All language subtitles for Cagney and Lacey s05e24 Parting Shots

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,110 --> 00:00:06,730 When you lose one cop, every cop in this country loses a brother. I was there, 2 00:00:06,750 --> 00:00:10,350 Holly. He was as close to me as you are now. We wanted to be involved in the 3 00:00:10,350 --> 00:00:11,630 active part of this investigation. 4 00:00:12,030 --> 00:00:13,450 One of my detectives lost his life. 5 00:00:13,810 --> 00:00:17,130 I can't have another one taking his or somebody else's. I'm in no mood to play 6 00:00:17,130 --> 00:00:20,350 detective and witness. Come on, Mary Beth. You're pushing me. Aren't you 7 00:00:20,730 --> 00:00:24,190 What I do can be very dangerous. Would you pull yourself together? Somebody we 8 00:00:24,190 --> 00:00:27,530 both worked with has been murdered. Look at how you're acting. I'm not the one 9 00:00:27,530 --> 00:00:28,990 that's acting strange, Christine. 10 00:02:03,220 --> 00:02:05,600 And was anyone guarding the suspect? 11 00:02:06,240 --> 00:02:10,400 Detective Newman, the team leader in this investigation, was there. 12 00:02:10,820 --> 00:02:12,660 So the suspect was under guard. 13 00:02:13,920 --> 00:02:16,220 I said Detective Newman was there, Counselor. 14 00:02:16,620 --> 00:02:19,880 That doesn't mean the suspect was under guard because somebody was there, does 15 00:02:19,880 --> 00:02:23,500 it? The grand jury will decide what all this means, Detective Lacey. 16 00:02:24,360 --> 00:02:28,960 What all this means is that I'm feeling rattled and my stomach is making noises 17 00:02:28,960 --> 00:02:32,020 you can hear in Jersey and I cannot for the life of me do anything with this 18 00:02:32,020 --> 00:02:35,090 air. And the members of the jury will take all of that into consideration. 19 00:02:35,490 --> 00:02:38,030 That's what I'm afraid of. Ready for my big day in court? 20 00:02:39,310 --> 00:02:40,590 Just put it all in perspective. 21 00:02:41,570 --> 00:02:42,930 It's a beautiful suit, Jonah. 22 00:02:43,450 --> 00:02:47,650 It is, isn't it? Newman, when somebody pays you a compliment, you're merely 23 00:02:47,650 --> 00:02:49,210 supposed to say, thank you. 24 00:02:51,390 --> 00:02:52,590 Like the skirt, Cagney. 25 00:02:53,330 --> 00:02:54,870 You have great legs. 26 00:02:55,470 --> 00:02:56,470 Thank you. 27 00:02:57,850 --> 00:02:59,650 And nobody likes a wise guy, Newman. 28 00:02:59,990 --> 00:03:00,990 You'd be surprised. 29 00:03:12,440 --> 00:03:14,320 Dagny, when are you going to give me that report you promised me? 30 00:03:15,020 --> 00:03:17,000 Today. Today? You're going to be in court the whole day. 31 00:03:17,260 --> 00:03:20,160 Lieutenant, you're the one who assigned me to narcotics. I didn't like taking 32 00:03:20,160 --> 00:03:22,500 six detectives off the charts, but narcotics made a request. 33 00:03:22,800 --> 00:03:26,200 Now I'm making a request of you. On your desk tonight. Come hell or high water. 34 00:03:26,320 --> 00:03:27,320 Yes, Lieutenant. 35 00:03:27,500 --> 00:03:29,900 So there in the pearly section is this chick Trixie. 36 00:03:30,440 --> 00:03:32,860 Blonde, blue -eyed, with the kind of body that you find in Billboard. 37 00:03:33,820 --> 00:03:35,880 I mosey on her up to a real slow one, I think. 38 00:03:36,570 --> 00:03:39,830 How'd you like to have kids that look like me, huh? All right, 39 00:03:41,010 --> 00:03:42,850 maybe I didn't say that, but I do have a deal with you tonight. 40 00:03:43,130 --> 00:03:44,570 And I am taking my toothbrush. 41 00:03:45,410 --> 00:03:46,570 Hey, nice suit, Newman. 42 00:03:47,750 --> 00:03:48,750 Thank you. 43 00:03:48,950 --> 00:03:50,090 Good study, Newman. 44 00:03:50,470 --> 00:03:52,670 I bought it for the Detective of the Month's luncheon. 45 00:03:52,910 --> 00:03:57,870 A dark day in the history of the Union. I am going to miss working undercover. 46 00:03:58,870 --> 00:04:01,650 You get to hang out with characters more unsavory than you are. 47 00:04:01,870 --> 00:04:05,310 Coleman, if we win, we'll be celebrating at Flannery. And probably pick up the 48 00:04:05,310 --> 00:04:06,310 tab. 49 00:04:08,040 --> 00:04:09,960 A solid conviction. You know what this means? 50 00:04:10,260 --> 00:04:14,140 Getting around the place off. Second grade detective is a shoo -in. Aren't 51 00:04:14,140 --> 00:04:17,160 glad you nominated me for detective of the month? Aren't you glad the award's 52 00:04:17,160 --> 00:04:18,260 not for humility? Absolutely. 53 00:04:18,740 --> 00:04:21,640 Let's go celebrate. Dinner and drinks are on me. 54 00:04:23,000 --> 00:04:26,180 Uh, Newman, look, um, I got this girl waiting for me, and if I'm late, she's 55 00:04:26,180 --> 00:04:28,920 type that'll just start without me. So why don't we make it another time, huh? 56 00:04:29,000 --> 00:04:29,639 Come on, come on. 57 00:04:29,640 --> 00:04:32,460 Hey, listen, you got plenty of other wins, man. Will you buy me some drinks, 58 00:04:32,460 --> 00:04:36,320 then? That'll be my inspiration. Are the rest of you ready to party? 59 00:04:36,560 --> 00:04:37,680 Ready. Sorry. 60 00:04:39,070 --> 00:04:42,610 Joan, I can't make it. I gotta go home. There's a PTA meeting at Michael's 61 00:04:42,610 --> 00:04:45,830 school. Can we do it another time? How about tomorrow, maybe? You're wrong. How 62 00:04:45,830 --> 00:04:48,230 about you, can he? I got paperwork to do, Newman. 63 00:04:48,510 --> 00:04:51,850 I'd rather you tell me almost anything than hand me a line like that. Really, 64 00:04:51,930 --> 00:04:54,670 Sam? It's better my case this morning. If I can't, I'll come by later, all 65 00:04:54,670 --> 00:04:57,550 right? Yeah, I won't hold my breath. Come on, Newman. We'll just have to 66 00:04:57,550 --> 00:04:58,550 without him. 67 00:04:59,430 --> 00:05:04,550 Okay, don't get too crazy because we have to party all over again tomorrow. 68 00:05:04,790 --> 00:05:05,749 Have a good time. 69 00:05:05,750 --> 00:05:06,750 Bye. 70 00:05:08,170 --> 00:05:09,670 Do you really have a PTA meeting tonight? 71 00:05:10,510 --> 00:05:12,350 You think I'd lie about a thing like that? 72 00:05:12,610 --> 00:05:14,650 I know I would. Hey, Cagney! 73 00:05:18,390 --> 00:05:19,990 Got some money I could borrow? 74 00:05:21,110 --> 00:05:23,990 Are you kidding? You invite people out for dinner and drinks and you don't have 75 00:05:23,990 --> 00:05:24,990 any money? 76 00:05:25,050 --> 00:05:26,110 What kind of hoax do you? 77 00:05:26,330 --> 00:05:28,310 The time to lift my wallet in my locker. 78 00:05:29,730 --> 00:05:31,090 Didn't you borrow it from them? 79 00:05:31,710 --> 00:05:33,490 They say I never pay back a loan. 80 00:05:34,810 --> 00:05:35,830 Good to know, Newman. 81 00:05:57,450 --> 00:05:58,089 10, 13. 82 00:05:58,090 --> 00:05:59,090 Everybody put on their shields. 