All language subtitles for Cagney and Lacey s05e12 The Rapist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,580
You've got a partner who's on leave. I
get a chance to hang on your coattails
2
00:00:03,580 --> 00:00:05,160
and watch you in action. I've got him.
3
00:00:05,480 --> 00:00:06,480
Got who?
4
00:00:06,510 --> 00:00:10,630
the rapist the hardest thing to learn
trust me is to be patient and not
5
00:00:10,630 --> 00:00:13,930
jeopardize your whole case you ought to
see jones out on the street like she's
6
00:00:13,930 --> 00:00:17,870
been my partner for years well that's
nice to hear she's still hung up on that
7
00:00:17,870 --> 00:00:21,710
rape case they know who the man is they
can't touch him william brown has been
8
00:00:21,710 --> 00:00:25,590
brutalizing women for over two years
he's gotta be stopped i was just trying
9
00:00:25,590 --> 00:00:29,310
help out i put you on this case because
i thought you'd act like a detective and
10
00:00:29,310 --> 00:00:30,310
not like a rookie
11
00:02:36,710 --> 00:02:39,430
Is that the homework you told me you
didn't have last night?
12
00:02:39,690 --> 00:02:41,390
Mom, I can't find my blue shirt.
13
00:02:41,590 --> 00:02:43,090
Did you wash my blue shirt?
14
00:02:43,590 --> 00:02:46,350
Wear your brown plaid one. Oh, honey,
I'm sorry. I should have told you not to
15
00:02:46,350 --> 00:02:48,130
make me one. I'm having lunch at
Ruffini's.
16
00:02:48,830 --> 00:02:51,690
You're glowing, Mary Beth. You're
glowing this morning.
17
00:02:51,930 --> 00:02:53,810
These pants look gross with this shirt.
18
00:02:54,070 --> 00:02:57,270
Do not read me the riot act for washing
your dirty clothes.
19
00:02:57,610 --> 00:02:58,730
Thank you would be polite.
20
00:02:59,770 --> 00:03:00,770
Thank you.
21
00:03:01,470 --> 00:03:04,010
Mom. Mom, this isn't working.
22
00:03:05,360 --> 00:03:07,140
What is the lowest common denominator,
Michael?
23
00:03:07,340 --> 00:03:12,320
That's what I can't get. What is three
times... Oh, oh, oh, boy.
24
00:03:16,940 --> 00:03:17,940
Harvey!
25
00:03:18,140 --> 00:03:19,420
Would you get the phone?
26
00:03:19,960 --> 00:03:21,380
Somebody can't answer the phone?
27
00:03:23,040 --> 00:03:25,540
Hello? Mary Beth, what did you do with
the Goldberg file?
28
00:03:25,880 --> 00:03:30,480
Christine, I got a brand new quart of
mayonnaise all over my linoleum. I got a
29
00:03:30,480 --> 00:03:32,860
relentless family that is driving me
straight to Bellevue.
30
00:03:33,370 --> 00:03:36,710
You sweet -talked me into doing some
speech I haven't written one word of,
31
00:03:36,710 --> 00:03:38,990
haven't seen the Goldberg file in three
and a half weeks.
32
00:03:39,410 --> 00:03:41,450
Other than that, Mrs. Lincoln, how did
you like the play?
33
00:03:44,410 --> 00:03:45,410
I'm sorry.
34
00:03:45,430 --> 00:03:48,030
I'm sorry, Christine. It's been a
morning and a half.
35
00:03:48,250 --> 00:03:49,470
Go ahead and make me jealous.
36
00:03:49,830 --> 00:03:51,510
Are you still in your robe, huh?
37
00:03:52,010 --> 00:03:52,909
Oh, yeah.
38
00:03:52,910 --> 00:03:56,490
Life of Riley, Christine. Life of Riley.
You want to eat your heart out? I don't
39
00:03:56,490 --> 00:03:57,490
have to be in the shower till noon.
