Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,199
There's a man out there who is
victimizing a handicapped person. I
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,079
help you find him. I don't like hearing
that one of my offices was rude. It was
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,219
Peter who was rude to me. Are you and
Elman buddies or something?
4
00:00:11,220 --> 00:00:13,020
Sure. We go bowling together.
5
00:00:13,300 --> 00:00:16,780
Then you talk that way about somebody
who's handicapped. Such a jerk.
6
00:00:16,781 --> 00:00:22,729
Well, what is it then? I don't know if I
can handle this relationship.
7
00:00:22,730 --> 00:00:26,249
Lieutenant, this is a very important
case. There's still no reason to put you
8
00:00:26,250 --> 00:00:29,560
out as decoy. Come on, baby. We're going
for a little ride down there.
9
00:02:05,169 --> 00:02:06,789
Cagney, I need a woman's opinion.
10
00:02:07,010 --> 00:02:09,630
Becky, I'm up to my ears in this case,
okay? Later.
11
00:02:10,009 --> 00:02:12,290
Come on. This is my first baby shower.
12
00:02:15,070 --> 00:02:16,530
Marcus. Marcus.
13
00:02:17,070 --> 00:02:18,270
Take a look at this, huh?
14
00:02:21,010 --> 00:02:22,060
Pass, huh?
15
00:02:22,150 --> 00:02:23,200
Oh, yeah. Yeah?
16
00:02:23,730 --> 00:02:25,910
Done? Uh -huh. Best? Yeah.
17
00:02:26,210 --> 00:02:27,370
It's you, Victor. Yeah.
18
00:02:31,890 --> 00:02:33,990
That's Peter's request, Sergeant Cagney.
19
00:02:36,420 --> 00:02:40,219
Again? Did you just tell Peters I'll
call him later? I have, every time he's
20
00:02:40,220 --> 00:02:42,020
called. Now, you can do it personally.
21
00:02:42,171 --> 00:02:44,179
What's he here?
22
00:02:44,180 --> 00:02:45,230
In the parking bay.
23
00:02:45,231 --> 00:02:49,199
All I know is he asked McAbee to send
Joe here. McAbee asked Connie. Connie
24
00:02:49,200 --> 00:02:49,859
asked me.
25
00:02:49,860 --> 00:02:51,600
What, he can't find the front door?
26
00:02:51,760 --> 00:02:53,860
I don't explain him. I just deliver him.
27
00:02:55,920 --> 00:02:56,970
Mr. Peters!
28
00:02:57,560 --> 00:02:58,720
Where the hell are you?
29
00:03:00,760 --> 00:03:03,650
And why did I... Why the hell didn't I
come into the building?
30
00:03:04,250 --> 00:03:07,020
Well, ask the truck driver why he's
blocking this ramp.
31
00:03:09,830 --> 00:03:11,570
I'm sorry you were inconvenienced.
32
00:03:12,110 --> 00:03:13,990
Oh, I'm sorry you were.
33
00:03:14,630 --> 00:03:15,680
Ted Peters.
34
00:03:16,961 --> 00:03:18,989
Sergeant Cagney.
35
00:03:18,990 --> 00:03:21,109
You know, you really should be wearing a
coat.
36
00:03:21,110 --> 00:03:22,730
I didn't expect this to take long.
37
00:03:22,731 --> 00:03:25,809
Oh, you thought you could just come down
here, ask me why I've been calling you?
38
00:03:25,810 --> 00:03:28,830
Tell me to stop and be back at your desk
in 30 seconds.
39
00:03:29,130 --> 00:03:30,180
I figure 20.
40
00:03:30,970 --> 00:03:32,470
What is it you want, Mr. Peters?
41
00:03:32,471 --> 00:03:35,579
I want to know why you haven't gotten
anywhere with these wheelchair muggings.
42
00:03:35,580 --> 00:03:37,020
You want an update on my case?
43
00:03:37,120 --> 00:03:38,580
I have called you five times.
44
00:03:38,581 --> 00:03:42,199
Look, Mr. Peters, when I crack this
case, then I will have something
45
00:03:42,200 --> 00:03:46,119
tell you. But as it stands now, I'm very
cold, and there's a man out there who
46
00:03:46,120 --> 00:03:47,980
is victimizing handicapped persons.
47
00:03:47,981 --> 00:03:50,999
And the sooner I get back to my desk,
the faster we will have him off the
48
00:03:51,000 --> 00:03:52,440
streets, if you'll excuse me.
49
00:03:52,460 --> 00:03:55,600
Sergeant Cagney, I would like to help
you find him.
50
00:03:56,240 --> 00:03:58,780
I'm with the Eisley Foundation,
Washington, D .C.
51
00:03:59,200 --> 00:04:00,250
Have you heard of it?
52
00:04:00,700 --> 00:04:03,230
We operate centers for people with
disabilities.
53
00:04:03,400 --> 00:04:07,480
Now, we have resources in our New York
branch that might be very useful for
54
00:04:08,360 --> 00:04:11,140
Mr. Peters, I am on this investigation.
55
00:04:11,840 --> 00:04:14,970
I am also late for an interview
regarding this investigation.
56
00:04:15,300 --> 00:04:18,860
But I promise you, should I hit a snag,
I will certainly be in touch.
57
00:04:20,060 --> 00:04:24,560
Being in a wheelchair, I know how people
in my situation can get into trouble.
58
00:04:27,220 --> 00:04:29,700
One of them is telling me how to do my
job.
59
00:04:31,010 --> 00:04:34,890
Now, I do appreciate concerned citizens.
But no one likes a pain in the neck.
60
00:04:35,070 --> 00:04:37,650
Exactly. So, don't be a pain in the
neck.
61
00:04:39,250 --> 00:04:40,300
Good day, Sergeant.
62
00:04:49,810 --> 00:04:54,170
I don't like hearing that one of my
officers was rude. If anything,
63
00:04:54,550 --> 00:04:58,909
it was Peters who was rude to me. You
know, this department has a policy of
64
00:04:58,910 --> 00:05:00,590
being responsive to all citizens.
65
00:05:00,591 --> 00:05:04,139
Yeah, and that goes double for cripples.
Uh, Inspector, I think the term
66
00:05:04,140 --> 00:05:08,460
physically challenged or physically
inconvenienced would be more
67
00:05:09,060 --> 00:05:10,140
Yeah, well, whatever.
68
00:05:10,580 --> 00:05:14,250
Anyway, it was also implied that you're
dragging your heels on this case.
69
00:05:14,251 --> 00:05:18,039
That is not true. I spent all morning
interviewing victims. I've been breaking
70
00:05:18,040 --> 00:05:20,450
my tail on this. Well, that's not
enough, Cagney.
71
00:05:20,451 --> 00:05:24,119
It may surprise you, but some of us here
are concerned with the image of this
72
00:05:24,120 --> 00:05:27,550
department. Right. Thank God Mr. Peters
came to us instead of the press.
73
00:05:27,720 --> 00:05:30,920
Yeah. Now, what I want you to do is
apologize to Peters in person.
74
00:05:31,260 --> 00:05:35,519
I want you to answer all his questions,
and I want you to continually update him
75
00:05:35,520 --> 00:05:36,740
until you break the case.
76
00:05:37,120 --> 00:05:40,220
Assuming I do, with the time that's been
left over for work.