83 00:06:01,170 --> 00:06:02,170 Nothing's going to happen. 84 00:06:02,190 --> 00:06:03,029 Witnesses, please. 85 00:06:03,030 --> 00:06:04,750 No, I want to stay with him. That's an order. No. 86 00:06:05,650 --> 00:06:08,030 Nothing's going to happen. Oh, jeez, he's bleeding. 87 00:06:09,670 --> 00:06:14,250 Anybody who saw what just happened, would you please step over here? Give me 88 00:06:14,250 --> 00:06:16,770 your name. You're going to be okay. You're very young. 89 00:06:16,990 --> 00:06:18,050 You're very strong. 90 00:06:18,730 --> 00:06:21,270 You're going to be fine. 91 00:06:22,690 --> 00:06:23,690 You're going to be fine. 92 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Frank Manbelli. 93 00:06:38,060 --> 00:06:40,300 Back on patrol two weeks after he was shot. 94 00:06:42,120 --> 00:06:43,260 Here, let's prank the call. 95 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 He'll be fine. 96 00:06:47,240 --> 00:06:48,400 He's a healthy kid. 97 00:06:49,240 --> 00:06:51,440 The only second baseman we got. Shortstop. 98 00:06:52,100 --> 00:06:53,160 Shortstop if he's good enough. 99 00:06:54,000 --> 00:06:55,860 Second baseman, McIvey's got the edge. 100 00:06:57,180 --> 00:06:58,820 I'd bet on Newman. He's faster. 101 00:06:59,860 --> 00:07:00,860 He was. 102 00:07:02,500 --> 00:07:03,780 Well, McIvey lost weight. 103 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 and I see it coming. 104 00:07:09,360 --> 00:07:10,640 Nobody here is to blame. 105 00:07:12,020 --> 00:07:13,960 Al, we have to hope for the best at all. 106 00:07:14,560 --> 00:07:14,920 I 107 00:07:14,920 --> 00:07:21,960 couldn't 108 00:07:21,960 --> 00:07:22,960 get here any sooner. 109 00:07:23,800 --> 00:07:25,220 How is he? Still in surgery. 110 00:07:25,500 --> 00:07:26,840 With an excellent team of doctors. 111 00:07:27,460 --> 00:07:29,080 Can I do something? Can I give blood? 112 00:07:29,300 --> 00:07:30,960 No, there's nothing to do but wait, Victor. 113 00:07:32,380 --> 00:07:33,380 Why don't you sit down? 114 00:07:46,480 --> 00:07:47,480 I should have been there. 115 00:07:48,200 --> 00:07:50,400 You think you could have done something to stop it from happening? 116 00:07:51,240 --> 00:07:52,240 Maybe. 117 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 We were there. 118 00:07:53,980 --> 00:07:55,000 We couldn't stop it. 119 00:07:57,320 --> 00:07:58,420 Any word on who did it? 120 00:07:59,980 --> 00:08:01,320 Witness, uh, saw a car. 121 00:08:02,160 --> 00:08:04,580 Gave us a color model and a partial license plate number. 122 00:08:08,860 --> 00:08:09,860 He'll stick around. 123 00:08:10,940 --> 00:08:12,680 I owe him money from the last poker game. 124 00:08:13,780 --> 00:08:14,780 Sixty bucks. 125 00:08:15,060 --> 00:08:16,060 65. 126 00:08:17,440 --> 00:08:18,440 I know, man. 127 00:08:18,860 --> 00:08:20,920 I live to collect and wipe me out next time we play. 128 00:09:09,960 --> 00:09:13,340 I know you can't identify what kind of car it is, ma 'am, but the rear of this 129 00:09:13,340 --> 00:09:14,340 looks familiar to me. 130 00:09:15,120 --> 00:09:17,160 Or maybe the front of these cars. 131 00:09:18,020 --> 00:09:21,980 I want a hotline, ma 'am. 24 hours a day. I'll set it up. And all information 132 00:09:21,980 --> 00:09:23,060 strictly confidential. 133 00:09:24,200 --> 00:09:25,500 Where's Cagney? Where the hell's Cagney? 134 00:09:26,420 --> 00:09:29,560 The name of the man from intelligence division, Sir Peter Roth. You want me to 135 00:09:29,560 --> 00:09:30,560 get him down here? 136 00:09:32,180 --> 00:09:33,220 Good thinking, Lacey. 137 00:09:33,440 --> 00:09:35,200 Are you all right, Lieutenant? 138 00:09:36,650 --> 00:09:40,110 You want me to get you an aspirin or a cup of coffee? No, no, no, I'm fine, I'm 139 00:09:40,110 --> 00:09:43,370 fine. As soon as Kathy comes in, you send her back to my office? 140 00:09:43,590 --> 00:09:44,590 Yes, sir. 141 00:09:45,030 --> 00:09:49,130 Ask for money. I want you to reach out to the 104 and grab me Warren Horma. Oh, 142 00:09:49,130 --> 00:09:51,010 yeah, he's supposed to be the great wire man? Yeah, right. 143 00:09:51,450 --> 00:09:55,170 Carasa, reach out and grab me Frohlich from Brooklyn Homicide. 144 00:09:56,010 --> 00:09:58,390 We also need a good street person, too. 145 00:09:59,070 --> 00:10:00,070 Newman was the best. 146 00:10:09,550 --> 00:10:10,550 Phone problem? 147 00:10:10,630 --> 00:10:11,630 A teenage. 148 00:10:12,170 --> 00:10:13,830 I called Claudia from the hospital. 149 00:10:14,110 --> 00:10:18,030 I tried to get Harvey down, too, but he already left from Saratoga. I hope he's 150 00:10:18,030 --> 00:10:20,430 not listening to the car radio. Claudia was watching TV. 151 00:10:20,950 --> 00:10:22,950 It said, a NYPD detective. 152 00:10:23,330 --> 00:10:24,850 No name, no priesting. 153 00:10:25,850 --> 00:10:27,470 She cried when she heard my voice. 154 00:10:28,050 --> 00:10:31,250 They protect the dead officer's family. They worry everybody else is. 155 00:10:32,310 --> 00:10:35,830 Our families will have plenty to worry about if it's open season on cops. 156 00:10:45,610 --> 00:10:46,610 I'll mark it. 157 00:10:54,670 --> 00:11:01,570 I checked Newman's 10 cards again. He'd been 158 00:11:01,570 --> 00:11:02,570 assigned two weapons. 159 00:11:02,910 --> 00:11:04,130 These are the serial numbers. 160 00:11:05,670 --> 00:11:11,310 His shield and his ID card and service revolver were found on his person. 161 00:11:12,150 --> 00:11:14,010 And I found his other weapon in his locker. 162 00:11:14,410 --> 00:11:15,410 All the serial numbers, ma 'am? 163 00:11:19,550 --> 00:11:22,670 I also cleaned out the rest of his locker. I figured that Carasa wouldn't 164 00:11:22,670 --> 00:11:24,410 to it. No, that's good work, Simon. 165 00:11:26,070 --> 00:11:27,070 You sit down. 166 00:11:28,150 --> 00:11:29,170 Thanks. I don't feel like sitting. 167 00:11:29,510 --> 00:11:30,510 Yeah, I know. 168 00:11:31,690 --> 00:11:32,990 Want a little shot? 169 00:11:34,390 --> 00:11:35,390 Just a little? 170 00:11:36,150 --> 00:11:38,170 No, thanks. I have some work I have to do. 171 00:11:44,240 --> 00:11:46,320 Most a couple years older than my own son, David. 172 00:11:55,060 --> 00:11:56,340 Loved working undercover, huh? 173 00:11:57,620 --> 00:11:59,420 He was a hot dog. He was a good cop. 174 00:12:00,520 --> 00:12:01,520 I didn't say he wasn't. 175 00:12:04,820 --> 00:12:06,600 I'm gonna get the bastard to gun them down. 176 00:12:07,920 --> 00:12:08,920 Mark my words. 177 00:12:13,450 --> 00:12:15,370 You shouldn't drink while on duty, Bert. 178 00:12:17,610 --> 00:12:18,610 Yeah, I know. 179 00:12:21,290 --> 00:12:22,690 Ah, pour me one, too. 180 00:12:26,530 --> 00:12:29,830 I'm told you haven't released the name of the dead detective yet. Yeah, I'll 181 00:12:29,830 --> 00:12:34,130 make a full statement in the press after all the proper notifications have been 182 00:12:34,130 --> 00:12:35,210 made to the boy's family. 