All language subtitles for Cagney and Lacey s05e12 The Rapist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,580 You've got a partner who's on leave. I get a chance to hang on your coattails 2 00:00:03,580 --> 00:00:05,160 and watch you in action. I've got him. 3 00:00:05,480 --> 00:00:06,480 Got who? 4 00:00:06,510 --> 00:00:10,630 the rapist the hardest thing to learn trust me is to be patient and not 5 00:00:10,630 --> 00:00:13,930 jeopardize your whole case you ought to see jones out on the street like she's 6 00:00:13,930 --> 00:00:17,870 been my partner for years well that's nice to hear she's still hung up on that 7 00:00:17,870 --> 00:00:21,710 rape case they know who the man is they can't touch him william brown has been 8 00:00:21,710 --> 00:00:25,590 brutalizing women for over two years he's gotta be stopped i was just trying 9 00:00:25,590 --> 00:00:29,310 help out i put you on this case because i thought you'd act like a detective and 10 00:00:29,310 --> 00:00:30,310 not like a rookie 11 00:02:36,710 --> 00:02:39,430 Is that the homework you told me you didn't have last night? 12 00:02:39,690 --> 00:02:41,390 Mom, I can't find my blue shirt. 13 00:02:41,590 --> 00:02:43,090 Did you wash my blue shirt? 14 00:02:43,590 --> 00:02:46,350 Wear your brown plaid one. Oh, honey, I'm sorry. I should have told you not to 15 00:02:46,350 --> 00:02:48,130 make me one. I'm having lunch at Ruffini's. 16 00:02:48,830 --> 00:02:51,690 You're glowing, Mary Beth. You're glowing this morning. 17 00:02:51,930 --> 00:02:53,810 These pants look gross with this shirt. 18 00:02:54,070 --> 00:02:57,270 Do not read me the riot act for washing your dirty clothes. 19 00:02:57,610 --> 00:02:58,730 Thank you would be polite. 20 00:02:59,770 --> 00:03:00,770 Thank you. 21 00:03:01,470 --> 00:03:04,010 Mom. Mom, this isn't working. 22 00:03:05,360 --> 00:03:07,140 What is the lowest common denominator, Michael? 23 00:03:07,340 --> 00:03:12,320 That's what I can't get. What is three times... Oh, oh, oh, boy. 24 00:03:16,940 --> 00:03:17,940 Harvey! 25 00:03:18,140 --> 00:03:19,420 Would you get the phone? 26 00:03:19,960 --> 00:03:21,380 Somebody can't answer the phone? 27 00:03:23,040 --> 00:03:25,540 Hello? Mary Beth, what did you do with the Goldberg file? 28 00:03:25,880 --> 00:03:30,480 Christine, I got a brand new quart of mayonnaise all over my linoleum. I got a 29 00:03:30,480 --> 00:03:32,860 relentless family that is driving me straight to Bellevue. 30 00:03:33,370 --> 00:03:36,710 You sweet -talked me into doing some speech I haven't written one word of, 31 00:03:36,710 --> 00:03:38,990 haven't seen the Goldberg file in three and a half weeks. 32 00:03:39,410 --> 00:03:41,450 Other than that, Mrs. Lincoln, how did you like the play? 33 00:03:44,410 --> 00:03:45,410 I'm sorry. 34 00:03:45,430 --> 00:03:48,030 I'm sorry, Christine. It's been a morning and a half. 35 00:03:48,250 --> 00:03:49,470 Go ahead and make me jealous. 36 00:03:49,830 --> 00:03:51,510 Are you still in your robe, huh? 37 00:03:52,010 --> 00:03:52,909 Oh, yeah. 38 00:03:52,910 --> 00:03:56,490 Life of Riley, Christine. Life of Riley. You want to eat your heart out? I don't 39 00:03:56,490 --> 00:03:57,490 have to be in the shower till noon. 40 00:03:57,730 --> 00:03:58,730 You feeling okay? 41 00:03:58,990 --> 00:04:00,050 Harvey says I'm glowing. 42 00:04:00,350 --> 00:04:01,850 Now, how's everything down the squad room? 43 00:04:02,080 --> 00:04:05,260 Did you make any progress on the Harris rape? I know it's the same guy, I just 44 00:04:05,260 --> 00:04:06,260 can't find the connection. 45 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Mom! 46 00:04:07,720 --> 00:04:09,900 The lowest common denominator is 24. 47 00:04:10,440 --> 00:04:13,880 Three 24s and eight 24s is how many 24s? 11. 48 00:04:14,140 --> 00:04:16,420 Bingo. What is that, secret mother code? 49 00:04:16,680 --> 00:04:18,240 Yeah, kind of. Bye. 50 00:04:18,640 --> 00:04:19,640 Hey, watch it. 51 00:04:20,700 --> 00:04:21,700 That's good. 52 00:04:22,340 --> 00:04:23,340 Bye. 53 00:04:23,600 --> 00:04:26,100 If they came into the world as teenagers, there wouldn't be a 54 00:04:26,100 --> 00:04:27,820 explosion. Good, good, Michael. 55 00:04:34,380 --> 00:04:35,380 I gotta go. 56 00:04:36,260 --> 00:04:37,260 Lieutenant! 57 00:04:37,360 --> 00:04:39,500 Where is the Goldberg report? It was due yesterday. 58 00:04:40,020 --> 00:04:43,280 You know, that is interesting. I was just discussing that very thing with 59 00:04:43,280 --> 00:04:44,280 Detective Lacey. 60 00:04:44,720 --> 00:04:46,060 Get a second whip here, Sergeant. 61 00:04:46,540 --> 00:04:47,840 Don't make me run after your paperwork. 62 00:04:48,260 --> 00:04:49,260 Certainly not, Lieutenant. 63 00:05:08,460 --> 00:05:09,460 Sergeant Cagney? Yeah? 64 00:05:09,680 --> 00:05:11,200 I'm police officer Sarah Jones. 65 00:05:12,900 --> 00:05:16,320 Pleasure. I've been waiting to meet you ever since I was in training at the 66 00:05:16,320 --> 00:05:18,060 academy. You're a great role model. 67 00:05:18,540 --> 00:05:20,380 Thanks. No, I mean it. 68 00:05:20,660 --> 00:05:22,440 Not many of us can make it up through the ranks. 69 00:05:23,440 --> 00:05:25,540 Well, it's hard work and clean living, officer. 70 00:05:26,440 --> 00:05:29,460 Well, you know, at the rate you're going, I wouldn't be surprised if one 71 00:05:29,460 --> 00:05:31,120 turned out to be the first woman commissioner. 72 00:05:40,520 --> 00:05:43,640 Before I go back to my desk, you want to tell me what it is you want? 73 00:05:44,700 --> 00:05:45,900 Now that the flattery's over? 74 00:05:47,380 --> 00:05:48,480 Well, I hope it pays off. 75 00:05:48,760 --> 00:05:49,760 Take a shot. 76 00:05:49,800 --> 00:05:52,400 Okay. You've got a partner who's on leave. 77 00:05:52,600 --> 00:05:55,760 Now, I figure you're probably getting buried under a mound of paperwork and 78 00:05:55,760 --> 00:05:57,200 you're hating every minute of it, right? 79 00:05:58,520 --> 00:05:59,520 Keep going. 80 00:06:00,480 --> 00:06:03,100 Well, you could steal me for 90 days. 81 00:06:03,820 --> 00:06:07,360 Modesty aside, I'm efficient, I'm well organized, and I'm really fast with 82 00:06:07,360 --> 00:06:08,360 reports. 83 00:06:08,860 --> 00:06:09,860 What do you get out of that? 84 00:06:10,909 --> 00:06:15,350 Well, if I get your desk cleared off and there's enough time left over, I get a 85 00:06:15,350 --> 00:06:17,690 chance to hang on your coattails and watch you in action. 86 00:06:18,750 --> 00:06:20,190 Make a few points for your gold shield. 87 00:06:20,790 --> 00:06:23,610 Sergeant Cagney, I would never look a gift point in the mouth. 88 00:06:27,950 --> 00:06:31,910 Tongue and chopped liver. How is that possible? I order pastrami, comes up 89 00:06:31,910 --> 00:06:35,650 tongue and chopped liver. I could steal it for 90 days. What do you say? I don't 90 00:06:35,650 --> 00:06:36,650 know, Cagney. 91 00:06:37,550 --> 00:06:40,150 Lieutenant, come on. I've been busting my butt on the Harris investigation. 92 00:06:40,350 --> 00:06:41,570 I'm up to my bangs in paperwork. 93 00:06:42,670 --> 00:06:45,810 She's good. Her record is good, and I need to help. Oh, yeah, sure. I'm sure 94 00:06:45,810 --> 00:06:48,990 Jones is going to be thrilled to be out of uniform so she can do your filing. 