77
00:05:42,840 --> 00:05:47,659
Sergeant, I would appreciate less in the
way of attitude and more in the way of
78
00:05:47,660 --> 00:05:48,710
results.
79
00:05:49,600 --> 00:05:50,860
Do I make myself clear?
80
00:05:53,320 --> 00:05:58,020
Tom. And Bert, for God's sakes, don't
let that ramp get blocked again.
81
00:06:03,860 --> 00:06:09,959
The reason I called, I wanted to
apologize if I gave you the wrong
82
00:06:09,960 --> 00:06:10,959
this morning.
83
00:06:10,960 --> 00:06:12,760
You mean to say you were really cold?
84
00:06:12,840 --> 00:06:17,279
The police department is, of course,
most eager to find the wheelchair
85
00:06:17,280 --> 00:06:20,139
and we thought you might like to know
where we are on the case.
86
00:06:20,140 --> 00:06:21,220
Yes, that'd be nice.
87
00:06:21,221 --> 00:06:25,339
Most of the attacks occurred within a
few blocks of where the victims live. I
88
00:06:25,340 --> 00:06:29,190
running a computer check now to find out
what else the victims have in common.
89
00:06:29,240 --> 00:06:33,339
We hope that that will tell us how the
mugger finds his victims and then in
90
00:06:33,340 --> 00:06:34,600
lead us to the assailant.
91
00:06:35,260 --> 00:06:40,080
Well, what are those wondrous machines
come up with? So far, not much.
92
00:06:40,300 --> 00:06:44,460
But please know that solving this case
is a top priority.
93
00:06:44,940 --> 00:06:46,920
Yeah, how many cases you got, Sergeant?
94
00:06:46,980 --> 00:06:48,030
My guess is too many.
95
00:06:49,480 --> 00:06:54,099
Look, Mr. Peters, I know what a threat
this situation must pose to the
96
00:06:54,100 --> 00:06:56,280
physically challenged.
97
00:06:57,020 --> 00:07:01,139
Oh, that's a nice euphemism. I'm partial
again myself, but you can use whatever
98
00:07:01,140 --> 00:07:02,419
term makes you comfortable.
99
00:07:02,420 --> 00:07:05,370
Nothing makes me feel comfortable about
this case, okay?
100
00:07:05,371 --> 00:07:09,359
I just want to catch the guy and put him
behind bars, and if my hunch is
101
00:07:09,360 --> 00:07:13,739
correct, the computer will make that
connection today, and I will find the
102
00:07:13,740 --> 00:07:16,779
mugger tomorrow. And if that is not fast
enough, that's the best that I can do.
103
00:07:16,780 --> 00:07:17,830
Look, Sergeant.
104
00:07:17,831 --> 00:07:21,819
I know that you were told to come here,
use acceptable words, and control your
105
00:07:21,820 --> 00:07:24,360
temper. If you understand how your brass
operates.
106
00:07:24,361 --> 00:07:26,239
Are you an Elman buddy or something?
107
00:07:26,240 --> 00:07:28,060
Sure. We go bowling together.
108
00:07:28,960 --> 00:07:30,160
You think you're funny?
109
00:07:30,240 --> 00:07:32,180
I know. I couldn't be a stand -up comic.
110
00:07:32,500 --> 00:07:35,030
Well, you also couldn't be a detective,
Mr. Peters.
111
00:07:35,400 --> 00:07:36,900
So why don't you just back off?
112
00:07:37,720 --> 00:07:39,800
Or roll off. Or whatever it is you do.
113
00:07:40,640 --> 00:07:42,320
Would you believe figure eights?
114
00:08:07,790 --> 00:08:11,520
I want to talk to you. What about you?
If you say one word about my condition,
115
00:08:11,521 --> 00:08:13,049
Christine, I swear I'll hit you.
116
00:08:13,050 --> 00:08:15,969
I couldn't stay in that apartment
another minute even if I was having ten
117
00:08:15,970 --> 00:08:21,249
babies. I don't want to sound
ungrateful, Christine, but I hate the
118
00:08:21,250 --> 00:08:25,009
baby shower. You're not supposed to know
about that. Well, I do, and I want you
119
00:08:25,010 --> 00:08:26,430
and Harvey to call it off. Hey.
120
00:08:27,000 --> 00:08:30,839
You know, I don't like baby showers. I
don't go to baby showers, and I
121
00:08:30,840 --> 00:08:34,459
don't throw them. You're the one who
loves baby showers. Other people's baby
122
00:08:34,460 --> 00:08:36,918
showers. You know how many hours it took
me to talk the guys into going to this
123
00:08:36,919 --> 00:08:39,038
thing? Now, you see, that's exactly what
I mean.
124
00:08:39,039 --> 00:08:41,759
They're going to be miserable, and I'm
going to be miserable, and what's the
125
00:08:41,760 --> 00:08:44,719
point? The point is, they already bought
their presents, and I spent a long time
126
00:08:44,720 --> 00:08:48,039
trying to pull this damn thing together,
and I can't get the money back on the
127
00:08:48,040 --> 00:08:51,479
room. Well, I appreciate the thought,
Christine, but it's the wrong one. Oh,
128
00:08:51,480 --> 00:08:54,639
please don't do this to me, Mary Beth.
I've had a rough day dealing with a
129
00:08:54,640 --> 00:08:56,460
concerned citizen, and I've had it.
130
00:08:56,860 --> 00:09:00,290
You, Patton? You're not eight months
pregnant. That's the good news.
131
00:09:00,291 --> 00:09:03,099
At least there's some end in sight for
you. I don't know how long I'm going to
132
00:09:03,100 --> 00:09:05,020
have to report to Peters. Who is Peters?
133
00:09:05,021 --> 00:09:08,759
He's this guy who leaned on Nelman, and
now Nelman's leaning on me. If you
134
00:09:08,760 --> 00:09:12,430
invited Nelman, I will never forgive
you. He wants everything his own way.
135
00:09:13,280 --> 00:09:16,650
He manipulates people, and he doesn't
have to take no for an answer.
136
00:09:16,651 --> 00:09:20,199
Why didn't you tell me you didn't want a
baby shower? I did.
137
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
He thinks he's charming.
138
00:09:31,190 --> 00:09:32,590
First,
139
00:09:35,270 --> 00:09:36,320
you...
140
00:09:43,611 --> 00:09:50,819
Sneak around, plan a baby shower, and
then you talk that way about somebody
141
00:09:50,820 --> 00:09:51,870
who's handicapped.
142
00:09:51,980 --> 00:09:54,520
Physically inconvenienced. Can you top
that?
143
00:09:54,760 --> 00:09:55,810
I am that.
144
00:09:56,020 --> 00:09:57,160
I'll use your bathroom.
145
00:10:01,740 --> 00:10:03,120
Will you come to the shower?
146
00:10:03,800 --> 00:10:06,210
Christine. Will you come to the shower,
please?
147
00:10:08,400 --> 00:10:09,450
I'll be there.
148
00:10:10,040 --> 00:10:11,090
Feeling horrible.
149
00:10:11,260 --> 00:10:12,640
And I hope it makes you happy.
150
00:10:16,360 --> 00:10:18,160
You better damn well look surprised.
151
00:10:19,071 --> 00:10:24,559
So what you're telling me is the
computer's come up dry.