183 00:12:36,090 --> 00:12:40,890 The boy had a family, so the damn vultures can wait. We have a good 184 00:12:40,890 --> 00:12:42,050 with the press, Bert. 185 00:12:42,360 --> 00:12:43,520 Let's keep it that way. 186 00:12:44,240 --> 00:12:48,660 Look, I'm going to send Al Carasa and the chaplain and you over to notify the 187 00:12:48,660 --> 00:12:49,660 next of kin. 188 00:12:51,140 --> 00:12:52,440 Don't you want to do that yourself? 189 00:12:52,820 --> 00:12:54,900 No, I got too much to do here. You're the second wind. 190 00:12:55,520 --> 00:12:58,840 And didn't you and this Newman fellow work on a case together around Christmas 191 00:12:58,840 --> 00:13:02,660 time? Some street musician nonsense? 192 00:13:05,200 --> 00:13:07,760 That's good thinking, Bert. She's a woman, so is his mother. 193 00:13:09,260 --> 00:13:10,540 Might make it a little easier. 194 00:13:11,660 --> 00:13:15,440 Yeah, it's very hard for widows and mothers. 195 00:13:17,160 --> 00:13:18,680 Caruso knows where his mother lives. 196 00:13:18,920 --> 00:13:22,100 Lieutenant. No, look, there's nothing to discuss. There's no time. Just go ahead 197 00:13:22,100 --> 00:13:23,100 and do it. 198 00:13:35,240 --> 00:13:37,060 They had me here for Thanksgiving last year. 199 00:13:38,020 --> 00:13:39,020 Mom's a great cook. 200 00:13:39,280 --> 00:13:40,460 Have you done this before? 201 00:13:42,880 --> 00:13:46,440 If you're worried about what to say, you won't have to say much. 202 00:13:51,220 --> 00:13:52,700 Oh, what a nice approach. 203 00:14:17,200 --> 00:14:18,200 Okay? Forgive me. 204 00:14:20,880 --> 00:14:21,880 How you doing, baby? 205 00:14:31,040 --> 00:14:32,540 Mary Beth, I win 50 bucks. 206 00:14:32,880 --> 00:14:34,420 Marty Kaplan is not home. 207 00:14:35,880 --> 00:14:39,760 Marty Kaplan and his father, they are up in Saratoga doing a cousin's basement. 208 00:14:40,880 --> 00:14:45,520 We are 185 miles from Queens. I see him in a coffee shop. How's that for a 209 00:14:45,520 --> 00:14:46,520 coincidence, huh? 210 00:14:46,780 --> 00:14:48,280 Anyway, we bet 50 bucks. 211 00:14:48,620 --> 00:14:49,820 Who can get home faster? 212 00:14:51,440 --> 00:14:52,580 You should have got a ticket. 213 00:14:54,020 --> 00:14:55,020 I didn't. 214 00:14:56,000 --> 00:14:57,140 Could have gotten an accident. 215 00:14:57,520 --> 00:14:59,720 I didn't. I want 50 bucks, babe. 216 00:15:00,400 --> 00:15:02,940 I was calling you. I say, tomorrow we paint the town, huh? 217 00:15:05,560 --> 00:15:07,060 I was worried that you'd be worried. 218 00:15:08,620 --> 00:15:10,700 What are you doing manicuring your nails now? 219 00:15:10,960 --> 00:15:11,960 Did you hear me? 220 00:15:12,100 --> 00:15:13,100 Yeah, I heard you. 221 00:15:13,210 --> 00:15:14,330 I've been gone three days. 222 00:15:14,670 --> 00:15:16,230 Aren't there better things we could be doing? 223 00:15:16,670 --> 00:15:18,370 Jonah Newman was killed today, Harvey. 224 00:15:19,070 --> 00:15:22,430 I was scared to death that you'd hear a detective got shot at the courthouse. 225 00:15:23,530 --> 00:15:27,450 And you were busy making some stupid bet with Marty. Captain could have got you 226 00:15:27,450 --> 00:15:28,450 killed. 227 00:15:33,390 --> 00:15:34,510 I was there, Harvey. 228 00:15:35,810 --> 00:15:38,370 He was as close to me as you are now. We all were. 229 00:15:38,990 --> 00:15:41,430 Two shots from God knows where. A car, I think. 230 00:15:41,900 --> 00:15:42,900 I saw Rico. 231 00:15:44,420 --> 00:15:46,500 And then he was down, and I held him in my arms. 232 00:15:48,680 --> 00:15:53,000 I hardly knew him, Harvey. He was a kid, you know, 27, 28 years old. 233 00:15:56,380 --> 00:15:58,880 The whole time we knew each other, I don't think we said ten words. 234 00:15:59,720 --> 00:16:00,840 But I saw him every day. 235 00:16:01,220 --> 00:16:03,560 You get used to somebody you see all the time. Yeah. 236 00:16:05,780 --> 00:16:07,100 And I told him, you'll be okay. 237 00:16:08,260 --> 00:16:10,340 At the hospital, we told each other, he'll be okay. 238 00:16:13,360 --> 00:16:14,360 But somehow you know. 239 00:16:16,060 --> 00:16:17,060 We knew. 240 00:16:19,720 --> 00:16:20,619 Thank God. 241 00:16:20,620 --> 00:16:23,020 No, don't say it, Harvey. Don't even think it. 242 00:16:26,360 --> 00:16:28,620 This case in court, he was so excited that we won. 243 00:16:29,480 --> 00:16:31,400 It was the most important thing in the world to him. 244 00:16:33,880 --> 00:16:36,740 I told him I had to go to the PTA meeting and we'd celebrate tomorrow. 245 00:16:39,340 --> 00:16:40,340 Tomorrow, I said. 246 00:16:57,800 --> 00:16:59,180 regret this terrible tragedy. 247 00:17:00,240 --> 00:17:06,180 But the important thing is to remain calm, be cautious, and don't overreact. 248 00:17:07,440 --> 00:17:10,740 Might even be a good idea for the next couple of days to wear a bulletproof 249 00:17:10,740 --> 00:17:11,740 vest. 250 00:17:12,400 --> 00:17:13,780 That's not overreacting. 251 00:17:15,319 --> 00:17:20,920 The Detectives Endowment Association has asked me to announce a $10 ,000 reward 252 00:17:20,920 --> 00:17:25,060 for information that leads to the arrest and conviction of this killer. 253 00:17:26,089 --> 00:17:27,890 And the mayor has matched that reward. 254 00:17:30,510 --> 00:17:34,770 It's a tribute to your fallen comrade that you've elected to return to work 255 00:17:34,770 --> 00:17:36,570 you've all been excused for the rest of the day. 256 00:17:38,410 --> 00:17:45,310 But I know we all feel that when you lose one cop, every cop in 257 00:17:45,310 --> 00:17:49,770 this country loses a brother or a sister. 258 00:17:50,970 --> 00:17:52,350 Great time to get enlightened. 259 00:17:55,760 --> 00:17:56,760 I thank you all. 260 00:17:57,820 --> 00:18:00,060 Uh, Bert, can we talk for a minute, please? 261 00:18:03,440 --> 00:18:07,400 Pass for money. 262 00:18:07,620 --> 00:18:10,020 Yeah? You check with that narcotics case we just finished, please. 263 00:18:10,480 --> 00:18:11,379 Will do. 264 00:18:11,380 --> 00:18:13,960 I'll check his past and present cases for a revenge motive. 265 00:18:14,220 --> 00:18:17,340 I'm going through his Rolodex. Maybe it was a crime of passion. Yeah, a lot of 266 00:18:17,340 --> 00:18:18,900 these drive -by shootings here are gang initiation. 267 00:18:19,620 --> 00:18:21,500 Well, I bet somebody was out to offer a cop. 268 00:18:22,360 --> 00:18:23,540 Well, he was in all the papers. 269 00:18:24,040 --> 00:18:26,760 Since he was detective of the month. Which made him a target. Is that what 270 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 you're trying to say, Victor? 271 00:18:27,820 --> 00:18:30,020 I don't think we have to treat it like any other homicide. 