95 00:06:49,510 --> 00:06:52,150 Well, we've all paid our dues, and I'm going to show her the ropes. 96 00:06:52,530 --> 00:06:53,910 Warm celery tonic. 97 00:06:54,930 --> 00:06:55,930 Look, 98 00:06:56,550 --> 00:07:00,430 if you want to talk to Coleman, if it's okay with him, it's okay with me. 99 00:07:00,790 --> 00:07:01,790 Thank you, Lieutenant. 100 00:07:19,690 --> 00:07:21,910 You know what's a bigger jump than uniforms like to think? 101 00:07:22,190 --> 00:07:23,430 You had a rough time, huh? 102 00:07:23,670 --> 00:07:25,510 Me? Nah. I talked to water. 103 00:07:26,010 --> 00:07:27,690 Hey, listen, if you have any questions, just ask. 104 00:07:27,950 --> 00:07:28,950 Thanks, Detective. 105 00:07:29,810 --> 00:07:31,590 Well, it's your first day. You must have some questions. 106 00:07:32,530 --> 00:07:38,410 The computers, the files, Samuel's moods, what I'm doing on Saturday night. 107 00:07:39,830 --> 00:07:40,830 Okay, Detective. 108 00:07:40,870 --> 00:07:42,670 I do have one question for you. 109 00:07:43,070 --> 00:07:44,450 You know how you're sitting on the desk? 110 00:07:44,790 --> 00:07:45,790 Yeah. 111 00:07:46,170 --> 00:07:48,190 Aren't you afraid of damaging your sciatic nerve? 112 00:07:50,440 --> 00:07:51,440 She's right there. 113 00:07:52,100 --> 00:07:55,240 So why don't you put your buns in your own chair before you injure yourself? 114 00:07:55,660 --> 00:07:58,820 She also has a great sense of humor. He should know. He's usually why I'm 115 00:07:58,820 --> 00:07:59,820 laughing. 116 00:08:02,800 --> 00:08:05,000 I was up early, anxious to get started. 117 00:08:06,280 --> 00:08:07,920 I'd say you did more than get started. 118 00:08:08,780 --> 00:08:11,060 You didn't find the Goldberg file, did you? Mm -hmm. 119 00:08:11,680 --> 00:08:13,140 Stack on your left, marked A. 120 00:08:14,580 --> 00:08:15,940 As opposed to B and C. 121 00:08:16,480 --> 00:08:18,040 Excuse me, Captain. Call for you on two. 122 00:08:18,570 --> 00:08:22,430 Thanks, Coleman. This electric pencil sharpener is for lead pencils only. 123 00:08:22,710 --> 00:08:23,710 Cagney, 14 squad. 124 00:08:24,030 --> 00:08:26,050 Lipstick liners, eyebrow pencils, step. 125 00:08:26,370 --> 00:08:27,370 Yeah. 126 00:08:27,730 --> 00:08:28,890 Oh, this is great. 127 00:08:29,130 --> 00:08:31,270 What time? No eyebrow pencils, I promise. 128 00:08:31,530 --> 00:08:32,409 Thanks, Sergeant. 129 00:08:32,409 --> 00:08:33,409 Okay, so there's no misunderstanding. 130 00:08:33,610 --> 00:08:38,030 This is a loan for 90 days only. That's it. Coleman, anything that lands on this 131 00:08:38,030 --> 00:08:39,049 desk. Yeah. Stay. 132 00:08:40,710 --> 00:08:42,850 Sweet of you, Sergeant. Thank you, and goodbye. 133 00:08:46,599 --> 00:08:49,640 These northern will go away. They're not so bad. I just got a call from 134 00:08:49,640 --> 00:08:51,660 Lexington Hospital. Another rape victim brought in. 135 00:08:51,880 --> 00:08:54,340 So I'm going down there. You stay here and continue the good work. 136 00:08:54,600 --> 00:08:57,160 Oh, look, I've already made a dent in some of your paperwork. How about 137 00:08:57,160 --> 00:08:58,160 me go along? 138 00:08:58,400 --> 00:09:00,300 No, I've got to get those reports in to Samuel. 139 00:09:00,740 --> 00:09:02,040 Look, I'll make a deal with you. 140 00:09:02,500 --> 00:09:06,040 I tag along now, and then I promise to stay as late as it takes to finish these 141 00:09:06,040 --> 00:09:07,040 up. 142 00:09:22,060 --> 00:09:23,060 You'll have to wait here. 143 00:09:30,300 --> 00:09:31,380 Excuse me, Mr. Jacoby. 144 00:09:32,220 --> 00:09:33,720 I'm sorry, I know this is a bad time. 145 00:09:34,060 --> 00:09:36,180 What? I'm Sergeant Caggy, 14th Squad. 146 00:09:36,740 --> 00:09:38,860 Police Officer Jones. We want to ask you a few questions. 147 00:09:39,800 --> 00:09:42,300 They just took my wife into surgery. 148 00:09:42,900 --> 00:09:43,900 Yes, I know. 149 00:09:44,740 --> 00:09:48,260 It would help us a lot if we could get some answers to some questions. Do you 150 00:09:48,260 --> 00:09:49,420 know what he did to her? 151 00:09:50,730 --> 00:09:54,950 He kicked her in the back so hard she may lose a kidney. 152 00:09:55,790 --> 00:09:57,710 They can't stop the bleeding inside. 153 00:09:59,510 --> 00:10:01,970 What kind of animal does such a thing to a person? 154 00:10:02,330 --> 00:10:03,710 Well, that's what we want to find out. 155 00:10:04,330 --> 00:10:07,390 Now, you took your children to see their grandparents in Boston last night? 156 00:10:08,730 --> 00:10:10,970 Your landlord found your wife this morning. 157 00:10:12,270 --> 00:10:14,230 Do you remember anything unusual when you left? 158 00:10:15,470 --> 00:10:16,470 No. 159 00:10:17,570 --> 00:10:18,870 We believe that the... 160 00:10:19,690 --> 00:10:22,530 Attackers stalked your wife beforehand, so if there's anything you can't 161 00:10:22,530 --> 00:10:25,310 remember... Sergeant, I don't leave my house as if it was a war zone. 162 00:10:25,870 --> 00:10:32,450 I didn't see... I didn't see anything. 163 00:10:33,210 --> 00:10:35,130 Dr. Danovic, OBGYN. 164 00:10:35,530 --> 00:10:37,630 Dr. Danovic, OBGYN. 165 00:10:37,850 --> 00:10:38,850 My God. 166 00:10:41,530 --> 00:10:42,530 My God. 167 00:10:43,410 --> 00:10:47,710 I think I would have gotten if I imagined that such a thing would have 168 00:10:48,200 --> 00:10:49,540 No, I don't. Mr. Jacoby, listen. 169 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 We're all angry. 170 00:10:52,180 --> 00:10:54,360 And we all want to stop the man who hurt your wife. 171 00:10:55,040 --> 00:10:59,300 And the best thing you could do for us right now, and for her, is to help her. 172 00:11:00,340 --> 00:11:01,340 Leave. 173 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 You're right. 174 00:11:05,820 --> 00:11:06,820 Forgive me, I'm sorry. 175 00:11:07,100 --> 00:11:08,940 There's nothing to apologize for. I understand. 176 00:11:10,900 --> 00:11:12,700 Now, just take it slowly, okay? 177 00:11:14,160 --> 00:11:16,300 Now, what time last night did you leave for Boston? 178 00:11:17,949 --> 00:11:23,230 We were trying to catch the 730 shuttle, but we were running a little late. 179 00:11:24,710 --> 00:11:28,630 The same guy, I know it. Isn't the Harris rape? That one and lots of 180 00:11:28,630 --> 00:11:29,810 ammo matches across the board. 181 00:11:30,450 --> 00:11:33,830 He attacks from behind so the woman cannot identify him. He then puts a 182 00:11:33,830 --> 00:11:36,210 her throat and tells her if she tries to look, he'll kill her. 183 00:11:36,890 --> 00:11:39,210 And then when it's over, he beats her unconscious. 184 00:11:43,950 --> 00:11:46,950 There are never any witnesses. The attacks all occur in older apartment 185 00:11:46,950 --> 00:11:50,050 buildings. He breaks in from the fire escape when the women are alone. 186 00:11:50,390 --> 00:11:53,830 He must be pretty agile. It's not easy to climb a fire escape from the bottom. 187 00:11:54,310 --> 00:11:55,530 What about time and location? 188 00:11:56,190 --> 00:11:57,530 See, that part's a little shaky. 189 00:11:57,790 --> 00:12:01,370 The attacks occur all over the city, all hours of the night, any day of the 190 00:12:01,370 --> 00:12:02,590 week. But I know there's a pattern. 