152
00:10:24,560 --> 00:10:27,619
One more run through the M .O. file and
he's bound to turn up something.
153
00:10:27,620 --> 00:10:30,879
Meanwhile, the mugger is still out there
preying on easy targets. I will find
154
00:10:30,880 --> 00:10:33,859
him. I just need a little more time.
What is one more week, Lieutenant?
155
00:10:33,860 --> 00:10:34,940
Too much, that's what.
156
00:10:34,941 --> 00:10:36,879
The press is having a field day, Marcus.
157
00:10:36,880 --> 00:10:40,259
If you don't come up with a lead by
tomorrow, I assure you that Nelman's
158
00:10:40,260 --> 00:10:43,319
to turn this over to the Borough Task
Force. He can't do that. He can and he
159
00:10:43,320 --> 00:10:46,800
will, Peggy. Lieutenant, I have done all
the legwork on this thing.
160
00:10:48,020 --> 00:10:51,040
If no one turns it over to task force...
It won't look very good.
161
00:10:51,360 --> 00:10:53,830
If I were you, I would come up with
something else.
162
00:11:20,191 --> 00:11:27,619
Four years ago, we were nothing more
than a two -office storefront. Today,
163
00:11:27,620 --> 00:11:30,060
got 50 employees, just as many services.
164
00:11:30,680 --> 00:11:35,459
We've got vocational counseling, legal
aid, travel agencies, a monthly
165
00:11:35,460 --> 00:11:39,310
newsletter. Okay, sometimes it's hard to
keep up. Yeah, I can appreciate that.
166
00:11:39,540 --> 00:11:40,590
Ted!
167
00:11:40,960 --> 00:11:42,010
Angie!
168
00:11:43,760 --> 00:11:45,020
You owe me dinner.
169
00:11:45,880 --> 00:11:49,760
Oh, uh, Lobster Mandarin Lynn's Garden.
I haven't forgotten.
170
00:11:49,761 --> 00:11:50,579
See that?
171
00:11:50,580 --> 00:11:51,720
Call me. I will.
172
00:11:53,680 --> 00:11:57,420
That was Angela Matheson, our public
relations coordinator.
173
00:11:59,100 --> 00:12:01,040
Tight -knit organization you run here.
174
00:12:01,300 --> 00:12:04,430
Well, we don't like to discriminate
against the able -bodied.
175
00:12:05,520 --> 00:12:06,570
Oh, Norma.
176
00:12:06,880 --> 00:12:07,930
Did Bill call?
177
00:12:08,100 --> 00:12:10,680
Uh, I left a message with the rest of
them. Yeah.
178
00:12:10,940 --> 00:12:13,890
Did you give me the resource file,
please? Yeah, coming up.
179
00:12:14,100 --> 00:12:18,010
Uh, what it is is a list of wheelchair
-accessible buildings, like theaters,
180
00:12:18,200 --> 00:12:19,600
restaurants, health clubs.
181
00:12:19,601 --> 00:12:22,349
Maybe we can come up with a common
denominator.
182
00:12:22,350 --> 00:12:23,789
You had mentioned a newsletter.
183
00:12:23,790 --> 00:12:25,530
Who has access to the mailing list?
184
00:12:25,790 --> 00:12:27,590
Well, that's on a computer printout.
185
00:12:27,750 --> 00:12:29,010
Everyone that works here.
186
00:12:29,470 --> 00:12:32,390
Well, may I look at that and a list of
your employees?
187
00:12:33,310 --> 00:12:34,710
Yeah, pass them, President.
188
00:12:35,630 --> 00:12:39,389
Will you please get me a computer
printout on Pierce Taxi, Queens? I'll
189
00:12:39,390 --> 00:12:41,370
back following interview of witnesses.
190
00:12:51,720 --> 00:12:53,520
or could you radio to the ambulance?
191
00:12:53,521 --> 00:12:55,879
Did you see anyone else at the scene
when you arrived?
192
00:12:55,880 --> 00:12:59,640
No, just Mr. Jenkins lying on the
sidewalk, all beat up.
193
00:12:59,641 --> 00:13:01,779
You don't even know he was doing that
address?
194
00:13:01,780 --> 00:13:04,060
Well, he was seeing this girl.
195
00:13:04,620 --> 00:13:05,670
You know what I mean.
196
00:13:07,040 --> 00:13:08,480
You see this girl often?
197
00:13:08,720 --> 00:13:11,180
Now, that's nobody's business but his
lady.
198
00:13:11,480 --> 00:13:12,530
Sergeant.
199
00:13:12,800 --> 00:13:14,700
Look, I got a cab to clean up.
200
00:13:14,701 --> 00:13:18,429
You have my sympathies, Mr. Kurtz, but
I'm running an official investigation
201
00:13:18,430 --> 00:13:22,109
here, and all of the mugging victims
have used your cab company on a regular
202
00:13:22,110 --> 00:13:26,849
basis. What's the big deal? The word got
around that we don't mind handling the
203
00:13:26,850 --> 00:13:30,950
wheelchairs. They're good tippers, so we
don't have to mug them.
204
00:13:32,310 --> 00:13:38,470
I wasn't suggesting that you do. Who
takes the calls?
205
00:13:38,970 --> 00:13:41,970
Well, that would be Jimmy the
dispatcher.
206
00:13:43,490 --> 00:13:44,540
Now, wait a minute.
207
00:13:44,650 --> 00:13:47,120
You're not saying that Jimmy is the
mugger, huh?
208
00:13:47,490 --> 00:13:48,870
Can I talk to Jimmy?
209
00:13:49,470 --> 00:13:50,570
Sure, Sergeant.
210
00:13:51,090 --> 00:13:54,570
Hey, Jimmy, somebody out here wants to
see you.
211
00:13:59,090 --> 00:14:00,140
Jimmy?
212
00:14:13,640 --> 00:14:15,320
I didn't think you'd still be here.
213
00:14:15,940 --> 00:14:18,050
But I bet you work as long and as hard
as I do.
214
00:14:20,680 --> 00:14:23,630
You've got a real competitive streak,
don't you, Peters?
215
00:14:25,340 --> 00:14:26,660
Thought I'd bring these by.
216
00:14:27,320 --> 00:14:29,500
Resource files for the tri -state area.
217
00:14:30,000 --> 00:14:31,380
Thought they'd be some help.
218
00:14:31,820 --> 00:14:33,380
Oh, thanks a lot.
219
00:14:33,580 --> 00:14:34,630
I appreciate it.
220
00:14:35,960 --> 00:14:37,010
How's it going?
221
00:14:39,760 --> 00:14:42,350
Do you want the PR response or do you
want the truth?
222
00:14:44,200 --> 00:14:46,310
Well, I like a woman who couldn't lie to
me.
223
00:14:49,720 --> 00:14:53,090
Okay, I found out that all the victims
used the Pierce Taxi Company.
224
00:14:53,880 --> 00:14:54,930
That's terrific.
225
00:14:56,240 --> 00:14:59,430
Except that all the people at the Pierce
Taxi Company check out.
226
00:14:59,760 --> 00:15:01,040
So I'm back to square one.
227
00:15:03,660 --> 00:15:05,520
You look tired. I bet you haven't eaten.
228
00:15:07,480 --> 00:15:10,420
Yeah. I'll get something on the way
home.