272 00:18:30,500 --> 00:18:33,200 I don't know about you guys, but I'm packing extra weapons out there. 273 00:18:33,560 --> 00:18:35,480 I'm in a situation where I've got to draw my gun. 274 00:18:35,760 --> 00:18:37,480 I'm going to shoot first and ask questions later. 275 00:18:37,780 --> 00:18:40,040 Michael Ross, when are we going to start carrying grenades? 276 00:18:40,400 --> 00:18:42,520 I'd rather be tried by 12 and carried by 6. 277 00:18:42,780 --> 00:18:45,920 Newman was shot from a moving car. Extra weapons wouldn't have done him any 278 00:18:45,920 --> 00:18:49,280 good. Then, this is now. We've got to protect ourselves out there. 279 00:18:50,700 --> 00:18:51,880 I don't want to end up like Newman. 280 00:18:52,780 --> 00:18:53,780 Who does? 281 00:18:54,280 --> 00:18:57,260 I'm never going to end up like Newman, dying without a widow. 282 00:18:57,960 --> 00:18:59,500 I've decided to marry Trixie. 283 00:19:02,200 --> 00:19:03,280 Is he serious? 284 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 He is. 285 00:19:05,020 --> 00:19:07,060 Whether the relationship is, we'll have to see. 286 00:19:07,940 --> 00:19:08,940 Tag me. 287 00:19:22,030 --> 00:19:25,930 I think Karasa should be put on modified assignment for a month, and I'm talking 288 00:19:25,930 --> 00:19:27,190 clerical duty without his gun. 289 00:19:27,910 --> 00:19:29,170 Today's without his three guns. 290 00:19:29,670 --> 00:19:31,470 One of my detectives lost his life. 291 00:19:31,810 --> 00:19:34,210 I can't have another one taking his or somebody else's. 292 00:19:35,870 --> 00:19:38,950 So, uh, please talk to him before he signs off today. 293 00:19:40,690 --> 00:19:42,490 Wouldn't it be better if it came from you, Lieutenant? 294 00:19:42,950 --> 00:19:44,050 All right, if you say so. 295 00:19:47,790 --> 00:19:50,630 And, uh, I think I would like you and Lacey. 296 00:19:52,159 --> 00:19:54,820 to take Mrs. Newman, her son's personal property. 297 00:19:56,100 --> 00:19:59,580 Oh, couldn't Carrasa do that? Donna, don't be too hard on Carrasa. 298 00:20:00,380 --> 00:20:03,300 I wanted to go back to the crime scene today. Well, you can, but, you know, 299 00:20:03,340 --> 00:20:04,340 first pay your respects. 300 00:20:05,200 --> 00:20:08,740 We wanted to be involved in the active part of this investigation. And you will 301 00:20:08,740 --> 00:20:09,740 be. 302 00:20:10,080 --> 00:20:11,340 First, you've got to take care of this. 303 00:20:12,400 --> 00:20:13,640 After I talk to Carrasa. 304 00:20:14,080 --> 00:20:15,200 You're the second whip here. 305 00:20:15,560 --> 00:20:17,640 And that carries with it some extra responsibilities. 306 00:20:23,240 --> 00:20:26,220 I think you should take something with you, too. 307 00:20:28,260 --> 00:20:29,260 What? 308 00:20:32,060 --> 00:20:33,060 Strudel. 309 00:20:34,140 --> 00:20:36,040 Strudel? That would be good. 310 00:20:48,880 --> 00:20:50,300 Look at the creeps coming in. 311 00:20:51,460 --> 00:20:52,460 Yeah. 312 00:20:52,840 --> 00:20:56,860 The traffic department is checking every summons given the last month. 313 00:20:57,100 --> 00:21:00,040 They're interviewing every shopkeeper in the area. They don't need us here. 314 00:21:00,340 --> 00:21:03,360 Mary Beth, the DMV said it's going to take a few days to run down that license 315 00:21:03,360 --> 00:21:05,820 plate with the three numbers. There could be a hundred cars that model. 316 00:21:06,100 --> 00:21:08,300 Well, if that's all the witness saw, then I suggest we take a different 317 00:21:08,300 --> 00:21:09,320 No, that's all the witness remembered. 318 00:21:10,720 --> 00:21:11,900 And you saw the car, too. 319 00:21:12,820 --> 00:21:16,360 I saw the side of a car, Christine. But maybe you remember more than you think 320 00:21:16,360 --> 00:21:17,299 you do. 321 00:21:17,300 --> 00:21:20,980 So let's walk through it. I don't want to walk through it. We should be back at 322 00:21:20,980 --> 00:21:21,980 the precinct on the telephone. 323 00:21:22,570 --> 00:21:23,570 We're knocking on doors. 324 00:21:24,550 --> 00:21:25,650 Where were you yesterday? 325 00:21:25,870 --> 00:21:26,569 Oh, gee. 326 00:21:26,570 --> 00:21:29,410 You were here with me, all right? Do you remember what you were talking about? 327 00:21:30,390 --> 00:21:31,390 Don't you? 328 00:21:31,590 --> 00:21:34,390 We were talking about how come we couldn't go celebrate with Newman. 329 00:21:36,210 --> 00:21:38,350 I want you to remember. I don't want you to rub it in. 330 00:21:39,670 --> 00:21:42,890 I'm in no mood to play detective and witness, Christine. Look, I could play 331 00:21:42,890 --> 00:21:45,550 witness and you could play the detective, but I did not see the car. 332 00:21:46,710 --> 00:21:48,510 Come on, Mary Beth. You're pushing me. 333 00:21:48,810 --> 00:21:50,590 Do you remember seeing any meter maids? 334 00:21:51,409 --> 00:21:52,409 Traffic cops. 335 00:21:52,430 --> 00:21:53,430 Street vendors. 336 00:21:53,510 --> 00:21:55,530 I already submitted a 49, Sergeant. 337 00:21:55,730 --> 00:21:58,410 It's on Lieutenant Samuel's desk. You can read what I saw. 338 00:21:58,630 --> 00:22:01,910 I don't want to read what you saw. I want to hear what you saw from you now. 339 00:22:02,430 --> 00:22:05,170 Going over Newman's present cases could be valuable. 340 00:22:05,390 --> 00:22:09,070 Going over Newman's past cases could be valuable. But this is not valuable here, 341 00:22:09,090 --> 00:22:10,090 Christine. This is annoying. 342 00:22:10,470 --> 00:22:12,230 About as annoying as you were being yesterday. 343 00:22:12,690 --> 00:22:16,250 What are you talking about? Saying that I was a liar about having to go to 344 00:22:16,250 --> 00:22:18,110 Michael's school. I don't lie, Christine. 345 00:22:18,750 --> 00:22:21,630 And I was about to tell you that if it hadn't been for all the cars walking at 346 00:22:21,630 --> 00:22:22,630 that cab. 347 00:22:23,190 --> 00:22:27,810 What cab? The checker cab that was stalled, which I didn't put in my 348 00:22:30,990 --> 00:22:33,870 We find the cab driver, and maybe he saw something nobody else did. 349 00:22:34,930 --> 00:22:36,150 You did good, Mary Beth. 350 00:22:38,570 --> 00:22:39,570 And I was terrific. 351 00:22:41,190 --> 00:22:42,570 Thank you. 352 00:22:50,909 --> 00:22:52,990 There aren't that many checkered cabs left in here. 353 00:22:53,290 --> 00:22:56,090 We'll find out the police that still have them and check the trip cards from 354 00:22:56,090 --> 00:22:57,090 yesterday. 355 00:22:57,170 --> 00:23:00,310 Between evening shifts and midnights, we should have the cabbies named by 356 00:23:00,310 --> 00:23:01,069 tomorrow morning. 357 00:23:01,070 --> 00:23:02,230 My partner's dead! 358 00:23:03,290 --> 00:23:05,350 Now you find something or I'll find you. 359 00:23:05,810 --> 00:23:06,810 Al? 360 00:23:10,530 --> 00:23:11,530 What? 361 00:23:12,310 --> 00:23:13,310 Are you all right? 