191 00:12:02,870 --> 00:12:04,150 Did you run everything through the computer? 192 00:12:04,550 --> 00:12:06,650 Yeah, about a dozen different ways, but nothing yet. 193 00:12:08,030 --> 00:12:09,090 I'm going to nail him, though. 194 00:12:09,530 --> 00:12:12,470 I can't prove it yet, but I know it's him. I can feel it. 195 00:12:20,840 --> 00:12:21,840 Police officers. 196 00:12:22,520 --> 00:12:25,840 What do you think, Christina? Fellow police officers or sister police 197 00:12:25,920 --> 00:12:28,320 Which is better? Good beginning. Good beginning either way, babe. 198 00:12:28,620 --> 00:12:29,660 Fellow's good, I think. 199 00:12:31,400 --> 00:12:32,900 My fellow police officers. 200 00:12:33,600 --> 00:12:37,480 The Police Woman's Endowment Association has asked me to talk to you about 201 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 maternity benefits. 202 00:12:38,740 --> 00:12:42,000 Those we already have and those we feel we still need. 203 00:12:42,280 --> 00:12:44,740 Good. Right to the point. Will you quit interrupting? 204 00:12:45,080 --> 00:12:46,660 I'm sorry. My lips are sealed. 205 00:12:50,930 --> 00:12:55,110 I'm so boring. Maybe I should start with a joke. They always tell you to start 206 00:12:55,110 --> 00:12:56,130 with a joke. What do you think? 207 00:12:56,550 --> 00:12:58,470 Well, they told me in public speaking, all right? 208 00:12:59,110 --> 00:13:00,670 Tell them what you're going to tell them. 209 00:13:01,590 --> 00:13:02,589 Tell them. 210 00:13:02,590 --> 00:13:04,850 And then tell them what you told them. 211 00:13:06,090 --> 00:13:08,010 I know why I let you talk me into this. 212 00:13:08,850 --> 00:13:10,230 I always get so rattled. 213 00:13:10,490 --> 00:13:12,670 Remember that recruitment film we almost made? Remember? 214 00:13:12,910 --> 00:13:16,270 And every single time I have to testify for P -Tech. I've been doing that for 215 00:13:16,270 --> 00:13:17,770 years. Come on, Mary Beth. 216 00:13:18,070 --> 00:13:19,430 My fellow officers. 217 00:13:20,789 --> 00:13:25,630 PEA has asked me here tonight to talk to you about maternity benefits. 218 00:13:25,990 --> 00:13:26,990 Okay. 219 00:13:27,490 --> 00:13:31,230 Those we already have and those we still feel we need. 220 00:13:31,710 --> 00:13:35,890 Believe me, I was here when we were starting and we've come a long way, 221 00:13:38,330 --> 00:13:40,370 The important thing... Did I miss a joke? 222 00:13:42,150 --> 00:13:44,110 Well, I thought it was kind of cute. 223 00:13:44,410 --> 00:13:48,270 All you're going to do is criticize. No, I didn't even hear it. 224 00:13:48,490 --> 00:13:52,010 Mary Beth, I'm sorry. I'm just sort of out of it. All right? Maybe I should 225 00:13:52,010 --> 00:13:53,010 your speech another night. 226 00:13:53,210 --> 00:13:54,350 You got something on your mind? 227 00:13:55,310 --> 00:13:56,310 The Harris case. 228 00:13:56,790 --> 00:13:58,710 Honest, I'm dreaming about it. I'm sorry, Harvey. 229 00:13:59,250 --> 00:14:00,590 Well, maybe you dream up a connection. 230 00:14:00,890 --> 00:14:01,890 There is a connection. 231 00:14:02,210 --> 00:14:04,010 I'm telling you, I feel it. There's a connection. 232 00:14:04,250 --> 00:14:06,450 You'll get it, Christine. Now you got somebody to help you with the paperwork 233 00:14:06,450 --> 00:14:07,450 and have more time. 234 00:14:09,830 --> 00:14:10,830 Okay. 235 00:14:10,910 --> 00:14:11,910 Remember Ratatowski? 236 00:14:12,350 --> 00:14:16,130 I'll brief you. We brought him again for loitering. He told me a joke. And maybe 237 00:14:16,130 --> 00:14:17,390 you could open your speech with it, okay? 238 00:14:17,930 --> 00:14:19,710 It goes like this. That's right, I don't know. Right? 239 00:14:23,030 --> 00:14:24,250 It's about this St. 240 00:14:25,730 --> 00:14:27,170 Bernard and this chicken. 241 00:14:27,390 --> 00:14:28,390 No. 242 00:14:28,750 --> 00:14:30,910 They eat in a bar. I don't think so, Christine. 243 00:14:35,510 --> 00:14:37,690 Well, it was a thought. I don't think so. 244 00:14:38,610 --> 00:14:39,610 Fine. 245 00:14:48,080 --> 00:14:51,060 You taking a short vacation? 246 00:14:51,580 --> 00:14:55,500 Sergeant, last night I got to thinking about the Harris case, about how you 247 00:14:55,500 --> 00:14:58,740 able to tie the M .O. in with all the other rapes, but you couldn't find a 248 00:14:58,740 --> 00:14:59,740 common link. 249 00:14:59,780 --> 00:15:01,620 So I went back over your computer checks. 250 00:15:02,020 --> 00:15:03,280 That must have taken all night. 251 00:15:03,480 --> 00:15:05,420 You ran a check on the victim's destination. 252 00:15:06,000 --> 00:15:09,020 Yeah, but it came up empty. The women worked and lived all over the city. I 253 00:15:09,020 --> 00:15:09,999 it a step further. 254 00:15:10,000 --> 00:15:11,800 What if it wasn't where they were going? 255 00:15:12,140 --> 00:15:13,740 but the routes they took to get there. 256 00:15:14,460 --> 00:15:15,700 So I made some calls. 257 00:15:17,300 --> 00:15:18,300 Mrs. 258 00:15:18,620 --> 00:15:22,620 Harris was visiting her dentist weekly. Now, she would get on the BMT at 28th 259 00:15:22,620 --> 00:15:23,539 and Broadway. 260 00:15:23,540 --> 00:15:27,100 Audrey Mason had lunch with her friends every week. Now, she would start off in 261 00:15:27,100 --> 00:15:30,340 Soho, but she would get off here at 28th and Broadway. 262 00:15:30,740 --> 00:15:34,140 Now, when the third woman's route started crossing the same point, I began 263 00:15:34,140 --> 00:15:37,160 calling all the others and asking if they got on or off the subway with any 264 00:15:37,160 --> 00:15:38,760 of regularity at 28th and Broadway. 265 00:15:40,640 --> 00:15:43,080 Every victim that I could reach passes this corner. 266 00:15:45,240 --> 00:15:46,640 A little more than a coincidence. 267 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 That's what I think. 268 00:15:48,040 --> 00:15:50,760 I'd say the rapist makes his first contact with his victim fear. 269 00:15:53,460 --> 00:15:55,140 You said your strong suit was paperwork. 270 00:15:56,120 --> 00:15:57,520 I just followed your lead, Sergeant. 271 00:15:58,820 --> 00:15:59,820 Sure. 272 00:16:03,980 --> 00:16:06,240 She's young, Chris. Remember how we used to be? 273 00:16:07,480 --> 00:16:11,830 Hmm. But it's not just the corner of 28th and Broadway. She's got it 274 00:16:11,830 --> 00:16:13,930 down to the uptown entrance of the BMT. 275 00:16:15,070 --> 00:16:17,790 Now, why would they do this to a pregnant person? 276 00:16:18,350 --> 00:16:21,070 She wanted the corner covered with 24 -hour surveillance. 277 00:16:21,510 --> 00:16:23,090 When you don't even know who you're looking for. 278 00:16:23,390 --> 00:16:25,150 Oh, she's got an answer for that. 279 00:16:25,610 --> 00:16:28,630 She's ordered the yellow sheets on every man who lives in the precinct who's 280 00:16:28,630 --> 00:16:31,210 been arrested for a sex crime in the last five years. 281 00:16:32,090 --> 00:16:35,610 That's 1 ,122 assorted creeps, weirdos, and perverts. 282 00:16:35,890 --> 00:16:36,890 That's good. 283 00:16:37,090 --> 00:16:38,090 Huh? 284 00:16:39,050 --> 00:16:42,070 She's convinced that whoever it is lives within a couple of blocks of the subway 285 00:16:42,070 --> 00:16:44,130 entrance, and that's where he meets his women and stalks them. 286 00:16:45,270 --> 00:16:49,210 Well, a lot of those men would have moved or died or they're in prison. 