All language subtitles for Cagney and Lacey s05e20 Capitalism

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,240 If the weather does not break, we could wind up losing everything. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,480 You're not serious. 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,400 Chipper today, are we? 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,500 You finally get a solid lead and you want to go home? 5 00:00:09,480 --> 00:00:11,320 No, Christine, I do not want to go home. 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,720 But I am. Now this is crazy! 7 00:00:13,980 --> 00:00:16,920 Crazy is the way that you have been acting! You got someplace to be, Victor? 8 00:00:17,800 --> 00:00:18,800 What's with you, Lacey? 9 00:00:18,940 --> 00:00:19,919 You know what the problem is? 10 00:00:19,920 --> 00:00:21,980 Lacey's not let anything interfere with her job, Lieutenant. 11 00:00:22,320 --> 00:00:23,720 I'm sure you're scared. Who wouldn't be, huh? 12 00:00:24,040 --> 00:00:27,060 This job, this Saratoga, this is supposed to be the one that made the 13 00:00:27,060 --> 00:00:29,540 difference. But to say the truth, Christine, I don't think it will. 14 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 Come on, baby. 15 00:03:15,440 --> 00:03:16,440 Sweetheart, come to bed. 16 00:03:21,220 --> 00:03:22,960 Honey, it's late. You gotta get some sleep. 17 00:03:27,860 --> 00:03:28,860 It's cold. 18 00:03:31,040 --> 00:03:35,280 At least put on your robe. Hey, I got one mother ready. I don't need two, 19 00:03:51,060 --> 00:03:52,060 Here. Here. 20 00:03:52,320 --> 00:03:53,860 You know a phone booth anywhere? 21 00:03:54,280 --> 00:03:55,580 One inside didn't work. 22 00:03:56,180 --> 00:03:57,880 Relax. It's all Harvey from the priest. 23 00:03:59,880 --> 00:04:01,860 Lousy raisin Danish for lunch again. 24 00:04:02,180 --> 00:04:05,060 You'd think one hour could go by in this city without a homicide. 25 00:04:05,780 --> 00:04:07,080 Supposed to be springtime. 26 00:04:07,440 --> 00:04:09,260 It's the weather. It drives same people crazy. 27 00:04:14,560 --> 00:04:15,760 Chipper today, aren't we? 28 00:04:17,279 --> 00:04:18,579 I had a long night. 29 00:04:19,660 --> 00:04:20,940 Now they're keeping up again. 30 00:04:21,740 --> 00:04:22,820 Now the baby's fine. 31 00:04:23,840 --> 00:04:24,960 Want to talk about it? 32 00:04:26,960 --> 00:04:28,620 Good job that Harvard's on it. 33 00:04:30,300 --> 00:04:31,420 Some delays is all. 34 00:04:31,700 --> 00:04:32,700 They'll work it out. 35 00:04:34,180 --> 00:04:38,320 Pleading to Khmer Rouge, Mr. Hung came to this country, established a legal 36 00:04:38,320 --> 00:04:40,120 practice, and rose to become... Any suspects? 37 00:04:40,700 --> 00:04:42,500 It's a break, okay? We just got here. 38 00:04:43,300 --> 00:04:45,120 Can't I speculate on a motive? 39 00:04:47,039 --> 00:04:49,080 Can you get that thing out of my face? 40 00:04:49,440 --> 00:04:52,480 It's animals. 41 00:04:55,640 --> 00:04:58,680 Charles was so delighted when he got this. 42 00:05:01,080 --> 00:05:02,080 Like a kid. 43 00:05:02,720 --> 00:05:05,760 Miss Morgan, please take another look around. You sure there's nothing else 44 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 missing? 45 00:05:09,860 --> 00:05:11,660 No, not a hand. 46 00:05:22,280 --> 00:05:29,080 I'm sorry. It's all so damn senseless. And for what? A few pieces of 47 00:05:29,080 --> 00:05:30,300 jewelry and a typewriter? 48 00:05:31,140 --> 00:05:33,000 Ma 'am, how long have you been in this office? 49 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 Six years. 50 00:05:37,060 --> 00:05:38,740 Ever since we went in practice together. 51 00:05:39,020 --> 00:05:43,700 I helped him with his English and he saved me from a life of corporate law. 52 00:05:44,100 --> 00:05:45,700 Did he have any known enemies? 53 00:05:46,260 --> 00:05:47,260 Not Charles. 54 00:05:49,450 --> 00:05:52,470 Take a look in our files and see for yourself what he did for his people. 55 00:05:53,590 --> 00:05:56,810 He was more than just an immigration lawyer. 56 00:05:57,790 --> 00:06:02,590 Set them up in businesses. He got them housing, car loans. 57 00:06:03,930 --> 00:06:05,010 Everybody loved him. 58 00:06:05,590 --> 00:06:10,950 Yeah, most mornings he'd be in his office by 7, banging away at the 59 00:06:10,950 --> 00:06:15,910 and I'd drop by, and we'd have coffee and bagels and talk baseball. 60 00:06:17,510 --> 00:06:23,450 Baseball. Can you believe it? Five years ago, this guy didn't know a batting 61 00:06:23,450 --> 00:06:27,470 average from the Brooklyn Bridge. And last week, he's quoting Dwight Gooden's 62 00:06:27,470 --> 00:06:31,350 ERA. You say when you went to Mr. Hong's office that the door was unlocked? 63 00:06:31,950 --> 00:06:32,950 Wide open. 64 00:06:33,130 --> 00:06:35,190 And there he was, the poor guy. 65 00:06:35,610 --> 00:06:38,310 I think there'd be a little justice in this world. 66 00:06:38,710 --> 00:06:40,690 That's what we're working on here, Mr. Pulaski. 67 00:06:41,400 --> 00:06:43,580 Can you tell us anything about Mr. Hong's character? 68 00:06:43,960 --> 00:06:46,700 Yeah, a real gentleman, polite and refined. 69 00:06:47,460 --> 00:06:50,060 Really upgraded the neighborhood, if you know what I mean. 70 00:06:50,900 --> 00:06:56,660 No, sir, we don't know what you mean. You know, the Rican element that was 71 00:06:56,660 --> 00:07:01,440 before. You know, Hong bringing his own people, and they take over the stores 72 00:07:01,440 --> 00:07:02,480 and the markets. 73 00:07:04,900 --> 00:07:07,200 Best thing that ever happened to this place. 74 00:07:08,330 --> 00:07:11,570 The people had to know Holmes had money. It's probably exactly what it looks 75 00:07:11,570 --> 00:07:12,570 like, a burglary. 76 00:07:13,510 --> 00:07:16,070 Tomorrow morning we'll start with the fences and the pawnbrokers. 77 00:07:16,750 --> 00:07:18,530 Did Mr. Pond give you anything over the phone? 78 00:07:19,090 --> 00:07:21,970 No, he's still in shock. I don't think he's going to be in the club for a 79 00:07:22,650 --> 00:07:25,130 Losing a man that worked that hard for his family can't be easy. 80 00:07:26,350 --> 00:07:28,250 Did you hear anything about your car ride yet? 81 00:07:29,570 --> 00:07:32,610 Tonight's the night. I can feel it in my bones, Mary Beth. The woman who's 82 00:07:32,610 --> 00:07:33,810 coming to see it is very interested. 83 00:07:35,400 --> 00:07:36,920 A fire already? That's great. 84 00:07:37,380 --> 00:07:40,360 So you had the transmission fixed and it's running okay now, huh? 85 00:07:41,180 --> 00:07:42,180 Chris. 86 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 Chris! 