40
00:03:57,730 --> 00:03:58,730
You feeling okay?
41
00:03:58,990 --> 00:04:00,050
Harvey says I'm glowing.
42
00:04:00,350 --> 00:04:01,850
Now, how's everything down the squad
room?
43
00:04:02,080 --> 00:04:05,260
Did you make any progress on the Harris
rape? I know it's the same guy, I just
44
00:04:05,260 --> 00:04:06,260
can't find the connection.
45
00:04:06,500 --> 00:04:07,500
Mom!
46
00:04:07,720 --> 00:04:09,900
The lowest common denominator is 24.
47
00:04:10,440 --> 00:04:13,880
Three 24s and eight 24s is how many 24s?
11.
48
00:04:14,140 --> 00:04:16,420
Bingo. What is that, secret mother code?
49
00:04:16,680 --> 00:04:18,240
Yeah, kind of. Bye.
50
00:04:18,640 --> 00:04:19,640
Hey, watch it.
51
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
That's good.
52
00:04:22,340 --> 00:04:23,340
Bye.
53
00:04:23,600 --> 00:04:26,100
If they came into the world as
teenagers, there wouldn't be a
54
00:04:26,100 --> 00:04:27,820
explosion. Good, good, Michael.
55
00:04:34,380 --> 00:04:35,380
I gotta go.
56
00:04:36,260 --> 00:04:37,260
Lieutenant!
57
00:04:37,360 --> 00:04:39,500
Where is the Goldberg report? It was due
yesterday.
58
00:04:40,020 --> 00:04:43,280
You know, that is interesting. I was
just discussing that very thing with
59
00:04:43,280 --> 00:04:44,280
Detective Lacey.
60
00:04:44,720 --> 00:04:46,060
Get a second whip here, Sergeant.
61
00:04:46,540 --> 00:04:47,840
Don't make me run after your paperwork.
62
00:04:48,260 --> 00:04:49,260
Certainly not, Lieutenant.
63
00:05:08,460 --> 00:05:09,460
Sergeant Cagney? Yeah?
64
00:05:09,680 --> 00:05:11,200
I'm police officer Sarah Jones.
65
00:05:12,900 --> 00:05:16,320
Pleasure. I've been waiting to meet you
ever since I was in training at the
66
00:05:16,320 --> 00:05:18,060
academy. You're a great role model.
67
00:05:18,540 --> 00:05:20,380
Thanks. No, I mean it.
68
00:05:20,660 --> 00:05:22,440
Not many of us can make it up through
the ranks.
69
00:05:23,440 --> 00:05:25,540
Well, it's hard work and clean living,
officer.
70
00:05:26,440 --> 00:05:29,460
Well, you know, at the rate you're
going, I wouldn't be surprised if one
71
00:05:29,460 --> 00:05:31,120
turned out to be the first woman
commissioner.
72
00:05:40,520 --> 00:05:43,640
Before I go back to my desk, you want to
tell me what it is you want?
73
00:05:44,700 --> 00:05:45,900
Now that the flattery's over?
74
00:05:47,380 --> 00:05:48,480
Well, I hope it pays off.
75
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
Take a shot.
76
00:05:49,800 --> 00:05:52,400
Okay. You've got a partner who's on
leave.
77
00:05:52,600 --> 00:05:55,760
Now, I figure you're probably getting
buried under a mound of paperwork and
78
00:05:55,760 --> 00:05:57,200
you're hating every minute of it, right?
79
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
Keep going.
80
00:06:00,480 --> 00:06:03,100
Well, you could steal me for 90 days.
81
00:06:03,820 --> 00:06:07,360
Modesty aside, I'm efficient, I'm well
organized, and I'm really fast with
82
00:06:07,360 --> 00:06:08,360
reports.
83
00:06:08,860 --> 00:06:09,860
What do you get out of that?