287 00:16:49,590 --> 00:16:51,350 But she's already weeded them out. 288 00:16:51,730 --> 00:16:57,910 See, so now we're down to 300, 57 of whom are either known or suspected 289 00:16:58,430 --> 00:17:00,590 And not one of them lives near 20th and Broadway. 290 00:17:01,530 --> 00:17:05,349 So we've got to go back to the area and talk to the regular vendors. 291 00:17:06,369 --> 00:17:07,369 Anyway, it's a long shot. 292 00:17:07,829 --> 00:17:09,050 Bill, it was a good idea. 293 00:17:09,390 --> 00:17:10,390 Well, she's smart. 294 00:17:10,750 --> 00:17:13,190 I'm telling you, there's great detective work to subway into. 295 00:17:14,849 --> 00:17:15,849 It's a bad color. 296 00:17:16,950 --> 00:17:17,950 Hey, 297 00:17:18,089 --> 00:17:20,030 spending money on clothes this late in a pregnancy? 298 00:17:21,050 --> 00:17:24,349 Don't you have anything at home in your closet that you can wear to this? Don't 299 00:17:24,349 --> 00:17:25,349 start, Christine. 300 00:17:25,770 --> 00:17:29,410 You're the one who's got me talking to who knows how many policewomen about the 301 00:17:29,410 --> 00:17:31,070 privilege of going on maternity leave. 302 00:17:31,330 --> 00:17:33,850 I'm not going to do it dressed in a turquoise pup tent. 303 00:17:34,230 --> 00:17:36,330 I may be glowing, but I don't want to push it. 304 00:17:39,720 --> 00:17:43,040 Listen, you ought to see Jones out on the street. She plugs right into my 305 00:17:43,480 --> 00:17:45,120 It's like she's been my partner for years. 306 00:17:45,420 --> 00:17:46,860 Well, that's nice to hear. 307 00:17:49,040 --> 00:17:53,120 Oh, I... Actually, she's quite green in a lot of areas. I would never give her 308 00:17:53,120 --> 00:17:53,739 the lead. 309 00:17:53,740 --> 00:17:56,840 I don't have to tell you, Mary Beth. It takes cops years and years to... See? 310 00:17:57,040 --> 00:17:58,620 Yeah. Bag it. Sure. 311 00:17:59,980 --> 00:18:00,980 Let's think of this thing. 312 00:18:06,620 --> 00:18:07,620 Missing something. 313 00:18:11,150 --> 00:18:12,150 The bow. 314 00:18:12,810 --> 00:18:13,810 Oh. 315 00:18:16,890 --> 00:18:18,570 Tag me someone you should see. 316 00:18:20,430 --> 00:18:21,570 Dr. Rifflin? 317 00:18:21,770 --> 00:18:23,310 Is this your therapist, Newman? 318 00:18:23,670 --> 00:18:26,970 Researcher, Columbia University. I was there yesterday investigating an animal 319 00:18:26,970 --> 00:18:28,810 theft. Stolen lab rats. 320 00:18:29,230 --> 00:18:31,410 It's like going home again, isn't it? I was telling Dr. 321 00:18:31,690 --> 00:18:35,210 Rifland about the spontaneous regeneration going on at the precinct. 322 00:18:35,210 --> 00:18:38,530 once there was one female officer who was ambitious, aggressive, and hot 323 00:18:38,530 --> 00:18:42,170 computer time. Excuse me, Newman. And then all of a sudden there were two. And 324 00:18:42,170 --> 00:18:45,930 asked myself, is this like an amoeba? It splits into two beings all by itself. 325 00:18:46,230 --> 00:18:47,970 Splitting is a great idea. Bye, Newman. 326 00:18:48,310 --> 00:18:50,010 Actually, it's an awesome thought. 327 00:18:51,570 --> 00:18:55,130 Cloning? You and your little cagneys marching down Fifth Avenue? 328 00:18:55,440 --> 00:18:58,320 It's not half as frightening as a pack of Newmans strolling down far. 329 00:18:58,540 --> 00:19:00,000 Sergeant, I've got him. 330 00:19:00,460 --> 00:19:01,299 Got who? 331 00:19:01,300 --> 00:19:03,440 The rapist. His name is William Brown. 332 00:19:03,860 --> 00:19:08,140 Joan, yesterday we had over 50 suspects. This is going to be good. 50 suspects 333 00:19:08,140 --> 00:19:11,100 who live in the precinct. Now, I went back over the victims. 334 00:19:11,380 --> 00:19:14,140 Most of them took the subway at midday or early evening. 335 00:19:14,840 --> 00:19:18,820 That's lunch hour or after quitting time for somebody who works in the area. 336 00:19:19,100 --> 00:19:21,180 Now, Brown is the only rapist that we have who does. 337 00:19:21,680 --> 00:19:22,680 Alleged, Tracy. 338 00:19:23,820 --> 00:19:27,780 How the hell did you find out where Brown worked? I put through a 49 for his 339 00:19:27,780 --> 00:19:28,519 credit history. 340 00:19:28,520 --> 00:19:32,120 Work addresses for the past five years. It's a big risk for someone who hasn't 341 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 been charged. 342 00:19:33,620 --> 00:19:35,320 How many times have you done it, Sergeant? 343 00:19:35,560 --> 00:19:36,560 She's got you there. 344 00:19:37,920 --> 00:19:40,300 Newman, go clone yourself. 345 00:19:41,040 --> 00:19:42,120 Do you, Sergeant, anything? 346 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 All right. 347 00:19:47,440 --> 00:19:50,480 Since you've got everything so well covered, what's next? 348 00:19:59,050 --> 00:20:00,870 Brown's been standing there almost half an hour. 349 00:20:03,110 --> 00:20:05,950 He can stand there all day if he wants to. Nobody's going to take a man who 350 00:20:05,950 --> 00:20:06,950 looks like that as a threat. 351 00:20:20,850 --> 00:20:22,530 Wait. Wait, watch. 352 00:20:47,720 --> 00:20:50,400 Mrs. Brown, why did you drop the assault charges against your husband? 353 00:20:51,340 --> 00:20:53,580 The first time, he said he'd get out on bail and kill me. 354 00:20:53,880 --> 00:20:54,920 And the second time? 355 00:20:55,280 --> 00:20:56,420 He gave me a concussion. 356 00:20:57,300 --> 00:20:59,080 But then he finally agreed to divorce settlement. 357 00:21:00,440 --> 00:21:02,280 We have two kids. We needed that money. 358 00:21:05,160 --> 00:21:09,200 There's another case of a woman who brought sexual assault charges against 359 00:21:09,200 --> 00:21:11,620 husband. She also dropped them, and she left town. 360 00:21:12,280 --> 00:21:15,260 I don't know anything about that. I told you, Bill is a part of my life I want 361 00:21:15,260 --> 00:21:16,260 to forget. 362 00:21:21,130 --> 00:21:21,829 Rob, please. 363 00:21:21,830 --> 00:21:22,830 We need your help. 364 00:21:24,710 --> 00:21:26,630 You don't know what it was like being married to him. 365 00:21:28,510 --> 00:21:31,790 I've been divorced two years, and I still have nightmares about him coming 366 00:21:33,510 --> 00:21:34,670 I couldn't go through that again. 367 00:21:36,630 --> 00:21:38,270 Now, I don't know anything that can help you. 368 00:21:38,970 --> 00:21:42,690 I just want to keep myself and my kids far away from him. 369 00:21:42,970 --> 00:21:44,610 I'm sorry. Look, I've got to get back to work. 370 00:21:51,820 --> 00:21:55,240 You know, two women who have been abused and threatened by Brown. His ex -wife 371 00:21:55,240 --> 00:21:56,900 has long, dark hair, just like all her victims. 372 00:21:57,140 --> 00:21:59,620 And he was brought in twice for questioning as a possible rape suspect. 373 00:21:59,960 --> 00:22:03,160 Brown has never been convicted of anything. We don't have one witness or 374 00:22:03,160 --> 00:22:06,040 victim who can positively identify him. You saw his military record. 375 00:22:06,340 --> 00:22:07,319 Airborne Rangers. 376 00:22:07,320 --> 00:22:10,160 You need agility to be a paratrooper and to break into upper -story apartments. 