87 00:07:45,520 --> 00:07:48,560 Meredith, what you don't understand is what people are looking for in a car is 88 00:07:48,560 --> 00:07:51,000 style. Classic lines. Fame. 89 00:07:52,800 --> 00:07:56,460 A lot of car buyers like to do their own overhauling. Is that so? 90 00:07:57,820 --> 00:08:00,560 You know how much this thing is costing me to keep going with the insurance 91 00:08:00,560 --> 00:08:01,880 payments and the tune -ups and the... 92 00:08:02,090 --> 00:08:04,410 Toe charges on training this damn poor vet is eating me alive. 93 00:08:04,830 --> 00:08:06,690 Yeah, things are tough all over, Chris. 94 00:08:19,310 --> 00:08:22,650 Oh, how's that for pickup, huh? 95 00:08:24,090 --> 00:08:27,310 And so low to the ground, it's a wonderful feeling, isn't it? 96 00:08:27,790 --> 00:08:31,130 Not to me, and I speak from experience. I used to be two inches taller. 97 00:08:33,450 --> 00:08:34,909 Could you let me take a little peek inside? 98 00:08:35,549 --> 00:08:36,549 Sure. 99 00:08:36,610 --> 00:08:39,809 You better remember now, this car is considered a classic. 100 00:08:40,150 --> 00:08:41,590 So why are you trying to get rid of it? 101 00:08:42,010 --> 00:08:43,010 I'm not. 102 00:08:43,110 --> 00:08:44,950 I'm just trying to sell it, and I want to get rid of it. 103 00:08:45,170 --> 00:08:47,010 Not to me. I'm not going to let you give me some answers. 104 00:08:51,110 --> 00:08:54,430 I've had it for a while, and I'm just ready for a change. 105 00:08:54,650 --> 00:08:56,150 Like a little less time at the shop. 106 00:08:58,410 --> 00:08:59,570 Beautiful color, isn't it? 107 00:09:00,070 --> 00:09:01,070 Canary yellow. 108 00:09:01,750 --> 00:09:02,750 How would the break? 109 00:09:05,930 --> 00:09:09,350 May need some minor adjustments, but really, nothing major. 110 00:09:09,970 --> 00:09:13,590 Sweetheart. The transmission is shot. The steering is loose. 111 00:09:13,910 --> 00:09:18,010 The hood doesn't open. The engine has less get -up -and -go than my dear 112 00:09:18,010 --> 00:09:19,890 Bessie, who got up and went last winter. 113 00:09:20,510 --> 00:09:22,510 Are you saying that the car isn't right for you? 114 00:09:23,470 --> 00:09:26,970 I'm saying this car's not fit to be driven, and if you're smart, you'll take 115 00:09:26,970 --> 00:09:29,490 to a mechanic and get it fixed before you get yourself killed. 116 00:09:29,950 --> 00:09:31,990 Or even worse, sued. 117 00:09:45,390 --> 00:09:46,390 Hi, everybody. 118 00:09:46,610 --> 00:09:47,610 Hi, Mom. 119 00:09:50,630 --> 00:09:51,630 No, no. 120 00:09:51,670 --> 00:09:53,030 Don't rush me all at once. 121 00:09:56,150 --> 00:09:57,150 Hey. 122 00:09:57,730 --> 00:09:58,950 Hey. Yeah. 123 00:09:59,210 --> 00:10:04,950 Hey, Tommy. This is the best. Come on, Dad. I need a nice warm kiss. I want to 124 00:10:04,950 --> 00:10:05,829 watch the weather. 125 00:10:05,830 --> 00:10:07,330 You've been watching the weather all day. 126 00:10:08,490 --> 00:10:10,910 More freezing rain and snow. Your alcohol ready? 127 00:10:12,490 --> 00:10:13,570 Half an hour ago. 128 00:10:13,930 --> 00:10:14,930 Dinner's in the oven. 129 00:10:15,210 --> 00:10:17,250 Well, you should have told her to wait till after rush hour. 130 00:10:17,470 --> 00:10:19,890 She wanted to leave. My mother's old enough to make her own decisions. 131 00:10:21,910 --> 00:10:24,090 Mom, I'm late for Tiffany's. Hey. 132 00:10:25,070 --> 00:10:26,210 Dad won't let me go. 133 00:10:28,230 --> 00:10:31,310 What do you want to go out in this weather for? I have a makeup test 134 00:10:31,530 --> 00:10:32,790 Tiffany was going to help me study. 135 00:10:33,150 --> 00:10:34,150 I'll bet. 136 00:10:34,170 --> 00:10:38,970 Harvey, you just had a cold. You'll wind up getting pneumonia. Come on, Mom. I 137 00:10:38,970 --> 00:10:39,970 won't get pneumonia. 138 00:10:40,750 --> 00:10:41,850 I see what you started. 139 00:10:42,430 --> 00:10:43,430 You're staying home. 140 00:10:43,660 --> 00:10:44,680 End of discussion. 141 00:10:46,760 --> 00:10:49,720 Hey, hey, hey, what's the matter? What's the matter, you? What's the matter, 142 00:10:49,740 --> 00:10:50,740 you? 143 00:10:50,840 --> 00:10:51,840 That's okay. 144 00:10:54,640 --> 00:10:55,640 He's all right. 145 00:10:55,980 --> 00:10:56,980 He's all right. 146 00:10:58,840 --> 00:11:00,280 Did you talk to Garibaldi? 147 00:11:00,880 --> 00:11:01,880 Half an hour ago. 148 00:11:02,460 --> 00:11:05,800 Still five below in Saratoga, 15 with the windshield, and at this time of 149 00:11:07,280 --> 00:11:08,280 What is this? 150 00:11:09,560 --> 00:11:10,560 What's going on here? 151 00:11:12,650 --> 00:11:13,650 What are we doing? 152 00:11:14,070 --> 00:11:17,470 Helping support the dairy farmers of America or what, huh? Harvey, listen to 153 00:11:17,610 --> 00:11:18,710 We're carting some milk open? 154 00:11:18,950 --> 00:11:21,550 I know that things... I mean, you know how fast this stuff spoils? I know that 155 00:11:21,550 --> 00:11:23,550 things look pretty bad right now, Harvey. What do you guys think? We're 156 00:11:23,550 --> 00:11:24,509 of money or what? 157 00:11:24,510 --> 00:11:28,290 As soon as the weather warms up... What do they care? We're losing 500 bucks a 158 00:11:28,290 --> 00:11:31,130 day, huh? Paying a whole crew for sitting around doing nothing. You're 159 00:11:31,130 --> 00:11:32,370 days behind is all. 160 00:11:32,730 --> 00:11:35,430 Yeah? And the weatherman says more snow on the way. 161 00:11:36,050 --> 00:11:37,570 Since when do you believe everything in here? 162 00:11:40,350 --> 00:11:42,270 Honey, we have to look on the positive side. 163 00:11:42,710 --> 00:11:43,990 You think they learned by now? 164 00:11:44,730 --> 00:11:46,390 Michael, Harvey, get in here! 165 00:11:53,270 --> 00:12:00,050 Go Rolex, 166 00:12:00,410 --> 00:12:01,410 go money clip. 167 00:12:02,030 --> 00:12:03,370 Lady, look around. 168 00:12:04,240 --> 00:12:06,700 The only gold I got in this place is in the back of my mouth. 169 00:12:06,960 --> 00:12:10,520 How about this electric typewriter, serial number 1673427? 170 00:12:10,920 --> 00:12:13,780 Do I look like I have traffic in business machines? 171 00:12:14,240 --> 00:12:17,740 Any of these items are brought in to be poured. Please notify us at once. 172 00:12:18,360 --> 00:12:22,020 That's the stuff they got from that Cambodian guy, the guy they shot? 173 00:12:22,260 --> 00:12:27,120 Did you know Charles Hall? Ugh, them people. They come in here, they take 174 00:12:27,120 --> 00:12:28,120 everything. 175 00:12:28,280 --> 00:12:30,260 Liquor stores, groceries, you name it. 176 00:12:31,199 --> 00:12:32,199 That Hong? 177 00:12:33,140 --> 00:12:36,660 He was the one that gave him the money to swallow us up. 178 00:12:37,120 --> 00:12:39,300 Sounds like you were very fond of your new neighbors. 179 00:12:40,060 --> 00:12:42,360 Twelve years I have this store. 180 00:12:42,620 --> 00:12:45,020 They got no respect for the people who was here first. 