.
443
00:29:58,120 --> 00:29:59,220
You know when I'll feel better?
444
00:29:59,800 --> 00:30:00,980
When we lock him up forever.
445
00:30:01,520 --> 00:30:03,420
I don't think it's forever, Mary Beth.
446
00:30:22,890 --> 00:30:24,590
And the kids do all the losing, Harv.
447
00:30:24,890 --> 00:30:29,030
They get taken away and punished because
the father is some kind of a horrible,
448
00:30:29,290 --> 00:30:31,290
unhuman thing.
449
00:30:32,130 --> 00:30:33,490
And the mother is no better.
450
00:30:34,150 --> 00:30:36,010
Some people don't deserve their kids.
451
00:30:37,250 --> 00:30:40,330
And some kids deserve to see their
parents more of the time.
452
00:30:41,830 --> 00:30:45,450
These children lose their neighborhood,
their school, their friends. What kind
453
00:30:45,450 --> 00:30:46,450
of justice is that?
454
00:30:46,590 --> 00:30:47,590
What about your kids?
455
00:30:47,630 --> 00:30:48,650
I hear you, all right, Harv?
456
00:30:50,350 --> 00:30:52,570
This case won't go on much longer. It
can't.
457
00:30:53,170 --> 00:30:56,090
I'm working full -time now, plus being a
single parent. I don't want to fight,
458
00:30:56,170 --> 00:30:58,930
Harvey. That is not my intention. I said
I was sorry that you missed the
459
00:30:58,930 --> 00:30:59,930
appointment with the architect.
460
00:31:00,290 --> 00:31:02,750
Yeah, well, maybe if the doctor had
found something wrong, it would have
461
00:31:02,750 --> 00:31:03,750
all right.
462
00:31:03,770 --> 00:31:06,830
There's nothing wrong. How come his
stomach still hurts? Because he's gold
463
00:31:06,830 --> 00:31:10,290
-bricking, Mary Beth. He doesn't like
the new school, and he knows if you baby
464
00:31:10,290 --> 00:31:14,070
him, it's going to be all right. That's
what I'm talking about. He wants to be
465
00:31:14,070 --> 00:31:15,470
mommied. Fine.
466
00:31:16,240 --> 00:31:20,120
I will quit my job and solve everybody's
problems. That's not what I'm saying
467
00:31:20,120 --> 00:31:21,120
and you know it.
468
00:31:25,060 --> 00:31:28,880
You know, once in a while, maybe just
once in a while, you can take a personal
469
00:31:28,880 --> 00:31:31,000
day to be with your own kids.
470
00:31:59,020 --> 00:32:00,020
You okay?
471
00:32:07,600 --> 00:32:09,760
Hey, what do you say, Sergeant?
472
00:32:10,020 --> 00:32:11,700
Come on in and join the celebration.
473
00:32:13,500 --> 00:32:16,000
What the hell do you think you're doing?
Oh, come on, please.
474
00:32:16,720 --> 00:32:18,020
I had some day.
475
00:32:18,840 --> 00:32:19,840
Grab a glass.
476
00:32:20,560 --> 00:32:24,020
I want you to help me propose a toast to
a snot -nosed kid.
477
00:32:24,540 --> 00:32:27,940
What a nerve to sit there and say to
me... You didn't get the job.
478
00:32:28,780 --> 00:32:34,560
They rubbed my face in there, Cris. Just
because I got a little mileage on me.
479
00:32:35,060 --> 00:32:38,560
I've forgotten more about police
working. That punk kid will never know.
480
00:32:38,560 --> 00:32:39,560
enough, Charlie.
481
00:32:40,160 --> 00:32:43,720
That's enough. When we were at the
hospital, the doctor said if you drank
482
00:32:43,720 --> 00:32:46,180
stuff, I was going to end up some damn
orphan. Do you remember that?
483
00:32:46,380 --> 00:32:50,600
He said he wasn't kidding around. I
don't care what the doctor said. Let her
484
00:32:50,600 --> 00:32:53,180
know. It's like a tie went on once in a
while.