377 00:22:10,500 --> 00:22:14,180 It's not enough, Jones. I'm telling you, Samuels is never going to go for it. 378 00:22:14,860 --> 00:22:16,700 Listen, I've been doing this a long time. 379 00:22:17,310 --> 00:22:21,310 And the hardest thing to learn, trust me, is to be patient and not jeopardize 380 00:22:21,310 --> 00:22:22,310 your whole case. 381 00:22:22,730 --> 00:22:26,010 Listen, if we don't do something, Brown is going to keep attacking women. 382 00:22:26,430 --> 00:22:27,430 Now, what if he kills one? 383 00:22:27,570 --> 00:22:29,950 Do we tell the family that it happened because we played it by the book? 384 00:22:31,390 --> 00:22:32,610 Let's give it a shot with Samuel. 385 00:22:33,350 --> 00:22:34,890 Hey, go for it, all right? 386 00:22:35,350 --> 00:22:36,750 But don't say I didn't warn you. 387 00:22:40,010 --> 00:22:42,190 Let us put Brown under 24 hours of surveillance. 388 00:22:42,810 --> 00:22:44,630 I'm sorry, I haven't got the manpower. 389 00:22:45,610 --> 00:22:47,550 Lieutenant, this has to be a priority right now. 390 00:22:48,650 --> 00:22:51,590 Officer, everything that happens in this precinct is a priority. 391 00:22:51,830 --> 00:22:54,990 If I had the manpower, I would give every suspect a police escort. 392 00:22:55,970 --> 00:22:58,990 But you don't even have a pattern here on when the guy hits. 393 00:22:59,290 --> 00:23:01,750 We're supposed to be protecting people, for God's sake. 394 00:23:02,030 --> 00:23:05,690 We know who the rapist is. You think you know. William Brown has been 395 00:23:05,690 --> 00:23:08,510 brutalizing women for over two years. He's got to be stopped. 396 00:23:08,950 --> 00:23:11,450 Well, he's not going to be stopped unless you build a better case. 397 00:23:12,040 --> 00:23:14,920 With what you got here, the most you can do is get Brown arrested. 398 00:23:15,240 --> 00:23:18,020 Maybe even take it as far as a hearing. But it's not going to stick. 399 00:23:18,300 --> 00:23:20,500 Man's going to turn right around and be back out in the street again. And for 400 00:23:20,500 --> 00:23:21,500 what? Huh? 401 00:23:21,640 --> 00:23:24,460 A lot of hoopla, time wasted, for nothing. 402 00:23:30,460 --> 00:23:35,640 You get your paperwork done? 403 00:23:36,640 --> 00:23:37,640 Convince him. 404 00:23:39,120 --> 00:23:40,460 Girl's got to learn how to pace herself. 405 00:23:41,200 --> 00:23:42,200 Look who's talking. 406 00:23:43,960 --> 00:23:45,880 Yeah, I work hard, Cagney. So do you. 407 00:23:46,520 --> 00:23:47,560 But we're professionals. 408 00:23:48,460 --> 00:23:50,680 Try to keep some emotional distance from the job. 409 00:23:51,880 --> 00:23:54,220 In a case like this, Lieutenant, it's tough to keep a distance. 410 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 Here you go. 411 00:24:05,660 --> 00:24:07,100 Thanks. Hey, Mike. 412 00:24:09,860 --> 00:24:10,860 Cute. Very. 413 00:24:11,260 --> 00:24:12,260 What's that all? 414 00:24:12,380 --> 00:24:13,380 Too fat. 415 00:24:13,500 --> 00:24:15,360 Gives New York's finest a whole new meaning. 416 00:24:15,620 --> 00:24:16,620 Uh -huh. 417 00:24:17,820 --> 00:24:19,120 My dad's in the hangout. 418 00:24:19,800 --> 00:24:20,800 He's a cop, too? 419 00:24:21,160 --> 00:24:22,160 Yeah, well, he was. 420 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 He's retired now. 421 00:24:24,160 --> 00:24:25,760 I figured you were second generation. 422 00:24:26,300 --> 00:24:27,300 Third, actually. 423 00:24:27,940 --> 00:24:31,100 Popsicle Terrence walked a beat in Queens when it was still mostly cow 424 00:24:31,600 --> 00:24:32,840 My family's from St. Louis. 425 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 I miss them a lot. 426 00:24:38,380 --> 00:24:42,260 Listen, about what happened today with Samuel, don't take it so hard, okay? 427 00:24:42,260 --> 00:24:43,260 just part of the job. 428 00:24:45,040 --> 00:24:46,040 Hey, 429 00:24:46,640 --> 00:24:47,640 hey, hey, take it easy. 430 00:24:48,280 --> 00:24:50,520 Kidding. Never sneak up on somebody like that, detective. 431 00:24:50,760 --> 00:24:51,760 You should know better. 432 00:24:54,640 --> 00:24:57,660 I mean, weren't you the one who told me I should be ready for anything? 433 00:24:58,400 --> 00:24:59,400 Yeah. 434 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 I better watch that. 435 00:25:15,400 --> 00:25:17,020 Ten minutes ago, I was ready, Mary Beth. 436 00:25:19,940 --> 00:25:23,500 Mama. What do you think? It's great. Too much? 437 00:25:23,760 --> 00:25:25,760 No, it's nice. It's bright. 438 00:25:26,920 --> 00:25:27,920 Is it too loud? 439 00:25:28,120 --> 00:25:28,699 Heck no. 440 00:25:28,700 --> 00:25:30,320 You want them to see you in the back row, right? 441 00:25:32,480 --> 00:25:36,680 It is. It's too much. Oh, honey, I didn't say that. You look beautiful. 442 00:25:37,020 --> 00:25:38,020 Beautiful. 443 00:25:39,440 --> 00:25:40,460 Yeah? Yeah. 444 00:25:40,980 --> 00:25:42,360 Christine didn't like it either. Oh. 445 00:25:42,720 --> 00:25:45,260 She said she did, but I don't think she even knew what I had on. 446 00:25:45,820 --> 00:25:47,340 She still hung up on that rape case? 447 00:25:47,740 --> 00:25:49,340 Yeah. They called this afternoon. 448 00:25:50,000 --> 00:25:51,180 They know who the man is. 449 00:25:51,940 --> 00:25:53,620 So that's good. So she's feeling better. 450 00:25:53,860 --> 00:25:54,859 No, worse. 451 00:25:54,860 --> 00:25:55,860 They can't touch him. 452 00:25:56,560 --> 00:25:58,400 Not enough evidence to hold up in court. 453 00:25:58,620 --> 00:26:02,080 So she puts him on a hot seat and she bluffs him into a confession. You two do 454 00:26:02,080 --> 00:26:02,919 it all the time. 455 00:26:02,920 --> 00:26:05,360 No, Harvey, this is an educated man. He's white -collar. 456 00:26:05,900 --> 00:26:07,340 Vice president of something or other. 457 00:26:07,880 --> 00:26:10,040 Twice before he was brought in on assault charges. 458 00:26:10,410 --> 00:26:12,930 Both times he had his attorney there before the ink was dry. 459 00:26:13,170 --> 00:26:15,910 Yeah, I get it. The crud doesn't have any dirt under his fingernails, so the 460 00:26:15,910 --> 00:26:16,990 works differently for him. 461 00:26:17,210 --> 00:26:18,450 That's justice, kiddo. 462 00:26:18,770 --> 00:26:20,030 Happens all the time, Hoff. 463 00:26:20,490 --> 00:26:23,190 You know, these men know how to choose their words, and they bring in character 464 00:26:23,190 --> 00:26:25,270 witnesses with important jobs. 465 00:26:25,650 --> 00:26:27,250 Fair or not, it impresses the jury. 466 00:26:27,590 --> 00:26:28,590 Bow or not? 467 00:26:28,710 --> 00:26:29,710 The bow. 468 00:26:31,110 --> 00:26:33,230 We push too hard before we have enough for a case. 469 00:26:33,750 --> 00:26:36,190 They get off, and we wind up at the wrong end of a lawsuit. 470 00:26:36,550 --> 00:26:38,450 So that's it, you guys? Just give up? 471 00:26:40,590 --> 00:26:41,590 No, we don't give up. 472 00:26:41,750 --> 00:26:42,750 We work harder. 473 00:26:47,030 --> 00:26:50,530 Mary Beth, you keep the dress. 474 00:26:51,370 --> 00:26:53,170 The back row is lucky to see you. 475 00:26:59,350 --> 00:27:00,350 Peggy! 