84
00:06:10,909 --> 00:06:15,350
Well, if I get your desk cleared off and
there's enough time left over, I get a
85
00:06:15,350 --> 00:06:17,690
chance to hang on your coattails and
watch you in action.
86
00:06:18,750 --> 00:06:20,190
Make a few points for your gold shield.
87
00:06:20,790 --> 00:06:23,610
Sergeant Cagney, I would never look a
gift point in the mouth.
88
00:06:27,950 --> 00:06:31,910
Tongue and chopped liver. How is that
possible? I order pastrami, comes up
89
00:06:31,910 --> 00:06:35,650
tongue and chopped liver. I could steal
it for 90 days. What do you say? I don't
90
00:06:35,650 --> 00:06:36,650
know, Cagney.
91
00:06:37,550 --> 00:06:40,150
Lieutenant, come on. I've been busting
my butt on the Harris investigation.
92
00:06:40,350 --> 00:06:41,570
I'm up to my bangs in paperwork.
93
00:06:42,670 --> 00:06:45,810
She's good. Her record is good, and I
need to help. Oh, yeah, sure. I'm sure
94
00:06:45,810 --> 00:06:48,990
Jones is going to be thrilled to be out
of uniform so she can do your filing.
95
00:06:49,510 --> 00:06:52,150
Well, we've all paid our dues, and I'm
going to show her the ropes.
96
00:06:52,530 --> 00:06:53,910
Warm celery tonic.
97
00:06:54,930 --> 00:06:55,930
Look,
98
00:06:56,550 --> 00:07:00,430
if you want to talk to Coleman, if it's
okay with him, it's okay with me.
99
00:07:00,790 --> 00:07:01,790
Thank you, Lieutenant.
100
00:07:19,690 --> 00:07:21,910
You know what's a bigger jump than
uniforms like to think?
101
00:07:22,190 --> 00:07:23,430
You had a rough time, huh?
102
00:07:23,670 --> 00:07:25,510
Me? Nah. I talked to water.
103
00:07:26,010 --> 00:07:27,690
Hey, listen, if you have any questions,
just ask.
104
00:07:27,950 --> 00:07:28,950
Thanks, Detective.
105
00:07:29,810 --> 00:07:31,590
Well, it's your first day. You must have
some questions.
106
00:07:32,530 --> 00:07:38,410
The computers, the files, Samuel's
moods, what I'm doing on Saturday night.
107
00:07:39,830 --> 00:07:40,830
Okay, Detective.
108
00:07:40,870 --> 00:07:42,670
I do have one question for you.
109
00:07:43,070 --> 00:07:44,450
You know how you're sitting on the desk?
110
00:07:44,790 --> 00:07:45,790
Yeah.
111
00:07:46,170 --> 00:07:48,190
Aren't you afraid of damaging your
sciatic nerve?
112
00:07:50,440 --> 00:07:51,440
She's right there.
113
00:07:52,100 --> 00:07:55,240
So why don't you put your buns in your
own chair before you injure yourself?
114
00:07:55,660 --> 00:07:58,820
She also has a great sense of humor. He
should know. He's usually why I'm
115
00:07:58,820 --> 00:07:59,820
laughing.
116
00:08:02,800 --> 00:08:05,000
I was up early, anxious to get started.
117
00:08:06,280 --> 00:08:07,920
I'd say you did more than get started.
118
00:08:08,780 --> 00:08:11,060
You didn't find the Goldberg file, did
you? Mm -hmm.
119
00:08:11,680 --> 00:08:13,140
Stack on your left, marked A.
120
00:08:14,580 --> 00:08:15,940
As opposed to B and C.
121
00:08:16,480 --> 00:08:18,040
Excuse me, Captain. Call for you on two.
122
00:08:18,570 --> 00:08:22,430
Thanks, Coleman. This electric pencil
sharpener is for lead pencils only.