485
00:32:54,179 --> 00:32:55,540
Give it to me, Charlie. Uh -uh.
486
00:32:55,780 --> 00:32:57,000
I mean it. Uh -uh.
487
00:32:57,300 --> 00:32:58,039
Take it.
488
00:32:58,040 --> 00:32:59,040
Charlie! Hey!
489
00:32:59,280 --> 00:33:03,340
Just give it to me. Hey, you watch it.
That damn ace that changed your diapers.
490
00:33:03,880 --> 00:33:05,420
He said that you would die.
491
00:33:05,680 --> 00:33:06,680
What are you doing?
492
00:33:06,780 --> 00:33:09,760
He said this stuff would kill you. That
may not mean much to you, but it means
493
00:33:09,760 --> 00:33:10,760
something to me.
494
00:33:12,900 --> 00:33:17,880
This is great. I just love it. I'm
tickling his liver just to get some damn
495
00:33:17,880 --> 00:33:18,880
lousy job.
496
00:33:22,120 --> 00:33:24,320
They said I was too old.
497
00:33:24,620 --> 00:33:25,620
So what?
498
00:33:26,900 --> 00:33:27,900
So what?
499
00:33:28,300 --> 00:33:31,280
If it isn't this job, it'd be another
one. It's not the last job in the world,
500
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
Charlie.
501
00:33:32,600 --> 00:33:34,680
You are really taking me off.
502
00:34:06,480 --> 00:34:07,480
You're stronger than this.
503
00:34:08,080 --> 00:34:11,040
You're better than this. You are. You're
bigger than this. You're my dad.
504
00:34:17,420 --> 00:34:18,420
Doctor,
505
00:34:24,840 --> 00:34:28,719
your report notes Jenny Bard's ruptured
hymen. Now, isn't that often the result
506
00:34:28,719 --> 00:34:29,719
of sexual intercourse?
507
00:34:29,940 --> 00:34:30,799
It often is.
508
00:34:30,800 --> 00:34:32,500
Thank you, doctor. I have nothing
further.
509
00:34:33,199 --> 00:34:34,199
Doctor.
510
00:34:34,360 --> 00:34:38,820
Can't this also be caused by horseback
riding, bicycling, or even a bumpy car
511
00:34:38,820 --> 00:34:42,219
ride? It can, but in this way... Thank
you, doctor. That's all.
512
00:34:45,780 --> 00:34:49,000
Jenny, do you see the man who raped you
in this room today?
513
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
Yeah.
514
00:34:52,340 --> 00:34:53,340
Point to him, please.
515
00:34:56,239 --> 00:34:57,240
Over there.
516
00:34:57,420 --> 00:35:00,520
Let the record show Jenny pointed out
the defendant, Daryl Bard.
517
00:35:02,760 --> 00:35:03,780
Now, Jenny...
518
00:35:04,140 --> 00:35:07,240
Can you remember how old you were when
your father first raped you?
519
00:35:10,060 --> 00:35:11,060
I was five.
520
00:35:18,120 --> 00:35:19,120
You're a witness.
521
00:35:22,620 --> 00:35:25,860
Jenny, isn't it true you've been having
sexual relations with a number of boys
522
00:35:25,860 --> 00:35:26,860
for quite some time?
523
00:35:27,780 --> 00:35:28,780
What?
524
00:35:29,160 --> 00:35:30,160
Jenny, isn't this true?
525
00:35:30,580 --> 00:35:31,580
No.
526
00:35:32,120 --> 00:35:34,980
This is what your parents have told me.
Objection, Your Honor. No, it's a lie.
527
00:35:35,560 --> 00:35:38,440
Even though it pains them terribly, they
are willing to testify to this.
528
00:35:39,600 --> 00:35:40,600
Objection, Your Honor.
529
00:35:43,960 --> 00:35:46,260
Objection, Your Honor. That is hearsay
and argumentative.
530
00:35:47,200 --> 00:35:50,020
Sustained. I suggest a ten -minute
recess.