476 00:27:10,899 --> 00:27:14,680 Sergeant Keggy, this is Mr. William Brown and his attorney, Mr. 477 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 Bronson Ferber. 478 00:27:15,920 --> 00:27:18,720 Sergeant, you and your partner are harassing my client. 479 00:27:19,700 --> 00:27:21,860 Mr. Brown has certain rights under the law. 480 00:27:22,200 --> 00:27:24,860 If you don't stop what you're doing, you're going to be sorry, very sorry. 481 00:27:31,620 --> 00:27:35,540 I just got out of a meeting with Mr. Bronson Ferber, attorney for William 482 00:27:35,640 --> 00:27:36,640 You remember him? 483 00:27:37,510 --> 00:27:41,570 Mr. Ferber is very angry with the NYPD. In fact, he is so angry he is thinking 484 00:27:41,570 --> 00:27:42,990 about filing charges of harassment. 485 00:27:43,830 --> 00:27:46,670 Because you went over the top on this one and apparently went and talked to 486 00:27:46,670 --> 00:27:47,990 Brown's neighbors for the second time. 487 00:27:48,830 --> 00:27:52,450 Where the hell did you get the idea that you could handle an interrogation on my 488 00:27:52,450 --> 00:27:53,429 case without me? 489 00:27:53,430 --> 00:27:54,570 I was just trying to help out. 490 00:27:54,770 --> 00:27:57,530 By calling Brown a rapist before he's even been charged? 491 00:27:58,170 --> 00:27:59,470 You're setting us up for a lawsuit. 492 00:28:00,990 --> 00:28:03,890 All right, maybe I got a little too eager on this one. I'm sorry. 493 00:28:04,210 --> 00:28:05,330 Sorry doesn't cut it, Jones. 494 00:28:07,880 --> 00:28:10,780 Either you play by the book or we end up with egg on our face. Now, I put you on 495 00:28:10,780 --> 00:28:13,660 this case because I thought you'd act like a detective and not like a rookie. 496 00:28:13,860 --> 00:28:15,600 You brought me in because you wanted your paperwork done. 497 00:28:17,300 --> 00:28:18,420 And that's fine with me. 498 00:28:18,900 --> 00:28:20,280 I was grateful for the opportunity. 499 00:28:21,040 --> 00:28:23,940 I would have taken on the garbage detail if it meant a chance to work with you. 500 00:28:25,660 --> 00:28:27,540 I guess I was too anxious to prove myself. 501 00:28:28,240 --> 00:28:29,240 I made a mistake. 502 00:28:29,620 --> 00:28:30,920 It won't happen again, I promise. 503 00:28:40,090 --> 00:28:40,929 Don't promise. 504 00:28:40,930 --> 00:28:42,870 Just think about what you're doing next time, okay? 505 00:28:43,170 --> 00:28:44,170 Yes, Sergeant. 506 00:28:59,130 --> 00:29:02,130 Yes, I know you've been over this before, Miss Turner, but if there was 507 00:29:02,130 --> 00:29:05,510 new you could recall... No, I never... I understand you never actually saw him. 508 00:29:05,590 --> 00:29:06,670 I just think the smell... 509 00:29:06,920 --> 00:29:08,340 Texture of his shirt? Nothing special. 510 00:29:08,620 --> 00:29:10,880 You can remember about his voice, an accent, anything. 511 00:29:11,340 --> 00:29:15,060 Fine. I'm sorry to bother you again. I know, I know. Thank you. Thank you, 512 00:29:15,420 --> 00:29:16,420 Thank you. 513 00:29:17,800 --> 00:29:18,800 Anything? 514 00:29:21,020 --> 00:29:22,020 There's a laugh, too. 515 00:29:22,720 --> 00:29:25,720 Nobody remembers anything that ties into Brown. Damn it, he cannot be that 516 00:29:25,720 --> 00:29:27,020 smart. He isn't. 517 00:29:27,420 --> 00:29:31,000 We'll get him. It's just a matter of time. That's all. It's just a matter of 518 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 time. 519 00:29:34,460 --> 00:29:35,460 Jones, 14th. 520 00:29:37,360 --> 00:29:39,780 Mr. Jacoby, how's your wife? 521 00:29:44,280 --> 00:29:46,740 Oh, I'm sorry. I'm sorry to hear that. 522 00:29:49,200 --> 00:29:50,680 No, I know. Of course not. 523 00:29:52,560 --> 00:29:56,220 Well, listen, you have our number here in case there's any change, okay? 524 00:29:58,160 --> 00:29:59,160 Okay. 525 00:30:02,380 --> 00:30:04,860 Um, Mrs. Jacoby isn't going to be able to talk to us. 526 00:30:05,120 --> 00:30:06,120 She's worse? 527 00:30:06,270 --> 00:30:10,190 Since she regained consciousness, she hasn't spoken or recognized anyone, 528 00:30:10,390 --> 00:30:11,810 including her husband. 529 00:30:12,770 --> 00:30:16,910 He said that the doctors have recommended transferring her to a 530 00:30:16,910 --> 00:30:17,910 ward. 531 00:30:24,290 --> 00:30:26,050 Hey, look, it's late. Why don't we call it a night? 532 00:30:34,060 --> 00:30:36,420 You want to stop for a hamburger on the way home? I'd love the company. 533 00:30:36,760 --> 00:30:37,760 Thanks. 534 00:30:38,180 --> 00:30:39,180 I'll take a rain check. 535 00:30:40,000 --> 00:30:43,640 My date wouldn't like being stood up for a good -looking blonde, even if it is 536 00:30:43,640 --> 00:30:44,640 my partner. 537 00:30:45,140 --> 00:30:46,140 See you tomorrow. 538 00:31:28,400 --> 00:31:30,000 I'm telling you, she lied to me. 539 00:31:30,640 --> 00:31:33,260 She said she'd back off. She said she had a late date. 540 00:31:33,720 --> 00:31:36,300 She has no reason to go anywhere near Brown. Neither do you. 541 00:31:37,440 --> 00:31:38,780 It was on my way. 542 00:31:39,260 --> 00:31:41,820 And I didn't stop, and I'm not the one who overstepped before. 543 00:31:42,740 --> 00:31:45,840 Christine, it's the first case out of uniform. She probably got a little 544 00:31:45,840 --> 00:31:46,779 away is all. 545 00:31:46,780 --> 00:31:48,120 It still happens to you. 546 00:31:48,500 --> 00:31:51,880 Remember all those nights you spent sitting up at your desk over Albert 547 00:31:52,280 --> 00:31:54,420 Your eyes were so bloodshot, I thought you were going to go blind. 548 00:31:55,780 --> 00:31:56,960 I hear you, Mary Beth. 549 00:31:57,570 --> 00:32:00,370 But it is different with Jones. I'm telling you, it's more than gung -ho. 550 00:32:00,990 --> 00:32:02,050 Anyway, it bothers me. 551 00:32:02,610 --> 00:32:06,130 She's a smart cop who can detect a pattern nobody else sees. She can pick 552 00:32:06,130 --> 00:32:08,970 slightest clue, and then she blows the whole thing by going overboard. 553 00:32:09,530 --> 00:32:10,610 It doesn't make any sense. 554 00:32:11,430 --> 00:32:12,550 I'm telling you, there's something wrong. 555 00:32:12,790 --> 00:32:13,790 It's off the rock. 556 00:32:14,470 --> 00:32:15,470 Yeah, I tried. 557 00:32:16,430 --> 00:32:18,810 What about her records? Anything there? She's clean. 558 00:32:20,510 --> 00:32:21,710 Maybe I should look at it again. 559 00:32:21,990 --> 00:32:22,990 Mary Beth! 560 00:32:23,050 --> 00:32:25,590 Yeah? Honey, I'm sorry I'm late. 561 00:32:26,439 --> 00:32:28,920 Sonny, he will not let me go. He's talking about the shop. 562 00:32:29,480 --> 00:32:32,320 Hey, what are you doing? How come you're not ready? We've got 20 minutes to 563 00:32:32,320 --> 00:32:36,380 class. Harv, Lamont's class is supposed to help me relax. Now, I can't do that, 564 00:32:36,380 --> 00:32:37,379 but I'm being rushed. 565 00:32:37,380 --> 00:32:38,380 Kitchen's done. 566 00:32:38,440 --> 00:32:39,440 Thank you, Christine. 567 00:32:39,540 --> 00:32:40,540 Hey, Harv. 568 00:32:41,440 --> 00:32:42,440 Hey. Hmm. 569 00:32:43,640 --> 00:32:44,640 What's the matter? 570 00:32:45,020 --> 00:32:46,020 It's like a traction. 