229
00:15:10,421 --> 00:15:14,359
I know a great Italian restaurant
downtown.
230
00:15:14,360 --> 00:15:15,410
No,
231
00:15:15,411 --> 00:15:18,059
but I'll try it sometime. Thanks.
232
00:15:18,060 --> 00:15:19,620
No, I was talking about tonight.
233
00:15:20,160 --> 00:15:21,210
With me.
234
00:15:25,260 --> 00:15:27,820
Well, I have to get up really early in
the morning.
235
00:15:27,821 --> 00:15:32,179
And I have all this work I haven't even
done yet. But it was nice of you to ask
236
00:15:32,180 --> 00:15:35,070
me. Thank you. No, I'm talking about
great fattuccine here.
237
00:15:35,071 --> 00:15:36,939
You know, like Mama used to make?
238
00:15:36,940 --> 00:15:37,990
Yeah.
239
00:15:38,780 --> 00:15:39,860
My Mama never cooked.
240
00:15:42,120 --> 00:15:43,640
I can't really, but thanks.
241
00:15:43,840 --> 00:15:44,890
You're lost.
242
00:15:46,260 --> 00:15:47,310
And mine.
243
00:15:47,311 --> 00:15:51,719
You know what I'm going to do to deal
with this?
244
00:15:51,720 --> 00:15:52,770
I'm going to go alone.
245
00:15:53,220 --> 00:15:56,160
And I'm going to order the fettuccine
and the lasagna.
246
00:15:56,900 --> 00:15:57,980
Can I use your phone?
247
00:15:58,760 --> 00:15:59,810
Sure.
248
00:16:01,400 --> 00:16:03,880
I bet you thought I was a guy who
couldn't survive.
249
00:16:09,339 --> 00:16:13,340
Yeah, could you send a cab to the 14th
Precinct Station House, please?
250
00:16:14,360 --> 00:16:17,130
And could you tell the driver that I'm
in a wheelchair?
251
00:16:17,980 --> 00:16:19,030
Thank you.
252
00:16:22,460 --> 00:16:23,600
Do you always say that?
253
00:16:25,900 --> 00:16:30,279
We know people monitor the police band,
so maybe this guy's been monitoring the
254
00:16:30,280 --> 00:16:31,480
calls to the cab drivers.
255
00:16:31,560 --> 00:16:35,559
Maybe he has, but there's still no
reason to put you out as decoy. What
256
00:16:35,560 --> 00:16:36,940
we going to do, Lieutenant?
257
00:16:37,170 --> 00:16:40,530
Every lead has dead -ended. I think
we've got to bring the man to us.
258
00:16:40,930 --> 00:16:45,689
And with all the people in wheelchairs
in this city, what do you think the odds
259
00:16:45,690 --> 00:16:48,729
are that he's going to pick the one guy
who happens to be a cop? So I'll take
260
00:16:48,730 --> 00:16:52,529
lots of cabs. I'll take lots and lots of
cabs, and you can give me Petrie and
261
00:16:52,530 --> 00:16:53,580
his backup.
262
00:16:53,590 --> 00:16:55,910
I can't take three detectives off the
chart.
263
00:16:57,050 --> 00:16:59,220
Lieutenant, this is a very important
case.
264
00:17:00,150 --> 00:17:01,930
We told Nelman we would get results.
265
00:17:04,050 --> 00:17:06,580
I don't know how else to do it except go
undercover.
266
00:17:06,581 --> 00:17:10,199
I can't have this guy following you all
the way back to your own apartment.
267
00:17:10,200 --> 00:17:12,430
So maybe the department will rent me a
place.
268
00:17:12,431 --> 00:17:15,739
Maybe the department will send me to
Europe. She could stay at my place. I've
269
00:17:15,740 --> 00:17:16,790
got an extra bedroom.
270
00:17:17,060 --> 00:17:19,290
And the building is wheelchair
accessible.
271
00:17:19,619 --> 00:17:21,000
Well, thank you, Mr.
272
00:17:21,200 --> 00:17:27,299
Peters. I'm sorry, but we don't like to
have civilians involved in these kind of
273
00:17:27,300 --> 00:17:29,710
cases. Well, I'll sign any release form
you want.
274
00:17:30,240 --> 00:17:32,940
The apartment's free, and so are the
lessons.
275
00:17:33,460 --> 00:17:36,050
Lessons? Yeah, she's going to have to
have someone.
276
00:17:36,170 --> 00:17:38,460
Teach her how to maneuver one of these
things.
277
00:17:38,910 --> 00:17:39,960
No.
278
00:17:40,210 --> 00:17:41,260
Turn.
279
00:17:41,870 --> 00:17:42,920
Turn.
280
00:17:43,870 --> 00:17:44,920
Go back up.
281
00:17:45,250 --> 00:17:46,300
You having fun?
282
00:17:46,301 --> 00:17:50,889
Yeah, just tell him when my arms will
stop hurting. Well, that depends on what
283
00:17:50,890 --> 00:17:52,469
kind of shape you were in to begin with.
284
00:17:52,470 --> 00:17:53,520
Good, I thought.
285
00:17:53,890 --> 00:17:54,940
Looked that way to me.
286
00:17:55,530 --> 00:17:56,580
Come this way.
287
00:17:57,650 --> 00:17:58,700
Good,
288
00:17:59,970 --> 00:18:01,020
stop.
289
00:18:01,870 --> 00:18:04,150
Brakes. Great invention, brakes, huh?
290
00:18:05,459 --> 00:18:08,049
All you hear about is the man who
invented the wheel.
291
00:18:08,820 --> 00:18:09,870
Already seems fair.
292
00:18:11,620 --> 00:18:12,670
More bath load.
293
00:18:12,671 --> 00:18:19,959
You know, if it's any consolation, what
you did today took me about a week to
294
00:18:19,960 --> 00:18:20,939
learn.
295
00:18:20,940 --> 00:18:21,990
Really? Yeah.
296
00:18:24,380 --> 00:18:25,430
Good.
297
00:18:34,800 --> 00:18:36,060
When did it happen to you?
298
00:18:38,520 --> 00:18:39,570
Six years ago.
299
00:18:39,571 --> 00:18:41,639
Head -on collision.
300
00:18:41,640 --> 00:18:42,900
The other guy walked away.
301
00:18:43,880 --> 00:18:46,950
I hope they threw the book at the
bastard who was responsible.
302
00:18:47,280 --> 00:18:52,960
Well, they were going to, but they
figured that, well, I'd been punished
303
00:18:54,620 --> 00:18:55,820
Never patent the curves.
304
00:18:58,840 --> 00:18:59,890
I'll remember that.
305
00:19:00,540 --> 00:19:02,400
That was an advertisement at the time.
306
00:19:02,401 --> 00:19:05,249
Had my own company. I was doing pretty
good. I guess I could have stayed with
307
00:19:05,250 --> 00:19:07,810
it, but... I don't know, Madison Avenue.
308
00:19:09,550 --> 00:19:10,810
Packaging is everything.
309
00:19:14,510 --> 00:19:17,340
Anyway, what I'm doing now, I find much
more gratifying.
310
00:19:19,010 --> 00:19:20,930
What, hating the Iceberg Foundation?
311
00:19:21,170 --> 00:19:24,180
No, teaching the cop how to do figure
eights in a wheelchair.