181 00:12:46,300 --> 00:12:48,340 Let them go back to where they come from. 182 00:12:50,200 --> 00:12:52,000 Not one of Hong's biggest fans. 183 00:12:53,120 --> 00:12:54,940 People love to hate each other, don't they? 184 00:12:55,600 --> 00:12:57,520 And they can always find somebody new to hate. 185 00:12:58,589 --> 00:13:01,690 These Puerto Ricans see these Cambodians making it ahead of them. 186 00:13:02,130 --> 00:13:03,130 They resent it. 187 00:13:03,630 --> 00:13:04,850 Same old, same old. 188 00:13:05,930 --> 00:13:08,770 What are we supposed to do, bring in every Puerto Rican from the 189 00:13:09,590 --> 00:13:11,770 The only solid weed we have is stolen goods. 190 00:13:12,450 --> 00:13:13,670 These are pawnbrokers. 191 00:13:13,890 --> 00:13:15,670 Six more in this district alone. 192 00:13:17,470 --> 00:13:18,630 Lord, I do hate this. 193 00:13:20,710 --> 00:13:21,710 Sir, 194 00:13:22,990 --> 00:13:25,670 sir, I did not say relax. I said Rolex. 195 00:13:26,590 --> 00:13:28,130 R -O -L -E -X. 196 00:13:29,420 --> 00:13:30,440 X as in expensive. 197 00:13:31,100 --> 00:13:32,100 It's a watch. 198 00:13:33,620 --> 00:13:35,580 No, I don't want to buy one. 199 00:13:36,240 --> 00:13:42,160 This just looks like the man with x -ray eyes. 200 00:13:43,540 --> 00:13:49,200 You know, Coleman, you light up a room just by leaving it. Sir, if anyone tries 201 00:13:49,200 --> 00:13:52,000 to pawn any of these items, please let us know at once. 202 00:13:53,400 --> 00:13:55,120 Especially the relaxed watch, sir. 203 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 Thank you. 204 00:13:59,140 --> 00:14:01,560 Relax. Sound advice, Mary Beth. 205 00:14:02,180 --> 00:14:03,180 What have you got? 206 00:14:03,680 --> 00:14:05,180 Translations from Hong's client file. 207 00:14:05,820 --> 00:14:06,820 Contracts. 208 00:14:07,240 --> 00:14:08,240 Contracts. 209 00:14:08,380 --> 00:14:12,280 Contracts. Now, that was the 12th and last pawn shop on the east side. 210 00:14:13,000 --> 00:14:14,860 I say we're up against a dead end here. 211 00:14:15,320 --> 00:14:16,680 Mary Beth, wait a minute. 212 00:14:17,540 --> 00:14:19,260 Looks like Hong does have some enemies. 213 00:14:20,580 --> 00:14:22,200 And they're in all Puerto Rican. Look at them. 214 00:14:23,280 --> 00:14:25,980 Dear sir, you are one month behind in your cab payment. 215 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 Who isn't? 216 00:14:31,579 --> 00:14:34,600 If we do not receive your payment within three days. 217 00:14:36,160 --> 00:14:39,460 Hong's law partner claimed that he was a selfless do -gooder, loved by the 218 00:14:39,460 --> 00:14:41,180 Cambodians, financed all of their businesses. 219 00:14:41,460 --> 00:14:44,200 In the interim, he'd been sending these nasty collection notes to people who 220 00:14:44,200 --> 00:14:45,240 fell behind on their payments. 221 00:14:45,580 --> 00:14:50,020 The secretary says there's a cab driver named Tumac Lampo. He tried to buy time. 222 00:14:50,220 --> 00:14:53,100 When Hong avoided his phone calls, his cab driver started making threats. 223 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 Might be a deadbeat. 224 00:14:54,700 --> 00:14:55,700 What makes you think he's a killer? 225 00:14:55,880 --> 00:14:58,620 They had commissions in over Lample's trip card the night of the homicide. 226 00:14:58,860 --> 00:15:02,180 Between 8 and 10 p .m., he drove empty. Right around the time the Emmy figures 227 00:15:02,180 --> 00:15:03,180 hung was shot. 228 00:15:03,480 --> 00:15:08,000 Then at 10 .15 p .m., sir, he picked up his next fare at Avenue C and 6, same 229 00:15:08,000 --> 00:15:09,060 area as Long's office. 230 00:15:09,280 --> 00:15:12,560 The Emmy's report also shows he was shot with a .22 caliber pistol at close 231 00:15:12,560 --> 00:15:15,240 range. Close enough, Lieutenant, to produce powder burns under the skin. 232 00:15:15,480 --> 00:15:18,220 Close enough to suggest it was someone who knew him. All right, so what are you 233 00:15:18,220 --> 00:15:19,220 waiting for? Bring him in. 234 00:15:19,660 --> 00:15:20,539 Yes, sir. 235 00:15:20,540 --> 00:15:23,700 Okay. When you get a chance, Cagney, I want to talk to you about your car. 236 00:15:25,460 --> 00:15:26,460 My car? 237 00:15:26,500 --> 00:15:28,340 Yeah. What about my car? 238 00:15:29,400 --> 00:15:30,620 Well, I don't know. 239 00:15:31,360 --> 00:15:36,260 After 30 years of station wagons and sedans, I'm thinking maybe it's time for 240 00:15:36,260 --> 00:15:37,260 to make a change. 241 00:15:37,620 --> 00:15:42,840 Oh, Lieutenant, I really don't think that my car would be right for you. Why 242 00:15:42,840 --> 00:15:43,840 not? 243 00:15:44,720 --> 00:15:47,200 The truth is, I've always pictured you in a Jaguar. 244 00:15:55,050 --> 00:15:56,050 Excuse me, Lieutenant. 245 00:16:02,030 --> 00:16:03,030 Mr. 246 00:16:08,650 --> 00:16:11,950 Lample. Yes, yes, I am Lample. We're investigating the death of Charles Hall. 247 00:16:12,310 --> 00:16:13,610 We'd like you to come with us, sir. 248 00:16:14,070 --> 00:16:16,190 To the station house to answer a few questions. 249 00:16:16,830 --> 00:16:18,510 Yes, I understand. 250 00:16:19,050 --> 00:16:20,710 My father didn't do anything wrong. 251 00:16:21,170 --> 00:16:23,030 All he did was believe Hung's lies. 252 00:16:23,600 --> 00:16:24,660 Like everybody else here. 253 00:16:25,700 --> 00:16:28,540 Hong is a criminal. You have no right to treat him. No right at all. 254 00:16:30,420 --> 00:16:32,960 These people are only doing their job. 255 00:16:35,560 --> 00:16:38,180 Please. Show them respect. 256 00:16:43,200 --> 00:16:50,080 In Cambodia, 257 00:16:50,300 --> 00:16:51,640 I was doctor. 258 00:16:52,520 --> 00:16:54,620 Here, I'm not allowed to practice. 259 00:16:55,160 --> 00:16:58,200 I work 20 -hour day driving taxi. 260 00:16:59,280 --> 00:17:01,360 I have to work to take care of my family. 261 00:17:01,780 --> 00:17:06,140 And Hong gave you the money for that taxi? I borrow money from him. I promise 262 00:17:06,140 --> 00:17:07,140 pay him back. 263 00:17:07,780 --> 00:17:09,400 But you didn't keep up the payments. 264 00:17:09,780 --> 00:17:12,500 One month ago, I had accident in taxi. 265 00:17:12,920 --> 00:17:16,060 I not work, not make money for one full week. 266 00:17:16,440 --> 00:17:18,160 And Mr. Hong wasn't happy about that? 267 00:17:18,480 --> 00:17:21,859 He talked to me in letters. He say, pay me money. 268 00:17:22,329 --> 00:17:23,730 Or I take back your taxi. 269 00:17:24,210 --> 00:17:26,050 Mr. Hong, he want more, more. 270 00:17:26,490 --> 00:17:29,410 In Cambodia, I know who my enemies are. 271 00:17:29,790 --> 00:17:32,590 Here in America, not too easy to tell. 272 00:17:32,850 --> 00:17:35,390 Then you did consider Charles Hong to be one of your enemies. 273 00:17:38,490 --> 00:17:40,090 I tried to make him understand. 274 00:17:40,430 --> 00:17:43,150 I went to talk to him last Friday night. 275 00:17:43,610 --> 00:17:45,290 He was alone and you had a gun. 276 00:17:45,510 --> 00:17:46,510 No. 277 00:17:46,730 --> 00:17:47,910 I went to talk. 278 00:17:48,190 --> 00:17:49,190 Just talk. 279 00:17:49,510 --> 00:17:50,510 But you argued. 