571 00:32:46,380 --> 00:32:47,380 Oh, my God. 572 00:32:47,770 --> 00:32:50,830 Harvey, what do we do? Call the hospital. I will call the hospital. You 573 00:32:50,830 --> 00:32:53,830 with Mary Beth. Chris, Chris. No, no, it's handled. I got it handled. Chris, 574 00:32:53,970 --> 00:32:57,270 it's okay not to worry. It's only a Braxton Hicks contraction, sometimes 575 00:32:57,270 --> 00:32:58,270 as false labor. 576 00:32:58,710 --> 00:33:02,070 It's a uterine contraction that gradually increases in intensity and 577 00:33:02,070 --> 00:33:05,990 during the third trimester as the uterus becomes more irritable. Like the mother 578 00:33:05,990 --> 00:33:10,430 to baby. Yeah. It can be brought on by overactivity or by fatigue, but it can 579 00:33:10,430 --> 00:33:12,710 never be accompanied by the breaking of the water bag. 580 00:33:13,390 --> 00:33:14,390 Really? 581 00:33:22,389 --> 00:33:24,090 Fine. Okay, let's go. 582 00:33:28,170 --> 00:33:29,170 Oh, my God. 583 00:33:32,590 --> 00:33:33,590 Christine, are you all right? 584 00:33:34,330 --> 00:33:35,330 Oh, perfect. 585 00:33:35,450 --> 00:33:37,210 I'm fine. I'm fine. Thanks. 586 00:33:37,770 --> 00:33:38,770 Fine. 587 00:33:41,670 --> 00:33:44,030 Mary Beth, I'm not sure that I'm the right one for this. 588 00:33:44,310 --> 00:33:45,830 I mean, Harvey's so prepared. 589 00:33:46,530 --> 00:33:48,090 That's why I come to class with her tonight. 590 00:33:48,350 --> 00:33:49,350 Yeah, so you'll be prepared. 591 00:33:49,760 --> 00:33:52,720 On a million to one chance that Harvey doesn't make it to the delivery room. 592 00:33:53,360 --> 00:33:55,120 It's just a backup. Don't worry about it. 593 00:33:55,420 --> 00:33:58,140 Yeah, that's what they said to me in college when I understudied for Medea. 594 00:33:58,780 --> 00:34:00,740 You never told me that. What happened? 595 00:34:01,420 --> 00:34:02,420 That's why I didn't tell you. 596 00:34:08,420 --> 00:34:09,659 You beat me in this morning. 597 00:34:11,120 --> 00:34:14,440 Yeah, I went to court at the computer before anyone else came in. More digging 598 00:34:14,440 --> 00:34:15,440 on Brown? 599 00:34:16,560 --> 00:34:17,560 No, not on Brown. 600 00:34:31,150 --> 00:34:32,409 Why didn't you tell me you'd been raped? 601 00:34:33,330 --> 00:34:34,690 I don't know what you're talking about. 602 00:34:36,130 --> 00:34:37,310 Pulled your personnel file. 603 00:34:39,690 --> 00:34:42,050 Last year, you were out for three weeks. 604 00:34:42,730 --> 00:34:43,730 Flew. 605 00:34:45,330 --> 00:34:48,870 Your file said that an officer was summoned to your apartment at 2 o 'clock 606 00:34:48,870 --> 00:34:49,529 the morning. 607 00:34:49,530 --> 00:34:52,110 Yeah, I got dizzy. I fell down. My landlord called. 608 00:34:52,330 --> 00:34:53,330 Then I checked your medical. 609 00:34:54,449 --> 00:34:58,150 The incident is listed as an injury of undetermined origin. 610 00:34:58,680 --> 00:35:00,480 So you got a cop who couldn't spell influenza. 611 00:35:00,740 --> 00:35:02,140 And? What's the big deal, Chris? 612 00:35:02,460 --> 00:35:03,460 I checked. 613 00:35:05,100 --> 00:35:06,360 On the doctor you listed. 614 00:35:07,520 --> 00:35:08,760 He was a gynecologist. 615 00:35:13,260 --> 00:35:14,640 Why are you burying this? 616 00:35:16,380 --> 00:35:17,800 You're not the one who committed the crime. 617 00:35:22,160 --> 00:35:23,900 I'm supposed to be able to defend myself. 618 00:35:24,640 --> 00:35:27,240 You think you're the only cop that's ever been a victim? Look, it doesn't 619 00:35:27,240 --> 00:35:28,340 matter, Chris. It's over. 620 00:35:28,680 --> 00:35:29,680 Well, what the hell is? 621 00:35:31,360 --> 00:35:33,060 You said you had a date last night. 622 00:35:34,300 --> 00:35:37,120 You followed me? I followed a hunch of my own. 623 00:35:39,900 --> 00:35:42,640 I didn't expect you to lie to me, Sarah. I'm on your side. 624 00:35:54,230 --> 00:35:55,690 Brown, the man who raped you? No. 625 00:35:56,530 --> 00:35:58,430 No, I couldn't get a lead on the man who raped me. 626 00:35:59,090 --> 00:36:01,630 Six months investigation, day and night, nothing. 627 00:36:04,490 --> 00:36:05,930 Then you heard about the Harris case, huh? 628 00:36:06,710 --> 00:36:08,150 I thought it might be the same pattern. 629 00:36:08,410 --> 00:36:09,410 It wasn't. 630 00:36:09,630 --> 00:36:11,930 You couldn't nail the guy who hurt you, then you just go after Brown? 631 00:36:12,630 --> 00:36:14,830 At least I can put one bastard behind bars. 632 00:36:15,090 --> 00:36:17,410 And what good does it do you? You're jeopardizing your career. 633 00:36:17,650 --> 00:36:18,870 Brown is getting away with murder. 634 00:36:19,690 --> 00:36:22,550 He's destroying women's lives, and he's the one protected by the law. 635 00:36:23,120 --> 00:36:24,500 Look, I know it stinks. 636 00:36:25,500 --> 00:36:28,600 But you're not going to change it with what you're doing. I'm telling you, I 637 00:36:28,600 --> 00:36:29,598 stop him. 638 00:36:29,600 --> 00:36:33,340 Sarah, you go over the edge on this one and you're going to be stuck in uniform 639 00:36:33,340 --> 00:36:34,460 for the next 20 years. 640 00:36:34,880 --> 00:36:36,220 If you stay on the force. 641 00:36:38,380 --> 00:36:39,380 Listen to me. 642 00:36:41,340 --> 00:36:43,320 Take some time off. Get your hands straight. 643 00:36:44,300 --> 00:36:47,900 They've got counseling centers for rape victims. I know how I feel about being 644 00:36:47,900 --> 00:36:50,280 raped. I don't need a counseling center. 645 00:36:50,560 --> 00:36:52,260 I need to get a rapist off the street. 646 00:36:56,460 --> 00:36:57,460 in your folder. 647 00:36:58,860 --> 00:37:00,720 You deserve a shot at your gold shield. 648 00:37:03,700 --> 00:37:06,640 Look what I'm doing for you, Sarah. Brown is not worth it. 649 00:37:08,780 --> 00:37:10,120 I can't let him get away, Chris. 650 00:37:11,420 --> 00:37:12,420 I can't. 651 00:37:23,940 --> 00:37:25,740 She won't go for counseling on her own. 652 00:37:28,110 --> 00:37:30,790 Do you know what'll happen if I make an official recommendation for the 653 00:37:30,790 --> 00:37:32,130 psychiatric services to see her? 654 00:37:32,350 --> 00:37:34,830 I don't want that on her record. She's a good cop, Lieutenant. 655 00:37:35,310 --> 00:37:36,790 Good cops like that we can't afford. 656 00:37:37,430 --> 00:37:41,010 She's off the case, back in uniform, and as of now, she's on two weeks' leave. 657 00:37:42,510 --> 00:37:43,670 Well, shouldn't that come from you? 658 00:37:45,170 --> 00:37:46,670 You're second in command here now, Sergeant. 659 00:37:49,270 --> 00:37:51,730 I just hate to have the 14th with such a good cop. 660 00:37:52,830 --> 00:37:55,250 I wish I could tell you that this part of the job gets easier. 661 00:37:57,360 --> 00:37:58,360 Thank you. 662 00:39:06,920 --> 00:39:11,400 The most important thing, the most important thing is now we have a choice. 663 00:39:12,120 --> 00:39:17,980 I mean, you can either take maternity leave with pay or we can work right up 664 00:39:17,980 --> 00:39:19,880 until the day we deliver. It's up to us. 665 00:39:20,280 --> 00:39:25,540 You see, by sticking together and supporting the union, we have found out 666 00:39:25,540 --> 00:39:27,000 we could really change some old ideas. 667 00:39:27,660 --> 00:39:33,820 So today, today, in 668 00:39:33,820 --> 00:39:38,360 this department, Being pregnant is easier than it used to be. 669 00:39:38,840 --> 00:39:39,840 A little. 