531
00:35:59,880 --> 00:36:03,960
Somebody makes all the decisions for
them. How to think, where to sleep, what
532
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
eat, where to live.
533
00:36:05,680 --> 00:36:08,920
Are we talking about Nazi Germany? No,
we're talking about here, now.
534
00:36:09,400 --> 00:36:11,240
Anybody under 16 years old.
535
00:36:15,000 --> 00:36:18,740
Did you know that a parent can threaten
to cut off his kid's ears in front of
536
00:36:18,740 --> 00:36:21,620
20, 30 people and there's not a damn
thing we can do about it?
537
00:36:22,000 --> 00:36:24,460
Unless, of course, the parent happens to
pull out the knife right in front of
538
00:36:24,460 --> 00:36:26,440
him. Well, the girl was called a whore.
539
00:36:33,109 --> 00:36:34,550
All the law cared about him.
540
00:36:35,470 --> 00:36:37,190
Yeah, but was she really raped?
541
00:36:37,890 --> 00:36:39,430
What do they think they did to her in
there?
542
00:36:45,310 --> 00:36:52,170
Jenny, isn't it true that your parents
have been called to school because
543
00:36:52,170 --> 00:36:55,950
of your behavior and that you've been a
runaway?
544
00:36:56,880 --> 00:37:00,100
And you were caught shoplifting?
Objection, Your Honor. The social worker
545
00:37:00,100 --> 00:37:03,520
already testified that this is common
behavior when a child has been abused.
546
00:37:04,500 --> 00:37:05,940
Overruled. I wasn't the one.
547
00:37:06,160 --> 00:37:07,520
I didn't take anything.
548
00:37:08,380 --> 00:37:10,540
Talk about lynching a 13 -year -old.
549
00:37:10,980 --> 00:37:15,240
Jenny, isn't it true that the only
reason that you've accused your father
550
00:37:15,240 --> 00:37:18,680
just to get back at him because of the
punishment he's given you? Objection,
551
00:37:18,680 --> 00:37:19,279
Your Honor.
552
00:37:19,280 --> 00:37:21,440
Overruled, Ms. Gallegos, is a pertinent
point.
553
00:37:21,780 --> 00:37:23,740
Answer the question, please, Jenny.
554
00:37:25,070 --> 00:37:26,130
It's not what I told.
555
00:37:26,470 --> 00:37:31,610
Jenny, did detectives Cagney and Lacey
tell you that your testimony might keep
556
00:37:31,610 --> 00:37:32,910
you out of your parents' home?
557
00:37:34,510 --> 00:37:35,510
Yes.
558
00:37:35,850 --> 00:37:38,850
And isn't it true that you would like to
leave your parents' home?
559
00:37:39,410 --> 00:37:41,490
Me and my sister want to live someplace
else.
560
00:37:42,210 --> 00:37:44,270
Well, she's supposed to answer. So?
561
00:37:44,890 --> 00:37:48,670
You have come to this preliminary
hearing to tell us exactly what these
562
00:37:48,670 --> 00:37:52,430
detectives suggested or maybe even
coached you to say. Objection, Your
563
00:37:52,510 --> 00:37:57,490
Mr. Gordon, your point is taken. There's
no need to be argumentative. Your
564
00:37:57,490 --> 00:38:02,790
Honor, I suggest that in the total
absence of even a single corroborating
565
00:38:02,790 --> 00:38:07,010
witness and with no evidence to support
their allegations, two overzealous
566
00:38:07,010 --> 00:38:11,270
detectives were not above using a
disturbed child to fabricate a set of
567
00:38:11,270 --> 00:38:12,270
malicious lies.
568
00:38:12,650 --> 00:38:16,530
to incriminate a father whose sense of
devotion to his children has always been
569
00:38:16,530 --> 00:38:17,570
above reproach.
570
00:38:21,470 --> 00:38:23,190
Thank you for coming forward.
571
00:38:23,430 --> 00:38:26,350
We'll see you again when his case comes
to trial. I'll be there.
572
00:38:26,550 --> 00:38:27,610
And thank you.
573
00:38:29,610 --> 00:38:30,610
Jenny?