280 00:17:50,680 --> 00:17:57,380 No, when I arrived, he was sitting at desk, his head on typewriter, his 281 00:17:57,380 --> 00:17:58,740 eyes looking at me. 282 00:18:00,040 --> 00:18:01,560 He already dead. 283 00:18:12,720 --> 00:18:16,520 He doesn't look like a killer, but maybe he was pushed to the wall. I don't 284 00:18:16,520 --> 00:18:17,680 know. I think he was wrong. 285 00:18:18,760 --> 00:18:21,560 There's a call for you, waiting on three. Thanks. I'll make it fast. 286 00:18:21,840 --> 00:18:23,360 Coleman told me to give you these messages. 287 00:18:23,740 --> 00:18:24,740 Harvey? 288 00:18:25,320 --> 00:18:26,320 Harvey? 289 00:18:26,660 --> 00:18:27,660 Harvey? 290 00:18:27,980 --> 00:18:28,980 Hello, Gran. 291 00:18:29,040 --> 00:18:30,180 Better than your bad jokes. 292 00:18:32,800 --> 00:18:33,800 Hormones. 293 00:18:34,020 --> 00:18:35,020 Yes, Mr. Blake. 294 00:18:35,180 --> 00:18:36,380 It's exactly as advertised. 295 00:18:36,740 --> 00:18:39,200 Uh -huh. A 72 Corvette convertible. 296 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 I'm the owner. 297 00:18:41,440 --> 00:18:42,460 Custom paint job. 298 00:18:43,020 --> 00:18:46,260 Yeah, always garage. With six mechanics looking at it. 299 00:18:48,150 --> 00:18:49,150 Running conditions? 300 00:18:50,070 --> 00:18:55,370 Well, it's, as the ad says, must see to believe. One way to keep a clear 301 00:18:55,370 --> 00:18:56,370 conscience. 302 00:18:57,710 --> 00:18:59,950 Sure. Late afternoon is perfect for me. 303 00:19:00,530 --> 00:19:01,550 Mercer Street Garage. 304 00:19:02,659 --> 00:19:04,740 Great. Okay, I'll see you then. 305 00:19:05,020 --> 00:19:06,020 Bye. 306 00:19:06,480 --> 00:19:07,620 Go ahead and laugh. 307 00:19:07,880 --> 00:19:11,300 By Friday, I'm going to be minus one headache and $5 ,000 richer. 308 00:19:11,580 --> 00:19:13,820 As the ad says, must see to believe. 309 00:19:14,020 --> 00:19:15,520 Harvey, I know you hate your mother. 310 00:19:17,060 --> 00:19:19,000 Harvey, ask your mother to turn it down. 311 00:19:20,600 --> 00:19:23,000 Oh, but then go in our bedroom and close the door, Harvey. 312 00:19:23,480 --> 00:19:24,480 Alice is in there. 313 00:19:24,700 --> 00:19:25,700 No. 314 00:19:25,960 --> 00:19:29,080 No, I don't want you to wake up the baby, Harvey. No. 315 00:19:30,780 --> 00:19:31,780 I know. 316 00:19:32,340 --> 00:19:33,340 Uh -huh. 317 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Uh -huh. 318 00:19:38,220 --> 00:19:39,220 Harf, I know. 319 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 Bye, Harf. 320 00:19:43,880 --> 00:19:44,880 That was Harf. 321 00:19:45,180 --> 00:19:46,180 Harf who? 322 00:19:46,660 --> 00:19:48,120 That was a joke. 323 00:19:49,580 --> 00:19:50,860 Look, about the cabbie. 324 00:19:51,600 --> 00:19:53,620 Before we jump the gun, I want to talk to Holmes Whittle. 325 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Jump the gun? 326 00:19:55,760 --> 00:19:58,580 Christine, we have enough to book the man. We could talk to the widow after. 327 00:19:58,740 --> 00:20:02,120 Mary Beth, but she's got a motive. She's going to hear it all at Hong's money. I 328 00:20:02,120 --> 00:20:05,500 just want to look at her face to face before we just dismiss her as a suspect. 329 00:20:06,600 --> 00:20:08,560 Whatever you say, Sergeant. 330 00:20:09,720 --> 00:20:10,720 Good. 331 00:20:17,880 --> 00:20:21,080 I'm afraid Charles and I didn't talk very much about his business. 332 00:20:22,260 --> 00:20:23,900 I'm sorry. I can't be more help. 333 00:20:24,419 --> 00:20:27,760 When you and your husband brought in public together, did you ever sense that 334 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 feared for his life? 335 00:20:31,220 --> 00:20:34,920 To be honest, I can't remember the last time we were out together. 336 00:20:35,380 --> 00:20:39,420 Mrs. Hong, sometimes we have to ask questions that are personal. Were you 337 00:20:39,420 --> 00:20:40,660 your husband having marital problems? 338 00:20:44,520 --> 00:20:45,600 I love Charles. 339 00:20:47,760 --> 00:20:48,760 But we grew apart. 340 00:20:52,590 --> 00:20:54,690 His law practice became everything to him. 341 00:20:56,590 --> 00:21:02,570 And the things that mattered once began to matter less and less until... Until 342 00:21:02,570 --> 00:21:03,570 what? 343 00:21:04,930 --> 00:21:07,290 We lost our only son to the Camaroosh. 344 00:21:09,550 --> 00:21:11,490 We're going to start a new family here. 345 00:21:13,730 --> 00:21:15,130 Instead, he started business. 346 00:21:17,050 --> 00:21:19,410 Success was all he had left to believe in. 347 00:21:21,429 --> 00:21:22,470 Money was everything. 348 00:21:23,390 --> 00:21:24,390 Family, nothing. 349 00:21:26,810 --> 00:21:28,630 That's the American way, isn't it? 350 00:21:30,270 --> 00:21:33,930 Mrs. Hong, what can you tell us about a man named Tumac Lampo? 351 00:21:34,330 --> 00:21:37,130 We met him and his sons when they first came to this country. 352 00:21:38,430 --> 00:21:39,430 A good man. 353 00:21:40,310 --> 00:21:43,150 I believe he'd been a doctor in Phnom Penh. 354 00:21:43,370 --> 00:21:44,590 He drives a taxi here. 355 00:21:45,470 --> 00:21:46,950 He owed your husband a lot of money. 356 00:21:48,110 --> 00:21:50,190 You think Lampo may have killed Charles? 357 00:21:50,830 --> 00:21:51,850 We think it's a possibility. 358 00:21:55,950 --> 00:21:56,950 I'm not surprised. 359 00:21:59,910 --> 00:22:01,590 In America, people change. 360 00:22:08,110 --> 00:22:12,310 I told you the guy had money, Mary Beth. He's that Chinese armoire, huh? Had the 361 00:22:12,310 --> 00:22:13,450 car for $5 ,000. 362 00:22:14,130 --> 00:22:16,690 And how about that panel screen with the L .A. J? 363 00:22:17,390 --> 00:22:18,390 Not too bad. 364 00:22:19,010 --> 00:22:21,710 What I saw, Christine, was a very unhappy woman. 365 00:22:23,790 --> 00:22:24,790 Here we go, pal. 366 00:22:32,990 --> 00:22:38,030 I don't want to book Lampole yet. Christine, Lampole says he wants more 367 00:22:38,030 --> 00:22:39,030 pay back his loans. 368 00:22:39,170 --> 00:22:40,650 Hong won't give it to him. 369 00:22:40,950 --> 00:22:44,110 Lampole, desperate, goes over the edge and shoots him. 370 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 What about the typewriter? 371 00:22:48,020 --> 00:22:49,020 What about it? 372 00:22:49,620 --> 00:22:51,560 Well, you said it, Mary Beth. The man is desperate. 373 00:22:52,320 --> 00:22:54,400 So he steals Hong's wallet and his watch. 374 00:22:55,120 --> 00:22:58,840 Maybe even his money clip. But to stop and take a huge office typewriter? 375 00:22:59,100 --> 00:23:00,960 He couldn't be choosy. It was the only one they had. 376 00:23:02,900 --> 00:23:03,900 Come on, Mary Beth. 377 00:23:04,440 --> 00:23:05,600 It doesn't make any sense. 