312
00:19:28,741 --> 00:19:32,139
I'll bring my stuff in in the morning.
313
00:19:32,140 --> 00:19:35,330
You know, I'm going to give you the key
just in case I'm not there.
314
00:19:36,040 --> 00:19:37,090
Okay.
315
00:19:37,680 --> 00:19:38,730
Thank you.
316
00:19:38,731 --> 00:19:42,079
Don't worry about that thing. You're
going to be fine.
317
00:19:42,080 --> 00:19:43,580
As long as I remember my brakes.
318
00:19:43,840 --> 00:19:45,000
I never pass on a curve.
319
00:20:15,061 --> 00:20:17,299
Hardly get them to come.
320
00:20:17,300 --> 00:20:18,680
Here she is.
321
00:20:20,640 --> 00:20:25,020
And he told me that we were going out
for pizza.
322
00:20:26,540 --> 00:20:29,160
Pizza. Looking good, Mary Beth. Looking
real good.
323
00:20:29,480 --> 00:20:31,380
Good. She looks tremendous.
324
00:20:32,020 --> 00:20:33,070
Tremendous.
325
00:20:38,540 --> 00:20:40,420
You want to sit down, Mary Beth?
326
00:20:40,660 --> 00:20:42,770
Yeah, honey, sitting's good for you.
Here.
327
00:20:45,621 --> 00:20:47,349
by great.
328
00:20:47,350 --> 00:20:50,029
Hey, this is fun. I've never been to a
baby shower before.
329
00:20:50,030 --> 00:20:51,080
Yes, you have.
330
00:20:51,550 --> 00:20:52,600
Go ahead.
331
00:20:52,630 --> 00:20:53,680
Claudia's.
332
00:20:56,310 --> 00:20:59,620
Well, I'm new at this. What do you do
with these things anyway, huh?
333
00:21:09,290 --> 00:21:10,370
You guys want a drink?
334
00:21:11,850 --> 00:21:12,900
Milk? Mary Beth?
335
00:21:30,890 --> 00:21:31,940
Oh, hi.
336
00:21:33,710 --> 00:21:36,190
I didn't think you'd be here so early.
337
00:21:36,410 --> 00:21:39,350
I didn't mean to barge in. I thought
you'd be gone by now.
338
00:21:39,930 --> 00:21:43,430
Well, my breakfast appointment canceled
out on me.
339
00:21:43,910 --> 00:21:45,710
I'm sorry. Next time we'll knock.
340
00:21:48,810 --> 00:21:53,749
Listen, unless I can be arrested for
what I'm doing here, why don't we both
341
00:21:53,750 --> 00:21:54,800
relax?
342
00:21:56,370 --> 00:21:57,810
That's the bathroom in there.
343
00:21:57,811 --> 00:22:01,619
I want you to know that I don't make
space in my medicine cabinet for just
344
00:22:01,620 --> 00:22:02,670
anyone, you know.
345
00:22:02,671 --> 00:22:05,339
I'll remember that when I write my thank
you note.
346
00:22:05,340 --> 00:22:08,080
The H on the tap stands for hardly warm.
347
00:22:08,660 --> 00:22:10,040
Then I'll feel right at home.
348
00:22:10,500 --> 00:22:12,550
I put your wheelchair in the closet
here.
349
00:22:13,140 --> 00:22:16,380
I cleared some space out for you. I
figured you were close for us.
350
00:22:18,480 --> 00:22:21,670
Oh, actually, I packed very lightly. We
only have a week for this.
351
00:22:23,760 --> 00:22:25,380
Oh, can I use your phone? Sure.
352
00:22:25,381 --> 00:22:29,359
Hey, I want to thank you for what you're
doing.
353
00:22:29,360 --> 00:22:30,410
I think it's great.
354
00:22:31,060 --> 00:22:32,900
Thank you. Takes a lot of guts.
355
00:22:33,560 --> 00:22:35,340
No, it just takes a badge.
356
00:22:36,320 --> 00:22:37,370
You be careful.
357
00:22:37,740 --> 00:22:38,860
I'll be hell on wheels.
358
00:22:39,340 --> 00:22:40,840
I knew that when I first met you.
359
00:22:41,760 --> 00:22:42,810
Yes,
360
00:22:54,060 --> 00:22:56,400
would you please send a driver to 628...
361
00:22:58,660 --> 00:23:00,500
826 Madison Avenue.
362
00:23:01,720 --> 00:23:03,950
And please tell him that I'm in a
wheelchair.
363
00:23:05,220 --> 00:23:06,360
Okay, guys, here I come.
364
00:24:22,250 --> 00:24:26,909
Jeffrey, I'm terribly sorry. Jeffrey,
say I'm sorry for staring at the lady
365
00:24:26,910 --> 00:24:31,630
that. Oh, no, that's all right. No, no,
he has to learn. Jeffrey, say I'm sorry.
366
00:24:32,550 --> 00:24:34,370
Jeffrey, say I'm sorry.
367
00:24:34,670 --> 00:24:35,720
I'm sorry.
368
00:24:35,830 --> 00:24:37,430
Great. Thank you. Come on.
369
00:24:58,250 --> 00:24:59,300
the design.
370
00:25:50,370 --> 00:25:51,420
I'm sorry.
371
00:26:23,880 --> 00:26:24,930
I was asleep.
372
00:26:25,900 --> 00:26:27,020
What time is it?
373
00:26:28,960 --> 00:26:30,160
A little after nine.
374
00:26:31,840 --> 00:26:32,960
Did you just get in?
375
00:26:33,580 --> 00:26:34,980
Oh, a long meeting.
376
00:26:35,600 --> 00:26:36,650
Yeah.
377
00:26:37,240 --> 00:26:38,880
Hey, how'd it go?
378
00:26:40,920 --> 00:26:41,980
Oh, a long day.
379
00:26:44,100 --> 00:26:48,700
I knew it was going to be rough getting
around.
380
00:26:48,940 --> 00:26:50,580
You know, I expected that.
381
00:26:54,190 --> 00:26:58,590
But the people in this city, I tell you,
they don't even look at you.
382
00:26:59,830 --> 00:27:01,330
You know, they all look up here.
383
00:27:03,090 --> 00:27:07,909
And the ones that do look at you are so
damn patronizing, you just want to kill
384
00:27:07,910 --> 00:27:08,960
them.
385
00:27:13,730 --> 00:27:15,650
My arms got real sore.
386
00:27:17,870 --> 00:27:19,010
So I took a hot bath.
387
00:27:21,821 --> 00:27:24,279
But I still got a headache.
388
00:27:24,280 --> 00:27:25,400
Am I giving you one?
389
00:27:27,220 --> 00:27:28,640
I'd kill for an aspirin.
390
00:27:28,641 --> 00:27:32,499
You probably have a headache because
you've been looking up at everybody.
391
00:27:32,500 --> 00:27:35,870
Your neck muscles aren't used to it.
Here, come here. I'll give you an
392
00:27:40,120 --> 00:27:44,020
Take your neck and do like that.
393
00:27:45,080 --> 00:27:47,240
From side to side.
394
00:27:47,241 --> 00:27:48,199
That's it.
395
00:27:48,200 --> 00:27:49,940
Fully. Now the other way.
396
00:27:50,840 --> 00:27:51,890
Back.