574
00:38:31,650 --> 00:38:32,650
Hi.
575
00:38:37,250 --> 00:38:38,730
You were terrific today.
576
00:38:39,250 --> 00:38:40,530
You took a lot of courage.
577
00:38:40,770 --> 00:38:41,770
Dr. Kagan.
578
00:38:43,820 --> 00:38:46,640
You lied to me. I've convinced this
judge. But I swear, I'm going to pay you
579
00:38:46,640 --> 00:38:47,638
back for all this.
580
00:38:47,640 --> 00:38:49,140
That's enough, Bill. Go ahead, go on.
581
00:38:49,700 --> 00:38:52,000
I'll come by and see you later. Jenny,
we love you.
582
00:38:52,460 --> 00:38:54,180
We'll have you and Charlotte back home
soon.
583
00:38:54,440 --> 00:38:55,680
I wouldn't count on it, Mrs. Bard.
584
00:38:55,900 --> 00:38:59,340
I'm talking defamation. I'm talking
false arrest. I'm talking slander. You
585
00:38:59,340 --> 00:39:02,140
bitches have ruined my life. And I'm
going to show you answer for this.
586
00:39:02,500 --> 00:39:05,400
I know what's behind all this. You do
hate men.
587
00:39:08,480 --> 00:39:09,520
There are a few men.
588
00:39:11,370 --> 00:39:14,110
The perfect solution is to castrate an
animal like that.
589
00:39:15,190 --> 00:39:16,710
I think I'm coming around.
590
00:39:19,030 --> 00:39:23,850
Come in.
591
00:39:25,710 --> 00:39:26,710
Surprise.
592
00:39:27,030 --> 00:39:28,190
Before dinner, too.
593
00:39:29,210 --> 00:39:30,710
I heard your stomach is better.
594
00:39:30,990 --> 00:39:33,010
A little. I'm glad you're home. Me, too.
595
00:39:34,270 --> 00:39:35,690
Decide what color you like yet?
596
00:39:36,550 --> 00:39:38,490
I'm kind of leaning toward the orange.
597
00:39:39,550 --> 00:39:40,550
Uh -huh.
598
00:39:42,640 --> 00:39:43,640
How was school?
599
00:39:43,740 --> 00:39:44,740
It was okay.
600
00:39:45,240 --> 00:39:46,720
Oh, I met this other new kid.
601
00:39:47,120 --> 00:39:50,260
Transferred from the city. I kind of
told him about stuff in Queens during
602
00:39:50,260 --> 00:39:51,820
lunch. Oh, terrific.
603
00:39:52,260 --> 00:39:53,960
The inside poop on Queens, huh?
604
00:39:54,280 --> 00:39:55,600
Mom. You made a new friend already.
605
00:39:56,020 --> 00:39:57,660
Mom, we just ate lunch together.
606
00:39:58,320 --> 00:40:00,080
Wonderful. It wasn't wonderful.
607
00:40:00,400 --> 00:40:02,720
It was Spanish rice the worst.
608
00:40:03,760 --> 00:40:05,460
Sure, but you felt better after, right?
609
00:40:06,820 --> 00:40:08,360
You did a smart thing, Michael.
610
00:40:08,580 --> 00:40:09,259
I did?
611
00:40:09,260 --> 00:40:11,660
Yeah, when you stop being a new kid, you
stop being scared.
612
00:40:13,260 --> 00:40:16,080
You think I'm scared in this school? I
never said that.
613
00:40:17,080 --> 00:40:18,100
Well, maybe it's me.
614
00:40:18,340 --> 00:40:20,780
And when I get afraid of something, I
get stomach pain.
615
00:40:21,280 --> 00:40:22,680
It really did hurt, Mom.
616
00:40:22,940 --> 00:40:23,940
I know.
617
00:40:24,820 --> 00:40:26,140
You want me to fix that forever?
618
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Yeah, forever.
619
00:40:28,200 --> 00:40:29,200
Okay.
620
00:40:29,700 --> 00:40:30,700
Come here.