362 00:23:15,050 --> 00:23:16,050 Yeah. 363 00:23:36,840 --> 00:23:40,460 I want him so bad I can taste it. Yeah, but you've got to calm down, Al. Calm 364 00:23:40,460 --> 00:23:42,360 down? That's easy for you to say. 365 00:23:42,660 --> 00:23:46,420 What if this happened to your partner? What if it was Cagney who was off? Do 366 00:23:46,420 --> 00:23:47,420 think he'd keep you cool? 367 00:23:47,740 --> 00:23:50,740 This is hard for all of us. I want that bastard behind bars. 368 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 We all do. 369 00:23:51,980 --> 00:23:52,980 We all do. 370 00:23:55,100 --> 00:23:56,100 Excuse me. 371 00:23:56,520 --> 00:23:59,640 Detective Lacey, may I speak with Detective Caruso alone, please? 372 00:24:02,520 --> 00:24:03,520 Yes, Sergeant. 373 00:24:08,770 --> 00:24:12,350 No, Cagney. You take me off the street, you know what you're losing? You can't 374 00:24:12,350 --> 00:24:13,169 do that! 375 00:24:13,170 --> 00:24:14,089 I don't have a choice. 376 00:24:14,090 --> 00:24:16,310 Desk duty. A lot of what I'm going to do is on desk duty. 377 00:24:16,570 --> 00:24:17,570 Al, you're tired. 378 00:24:17,770 --> 00:24:18,629 No need to worry. 379 00:24:18,630 --> 00:24:22,010 You don't have to be alert on clerical. If I misplace a stapler, no lives are 380 00:24:22,010 --> 00:24:23,970 endangered. Go home and get some rest. 381 00:24:29,590 --> 00:24:34,430 My first sergeant told me we watch out for our own. If so -and -so's a cop, you 382 00:24:34,430 --> 00:24:35,430 might not like him. 383 00:24:35,710 --> 00:24:38,510 But if he needs your help, you lay down your life for him because he's a cop. 384 00:24:40,070 --> 00:24:42,750 Now, I had to lay down my life for Newman because he was Jonah Newman. 385 00:24:44,510 --> 00:24:45,790 There were two bullets, Cagney. 386 00:24:46,650 --> 00:24:47,770 Why didn't the other one hit me? 387 00:24:50,410 --> 00:24:51,410 Because it didn't. 388 00:24:51,570 --> 00:24:54,310 Yeah, we're all out there trying to figure out what we're looking for. Well, 389 00:24:54,350 --> 00:24:56,610 I'll tell you what we're looking for. We're looking for a lousy shot. 390 00:25:13,770 --> 00:25:14,890 I hope it's not too late. 391 00:25:15,410 --> 00:25:18,830 Well, I didn't expect to see you this week with all that's going on. 392 00:25:19,170 --> 00:25:20,250 Yeah, it's been busy. 393 00:25:21,090 --> 00:25:22,990 How about you? How'd your deposition go tonight? 394 00:25:23,830 --> 00:25:24,769 Very well. 395 00:25:24,770 --> 00:25:25,770 Can I get you a drink? 396 00:25:26,110 --> 00:25:27,110 A double? 397 00:25:27,390 --> 00:25:28,390 Thank you. 398 00:25:29,970 --> 00:25:30,970 Must be tough. 399 00:25:33,370 --> 00:25:34,370 Partner dying. 400 00:25:35,330 --> 00:25:36,330 Wasn't my partner. 401 00:25:37,050 --> 00:25:39,030 He was with you on that Santa Claus case. 402 00:25:41,090 --> 00:25:42,090 One case? 403 00:25:53,070 --> 00:25:54,510 on his best behavior, trust me. 404 00:25:55,310 --> 00:25:57,130 I guess everybody must be pretty upset. 405 00:25:57,350 --> 00:25:58,730 David, enough with the guessing, okay? 406 00:26:00,150 --> 00:26:01,150 Okay. 407 00:26:03,130 --> 00:26:04,130 I'm sorry. 408 00:26:05,110 --> 00:26:06,190 I really shouldn't have come. 409 00:26:06,970 --> 00:26:09,030 I certainly should have called first. 410 00:26:09,870 --> 00:26:12,690 If you had, I would have invited you over. Oh, yes, but then you would have 411 00:26:12,690 --> 00:26:13,690 known what to expect. 412 00:26:13,990 --> 00:26:16,290 If you want to know the truth, I never know what to expect with you. 413 00:26:17,410 --> 00:26:18,410 I like that. 414 00:26:20,750 --> 00:26:21,770 Keep your guessing, huh? 415 00:26:22,830 --> 00:26:24,770 You don't always have to be a barrel of laughs. 416 00:26:25,730 --> 00:26:26,850 Can I fix you something to eat? 417 00:26:31,510 --> 00:26:32,510 No. 418 00:26:35,170 --> 00:26:36,410 Would you like to hear some music? 419 00:26:40,270 --> 00:26:41,530 We could see what's on the tube. 420 00:26:43,790 --> 00:26:44,850 Could we just go to bed? 421 00:26:46,670 --> 00:26:47,670 You're tired. 422 00:26:50,410 --> 00:26:51,730 I just want to feel alive. 423 00:27:11,150 --> 00:27:12,150 You could come in, you know. 424 00:27:12,830 --> 00:27:13,830 Yeah, I know. 425 00:27:16,930 --> 00:27:17,930 Come here. 426 00:27:26,670 --> 00:27:27,670 We are. 427 00:27:29,890 --> 00:27:32,370 What I do can be dangerous. 428 00:27:33,350 --> 00:27:34,690 But life is dangerous. 429 00:27:35,390 --> 00:27:38,430 You start thinking about all the ways you could die, you stop living anyway. 430 00:27:39,150 --> 00:27:40,150 Aren't you scared? 431 00:27:42,400 --> 00:27:43,540 Yeah, but it'll pass. 432 00:27:44,720 --> 00:27:47,160 If we didn't have to move, you wouldn't have to work. 433 00:27:47,640 --> 00:27:48,640 That's not true. 434 00:27:49,740 --> 00:27:53,180 We want the house. It's something we dreamed about all our lives, but I want 435 00:27:53,180 --> 00:27:54,180 work, too. 436 00:27:57,080 --> 00:27:58,080 Oh, kiddo. 437 00:27:59,800 --> 00:28:02,720 I wish that I could tell you that nothing bad will ever happen to you. 438 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 Or me, either. 439 00:28:06,440 --> 00:28:09,240 But you're getting too old for me to say stuff like that to you anymore. 440 00:28:13,520 --> 00:28:14,780 Sometimes that bothers me. 441 00:28:18,120 --> 00:28:19,860 Sometimes it bothers me too. 442 00:28:40,460 --> 00:28:43,240 The subway was very crowded. Midnight found the cabbie. 443 00:28:43,860 --> 00:28:47,300 Good. Even noted a tan car with license plates similar to the ones we're looking 444 00:28:47,300 --> 00:28:48,300 at. Good. 445 00:28:48,340 --> 00:28:50,560 There's only one problem. The letters come before the numbers. 446 00:28:50,820 --> 00:28:52,280 Can I get coffee first? Yeah. 447 00:28:52,600 --> 00:28:55,800 Now, the way I see it, there are two possibilities. Either the witness or the 448 00:28:55,800 --> 00:28:57,200 cabbie read the license plate backwards. 449 00:28:57,640 --> 00:28:59,960 Dyslexia, right? Or they're not New York plates. 450 00:29:00,740 --> 00:29:04,520 Every witness swore that it was a gold fill with blue figures. The same colors 451 00:29:04,520 --> 00:29:07,620 as Oregon license plates, which happen to have letters preceding the numbers. 452 00:29:09,010 --> 00:29:10,130 You want something else. 453 00:29:10,950 --> 00:29:11,950 Thank you. 454 00:29:12,750 --> 00:29:15,830 Samuels approves we run an APB for the car with the Oregon plates while the 455 00:29:15,830 --> 00:29:17,130 DMV's looking up the New York plates. 456 00:29:17,410 --> 00:29:18,410 It's all arranged. 