670 00:39:41,120 --> 00:39:45,320 And we, too, are here to tell you that every little bit helps. Thank you. 671 00:40:03,950 --> 00:40:04,950 Thanks, 672 00:40:05,230 --> 00:40:06,530 Arlene. See? 673 00:40:06,810 --> 00:40:10,370 You were terrific. I told you they loved you. You think so? Yeah. I was so 674 00:40:10,370 --> 00:40:13,130 nervous. I didn't know if they were sleeping or bored or what. They loved 675 00:40:13,210 --> 00:40:14,430 babe. You didn't hear the applause? 676 00:40:14,690 --> 00:40:16,570 What about the joke at the beginning? Was the joke good? 677 00:40:17,410 --> 00:40:19,930 They laughed. They sure did. I heard them. A little. 678 00:40:20,150 --> 00:40:21,069 Excuse me. 679 00:40:21,070 --> 00:40:24,490 I just had to tell you that I was so moved by your speech, Detective Lacey. 680 00:40:24,710 --> 00:40:26,810 Oh, thank you. Thank you. Good luck. 681 00:40:27,070 --> 00:40:28,070 Thank you. 682 00:40:28,110 --> 00:40:29,110 Bye -bye. Bye. 683 00:40:29,630 --> 00:40:30,630 Where are you from? 684 00:40:31,010 --> 00:40:33,550 Municipal 53rd. You two wait here. I'll pick you up. Pop? 685 00:40:33,950 --> 00:40:37,490 I just finished telling a whole room full of women that a police officer who 686 00:40:37,490 --> 00:40:38,490 pregnant is not handicapped. 687 00:40:38,670 --> 00:40:40,790 She's as capable as any other police officer. 688 00:40:41,150 --> 00:40:42,950 Right. Now, how's it going to look if I can't walk in? Right. 689 00:40:44,370 --> 00:40:45,950 I should have told the other joke, right? 690 00:40:47,770 --> 00:40:50,550 I still like the joke about the St. Bernard and the chicken. 691 00:40:52,730 --> 00:40:53,790 Maybe it was a duck. 692 00:40:58,770 --> 00:40:59,770 Dagny. 693 00:41:03,130 --> 00:41:04,130 Good afternoon, 694 00:41:04,930 --> 00:41:08,390 Inspector. Brown's attorney is threatening a multi -million dollar 695 00:41:08,790 --> 00:41:10,810 Harassment and defamation of character. 696 00:41:11,090 --> 00:41:13,150 Do you know what the press is going to do with that? 697 00:41:13,750 --> 00:41:16,650 On what grounds? We haven't been near Brown since he complained. 698 00:41:16,950 --> 00:41:18,430 No, no, not according to his lawyer. 699 00:41:18,630 --> 00:41:22,150 There's still a car parked out in front of Brown's place at all hours. His 700 00:41:22,150 --> 00:41:23,810 neighbors are willing to corroborate that. 701 00:41:24,550 --> 00:41:28,710 And that a policewoman is still badgering them about Brown. 702 00:41:30,970 --> 00:41:32,250 Where is Officer Jones? 703 00:41:32,920 --> 00:41:33,920 On leave, sir. 704 00:41:34,160 --> 00:41:36,140 Burt, what the hell is going on around here? 705 00:41:36,360 --> 00:41:38,940 I thought it was best for Officer Jones to take some time off. 706 00:41:39,340 --> 00:41:41,540 Why? Because she was too involved in the case? 707 00:41:41,980 --> 00:41:43,640 She was just trying too hard. 708 00:41:44,660 --> 00:41:45,660 Inspector, that's all. 709 00:41:45,900 --> 00:41:47,100 She'll make a good detective. 710 00:41:47,440 --> 00:41:49,180 Yeah? You know what I think? 711 00:41:49,580 --> 00:41:50,580 She's still trying. 712 00:41:54,720 --> 00:41:58,420 You better stop her before she gets us all in a lot of trouble. 713 00:42:11,880 --> 00:42:12,880 You were saying? 714 00:42:12,980 --> 00:42:14,660 I've been trying to reach her for four hours. 715 00:42:15,080 --> 00:42:17,240 She left right as I came on duty at five. 716 00:42:17,500 --> 00:42:19,600 Been going out around that time all week. 717 00:42:20,340 --> 00:42:21,780 Any idea when she'll be back? 718 00:42:22,380 --> 00:42:24,200 Well, man of the day, man. 719 00:42:24,400 --> 00:42:27,400 He says to me Miss Jones has been coming in at seven in the morning. 720 00:42:27,920 --> 00:42:30,820 Good for her, I said. She's finally got herself a boyfriend. 721 00:42:31,320 --> 00:42:35,740 But then, I seen her leave with this brown wig on, so I figured she was 722 00:42:35,740 --> 00:42:36,860 undercover or something. 723 00:42:37,880 --> 00:42:41,160 Hey, you're a cop too. How come you didn't know that? 724 00:42:50,380 --> 00:42:51,380 The girls work together? 725 00:42:51,420 --> 00:42:53,980 Yes. Is something wrong with her? 726 00:42:55,080 --> 00:42:56,080 Something happen to her? 727 00:42:57,020 --> 00:42:58,220 No, no, she's fine. 728 00:44:24,010 --> 00:44:25,550 I don't know if I should let you take that. 729 00:44:26,250 --> 00:44:27,250 A couple? 730 00:44:27,390 --> 00:44:28,390 Are you sure? 731 00:44:29,970 --> 00:44:30,970 All right. 732 00:44:31,650 --> 00:44:32,650 What's going on? 733 00:44:33,490 --> 00:44:36,870 I think Jones is setting herself up as bait for the rapist, trying to get Brown 734 00:44:36,870 --> 00:44:39,390 to follow her. She's got herself a brown wig, and she must have rented an 735 00:44:39,390 --> 00:44:41,790 apartment somewhere around 28th and Broadway. 736 00:44:42,650 --> 00:44:45,590 We're all trying to listen to what she's circled. All right, take it easy, 737 00:44:45,710 --> 00:44:47,990 Cagney. You'll find it. Yeah, well, I should have sent her to Clike after the 738 00:44:47,990 --> 00:44:49,070 service. I ruined her career? 739 00:44:49,410 --> 00:44:51,030 I should have done something. You did. 740 00:44:52,650 --> 00:44:53,650 Cagney, 14. 741 00:44:55,370 --> 00:44:56,710 Chris? Sarah, where are you? 742 00:44:57,550 --> 00:44:58,610 Put a trace on 30. 743 00:44:59,770 --> 00:45:01,350 Sarah, please, just tell me where you are. 744 00:45:01,690 --> 00:45:02,690 It's not important. 745 00:45:03,910 --> 00:45:06,030 I just wanted to apologize for the way I left. 746 00:45:06,350 --> 00:45:07,350 Listen to me, okay? 747 00:45:08,810 --> 00:45:10,150 I know what it is you're doing. 748 00:45:11,210 --> 00:45:13,510 And you think it's the only way out, but you're wrong, Sarah. 749 00:45:14,650 --> 00:45:18,270 You're making the worst mistake possible. You don't have to ruin your 750 00:45:18,270 --> 00:45:20,330 life. All right, we'll get it. 751 00:45:21,970 --> 00:45:23,930 I'm very glad I had the chance to work with you. 752 00:45:25,350 --> 00:45:27,370 Sarah, please don't hang up. Just tell me where you are. 753 00:45:29,890 --> 00:45:30,890 Sarah! 754 00:45:33,330 --> 00:45:34,330 Not long enough. 755 00:45:36,130 --> 00:45:37,170 Did you guys get anything? 756 00:45:37,950 --> 00:45:39,010 Sorry, Sergeant. No luck. 757 00:45:39,230 --> 00:45:40,230 Up in here. 758 00:45:41,250 --> 00:45:42,250 Three addresses left. 759 00:45:43,470 --> 00:45:44,470 I'm going to go find home. 760 00:46:39,180 --> 00:46:40,180 I want to break in and homicide. 761 00:47:00,320 --> 00:47:02,100 Detective Tagney, 14th Precinct. 762 00:47:03,120 --> 00:47:05,820 All right, I'm going to break away. 763 00:47:06,520 --> 00:47:07,800 Tagney, 14th Precinct. 764 00:47:11,970 --> 00:47:12,970 Excuse me. 765 00:47:18,630 --> 00:47:19,630 Let me by. 766 00:47:20,750 --> 00:47:22,730 Let me by, please. 767 00:47:27,030 --> 00:47:28,030 Let me through. 768 00:47:28,170 --> 00:47:31,490 I haven't prior knowledge your dealings with the deceased, William Brown. 769 00:47:32,750 --> 00:47:34,870 Is there any statement you wish to make for the record? 59140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.