621
00:40:33,580 --> 00:40:34,558
One here.
622
00:40:34,560 --> 00:40:35,560
One here.
623
00:40:35,700 --> 00:40:37,380
All right, where exactly is this pain?
624
00:40:37,620 --> 00:40:38,499
Right there.
625
00:40:38,500 --> 00:40:39,900
Right? Right there.
626
00:40:56,700 --> 00:40:59,040
Thanks. You did a good job today, Jenny.
627
00:41:01,940 --> 00:41:03,440
And now you have to do it again.
628
00:41:04,900 --> 00:41:05,900
Again?
629
00:41:06,180 --> 00:41:07,520
Nine o 'clock tomorrow morning.
630
00:41:07,940 --> 00:41:08,940
Family court.
631
00:41:09,800 --> 00:41:11,060
I have to tell it again?
632
00:41:11,300 --> 00:41:12,620
Well, it's another custody hearing.
633
00:41:13,580 --> 00:41:16,700
Your parents are challenging our right
to keep you and Sean away from them.
634
00:41:18,140 --> 00:41:19,840
You mean we still might have to go home?
635
00:41:21,060 --> 00:41:23,560
We're going to do everything in our
power to make sure that doesn't happen.
636
00:41:25,320 --> 00:41:26,320
I'm going to go inside.
637
00:41:26,460 --> 00:41:27,279
Sean is waiting.
638
00:41:27,280 --> 00:41:28,280
Wait a minute, Jenny.
639
00:41:28,420 --> 00:41:29,420
We won today.
640
00:41:30,100 --> 00:41:31,880
And we're going to be there for you
again tomorrow.
641
00:41:33,520 --> 00:41:34,820
And then it'll be over soon.
642
00:41:36,360 --> 00:41:37,580
Is that another promise?
643
00:41:39,060 --> 00:41:40,800
I don't make promises I can't keep.
644
00:41:45,610 --> 00:41:46,610
I'll see you tomorrow.
645
00:42:02,850 --> 00:42:05,550
What could be taking so long? How many
questions could the judge ask?
646
00:42:07,690 --> 00:42:09,090
Personally, I'm glad we're in here.
647
00:42:19,150 --> 00:42:22,730
I'd like to thank you girls for being so
brave and truthful and helping me
648
00:42:22,730 --> 00:42:23,730
determine the facts.
649
00:42:24,010 --> 00:42:26,970
But now you have to wait outside till we
finish in here.
650
00:42:27,230 --> 00:42:28,470
I think I smell a wind.
651
00:42:28,750 --> 00:42:29,790
It's about time.
652
00:42:30,670 --> 00:42:32,510
I want to stay with my mommy.
653
00:42:32,750 --> 00:42:34,590
You'll see your mom in a few minutes,
honey.
654
00:42:36,510 --> 00:42:37,590
It's okay, Shauna.
655
00:42:37,870 --> 00:42:38,870
You'll be with me.
656
00:42:44,490 --> 00:42:46,550
I've had reservations about this case.
657
00:42:47,120 --> 00:42:50,680
But in the light of the testimony
presented this morning, I find Jenny and
658
00:42:50,680 --> 00:42:54,140
Shauna Bard shall remain in the custody
of special services for children
659
00:42:54,140 --> 00:42:57,060
pending. We can't do that, Your Honor.
We're the parents, for God's sake.
660
00:42:57,440 --> 00:42:59,980
Sit down, Mr. Bard, before I find you in
contempt.
661
00:43:00,640 --> 00:43:04,000
The girls will remain in custody pending
an investigation.
662
00:43:05,340 --> 00:43:06,400
Thank you, Your Honor.
663
00:43:06,740 --> 00:43:10,980
Until that time, each of the girls will
be placed in foster homes.
664
00:43:24,910 --> 00:43:28,530
Church, get a table. I'll be along in a
minute. Your Honor, you can't separate
665
00:43:28,530 --> 00:43:31,770
them. They depend on each other, Your
Honor. Look, you've both done a
666
00:43:31,770 --> 00:43:33,470
commendable job, but it's finished now.