457 00:29:19,190 --> 00:29:21,110 What, your marriage to your widow -to -be? 458 00:29:21,910 --> 00:29:23,450 I'd like to call her my fiancée, Kate. 459 00:29:23,690 --> 00:29:24,710 Does she answer? 460 00:29:25,510 --> 00:29:28,650 Anyway, she's not the one that's going to make the difference. It is cryonic 461 00:29:28,650 --> 00:29:30,630 suspension. What kind of suspension? 462 00:29:31,250 --> 00:29:34,850 Cryonic suspension. When you die, they freeze you. Then they defrost you. When 463 00:29:34,850 --> 00:29:37,270 they can cure whatever killed you. The immortal is back. 464 00:29:38,670 --> 00:29:39,670 Come on, Mary Beth. 465 00:29:40,030 --> 00:29:41,790 The snipers in the street await us. 466 00:29:46,330 --> 00:29:47,590 This freezing business. 467 00:29:48,430 --> 00:29:49,550 What did they put you in? 468 00:29:49,950 --> 00:29:51,050 I don't know. I didn't ask. 469 00:29:52,270 --> 00:29:53,330 What do you guess, Marcus? 470 00:29:55,530 --> 00:29:56,530 Just get close. 471 00:30:13,290 --> 00:30:16,610 This A .P .P. business, it's a long shot. You think it's worth it? What do 472 00:30:16,610 --> 00:30:17,610 have to lose? 473 00:30:17,950 --> 00:30:21,210 It's asking a lot of the uniforms, sir, but I think that we might get us some 474 00:30:21,210 --> 00:30:22,210 with. 475 00:30:22,590 --> 00:30:23,590 All right, so do it. 476 00:30:23,810 --> 00:30:24,810 Thank you, Lieutenant. 477 00:30:25,210 --> 00:30:28,970 First, uh... First, I want the two of you to go over to Newman's apartment. 478 00:30:30,010 --> 00:30:31,130 You gotta know that he's clean. 479 00:30:31,930 --> 00:30:32,930 Yes, sir. 480 00:30:33,570 --> 00:30:36,870 Lieutenant, can't you get... ask Vermont or your case act to do that? Can you? 481 00:30:36,890 --> 00:30:39,370 How come every time I ask you to do something, you want me to ask someone 482 00:30:39,590 --> 00:30:41,090 It's the things you're asking me to do. 483 00:30:41,990 --> 00:30:42,990 Tell his mother. 484 00:30:43,260 --> 00:30:47,300 Visit his family, reaffine Carrasco, now go through his personal effects. 485 00:30:50,760 --> 00:30:54,500 I don't have to apologize to you every time I ask for your help. 486 00:30:55,120 --> 00:30:56,120 Sergeant! 487 00:30:57,520 --> 00:30:59,520 I wasn't suggesting what you do, Lieutenant. 488 00:31:00,280 --> 00:31:04,620 All right, now go to Nunes. 489 00:31:06,120 --> 00:31:08,920 See if he was a crook. No, to see if you can find something. 490 00:31:11,460 --> 00:31:12,460 Yes, sir? 491 00:31:13,070 --> 00:31:14,070 We're on our way. 492 00:31:16,070 --> 00:31:19,090 I think that's what anybody can do. 493 00:31:21,090 --> 00:31:22,410 Maybe not him, Christine. 494 00:31:36,950 --> 00:31:38,210 Feels weird, huh? 495 00:31:39,550 --> 00:31:40,990 I mean, it's not like... 496 00:31:41,650 --> 00:31:43,610 Going through things of people you don't know. 497 00:31:45,530 --> 00:31:47,490 Or people you think you know, like family. 498 00:31:48,710 --> 00:31:50,310 Just get what we need and get out of here. 499 00:31:54,870 --> 00:31:56,450 He had an amazing record collection. 500 00:31:58,630 --> 00:31:59,630 Chris, look at this. 501 00:32:00,310 --> 00:32:01,830 Must have been him when he was a boy. 502 00:32:03,070 --> 00:32:04,310 Okay, I know. 503 00:32:05,350 --> 00:32:06,390 Files, diaries. 504 00:32:07,770 --> 00:32:08,890 Any unusual habits? 505 00:32:16,460 --> 00:32:17,460 Who are you? 506 00:32:18,080 --> 00:32:19,300 Debbie Chasler. 507 00:32:24,620 --> 00:32:26,700 My wallet's in my bag. 508 00:32:27,160 --> 00:32:29,860 I don't carry a gun, only credit cards. 509 00:32:30,340 --> 00:32:32,060 I'm... I was his girlfriend. 510 00:32:33,620 --> 00:32:35,800 I sort of lived here part -time. 511 00:32:40,780 --> 00:32:41,800 Put your hand down. 512 00:32:43,480 --> 00:32:45,480 We apologize, Miss Chasler. 513 00:32:47,560 --> 00:32:49,800 You didn't mean to scare you like that. I'm Detective Lacey. 514 00:32:50,060 --> 00:32:51,660 This is Sergeant Cagney. Hi. 515 00:32:52,200 --> 00:32:53,440 Cagney? Huh? 516 00:32:53,760 --> 00:32:55,660 Oh, he talked about you a lot. 517 00:32:56,680 --> 00:32:59,480 He thought you were the best detective he'd ever met. 518 00:33:02,640 --> 00:33:04,220 I should have known you'd be coming. 519 00:33:05,400 --> 00:33:06,520 It's part of the investigation. 520 00:33:07,220 --> 00:33:11,980 I guess you got to check to see if he was the terrific guy everyone said he 521 00:33:13,500 --> 00:33:14,500 Yes, Miss Chasler. 522 00:33:18,160 --> 00:33:19,660 What a sweet girl she is, huh? 523 00:33:20,240 --> 00:33:23,360 Well, his appointment book didn't show any irregularities. They were planning 524 00:33:23,360 --> 00:33:24,540 their honeymoon in Paris. 525 00:33:24,840 --> 00:33:26,460 No signs of drug or alcohol abuse. 526 00:33:26,720 --> 00:33:29,880 They wanted a lot of kids, too. Faking Newman for being crazy about children. 527 00:33:30,100 --> 00:33:31,039 I didn't know that. 528 00:33:31,040 --> 00:33:34,800 Maybe his checkbook or his mail will turn up something. I'm glad he had 529 00:33:34,800 --> 00:33:35,719 to love him, Chris. 530 00:33:35,720 --> 00:33:36,740 Will you pull yourself together? 531 00:33:37,420 --> 00:33:39,760 I beg your pardon? We're working on a case. 532 00:33:40,000 --> 00:33:41,780 Yeah? Well, look at how you're acting. 533 00:33:42,940 --> 00:33:45,200 Somebody we both worked with has been murdered. 534 00:33:45,520 --> 00:33:46,520 Yeah? 535 00:33:47,110 --> 00:33:49,530 I'm not the one that's acting strange, Christine. 536 00:34:00,550 --> 00:34:02,930 Lacey, your son Michael called. 537 00:34:03,130 --> 00:34:06,410 He sounded a little upset, so we talked for a while until he felt better. 538 00:34:06,650 --> 00:34:08,050 That's nice. Thank you, Sergeant. 539 00:34:08,330 --> 00:34:09,330 You're very welcome. 540 00:34:09,489 --> 00:34:10,710 Anything I can do for you, Cagney? 541 00:34:11,630 --> 00:34:12,630 You all right, Coleman? 542 00:34:12,929 --> 00:34:14,429 Let me guess. You found religion. 543 00:34:14,850 --> 00:34:15,850 No, poetry. 544 00:34:16,090 --> 00:34:17,090 Hey, listen to this here. 545 00:34:18,530 --> 00:34:20,610 I shall pass through this world but once. 546 00:34:20,989 --> 00:34:25,190 If there be any kindness I can show, let me do it now, for I shall not pass this 547 00:34:25,190 --> 00:34:26,190 way again. 548 00:34:26,429 --> 00:34:27,429 Pretty, huh? 549 00:34:27,770 --> 00:34:28,770 Beautiful. 550 00:34:30,230 --> 00:34:33,230 Death could certainly change a person. Sure, look what it did for Newman. 551 00:34:36,170 --> 00:34:38,050 Anybody want to help with Newman stuff? 552 00:34:38,489 --> 00:34:40,409 You didn't find any dirt on him, did you? Nothing. 553 00:34:40,770 --> 00:34:44,150 But we met Debbie Chasler. She seems like a fine young woman. Yeah. 554 00:34:44,880 --> 00:34:47,739 He'll have a hard time finding a guy as great as Jonah. I'm taking his 555 00:34:47,739 --> 00:34:48,739 checkbook. 