378 00:23:06,000 --> 00:23:08,840 I've seen a man committing murder. He's not interested in making sense. 379 00:23:09,300 --> 00:23:12,480 That's another thing. I don't buy lampposts and murderers. 380 00:23:14,100 --> 00:23:15,560 In America, people change. 381 00:23:16,200 --> 00:23:19,900 You were in the room with him. He looked us right in the eyes. And what I saw 382 00:23:19,900 --> 00:23:22,340 was a man willing to do anything to protect his family. 383 00:23:22,640 --> 00:23:24,040 He went too far is all. 384 00:23:24,280 --> 00:23:26,820 He works 20 -hour shifts. The man plays by the rules. 385 00:23:27,100 --> 00:23:28,580 A lot of people play by the rules. 386 00:23:28,820 --> 00:23:32,220 They borrow from the bank. They work like dogs. They get behind the eight 387 00:23:32,260 --> 00:23:34,140 So what do they do? They break the rules. 388 00:23:34,620 --> 00:23:35,760 For what, $1 ,500? 389 00:23:36,660 --> 00:23:40,800 Peanuts. To the Rockefellers, maybe. And other people with trust funds. 390 00:23:44,400 --> 00:23:47,260 Just because I have a trust fund does not mean I don't understand money 391 00:23:47,260 --> 00:23:49,260 problems. Then think about it, Christine. 392 00:23:49,520 --> 00:23:53,100 Lample comes here, works from morning till night, grabbing for the brass ring 393 00:23:53,100 --> 00:23:54,440 like the rest of us. This is America. 394 00:23:54,760 --> 00:23:58,240 All you have to do is pay your dues, keep your nose clean, and you too can 395 00:23:58,240 --> 00:24:01,880 become a millionaire, right? Just like in the movies. This is a man working his 396 00:24:01,880 --> 00:24:02,880 heart out, Christine. 397 00:24:03,060 --> 00:24:06,540 And the thing he wants keeps moving further and further away from him so he 398 00:24:06,540 --> 00:24:07,540 could never touch it. 399 00:24:08,780 --> 00:24:11,920 Under that kind of pressure, even a decent man could lose himself. 400 00:24:15,800 --> 00:24:17,300 Still doesn't explain the typewriter. 401 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 Good night, Chris. 402 00:24:29,840 --> 00:24:36,420 You happen to be looking at a bona fide muscle machine 403 00:24:36,420 --> 00:24:41,160 here. I mean, you put your pedal to metal in this baby, and you can kiss 404 00:24:41,160 --> 00:24:42,360 friends goodbye. You know what I'm saying? 405 00:24:43,200 --> 00:24:44,200 Oh, God. 406 00:24:44,680 --> 00:24:47,920 I've been waiting my whole life for something like this. Yeah? What do you 407 00:24:47,920 --> 00:24:49,320 now? I don't. 408 00:24:49,700 --> 00:24:51,460 This would be my first car. 409 00:24:52,440 --> 00:24:54,640 Your parents give you two as a graduation present? 410 00:24:55,900 --> 00:24:57,280 Graduation present? Get serious. 411 00:24:58,080 --> 00:25:01,100 I've been working double shifts at Tasty Burger ever since junior high. 412 00:25:02,320 --> 00:25:04,660 A lot of fries and shakes earned me that. 413 00:25:07,840 --> 00:25:09,140 How's it start in cold weather? 414 00:25:09,520 --> 00:25:10,520 Cold weather? 415 00:25:12,060 --> 00:25:14,220 Consistent? Always consistent, sir. 416 00:25:14,570 --> 00:25:15,570 That's good to hear. 417 00:25:16,130 --> 00:25:19,210 Especially since I'd be getting up pretty early in the morning to get my 418 00:25:19,210 --> 00:25:20,350 grandmother out of Mineola. 419 00:25:20,890 --> 00:25:21,890 Long Island? 420 00:25:22,630 --> 00:25:23,630 Yeah. 421 00:25:23,770 --> 00:25:25,910 She hates to be late for morning mass. 422 00:25:31,550 --> 00:25:32,550 How's it on repairs? 423 00:25:33,230 --> 00:25:36,290 Well, any car you buy, you know you're going to have repairs, old or new. 424 00:25:36,610 --> 00:25:37,610 The little ones, I hope. 425 00:25:38,670 --> 00:25:41,150 And I'd be putting my last dime into this baby. 426 00:25:42,800 --> 00:25:44,840 If the tail light went out, I'd probably have to take out a loan. 427 00:25:47,600 --> 00:25:49,940 You know, Kevin, this is a very expensive car. 428 00:25:50,440 --> 00:25:51,440 Yeah, it looks it. 429 00:25:52,540 --> 00:25:55,040 I mean, parking in the city is not cheap. 430 00:25:55,620 --> 00:25:59,300 You've got insurance that you have to take care of, and the tolls on the 431 00:25:59,360 --> 00:26:00,360 they add up. 432 00:26:04,740 --> 00:26:07,560 Well, maybe Grandma's willing to help, huh? 433 00:26:14,190 --> 00:26:15,190 Can we talk? 434 00:26:20,690 --> 00:26:23,490 Mom, Ricky Bittman's going to sleepaway camp with someone. 435 00:26:24,490 --> 00:26:25,610 That would be exciting. 436 00:26:26,310 --> 00:26:29,550 Way up in Vermont, on a lake in the middle of the woods. 437 00:26:29,910 --> 00:26:31,730 He says it takes six hours by bus. 438 00:26:32,010 --> 00:26:36,970 He says they've got horseback riding, water skiing, archery. Nothing wrong 439 00:26:36,970 --> 00:26:37,669 your daycare? 440 00:26:37,670 --> 00:26:39,090 There's nothing to do there. 441 00:26:39,480 --> 00:26:42,620 At least at Ricky's camp. Yeah, well, maybe I can't afford Ricky's camp. Did 442 00:26:42,620 --> 00:26:43,379 ever think of that? 443 00:26:43,380 --> 00:26:45,240 He just mentioned it, Harv. 444 00:26:47,000 --> 00:26:48,120 Your game's not over. 445 00:26:48,420 --> 00:26:49,420 It is now. 446 00:26:49,680 --> 00:26:50,680 Night, Mom. 447 00:26:51,700 --> 00:26:52,700 Good night. 448 00:26:53,740 --> 00:26:54,740 I'll come in. 449 00:27:00,120 --> 00:27:01,840 Take it out on Michael, it's no fair. 450 00:27:02,080 --> 00:27:03,100 Yeah, I know. I'll tell him I'm sorry. 451 00:27:13,480 --> 00:27:14,480 against the wall. 452 00:27:16,080 --> 00:27:17,080 What are you talking about? 453 00:27:17,700 --> 00:27:21,800 I'm talking about packing this job in altogether, cutting our losses while we 454 00:27:21,800 --> 00:27:22,639 still can. 455 00:27:22,640 --> 00:27:23,640 You're not serious. 456 00:27:23,840 --> 00:27:27,240 If we get out now, we lose about $4 ,000, Marybeth. That's a hefty hunk of 457 00:27:27,240 --> 00:27:28,760 change, but at least it's not everything. 458 00:27:29,380 --> 00:27:33,160 Marty Kaplan, he's been pestering me for weeks to go in with him and his father 459 00:27:33,160 --> 00:27:34,160 -in -law. 460 00:27:34,420 --> 00:27:36,960 Eighteen bucks an hour, three months guaranteed. 461 00:27:37,340 --> 00:27:38,340 And then what? 462 00:27:39,040 --> 00:27:40,540 Then I'd look for another job. 463 00:27:42,560 --> 00:27:46,320 Maybe it'll take a little longer, but at least this way, we know we will be able 464 00:27:46,320 --> 00:27:47,320 to get the house. 465 00:27:47,420 --> 00:27:49,460 Saratoga is the one we've been waiting for, Harvey. 466 00:27:49,740 --> 00:27:53,020 Mary Beth, if the weather does not break, we could wind up losing 467 00:27:55,080 --> 00:27:57,960 We could borrow from the pension fund. I could go to the credit union. 468 00:27:58,180 --> 00:28:00,820 Oh, sure, sure. And we'll fill out every... And go so deep into debt that 469 00:28:00,820 --> 00:28:01,820 never get out from under? 