123
00:08:22,710 --> 00:08:23,710
Cagney, 14 squad.
124
00:08:24,030 --> 00:08:26,050
Lipstick liners, eyebrow pencils, step.
125
00:08:26,370 --> 00:08:27,370
Yeah.
126
00:08:27,730 --> 00:08:28,890
Oh, this is great.
127
00:08:29,130 --> 00:08:31,270
What time? No eyebrow pencils, I
promise.
128
00:08:31,530 --> 00:08:32,409
Thanks, Sergeant.
129
00:08:32,409 --> 00:08:33,409
Okay, so there's no misunderstanding.
130
00:08:33,610 --> 00:08:38,030
This is a loan for 90 days only. That's
it. Coleman, anything that lands on this
131
00:08:38,030 --> 00:08:39,049
desk. Yeah. Stay.
132
00:08:40,710 --> 00:08:42,850
Sweet of you, Sergeant. Thank you, and
goodbye.
133
00:08:46,599 --> 00:08:49,640
These northern will go away. They're not
so bad. I just got a call from
134
00:08:49,640 --> 00:08:51,660
Lexington Hospital. Another rape victim
brought in.
135
00:08:51,880 --> 00:08:54,340
So I'm going down there. You stay here
and continue the good work.
136
00:08:54,600 --> 00:08:57,160
Oh, look, I've already made a dent in
some of your paperwork. How about
137
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
me go along?
138
00:08:58,400 --> 00:09:00,300
No, I've got to get those reports in to
Samuel.
139
00:09:00,740 --> 00:09:02,040
Look, I'll make a deal with you.
140
00:09:02,500 --> 00:09:06,040
I tag along now, and then I promise to
stay as late as it takes to finish these
141
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
up.
142
00:09:22,060 --> 00:09:23,060
You'll have to wait here.
143
00:09:30,300 --> 00:09:31,380
Excuse me, Mr. Jacoby.
144
00:09:32,220 --> 00:09:33,720
I'm sorry, I know this is a bad time.
145
00:09:34,060 --> 00:09:36,180
What? I'm Sergeant Caggy, 14th Squad.
146
00:09:36,740 --> 00:09:38,860
Police Officer Jones. We want to ask you
a few questions.
147
00:09:39,800 --> 00:09:42,300
They just took my wife into surgery.
148
00:09:42,900 --> 00:09:43,900
Yes, I know.
149
00:09:44,740 --> 00:09:48,260
It would help us a lot if we could get
some answers to some questions. Do you
150
00:09:48,260 --> 00:09:49,420
know what he did to her?
151
00:09:50,730 --> 00:09:54,950
He kicked her in the back so hard she
may lose a kidney.
152
00:09:55,790 --> 00:09:57,710
They can't stop the bleeding inside.
153
00:09:59,510 --> 00:10:01,970
What kind of animal does such a thing to
a person?
154
00:10:02,330 --> 00:10:03,710
Well, that's what we want to find out.
155
00:10:04,330 --> 00:10:07,390
Now, you took your children to see their
grandparents in Boston last night?
156
00:10:08,730 --> 00:10:10,970
Your landlord found your wife this
morning.
157
00:10:12,270 --> 00:10:14,230
Do you remember anything unusual when
you left?
158
00:10:15,470 --> 00:10:16,470
No.
159
00:10:17,570 --> 00:10:18,870
We believe that the...
160
00:10:19,690 --> 00:10:22,530
Attackers stalked your wife beforehand,
so if there's anything you can't
161
00:10:22,530 --> 00:10:25,310
remember... Sergeant, I don't leave my
house as if it was a war zone.
162
00:10:25,870 --> 00:10:32,450
I didn't see... I didn't see anything.
163
00:10:33,210 --> 00:10:35,130
Dr. Danovic, OBGYN.
164
00:10:35,530 --> 00:10:37,630
Dr. Danovic, OBGYN.
165
00:10:37,850 --> 00:10:38,850
My God.