556 00:34:48,840 --> 00:34:49,980 I'll take his telephone bill. 557 00:34:50,739 --> 00:34:52,520 He was always on the phone to one of his sisters. 558 00:34:55,739 --> 00:34:57,020 A lot of charitable donations. 559 00:34:57,820 --> 00:34:59,920 Maybe I'll have to forgive him for not paying back his loan. 560 00:35:00,380 --> 00:35:02,340 You're just like me, a cop's a cop. 561 00:35:03,120 --> 00:35:06,300 I used to say to Newman, you're a gentleman and a scout and a good judge 562 00:35:06,300 --> 00:35:08,540 Manischewitz. He knew his ripple, too. 563 00:35:09,460 --> 00:35:12,000 Christine told me once that he was very good at poker. 564 00:35:13,630 --> 00:35:15,190 He's a hell of a basketball player. 565 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 For a shortcut. 566 00:35:17,850 --> 00:35:20,010 What is this, a Jonah Newman testimonial? 567 00:35:22,990 --> 00:35:25,130 Some of us care that he's gone, Cagney. 568 00:35:25,550 --> 00:35:26,770 You saying I don't? 569 00:35:27,250 --> 00:35:28,750 I don't really know what you feel. 570 00:35:29,170 --> 00:35:30,510 I'm not sure you do either. 571 00:35:30,970 --> 00:35:34,930 Oh, Petrie, go analyze somebody else. We're trying to loosen up. Come on, 572 00:35:34,930 --> 00:35:36,070 Cagney, what's your problem? 573 00:35:39,910 --> 00:35:42,650 Everybody's walking around saying what a great guy Newman was. 574 00:35:45,279 --> 00:35:48,460 Nobody ever said that when you wanted me to set him up in the poker game. We 575 00:35:48,460 --> 00:35:49,460 knew him then. 576 00:35:49,700 --> 00:35:52,920 Coleman knew him last week when he wanted McGyvie instead of Newman to play 577 00:35:52,920 --> 00:35:54,340 shortstop on our softball team. 578 00:35:54,800 --> 00:35:55,980 What's your point, Cagney? 579 00:35:57,920 --> 00:36:01,640 Suddenly everybody's going around asking, did he have a wife? 580 00:36:02,300 --> 00:36:03,580 Gee, did he have any kids? 581 00:36:04,360 --> 00:36:06,040 Nobody even cared till he got killed. 582 00:36:07,160 --> 00:36:09,960 Nobody's even thought about Newman's personal life. Hell, nobody even knew if 583 00:36:09,960 --> 00:36:11,040 had one. Carasa knew. 584 00:36:11,460 --> 00:36:12,460 Mine, Carasa. 585 00:36:17,230 --> 00:36:21,250 For the last few days, all we've heard about is what a stand -up guy Newman 586 00:36:21,390 --> 00:36:24,750 Oh, really smart and hard -working. Wow, is he honest. 587 00:36:27,090 --> 00:36:28,670 Is it enough to make you puke? 588 00:36:29,630 --> 00:36:30,950 Yes, it is enough, Christine. 589 00:36:38,090 --> 00:36:40,650 I would like to catch the guy who killed Newman just as much as you. 590 00:36:42,490 --> 00:36:44,470 But I don't think that we have to anoint him first. 591 00:36:55,150 --> 00:36:56,150 It's a bank thing. 592 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 Who's doing the phone bills? 593 00:36:59,850 --> 00:37:00,290 You 594 00:37:00,290 --> 00:37:12,730 know 595 00:37:12,730 --> 00:37:13,730 what time it is? 596 00:37:15,910 --> 00:37:18,250 Honey, they want us working all 30 hours, too. 597 00:37:19,550 --> 00:37:21,950 12 -hour shifts. Do you feel guilty going home at all? 598 00:37:24,830 --> 00:37:26,430 They said you left a long time ago. 599 00:37:27,950 --> 00:37:29,370 There's fewer trains this time of night. 600 00:37:30,130 --> 00:37:31,770 Damn it, Mary Beth, I worry too. 601 00:37:36,910 --> 00:37:38,670 I've been taking different routes home, Harvey. 602 00:37:39,610 --> 00:37:41,750 Yesterday it was the F train to Delancey. 603 00:37:42,330 --> 00:37:46,910 And the Q11 bus from Woodhaven. Today it was the M train to Wyckoff. 604 00:37:47,510 --> 00:37:48,690 And bus B55. 605 00:37:48,950 --> 00:37:50,870 I keep thinking, you know, if he was the target. 606 00:37:51,650 --> 00:37:53,270 I thought you were handling it so well. 607 00:37:53,930 --> 00:37:57,530 When I was pregnant, I hated being on clerical duty. 608 00:37:58,010 --> 00:38:02,370 But today on the street, I kept thinking it felt so safe sitting behind manila 609 00:38:02,370 --> 00:38:04,990 folders. Then do it. Put in for clerical. 610 00:38:10,970 --> 00:38:12,790 That little girl makes me want to live forever. 611 00:38:14,630 --> 00:38:16,130 Look at her. She's so pure. 612 00:38:16,950 --> 00:38:17,950 So safe. 613 00:38:19,330 --> 00:38:20,790 When am I going to feel safe again? 614 00:38:22,390 --> 00:38:23,390 Come here. 615 00:38:38,440 --> 00:38:42,160 You know, when you first joined the force, every time we kissed goodbye, I 616 00:38:42,160 --> 00:38:43,160 thought it could be the last time. 617 00:38:44,020 --> 00:38:48,540 But holding on to those fears doesn't make you any safer. It doesn't make me 618 00:38:48,540 --> 00:38:51,360 easier. So stop looking over your shoulder. 619 00:38:53,280 --> 00:38:54,900 Start taking the old route home. 620 00:38:58,120 --> 00:38:59,840 I wish we were in the new house already. 621 00:39:00,600 --> 00:39:01,600 Me too. 622 00:39:05,720 --> 00:39:06,880 Have your attention, please. 623 00:39:07,470 --> 00:39:08,470 Have your attention, please. 624 00:39:09,170 --> 00:39:10,170 Everybody. 625 00:39:14,150 --> 00:39:18,770 18th Precinct just called to report an arrest in the shooting of Detective 626 00:39:18,770 --> 00:39:19,770 Grade Jonah Newman. 627 00:39:22,530 --> 00:39:28,730 And the ballistics has been given a .38, covered in a car with Oregon license 628 00:39:28,730 --> 00:39:34,190 plates, matching the ones given by the checker cab driver to Sergeant Cagney 629 00:39:34,190 --> 00:39:35,190 Detective Lacey. 630 00:39:36,050 --> 00:39:37,050 Both are... 631 00:39:37,390 --> 00:39:38,390 to be congratulated. 632 00:39:38,810 --> 00:39:41,370 Who is it? Does he have a yellow sheet? What do you have against Newman? 633 00:39:41,770 --> 00:39:45,310 Let's go down to the ATA. No, no. No, no. There's no need for that. 634 00:39:45,990 --> 00:39:49,310 They asked if we want to share in the collar and they're on their way here 635 00:39:50,430 --> 00:39:51,770 Thank you, sir. 636 00:39:52,550 --> 00:39:53,169 It's him. 637 00:39:53,170 --> 00:39:54,250 I can feel it. Oh, yeah. 638 00:39:55,370 --> 00:39:56,670 It's him in the middle down right. 639 00:39:56,970 --> 00:39:57,970 Yes. Right. 640 00:39:58,650 --> 00:39:59,650 I know. 641 00:40:00,410 --> 00:40:01,410 Step by step. 642 00:40:02,470 --> 00:40:03,470 Congratulations, sir. 643 00:40:04,890 --> 00:40:05,890 Hey. 644 00:40:06,799 --> 00:40:07,799 Yes. 645 00:40:15,840 --> 00:40:17,600 You want to come out and take the wind with us, Lieutenant? 