397
00:27:52,060 --> 00:27:54,200
That's good. Release some of that
tension.
398
00:27:54,640 --> 00:27:55,690
Don't pull.
399
00:27:55,760 --> 00:27:56,810
Just stretch.
400
00:27:57,000 --> 00:28:00,070
Is this a roundabout way of telling me
you're out of aspirin?
401
00:28:00,160 --> 00:28:01,600
I don't believe in aspirin.
402
00:28:03,520 --> 00:28:06,170
I'm a man who felt that way about
capital punishment.
403
00:28:09,180 --> 00:28:10,230
Oh.
404
00:28:10,980 --> 00:28:13,240
No, no, no, no, no. Keep your head
straight.
405
00:28:14,440 --> 00:28:16,240
I've been trying to do that for years.
406
00:28:17,860 --> 00:28:21,300
What I want you to do is pretend to
touch your ear to your shoulder.
407
00:28:21,520 --> 00:28:22,570
All right?
408
00:28:22,950 --> 00:28:24,000
Go ahead.
409
00:28:25,510 --> 00:28:26,560
All the way.
410
00:28:28,490 --> 00:28:32,100
That's where it gets you right there.
That's where the tension builds up.
411
00:28:33,010 --> 00:28:34,150
Okay, now the other way.
412
00:30:17,840 --> 00:30:19,700
Honey, baby, that's okay. I'll finish.
413
00:30:21,380 --> 00:30:22,460
I need the exercise.
414
00:30:23,220 --> 00:30:26,050
Yeah, maybe you could use a little
exercise. That's okay.
415
00:30:26,940 --> 00:30:28,140
What do you mean by that?
416
00:30:28,980 --> 00:30:31,930
Well, what you said. I mean, sitting
around, taking it easy.
417
00:30:32,180 --> 00:30:33,800
Maybe you could use the exercise.
418
00:30:34,320 --> 00:30:35,370
I got fat.
419
00:30:35,371 --> 00:30:36,359
Is that what you mean?
420
00:30:36,360 --> 00:30:39,599
I did not say that, Mary Fett. Yeah, but
that's what you meant, though, isn't
421
00:30:39,600 --> 00:30:40,650
it? That's it.
422
00:30:40,680 --> 00:30:41,730
I can't win.
423
00:30:42,320 --> 00:30:45,120
Anything I say, you nail me to the wall.
That is not true.
424
00:30:45,320 --> 00:30:46,370
The hell it isn't.
425
00:30:46,371 --> 00:30:49,599
You know, I'm just glad you weren't this
way with the other two. Oh, yeah?
426
00:30:49,600 --> 00:30:52,719
Because if I had been, there wouldn't be
a third. Is that what you're saying?
427
00:30:52,720 --> 00:30:56,439
Let me tell you something, Mary Beth.
Living with you this past week has been
428
00:30:56,440 --> 00:30:59,020
royal pain in the butt, and I am damn
tired of it.
429
00:31:08,620 --> 00:31:11,150
I'm a little bit irritable. A little bit
irritable.
430
00:31:11,151 --> 00:31:14,279
That's like saying you're a little bit
pregnant. Oh, funny, Harvey. That's very
431
00:31:14,280 --> 00:31:18,100
funny. How'd you like to carry around 36
extra pounds for two months?
432
00:31:18,101 --> 00:31:21,319
How'd you like to retain enough water to
afford a battleship?
433
00:31:21,320 --> 00:31:25,100
My shoes are too small. My elasticized
waistbands are too tight.
434
00:31:25,720 --> 00:31:29,479
I sit down and I'm uncomfortable. I
stand up, my ankles swell. I lay down,
435
00:31:29,480 --> 00:31:30,419
back hurts.
436
00:31:30,420 --> 00:31:34,210
Being pregnant is not easy, Harvey, and
if you think it is, try it sometimes.
437
00:31:35,320 --> 00:31:37,900
Honey, if I could have this baby for
you, I would.
438
00:31:40,380 --> 00:31:41,430
Yeah?
439
00:31:43,400 --> 00:31:45,140
Would you have gone to that shower?
440
00:31:46,991 --> 00:31:54,099
Everybody says a pregnant lady is so
beautiful. I don't feel beautiful,
441
00:31:54,100 --> 00:31:56,480
I feel big and heavy and clumsy.
442
00:31:57,360 --> 00:32:00,260
Oh, honey, I swear, you're not heavy and
clumsy.
443
00:32:02,160 --> 00:32:03,210
Just big.
444
00:32:03,540 --> 00:32:04,590
Nice, huh?
445
00:32:04,920 --> 00:32:07,400
It is. It just means there's more of you
to love.
446
00:32:22,090 --> 00:32:23,140
Good morning.
447
00:32:24,290 --> 00:32:25,730
Hi. Did you sleep well?
448
00:32:27,210 --> 00:32:29,740
Oh, yes, very well, thanks. Have you
seen my shoes?
449
00:32:29,741 --> 00:32:31,389
Yeah, they're in the living room.
450
00:32:31,390 --> 00:32:33,370
Oh. I hope I didn't wake you.
451
00:32:33,810 --> 00:32:35,830
My typing, I get up pretty early.
452
00:32:36,130 --> 00:32:37,230
I see you do.
453
00:32:37,870 --> 00:32:40,530
I probably make the best omelet in the
city.
454
00:32:41,770 --> 00:32:44,310
Well, it looks wonderful, but I can't
stay.
455
00:32:45,070 --> 00:32:46,120
Saturday all day.
456
00:32:47,870 --> 00:32:49,390
I know, but I have plans.
457
00:32:50,410 --> 00:32:51,460
Excuse me.
458
00:32:51,759 --> 00:32:55,140
Well, Chris, I'm just there for
breakfast.
459
00:32:55,400 --> 00:33:00,200
Oh, I'm sorry, Ted, but I have to go
somewhere else.
460
00:33:00,500 --> 00:33:01,550
A brunch.
461
00:33:07,860 --> 00:33:10,240
Do you know what time it is?
462
00:33:12,120 --> 00:33:14,560
Oh, well, actually, it's a breakfast
meeting.
463
00:33:15,500 --> 00:33:18,990
And then I have to go shopping. You're
so right about me being a clothes
464
00:33:19,280 --> 00:33:20,780
And then I have to do my laundry.
465
00:33:20,781 --> 00:33:24,119
You know, some people are so good with
fluff and fold, but I just never really
466
00:33:24,120 --> 00:33:26,770
got the hang of it. But I will call you
later, I promise.
467
00:33:27,100 --> 00:33:28,150
Yes.
468
00:33:28,640 --> 00:33:30,260
Mornings after are always tough.
469
00:33:30,660 --> 00:33:33,130
And there are things here that make them
tougher.
470
00:33:33,440 --> 00:33:34,490
I know that.
471
00:33:34,920 --> 00:33:37,690
I don't know about you, but I had a
great time last night.
472
00:33:37,860 --> 00:33:38,910
I did, too.
473
00:33:39,180 --> 00:33:40,230
I feel great.
474
00:33:41,640 --> 00:33:42,760
I just have to go now.
475
00:33:55,601 --> 00:33:57,609
I brought breakfast.
476
00:33:57,610 --> 00:33:59,230
No one wants to cook on a Saturday.
477
00:34:04,870 --> 00:34:10,530
Hiya. I brought bagels and cream cheese,
whipped orange juice, freshly squeezed.