166
00:10:41,530 --> 00:10:42,530
My God.
167
00:10:43,410 --> 00:10:47,710
I think I would have gotten if I
imagined that such a thing would have
168
00:10:48,200 --> 00:10:49,540
No, I don't. Mr. Jacoby, listen.
169
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
We're all angry.
170
00:10:52,180 --> 00:10:54,360
And we all want to stop the man who hurt
your wife.
171
00:10:55,040 --> 00:10:59,300
And the best thing you could do for us
right now, and for her, is to help her.
172
00:11:00,340 --> 00:11:01,340
Leave.
173
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
You're right.
174
00:11:05,820 --> 00:11:06,820
Forgive me, I'm sorry.
175
00:11:07,100 --> 00:11:08,940
There's nothing to apologize for. I
understand.
176
00:11:10,900 --> 00:11:12,700
Now, just take it slowly, okay?
177
00:11:14,160 --> 00:11:16,300
Now, what time last night did you leave
for Boston?
178
00:11:17,949 --> 00:11:23,230
We were trying to catch the 730 shuttle,
but we were running a little late.
179
00:11:24,710 --> 00:11:28,630
The same guy, I know it. Isn't the
Harris rape? That one and lots of
180
00:11:28,630 --> 00:11:29,810
ammo matches across the board.
181
00:11:30,450 --> 00:11:33,830
He attacks from behind so the woman
cannot identify him. He then puts a
182
00:11:33,830 --> 00:11:36,210
her throat and tells her if she tries to
look, he'll kill her.
183
00:11:36,890 --> 00:11:39,210
And then when it's over, he beats her
unconscious.
184
00:11:43,950 --> 00:11:46,950
There are never any witnesses. The
attacks all occur in older apartment
185
00:11:46,950 --> 00:11:50,050
buildings. He breaks in from the fire
escape when the women are alone.
186
00:11:50,390 --> 00:11:53,830
He must be pretty agile. It's not easy
to climb a fire escape from the bottom.
187
00:11:54,310 --> 00:11:55,530
What about time and location?
188
00:11:56,190 --> 00:11:57,530
See, that part's a little shaky.
189
00:11:57,790 --> 00:12:01,370
The attacks occur all over the city, all
hours of the night, any day of the
190
00:12:01,370 --> 00:12:02,590
week. But I know there's a pattern.
191
00:12:02,870 --> 00:12:04,150
Did you run everything through the
computer?
192
00:12:04,550 --> 00:12:06,650
Yeah, about a dozen different ways, but
nothing yet.
193
00:12:08,030 --> 00:12:09,090
I'm going to nail him, though.
194
00:12:09,530 --> 00:12:12,470
I can't prove it yet, but I know it's
him. I can feel it.
195
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
Police officers.
196
00:12:22,520 --> 00:12:25,840
What do you think, Christina? Fellow
police officers or sister police
197
00:12:25,920 --> 00:12:28,320
Which is better? Good beginning. Good
beginning either way, babe.
198
00:12:28,620 --> 00:12:29,660
Fellow's good, I think.
199
00:12:31,400 --> 00:12:32,900
My fellow police officers.
200
00:12:33,600 --> 00:12:37,480
The Police Woman's Endowment Association
has asked me to talk to you about
201
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
maternity benefits.
202
00:12:38,740 --> 00:12:42,000
Those we already have and those we feel
we still need.
203
00:12:42,280 --> 00:12:44,740
Good. Right to the point. Will you quit
interrupting?
204
00:12:45,080 --> 00:12:46,660
I'm sorry. My lips are sealed.
205
00:12:50,930 --> 00:12:55,110
I'm so boring. Maybe I should start with
a joke. They always tell you to start
206
00:12:55,110 --> 00:12:56,130
with a joke. What do you think?
207
00:12:56,550 --> 00:12:58,470
Well, they told me in public speaking,
all right?