470 00:28:02,040 --> 00:28:05,040 Okay, then, if we have to, we'll take it out of the house savings. 471 00:28:05,460 --> 00:28:09,040 Whatever it takes. Damble away all our years of sweating and saving? Now, this 472 00:28:09,040 --> 00:28:10,100 is crazy! Crazy? 473 00:28:11,020 --> 00:28:12,020 You want crazy? 474 00:28:13,160 --> 00:28:16,120 Crazy is the way that you have been acting. Back off, Mary Beth. 475 00:28:17,280 --> 00:28:21,240 Bouncing off the walls and yelling at the kids. All right, all right. No, it's 476 00:28:21,240 --> 00:28:24,420 not all right. What the hell do you want from me? I want you to quit making 477 00:28:24,420 --> 00:28:28,120 everybody miserable and taking it out on everybody and treating everybody like 478 00:28:28,120 --> 00:28:29,160 the enemy. Where are you going? 479 00:28:30,020 --> 00:28:32,440 Anybody close them up on the roof. Good, go in there. 480 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Don't be freezing your nose off. 481 00:29:12,990 --> 00:29:15,230 We know that Lample doesn't work normal hours, don't we? 482 00:29:17,450 --> 00:29:18,450 I'm sorry, what'd you say? 483 00:29:20,810 --> 00:29:24,470 I said, do you think Angie Dickinson keeps her gun in her bra or in her 484 00:29:24,470 --> 00:29:25,470 stockings? 485 00:29:28,190 --> 00:29:32,350 You split the driving of the cab with your father, right? I did, before you 486 00:29:32,350 --> 00:29:33,350 him away. 487 00:29:33,590 --> 00:29:35,290 I know the two of you worked long hours. 488 00:29:35,490 --> 00:29:36,490 Hong liked to live good. 489 00:29:37,130 --> 00:29:38,810 And between the loan payments... 490 00:29:39,210 --> 00:29:43,290 His lawyer's fee and the rent on this rat shop the man hadn't made. Wait a 491 00:29:43,290 --> 00:29:45,630 minute. You mean Hong owned this building? 492 00:29:45,850 --> 00:29:46,850 And everyone in it. 493 00:29:46,950 --> 00:29:49,610 The other people who borrowed from Hong, they lived here too? 494 00:29:49,890 --> 00:29:51,770 That was part of the agreement he made a sign. 495 00:29:52,030 --> 00:29:55,970 He said that in America, you must work hard to make yourself a success. 496 00:29:57,190 --> 00:30:00,590 But what he didn't tell us is how hard. 497 00:30:04,230 --> 00:30:05,230 Excuse me. 498 00:30:05,730 --> 00:30:07,630 I have to get back to work. 499 00:30:19,980 --> 00:30:24,680 For your information, Sergeant, we charge the legal limit on our loans. 500 00:30:25,060 --> 00:30:27,940 Maybe high, but then so is the risk. 501 00:30:28,640 --> 00:30:34,340 What about the lawyer's fees? For $10 ,000, are you attached to each loan? 502 00:30:34,900 --> 00:30:39,940 Our clients feel it is a small price to pay for the opportunities that we offer 503 00:30:39,940 --> 00:30:42,820 them. For what? Living in tenements packed like sardines? 504 00:30:43,060 --> 00:30:45,880 These people are used to living in close quarters. 505 00:30:46,480 --> 00:30:49,520 Maybe if you knew more about Cambodian families, you would understand they 506 00:30:49,520 --> 00:30:50,560 actually prefer it. 507 00:30:50,800 --> 00:30:51,800 That's funny. 508 00:30:52,820 --> 00:30:56,980 I didn't see any 14 relatives crammed in Mr. Hong's apartment, and he had, what 509 00:30:56,980 --> 00:31:01,400 did he have, their 11 rooms? Back in Cambodia, they would be dodging bullets. 510 00:31:02,300 --> 00:31:06,620 Here they have a chance to survive, to start new lives. 511 00:31:06,940 --> 00:31:08,340 To make you and Charles Hong rich. 512 00:31:11,780 --> 00:31:13,740 You obviously know nothing. 513 00:31:14,440 --> 00:31:16,200 About the kind of man he really was. 514 00:31:16,420 --> 00:31:17,740 Yeah, that's what we're finding out. 515 00:31:19,740 --> 00:31:21,380 Charles really cared about his people. 516 00:31:22,040 --> 00:31:23,040 Really cared. 517 00:31:24,700 --> 00:31:28,980 And I was proud to call myself his friend and his partner. 518 00:31:31,080 --> 00:31:32,080 Good day, ladies. 519 00:31:33,680 --> 00:31:37,060 A lot of good that did. All she did was defend Hall like it was some kind of 520 00:31:37,060 --> 00:31:40,720 saint. to go back to the client file to check out everybody in debt to Hong Am 521 00:31:40,720 --> 00:31:43,880 Malls. And the way she defended him, it's going to make you wonder, isn't it? 522 00:31:43,980 --> 00:31:46,640 Was their relationship that good, or was it better than good? Do I have 523 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 anything? No. 524 00:31:49,060 --> 00:31:50,300 You think they were sleeping together? 525 00:31:50,900 --> 00:31:54,360 As long as she lost her husband at the job, maybe it was more than worth it to 526 00:31:54,360 --> 00:31:55,360 get them occupied. 527 00:31:59,580 --> 00:32:02,540 Harbor Patrol picked it up dragging the East River for stolen cars. 528 00:32:02,800 --> 00:32:05,780 The serial number matches the one from your homicide investigation. 529 00:32:06,350 --> 00:32:08,070 You think it would have killed him to wash it off? 530 00:32:08,550 --> 00:32:10,190 I bet you they don't do windows either. 531 00:32:10,970 --> 00:32:12,490 You got someplace to be, Victor? 532 00:32:13,030 --> 00:32:14,270 What's with you, Lacey? 533 00:32:14,610 --> 00:32:16,930 You've been stuck in a lemon all week. Come on, Victor. 534 00:32:17,810 --> 00:32:18,810 See what I mean? 535 00:32:19,330 --> 00:32:20,330 Hormones. 536 00:32:22,650 --> 00:32:24,210 Is Hong's typewriter all right? 537 00:32:26,570 --> 00:32:29,490 Why would somebody go to the trouble of stealing a typewriter so they could dump 538 00:32:29,490 --> 00:32:30,490 it in the East River? 539 00:32:30,650 --> 00:32:34,190 Francis Lampole said that he found Hong's body slumped over this very 540 00:32:34,190 --> 00:32:35,190 typewriter. 541 00:32:37,320 --> 00:32:38,239 If he'd been innocent. 542 00:32:38,240 --> 00:32:41,160 And the real killer had to be on the premises when Lampole left. 543 00:32:41,380 --> 00:32:44,880 It had to be somebody who could come back in, steal the typewriter to make it 544 00:32:44,880 --> 00:32:48,000 look like a robbery, and then remove it from the building without being 545 00:32:48,000 --> 00:32:49,420 questioned. Soapy Hong. 546 00:32:49,700 --> 00:32:50,700 Or Helen Malden. 547 00:32:56,860 --> 00:32:58,140 It's late, Christine. I gotta go. 548 00:32:59,000 --> 00:32:59,879 Come on. 549 00:32:59,880 --> 00:33:03,300 We can go over this in 30 minutes. I have to be crossed town by 5 anyway. 550 00:33:03,560 --> 00:33:04,900 First thing in the morning, okay? 551 00:33:07,800 --> 00:33:08,800 Terrific. 552 00:33:09,420 --> 00:33:12,540 Terrific, Mary Beth. We've been busting our buns over this cake all week. You 553 00:33:12,540 --> 00:33:14,080 finally get a solid lead and you want to go home? 554 00:33:14,900 --> 00:33:18,300 No, Christine, I do not want to go home. But I am. 555 00:33:26,840 --> 00:33:28,580 You come very highly recommended. 