478
00:34:19,989 --> 00:34:22,279
Is that the family sleeping in this
morning?
479
00:34:26,429 --> 00:34:27,949
734 on a weekend morning.
480
00:34:28,730 --> 00:34:30,350
I wouldn't call that sleeping in.
481
00:34:31,790 --> 00:34:32,840
730?
482
00:34:34,449 --> 00:34:36,210
Oh, I left my watch. Did I wake you up?
483
00:34:37,929 --> 00:34:39,979
I thought breakfast would be a nice
idea.
484
00:34:40,210 --> 00:34:43,090
At a decent hour with a phone call, it's
a nice idea.
485
00:34:43,630 --> 00:34:44,680
Excuse me.
486
00:34:45,150 --> 00:34:48,100
Next time we'll call and make an
appointment to talk to you.
487
00:34:49,110 --> 00:34:53,710
Christine, it's all right. It's okay.
I'm getting used to your surprises
488
00:34:55,529 --> 00:34:57,329
Baby shower wasn't that bad, was it?
489
00:34:57,330 --> 00:34:59,189
Want to know the better part?
490
00:34:59,190 --> 00:35:00,240
It's over.
491
00:35:02,650 --> 00:35:03,700
Okay.
492
00:35:04,690 --> 00:35:05,740
What's the problem?
493
00:35:12,510 --> 00:35:13,560
What?
494
00:35:16,030 --> 00:35:17,090
That Ted Peters?
495
00:35:19,330 --> 00:35:20,490
I like him very much.
496
00:35:20,770 --> 00:35:24,380
You came over here at this hour to tell
me something I knew four days ago?
497
00:35:25,670 --> 00:35:26,750
I like him a lot.
498
00:35:28,770 --> 00:35:29,820
Is that the problem?
499
00:35:34,450 --> 00:35:35,990
I slept with him last night.
500
00:35:38,330 --> 00:35:39,570
That could be a problem.
501
00:35:41,790 --> 00:35:45,270
I just, I don't know if I want to get
involved.
502
00:35:45,830 --> 00:35:46,880
Yeah.
503
00:35:46,970 --> 00:35:48,960
I mean, I don't want to string him
along.
504
00:35:50,230 --> 00:35:52,280
You've got to make a decision, Mary
Beth.
505
00:35:52,570 --> 00:35:53,620
Now?
506
00:35:54,250 --> 00:35:55,390
I don't want to hurt him.
507
00:35:58,010 --> 00:36:00,420
I never heard you say that about anybody
before.
508
00:36:00,990 --> 00:36:03,940
Well, he's not exactly like anybody I've
been with before.
509
00:36:04,430 --> 00:36:05,870
Because he's in a wheelchair.
510
00:36:05,871 --> 00:36:09,649
Well, you can't pretend that it doesn't
exist. I wasn't going to. I have a life
511
00:36:09,650 --> 00:36:12,420
that I lead, a life that I enjoy, and he
would be left out.
512
00:36:14,241 --> 00:36:16,229
I see.
513
00:36:16,230 --> 00:36:18,390
You know I love to ski. I ski all the
time.
514
00:36:20,030 --> 00:36:21,710
That'd be real nice, wouldn't it?
515
00:36:21,711 --> 00:36:25,459
Having a great downhill run and he's
stuck there in the lodge all by himself.
516
00:36:25,460 --> 00:36:26,510
Uh -huh.
517
00:36:27,340 --> 00:36:30,420
Well, maybe I didn't ski as much last
year, but I jog.
518
00:36:31,020 --> 00:36:33,140
I go to the theater. I like ball games.
519
00:36:34,260 --> 00:36:35,640
I'm a very active person.
520
00:36:35,940 --> 00:36:36,990
And he isn't.
521
00:36:37,840 --> 00:36:40,200
I didn't say that. Did you hear me say
that once?
522
00:36:41,140 --> 00:36:42,260
Well, what is it then?
523
00:36:43,540 --> 00:36:45,890
I don't know if I can handle this
relationship.
524
00:36:45,891 --> 00:36:49,399
Oh, Chris, you're trying to make a
decision about something that you don't
525
00:36:49,400 --> 00:36:50,450
a lot about.
526
00:36:50,451 --> 00:36:54,959
Take your time. I don't have any time.
What do you mean, take my time? I have
527
00:36:54,960 --> 00:36:56,340
go back and I have to face him.
528
00:36:58,260 --> 00:36:59,640
What am I going to say to him?
529
00:37:05,600 --> 00:37:07,160
I really want to be with you, Ted.
530
00:37:09,580 --> 00:37:11,260
I just don't know if I have the guts.
531
00:37:25,870 --> 00:37:26,920
Yeah, what?
532
00:37:27,090 --> 00:37:28,770
Lieutenant, may I speak with you?
533
00:37:28,771 --> 00:37:30,409
I thought you were on a decoy duty.
534
00:37:30,410 --> 00:37:32,429
Well, that's what I wanted to talk to
you about.
535
00:37:32,430 --> 00:37:33,930
I need a new base of operations.
536
00:37:34,650 --> 00:37:36,270
Peter's place is not working out.
537
00:37:37,810 --> 00:37:38,890
Wait a minute, Cagney.
538
00:37:38,891 --> 00:37:42,989
After I sell the brass, I'm funding this
setup. Now you're going to tell me that
539
00:37:42,990 --> 00:37:46,689
it's not working out? No, the operation
is viable, just the location is wrong.
540
00:37:46,690 --> 00:37:49,290
This whole idea was yours, Cagney. I
know it.
541
00:37:49,950 --> 00:37:51,930
But you think Peter's apartment was his.
542
00:37:51,931 --> 00:37:55,339
And I'm telling you that the area is
just too well -traveled. Well, you
543
00:37:55,340 --> 00:37:59,479
have thought of that before I sold
Nelman on this. It's just too busy there
544
00:37:59,480 --> 00:38:01,280
a mugging to take place, Lieutenant.
545
00:38:01,281 --> 00:38:05,979
I know that you've got some kind of
problem with this Peters guy.
546
00:38:05,980 --> 00:38:07,920
But I want you to put that aside.
547
00:38:08,740 --> 00:38:09,790
Nailing the perp.
548
00:38:10,080 --> 00:38:11,820
That's all that should matter here.
549
00:38:25,740 --> 00:38:28,870
No, I talked to him before I left.
Someone's at my door. I gotta go.
550
00:38:34,240 --> 00:38:37,580
No, uh, charter half a plane. Look, I
told him I'd get him there.
551
00:38:37,980 --> 00:38:39,030
Bye.
552
00:38:44,920 --> 00:38:46,600
Hoping I wouldn't recognize you?
553
00:38:48,160 --> 00:38:49,210
Uh, no.
554
00:38:49,700 --> 00:38:51,500
I'm just hoping the mugger wouldn't.
555
00:38:51,880 --> 00:38:53,680
He's around. Where's my microphone?
556
00:38:54,350 --> 00:38:55,610
I put it in the table there.
557
00:38:56,610 --> 00:38:57,690
Along with your watch.
558
00:39:02,630 --> 00:39:03,680
Where you been?
559
00:39:04,790 --> 00:39:05,840
Home.
560
00:39:06,150 --> 00:39:07,410
I get the weekends off.