667
00:43:33,910 --> 00:43:36,990
With respect, we're trying to do right
by these children. They've been bounced
668
00:43:36,990 --> 00:43:39,490
around since we took them out of that
house. What, do we tell them now they
669
00:43:39,490 --> 00:43:42,670
can't be together? Would you rather
leave them at home, or do we remove them
670
00:43:42,670 --> 00:43:44,110
treat them the way the law indicates?
671
00:43:44,530 --> 00:43:48,670
Down. But every effort will be made to
put them in a home together as soon as
672
00:43:48,670 --> 00:43:49,569
one's available.
673
00:43:49,570 --> 00:43:50,650
When is that going to be?
674
00:43:51,420 --> 00:43:54,680
I'm following regulations. I just don't
invent new rules here.
675
00:43:54,980 --> 00:43:57,920
Well, somebody damn well better, because
the ones they have for kids don't work.
676
00:43:58,020 --> 00:43:58,919
I agree.
677
00:43:58,920 --> 00:44:00,000
Excuse me, I'm late.
678
00:44:00,220 --> 00:44:07,060
Every effort
679
00:44:07,060 --> 00:44:08,060
will be made.
680
00:44:14,060 --> 00:44:16,680
I can't tell you how long it will be,
because I don't know.
681
00:44:17,640 --> 00:44:18,740
I'm not going to stay there.
682
00:44:20,040 --> 00:44:22,020
I'll go find Sean and we'll go live
somewhere else.
683
00:44:22,500 --> 00:44:25,600
Miss Timmons is going to do everything
she can. The homes are not that far
684
00:44:25,600 --> 00:44:27,040
apart. You could visit, maybe.
685
00:44:27,460 --> 00:44:31,340
Jenny? This is Randy Curtin. He'll be
taking you to the Gooden house.
686
00:44:31,880 --> 00:44:32,880
Jenny?
687
00:44:33,380 --> 00:44:34,380
Wait.
688
00:44:42,100 --> 00:44:43,100
Don't worry.
689
00:44:44,300 --> 00:44:45,440
I'll talk with you tonight.
690
00:44:45,680 --> 00:44:46,680
On the phone.
691
00:44:48,260 --> 00:44:49,260
Well...
692
00:44:49,640 --> 00:44:51,400
At least somebody finally believed them.
693
00:44:51,860 --> 00:44:52,860
Yeah.
694
00:44:56,720 --> 00:44:57,720
Not really.
695
00:44:58,780 --> 00:45:00,100
Somebody believed a grown -up.
696
00:45:00,380 --> 00:45:02,480
Where would they be if the teacher
hadn't come forward?
697
00:45:03,400 --> 00:45:04,400
Could have been okay.
698
00:45:22,730 --> 00:45:23,850
I promise.
699
00:45:29,450 --> 00:45:30,850
Well, shall we?
700
00:45:37,770 --> 00:45:38,970
Shannon, we have to go.
701
00:45:39,370 --> 00:45:40,370
No.
702
00:45:40,950 --> 00:45:42,370
You'll be fine.
703
00:45:45,490 --> 00:45:46,490
No.
704
00:45:47,770 --> 00:45:48,770
No.
705
00:45:51,030 --> 00:45:52,030
Thank you.
706
00:46:04,040 --> 00:46:05,040
Be in touch, Jenny.
707
00:46:06,240 --> 00:46:07,240
Hang in, honey.
708
00:46:33,070 --> 00:46:35,550
You know, some days I used to say, you
hate this job.
709
00:46:35,850 --> 00:46:38,570
Yeah. I had one of those days.
710
00:46:38,970 --> 00:46:39,970
Yeah.
711
00:46:43,770 --> 00:46:45,230
Charlie started drinking again.
712
00:46:46,870 --> 00:46:47,870
Oh, gee.
713
00:46:48,850 --> 00:46:49,850
Sorry, Chris.
714
00:46:50,290 --> 00:46:51,290
What are you going to do?
715
00:46:52,090 --> 00:46:53,090
I don't know.
52918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.