646 00:40:17,940 --> 00:40:20,760 No, no, no. I think I'll take it in here. 647 00:40:21,600 --> 00:40:25,660 There's a fellow detective new to you, Cagney, but I think you're going to find 648 00:40:25,660 --> 00:40:26,860 it's something you can never get used to. 649 00:40:27,820 --> 00:40:34,200 Especially... Sometimes I used to think, okay. 650 00:40:35,110 --> 00:40:36,530 Maybe my son will be a cop. 651 00:40:38,370 --> 00:40:40,190 Times like this, I'm glad he's not. 652 00:40:42,510 --> 00:40:45,870 Lieutenant, you are not responsible for what happened to Newman. 653 00:40:46,750 --> 00:40:47,750 I know that. 654 00:40:48,270 --> 00:40:50,810 But a commanding officer feels responsible for everything. 655 00:40:53,130 --> 00:40:58,690 I wanted to go over to the Newman family, but I just wasn't ready. 656 00:40:59,910 --> 00:41:01,830 Well, maybe you will be soon. I am. 657 00:41:03,530 --> 00:41:07,510 The show's not finished yet, so I'm going to go over this even later. 658 00:41:09,670 --> 00:41:16,610 The lieutenant watches all the new talent that comes in, and sometimes 659 00:41:16,610 --> 00:41:23,350 when you see one with such promise, such ambition and energy, and you 660 00:41:23,350 --> 00:41:30,170 laugh and you talk and... You know, 661 00:41:30,250 --> 00:41:32,870 you call Newman a hot dog, but... 662 00:41:33,900 --> 00:41:35,720 Well, he and I, we call that chutzpah. 663 00:41:40,720 --> 00:41:42,520 I'm sorry I leaned on you so hard, Katie. 664 00:41:44,540 --> 00:41:45,600 I'm glad you thought you could. 665 00:41:50,580 --> 00:41:53,480 18th is bringing that suspect over for questioning. Someone's going to have to 666 00:41:53,480 --> 00:41:58,800 interrogate him, and I'd like, like, I'd like hell to do it, but 667 00:41:58,800 --> 00:42:02,680 I think I owe this one to you. 668 00:42:03,660 --> 00:42:04,660 It's amazing. 669 00:42:07,300 --> 00:42:08,300 Thank you. 670 00:42:08,740 --> 00:42:09,740 Thank you. 671 00:42:12,080 --> 00:42:14,860 I'm taking 672 00:42:14,860 --> 00:42:21,740 too 673 00:42:21,740 --> 00:42:24,720 long. They're grilling him. I hope they're frying him. 674 00:42:44,080 --> 00:42:45,080 Let the scum get off, Newman. 675 00:42:45,280 --> 00:42:46,280 Is that our man? 676 00:42:46,480 --> 00:42:48,280 Come on, tell us. Yeah, that's right. 677 00:42:48,520 --> 00:42:49,520 What do you have against Newman? 678 00:42:49,820 --> 00:42:51,040 He didn't know Newman was a cop. 679 00:42:51,320 --> 00:42:54,900 He didn't even know Newman. I wanted to commit a crime. I wanted to see if I 680 00:42:54,900 --> 00:42:55,900 could get away with it. 681 00:43:32,680 --> 00:43:35,480 I now know Newman's past cases better than I know my own. 682 00:43:36,220 --> 00:43:40,020 I now know Newman's past girlfriends better than I know my own. Well, that 683 00:43:40,020 --> 00:43:41,020 doesn't surprise me. 684 00:43:41,320 --> 00:43:43,860 Hey, I thought you were going to be kind. 685 00:43:44,160 --> 00:43:45,680 Yeah, but how long can that last? 686 00:43:45,940 --> 00:43:47,400 About as long as Becky's engagement. 687 00:43:49,620 --> 00:43:50,620 Victor, what happened? 688 00:43:50,960 --> 00:43:55,540 Turns out to be if I get frozen when I die, she doesn't know she's a widow or a 689 00:43:55,540 --> 00:43:57,000 wife waiting for her husband to defrost. 690 00:43:58,380 --> 00:44:00,680 The courts have got to decide before Trixie will commit. 691 00:44:02,160 --> 00:44:04,840 In the meantime, we've decided to see other people. 692 00:44:07,560 --> 00:44:10,140 I keep looking for something we can get out of all this. 693 00:44:10,480 --> 00:44:12,420 The only one who got anything out of this was Newman. 694 00:44:14,220 --> 00:44:15,520 Well, he got a hell of a funeral. 695 00:44:17,080 --> 00:44:18,080 Sure was. 696 00:44:18,260 --> 00:44:21,560 All those cops in uniform as far as the eye could see. 697 00:44:22,620 --> 00:44:23,820 Would have made Newman proud. 698 00:44:24,540 --> 00:44:25,540 Do you remember? 699 00:44:26,500 --> 00:44:28,960 Do you remember the bank robber? 700 00:44:29,950 --> 00:44:33,530 A bank robber. There's no bank robber. There was an old man withdrawing his 701 00:44:33,530 --> 00:44:34,530 account. 702 00:44:37,170 --> 00:44:40,990 Wait, wait, wait. The embezzler who offered Newman a partnership when he 703 00:44:40,990 --> 00:44:41,990 out of prison? 704 00:44:45,150 --> 00:44:48,190 How about the hooker that promised to name her first legitimate son after 705 00:44:48,190 --> 00:44:49,190 Newman? 706 00:44:49,370 --> 00:44:51,770 He named him a gopher very big in his... 707 00:45:01,930 --> 00:45:03,350 I wonder what Newman's doing now. 708 00:45:05,010 --> 00:45:07,010 He's probably organizing a card game. 709 00:45:08,630 --> 00:45:09,850 Lovely thought, Marcus. 710 00:45:10,530 --> 00:45:13,610 What do you say we all go over to Flannery's and we hoist one of Newman's 711 00:45:13,610 --> 00:45:14,610 honors? All right. 712 00:45:14,890 --> 00:45:15,890 Yes, sir. 713 00:45:16,090 --> 00:45:18,830 All right, I'll pay. I'll check. 714 00:45:40,650 --> 00:45:41,930 That was all for nothing, wasn't it? 715 00:45:43,990 --> 00:45:45,490 Some guy just getting his kicks. 716 00:45:45,690 --> 00:45:46,690 Yeah. 717 00:45:50,130 --> 00:45:51,570 I thought catching him would help. 718 00:45:56,010 --> 00:45:57,010 It didn't. 719 00:46:01,010 --> 00:46:02,650 I feel rotten. 720 00:46:07,230 --> 00:46:08,710 And a little guilty. 721 00:46:10,410 --> 00:46:11,770 Because you're alive and he's dead? 722 00:46:14,450 --> 00:46:15,450 No. 723 00:46:16,190 --> 00:46:17,610 I never really liked him. 724 00:46:19,350 --> 00:46:21,410 But now that he's dead, I can't say that anymore. 725 00:46:21,790 --> 00:46:22,850 Why would you want to? 726 00:46:23,370 --> 00:46:26,570 Because I thought he was an obnoxious little twerp. Yes, we know. 727 00:46:27,910 --> 00:46:29,430 But why should I lie about it? 728 00:46:29,870 --> 00:46:31,810 He always irritated me, you know that. 729 00:46:32,430 --> 00:46:35,970 This smart guy always throwing the fast answers, and I hated his big phony 730 00:46:35,970 --> 00:46:37,690 smile, and he looked like he slept in his clothes. 731 00:46:40,980 --> 00:46:43,480 And I never told him what a good cop I thought he was. 732 00:46:48,840 --> 00:46:49,960 You can tell Carasa. 733 00:46:50,620 --> 00:46:51,920 And Petrie and his Becky. 734 00:46:52,660 --> 00:46:53,900 They need to hear it, Christine. 735 00:46:59,320 --> 00:47:00,680 I'm going to Flannery's with them. 736 00:47:02,580 --> 00:47:03,580 You coming? 737 00:47:06,960 --> 00:47:07,960 Yeah, maybe I will. 738 00:47:12,330 --> 00:47:13,710 I'll buy the first round. Make a tooth. 739 00:47:15,850 --> 00:47:16,850 Yeah. 740 00:47:17,870 --> 00:47:19,910 That's one way of telling the person you're going to miss them. 741 00:47:22,190 --> 00:47:23,630 I said he was a good cop. 742 00:47:24,690 --> 00:47:26,310 I didn't say I was going to miss him. 743 00:47:30,090 --> 00:47:31,090 Yeah. 744 00:47:31,770 --> 00:47:32,770 I know. 55614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.