561
00:39:08,670 --> 00:39:09,720
I do, too.
562
00:39:10,310 --> 00:39:11,630
But you're going to call me.
563
00:39:12,730 --> 00:39:15,290
After your shopping and laundry, of
course.
564
00:39:17,790 --> 00:39:21,630
You know, despite my swagger, I'm
usually not treated like a one -night
565
00:39:25,130 --> 00:39:26,180
I'm sorry.
566
00:39:26,450 --> 00:39:27,500
Me too.
567
00:39:28,030 --> 00:39:29,080
Tried calling.
568
00:39:30,210 --> 00:39:31,260
Yeah, I'm not listed.
569
00:39:31,490 --> 00:39:32,540
Yeah, I found out.
570
00:39:34,090 --> 00:39:37,880
Did you give me a clue why you vanished?
I mean, I thought it went pretty well.
571
00:39:39,490 --> 00:39:41,330
It did. I told you that it was great.
572
00:39:42,350 --> 00:39:44,270
Dammit, Chris, I was worried about you.
573
00:39:44,330 --> 00:39:45,530
You shouldn't have been.
574
00:39:46,950 --> 00:39:49,780
Look, I've got to go, okay? These guys
are waiting for me.
575
00:39:50,310 --> 00:39:51,360
Let them wait.
576
00:39:51,510 --> 00:39:52,560
Talk to me, Chris.
577
00:39:52,710 --> 00:39:53,760
I can't.
578
00:39:54,529 --> 00:39:57,419
Please understand when this case is over
then we'll talk
579
00:41:05,759 --> 00:41:07,319
I'm going to try down this alley.
580
00:41:49,919 --> 00:41:51,239
Okay guys, I've had enough.
581
00:42:33,379 --> 00:42:35,489
You're going for a little ride down
there.
582
00:43:04,200 --> 00:43:06,910
I want you to know I don't cook dinner
for just anybody.
583
00:43:10,660 --> 00:43:12,400
Should I consider myself honored?
584
00:43:13,220 --> 00:43:15,240
Well, I think you better taste it first.
585
00:43:17,260 --> 00:43:20,979
Oh, I tell you, I wish I could have seen
the look on that guy's face when you
586
00:43:20,980 --> 00:43:22,030
stood up.
587
00:43:22,940 --> 00:43:23,990
Yeah.
588
00:43:24,800 --> 00:43:28,799
This has been the same kind of look that
was on your face when you woke up in my
589
00:43:28,800 --> 00:43:29,880
bed the other morning.
590
00:43:31,600 --> 00:43:32,860
I better check on dinner.
591
00:43:35,601 --> 00:43:37,669
Do you like veal?
592
00:43:37,670 --> 00:43:41,150
Yes. I love to make veal. It's so much
fun to pound away at it.
593
00:43:41,151 --> 00:43:44,709
There's so many interesting ways to
prepare it. There's veal marsala, veal
594
00:43:44,710 --> 00:43:48,670
cordon bleu, veal piccata, veal
parmesan.
595
00:43:51,270 --> 00:43:53,070
I was wondering what we'd talk about.
596
00:43:55,550 --> 00:43:59,040
Maybe we should save subjects like
chicken and beef for after dinner.
597
00:44:13,260 --> 00:44:16,260
I was wrong to expect you to spend the
weekend with me.
598
00:44:16,860 --> 00:44:20,600
I mean, I had no right to make that
assumption. I'm sorry.
599
00:44:22,500 --> 00:44:24,480
I wanted to spend the weekend with you.
600
00:44:26,020 --> 00:44:27,080
I was just scared.
601
00:44:27,320 --> 00:44:28,580
Does that make any sense?
602
00:44:30,080 --> 00:44:31,130
Of course.
603
00:44:33,840 --> 00:44:35,040
Why are you so terrific?
604
00:44:37,040 --> 00:44:38,090
Habit, I guess.
605
00:44:45,509 --> 00:44:48,910
Here's to... A tough chance and a long
sentence.
606
00:44:49,770 --> 00:44:50,910
And a job well done.
607
00:44:51,190 --> 00:44:52,240
Thank you.
608
00:45:02,250 --> 00:45:03,300
That's good stuff.
609
00:45:03,430 --> 00:45:05,170
Well, I figure you deserve the best.
610
00:45:07,710 --> 00:45:10,060
That's what I've been saying to myself
lately.
611
00:45:10,970 --> 00:45:12,670
And I decided who am I to argue.
612
00:45:14,890 --> 00:45:15,940
Well, should we eat?
613
00:45:17,941 --> 00:45:23,169
I want to tell you what I've been
thinking about first.
614
00:45:23,170 --> 00:45:24,790
It's going to spoil my appetite?
615
00:45:25,250 --> 00:45:26,530
Oh, I hope not.
616
00:45:31,170 --> 00:45:32,730
I've given this a lot of thought.
617
00:45:34,890 --> 00:45:41,809
I was frightened because I didn't
618
00:45:41,810 --> 00:45:43,190
think that I could handle it.
619
00:45:45,160 --> 00:45:46,660
But now I've gotten to know you.
620
00:45:47,380 --> 00:45:49,020
Christine, hold it a minute.
621
00:45:49,940 --> 00:45:50,990
Give me your hand.
622
00:45:54,940 --> 00:45:55,990
Let me talk first.
623
00:46:01,380 --> 00:46:03,610
You should hear Ted talk about his
schedule.
624
00:46:03,611 --> 00:46:07,319
I tell you, Mary Beth, he's got his
appointment. The book filled up for the
625
00:46:07,320 --> 00:46:08,370
two years.
626
00:46:09,060 --> 00:46:11,710
He took off for Washington this morning
at 7 o 'clock.
627
00:46:12,840 --> 00:46:14,040
That's where he's based.
628
00:46:14,041 --> 00:46:16,449
He had a congressional meeting he had to
get to.
629
00:46:16,450 --> 00:46:17,289
Oh, yeah?
630
00:46:17,290 --> 00:46:18,340
Yeah.
631
00:46:19,870 --> 00:46:21,430
I told him I was the same way.
632
00:46:21,431 --> 00:46:25,069
You know, with this caseload I've been
carrying, I really don't have much time
633
00:46:25,070 --> 00:46:26,120
for a social life.
634
00:46:28,550 --> 00:46:30,840
Sounds like he doesn't have much time
either.
635
00:46:31,150 --> 00:46:32,200
No, not a lot.
636
00:46:37,210 --> 00:46:38,470
Not enough for me, anyway.
637
00:46:40,281 --> 00:46:47,429
He may be in a wheelchair, Mary Beth,
but there is one thing this man cannot
638
00:46:47,430 --> 00:46:48,810
and that is say no to his work.
639
00:46:51,170 --> 00:46:52,350
You miss a lot that way.
640
00:46:54,070 --> 00:46:55,120
Yeah, I will.
641
00:46:58,330 --> 00:47:01,160
Sometimes you just don't realize it
until it's too late.
642
00:47:12,460 --> 00:47:15,480
Busy worrying about whether he'd fit
into my life.
643
00:47:18,740 --> 00:47:21,750
I never even stopped to think about
whether I'd fit into his.
644
00:47:30,920 --> 00:47:32,680
Then I would have made time for him.
645
00:47:32,730 --> 00:47:37,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.