556 00:33:29,180 --> 00:33:32,190 There's a man in my building, Jordan Martin. I thought he brought a T -bird 557 00:33:32,190 --> 00:33:36,330 you and it was making noises, and now it just purrs like a kitten, and I thought 558 00:33:36,330 --> 00:33:39,510 maybe you could help me out. I'm afraid we have a real sick patient on our hands 559 00:33:39,510 --> 00:33:40,510 here. 560 00:33:40,950 --> 00:33:44,970 Well, how much would it cost to operate? 561 00:33:45,790 --> 00:33:51,910 Well, with the suspension, the brakes, the clutch work, the engine rebuild, 562 00:33:52,230 --> 00:33:56,550 not to mention... Careful. Frame damage. 563 00:33:58,210 --> 00:33:59,210 We're talking... 564 00:34:00,189 --> 00:34:01,189 Major Bacolas. 565 00:34:02,410 --> 00:34:03,730 Would you be a little more specific? 566 00:34:05,550 --> 00:34:08,530 From the looks of it, you got yourself a real lemon. 567 00:34:09,429 --> 00:34:10,630 Just like the color, huh? 568 00:34:11,270 --> 00:34:12,730 It's called Canary Yellow. 569 00:34:13,330 --> 00:34:14,330 And it fits. 570 00:34:14,630 --> 00:34:15,969 This car's for the birds. 571 00:34:16,250 --> 00:34:17,830 I happen to like this car, okay? 572 00:34:19,330 --> 00:34:20,830 Maybe that's why you can't sell it. 573 00:34:21,230 --> 00:34:22,230 You're too sentimental. 574 00:34:22,409 --> 00:34:23,409 I'm not at all sentimental. 575 00:34:24,290 --> 00:34:25,790 Then I have the perfect solution. 576 00:34:27,550 --> 00:34:34,310 I hand... A brother -in -law who, for a modest fee, will see to 577 00:34:34,310 --> 00:34:39,250 it that your auto is professionally appropriated. 578 00:34:40,730 --> 00:34:41,730 I mean, stolen. 579 00:34:42,429 --> 00:34:44,429 So you're covered for theft, of course. 580 00:34:44,670 --> 00:34:48,250 Oh, yes. The Police Endowment Association gives me terrific coverage. 581 00:34:50,770 --> 00:34:52,130 I was only kidding. 582 00:34:54,050 --> 00:34:57,890 You look like a woman who could take a joke. Yeah? Well, what makes you think 583 00:34:57,890 --> 00:34:58,890 that? 584 00:34:58,990 --> 00:35:00,310 You've been driving one. 585 00:35:00,870 --> 00:35:06,290 No, look, look, honestly, I can't take any money for fixing the seat. 586 00:35:07,050 --> 00:35:08,610 Well, what do you suggest then? 587 00:35:09,610 --> 00:35:10,610 Face the facts. 588 00:35:19,690 --> 00:35:24,610 All good things must come to an end. 589 00:35:31,980 --> 00:35:35,320 You don't... They shoot horses, don't they? 590 00:35:51,060 --> 00:35:52,060 Harvey. 591 00:36:11,009 --> 00:36:13,030 Honey. Looks like the end of the world out there. 592 00:36:17,570 --> 00:36:19,370 I don't want to work for Marty Kaplan. 593 00:36:21,230 --> 00:36:22,910 I don't want to go back to that anymore. 594 00:36:27,670 --> 00:36:29,750 But I want us to have that house, Mary Beth. 595 00:36:33,290 --> 00:36:34,370 God, do I want it. 596 00:36:39,340 --> 00:36:41,440 We had 17 years of ups and downs together. 597 00:36:43,600 --> 00:36:46,780 We have to stay in this apartment another 17 years. It wouldn't kill us. 598 00:36:48,320 --> 00:36:50,700 Maybe I bit off more than I could chew here. 599 00:36:51,980 --> 00:36:52,980 Don't say that. 600 00:36:54,560 --> 00:36:57,860 I mean, what do I know about turning old bonds into morals? 601 00:36:58,740 --> 00:37:02,400 I mean, what if I screw up and the developers hate it? Oh, sweetheart, 602 00:37:05,120 --> 00:37:07,640 Maybe God's trying to tell me something with that weather out there. 603 00:37:11,150 --> 00:37:12,290 I don't know anything anymore. 604 00:37:16,750 --> 00:37:20,050 Harvey, what do you want? 605 00:37:23,030 --> 00:37:24,290 What do you really want? 606 00:37:25,850 --> 00:37:28,050 I want to work for myself, be my own boss. 607 00:37:30,470 --> 00:37:32,850 I want to give you and the kids the best. 608 00:37:48,970 --> 00:37:50,150 Know what she told me today? 609 00:37:51,430 --> 00:37:55,750 She told me that she thinks you're going to do a wonderful job in Saratoga. 610 00:37:56,890 --> 00:37:58,290 She said she believes in you. 611 00:38:00,370 --> 00:38:01,390 I believe in you. 612 00:38:05,230 --> 00:38:06,370 Would you guarantee it? 613 00:38:10,570 --> 00:38:12,450 No guarantees in this little city. 614 00:38:15,350 --> 00:38:17,210 You'll make it happen, Harvey. I know you will. 615 00:38:27,950 --> 00:38:31,590 Either Hong's wife shoots him because he's been cheating on her or Malden does 616 00:38:31,590 --> 00:38:33,130 the job because he wants to end the affair. 617 00:38:34,370 --> 00:38:35,430 What about alibis? 618 00:38:35,950 --> 00:38:39,070 Malden says that she was with one of her Cambodian clients who happens to owe 619 00:38:39,070 --> 00:38:40,450 her $100 ,000. 620 00:38:41,210 --> 00:38:44,910 And Sophie Hong said she was at home and her doorman confirms it, which wouldn't 621 00:38:44,910 --> 00:38:45,910 be hard to arrange. 622 00:38:46,170 --> 00:38:47,870 Well, it sounds like you're on to something. 623 00:38:48,310 --> 00:38:49,350 What does Lacey think? 624 00:38:49,630 --> 00:38:50,670 She agrees with me. 625 00:38:51,430 --> 00:38:52,430 That's nice. 626 00:38:53,490 --> 00:38:54,490 I beg your pardon? 627 00:38:55,150 --> 00:38:57,910 Well, I haven't heard your partner agree with anybody all week. 628 00:38:58,430 --> 00:38:59,630 Don't tell me you haven't noticed. 629 00:39:00,790 --> 00:39:03,310 Well, she's been a little out of sorts, Lieutenant. 630 00:39:03,710 --> 00:39:04,710 More than a little out of sorts. 631 00:39:05,210 --> 00:39:06,290 You know what the problem is? 632 00:39:07,010 --> 00:39:10,410 I don't think there is a problem. I'm not asking you to tell me what it is. 633 00:39:11,510 --> 00:39:13,710 Lacey's not let anything interfere with her job, Lieutenant. 634 00:39:14,410 --> 00:39:17,590 Her work is up to its normal high standards. I really don't think you have 635 00:39:17,590 --> 00:39:18,590 anything to worry about. 636 00:39:18,650 --> 00:39:21,190 All right, all right. I'll take your word for it. So you can go now. 637 00:39:21,450 --> 00:39:22,450 Thank you, Lieutenant. 638 00:39:22,610 --> 00:39:24,310 Katie, here's one thing, though. 639 00:39:25,070 --> 00:39:29,350 This problem that your partner doesn't have, make sure it doesn't get to be a 640 00:39:29,350 --> 00:39:30,350 problem for the both of you. 641 00:39:31,210 --> 00:39:32,210 Yes, Lieutenant. 642 00:39:48,240 --> 00:39:52,020 He said that we're really on to something with this triangle theory. 643 00:39:52,640 --> 00:39:55,620 So I figured maybe we should start by talking to Mrs. Tong again. 644 00:39:56,000 --> 00:39:57,240 Yeah, give me a minute, will you, Chris? 645 00:40:03,780 --> 00:40:05,160 So, Mary Beth, how's the family? 646 00:40:08,000 --> 00:40:09,700 The boys are fine, thank you. 647 00:40:10,600 --> 00:40:12,980 And Alice is making more and more sounds every day. 648 00:40:14,320 --> 00:40:16,280 Got a great pair of lungs on her, that little girl. 649 00:40:18,060 --> 00:40:20,800 And Harvey, is everything okay with the job now? 650 00:40:21,280 --> 00:40:24,080 Actually, Christine, things aren't looking so good. 651 00:40:25,700 --> 00:40:29,700 You know, every day that it's cold, we have to sit out the weather. 652 00:40:30,000 --> 00:40:31,640 You know, of course, that's an arm and a leg. 653 00:40:32,880 --> 00:40:35,240 Well, that's bound to clear up. It's just a matter of time. 654 00:40:35,600 --> 00:40:40,080 Yeah, that's what I told Harv, that we have to hang in there. But he's thinking 655 00:40:40,080 --> 00:40:43,400 about quitting and walking away, taking our losses. 656 00:40:45,859 --> 00:40:48,400 Hey, you know how men can be when they get upset. 657 00:40:49,540 --> 00:40:50,540 Didn't mean it. 658 00:40:52,120 --> 00:40:54,200 I bet if you talked to him... I did talk to him, Chris. 659 00:40:55,100 --> 00:40:56,300 I told him, don't be afraid. 660 00:40:57,600 --> 00:40:59,160 I told him how much I believe in him. 661 00:41:01,780 --> 00:41:04,660 As long as I've known Harvey, he's been waiting for a big break. 662 00:41:05,320 --> 00:41:06,320 We both have. 663 00:41:08,340 --> 00:41:12,080 All these years I've been making two paychecks, stretched to the end of the 664 00:41:12,080 --> 00:41:13,080 month and... 665 00:41:14,109 --> 00:41:16,070 You're having to think about it when you buy a pair of shoes. 666 00:41:17,010 --> 00:41:18,270 Send a sweater to the cleaners. 667 00:41:19,730 --> 00:41:24,070 This job, this Saratoga, this is supposed to be the one that made the 668 00:41:24,070 --> 00:41:26,530 difference. But to say the truth, Christine, I don't think it will. 669 00:41:28,110 --> 00:41:29,310 I don't know if it ever will. 670 00:41:33,850 --> 00:41:36,890 And I couldn't let Harvey know that. 671 00:41:38,350 --> 00:41:40,830 Hey, Harvey's a terrific guy. 672 00:41:41,590 --> 00:41:42,610 He's going to be fine. 673 00:41:45,670 --> 00:41:47,310 Sure you're scared. Who wouldn't be, huh? 674 00:41:49,710 --> 00:41:50,770 You believe in him. 675 00:41:51,850 --> 00:41:52,990 That's what he needed to hear. 676 00:41:58,350 --> 00:41:59,590 Being up on him, you know? 677 00:42:02,450 --> 00:42:03,590 That's all that really counts. 678 00:42:19,630 --> 00:42:21,490 Mrs. Hong didn't even know what she had here. 679 00:42:22,310 --> 00:42:23,470 It may not be enough. 680 00:42:24,410 --> 00:42:25,630 Then we'll have to make it enough. 681 00:42:31,550 --> 00:42:38,530 Look, I have got a lot of people waiting, if you don't 682 00:42:38,530 --> 00:42:41,930 mind. Poor Mrs. Hong. Her husband's dead a week already, and she's still getting 683 00:42:41,930 --> 00:42:44,870 his mail, like his new stationery, for instance. You know Hong ordered a 684 00:42:44,870 --> 00:42:45,870 thousand of these? 685 00:42:46,320 --> 00:42:50,280 Isn't it strange that his name appears alone on the letterhead? Yeah, well, 686 00:42:50,320 --> 00:42:51,320 there's no business address. 687 00:42:54,400 --> 00:42:56,120 Look, I can imagine how you felt. 688 00:42:57,420 --> 00:43:01,320 Realizing that your partner is moving to an uptown office without you? I don't 689 00:43:01,320 --> 00:43:04,320 know what you're talking about. You taught him more than just English. 690 00:43:05,380 --> 00:43:07,300 You showed him how to make the big bucks. 691 00:43:10,400 --> 00:43:15,560 Hell has no fury like a partner scorned. I am extremely busy. 692 00:43:17,160 --> 00:43:21,320 You know, we just talked to your alibi, that cabbie, Maytack. 693 00:43:21,660 --> 00:43:25,740 He said that he's willing to testify that you persuaded him into making his 694 00:43:25,740 --> 00:43:26,740 statement. 695 00:43:26,920 --> 00:43:30,600 I persuaded him? That's what he says, and he speaks very good English. 696 00:43:31,140 --> 00:43:33,700 Well, that's his word against mine. 697 00:43:35,060 --> 00:43:38,160 You've got nothing to go on, and you know it. 698 00:43:38,520 --> 00:43:42,280 We also have a witness who saw you lugging a certain typewriter out of this 699 00:43:42,280 --> 00:43:44,200 office building. Well, I can explain that. 700 00:43:52,970 --> 00:43:53,970 Please. 701 00:43:54,610 --> 00:43:55,670 For all these. 702 00:44:00,930 --> 00:44:04,070 I would like to call my lawyer. 703 00:44:04,470 --> 00:44:05,510 Be our guest. 704 00:44:13,910 --> 00:44:14,910 What witness? 705 00:44:22,480 --> 00:44:23,680 Nice work today, Detective. 706 00:44:24,120 --> 00:44:26,920 There's more to be done, but I think we'll get a conviction, Sergeant. 707 00:44:27,580 --> 00:44:29,980 Yeah, these lampposts bring... Yeah. 708 00:44:34,060 --> 00:44:35,160 Mary Beth? Oh. 709 00:44:36,920 --> 00:44:37,920 I'm nursing. 710 00:44:38,320 --> 00:44:40,260 You bought dollars I could borrow for a cab. 711 00:44:41,260 --> 00:44:42,720 I guess I could handle that. 712 00:44:43,720 --> 00:44:45,220 The car died again, huh? 713 00:44:46,060 --> 00:44:47,140 In a manner of speaking. 714 00:44:47,540 --> 00:44:48,540 You know, Christine... 715 00:44:48,990 --> 00:44:52,270 Some people might have a problem selling a car that doesn't run. 716 00:44:52,830 --> 00:44:54,530 Actually, I decided not to sell it. 717 00:44:54,850 --> 00:44:56,290 You're going to get it fixed finally? 718 00:44:56,810 --> 00:44:57,810 I already did. 719 00:44:58,790 --> 00:45:00,330 I thought you said your car died. 720 00:45:01,130 --> 00:45:03,730 A true masterpiece never dies, Mary Beth. 721 00:45:04,450 --> 00:45:05,308 No, no. 722 00:45:05,310 --> 00:45:06,410 It lives on forever. 723 00:45:08,750 --> 00:45:09,750 Good night. 724 00:45:39,470 --> 00:45:40,670 Sure. 725 00:45:45,270 --> 00:45:46,970 It's a modern art. 726 00:45:58,510 --> 00:46:01,430 I mean... 727 00:46:01,430 --> 00:46:08,070 Sweetheart, come to bed. 728 00:46:10,060 --> 00:46:11,480 Come on, everything's going to be fine. 729 00:46:11,780 --> 00:46:12,780 Believe me. 730 00:46:12,840 --> 00:46:13,840 I know. 731 00:46:16,800 --> 00:46:20,120 And if I leave now, I can be in Saratoga by seven. 732 00:46:22,540 --> 00:46:23,540 Saratoga. 733 00:46:27,120 --> 00:46:28,120 Saratoga? 734 00:46:28,340 --> 00:46:30,080 I just got off the phone with Garibaldi. 735 00:46:31,220 --> 00:46:32,780 Windshields down, temperatures up ten degrees. 736 00:46:34,100 --> 00:46:36,060 He talked to the carpenters. They're ready to go. 737 00:46:37,400 --> 00:46:38,400 Hell, I know I am. 738 00:46:41,770 --> 00:46:43,390 Here. Let me get that for you. 739 00:46:46,050 --> 00:46:47,950 I regret. Thank you. For what? 740 00:46:48,950 --> 00:46:49,950 Pulling me through this. 741 00:46:50,650 --> 00:46:51,910 I love you, too. 742 00:46:53,330 --> 00:46:54,330 Go. 743 00:46:55,130 --> 00:46:56,130 Get going. 744 00:47:11,340 --> 00:47:13,200 One of you're the best damn old Saratoga's ever seen. 745 00:47:16,520 --> 00:47:17,780 I'll call you soon as I get up there. 56089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.