208
00:12:59,110 --> 00:13:00,670
Tell them what you're going to tell
them.
209
00:13:01,590 --> 00:13:02,589
Tell them.
210
00:13:02,590 --> 00:13:04,850
And then tell them what you told them.
211
00:13:06,090 --> 00:13:08,010
I know why I let you talk me into this.
212
00:13:08,850 --> 00:13:10,230
I always get so rattled.
213
00:13:10,490 --> 00:13:12,670
Remember that recruitment film we almost
made? Remember?
214
00:13:12,910 --> 00:13:16,270
And every single time I have to testify
for P -Tech. I've been doing that for
215
00:13:16,270 --> 00:13:17,770
years. Come on, Mary Beth.
216
00:13:18,070 --> 00:13:19,430
My fellow officers.
217
00:13:20,789 --> 00:13:25,630
PEA has asked me here tonight to talk to
you about maternity benefits.
218
00:13:25,990 --> 00:13:26,990
Okay.
219
00:13:27,490 --> 00:13:31,230
Those we already have and those we still
feel we need.
220
00:13:31,710 --> 00:13:35,890
Believe me, I was here when we were
starting and we've come a long way,
221
00:13:38,330 --> 00:13:40,370
The important thing... Did I miss a
joke?
222
00:13:42,150 --> 00:13:44,110
Well, I thought it was kind of cute.
223
00:13:44,410 --> 00:13:48,270
All you're going to do is criticize. No,
I didn't even hear it.
224
00:13:48,490 --> 00:13:52,010
Mary Beth, I'm sorry. I'm just sort of
out of it. All right? Maybe I should
225
00:13:52,010 --> 00:13:53,010
your speech another night.
226
00:13:53,210 --> 00:13:54,350
You got something on your mind?
227
00:13:55,310 --> 00:13:56,310
The Harris case.
228
00:13:56,790 --> 00:13:58,710
Honest, I'm dreaming about it. I'm
sorry, Harvey.
229
00:13:59,250 --> 00:14:00,590
Well, maybe you dream up a connection.
230
00:14:00,890 --> 00:14:01,890
There is a connection.
231
00:14:02,210 --> 00:14:04,010
I'm telling you, I feel it. There's a
connection.
232
00:14:04,250 --> 00:14:06,450
You'll get it, Christine. Now you got
somebody to help you with the paperwork
233
00:14:06,450 --> 00:14:07,450
and have more time.
234
00:14:09,830 --> 00:14:10,830
Okay.
235
00:14:10,910 --> 00:14:11,910
Remember Ratatowski?
236
00:14:12,350 --> 00:14:16,130
I'll brief you. We brought him again for
loitering. He told me a joke. And maybe
237
00:14:16,130 --> 00:14:17,390
you could open your speech with it,
okay?
238
00:14:17,930 --> 00:14:19,710
It goes like this. That's right, I don't
know. Right?
239
00:14:23,030 --> 00:14:24,250
It's about this St.
240
00:14:25,730 --> 00:14:27,170
Bernard and this chicken.
241
00:14:27,390 --> 00:14:28,390
No.
242
00:14:28,750 --> 00:14:30,910
They eat in a bar. I don't think so,
Christine.
243
00:14:35,510 --> 00:14:37,690
Well, it was a thought. I don't think
so.
244
00:14:38,610 --> 00:14:39,610
Fine.
245
00:14:48,080 --> 00:14:51,060
You taking a short vacation?
246
00:14:51,580 --> 00:14:55,500
Sergeant, last night I got to thinking
about the Harris case, about how you
247
00:14:55,500 --> 00:14:58,740
able to tie the M .O. in with all the
other rapes, but you couldn't find a
248
00:14:58,740 --> 00:14:59,740
common link.
249
00:14:59,780 --> 00:15:01,620
So I went back over your computer
checks.
250
00:15:02,020 --> 00:15:03,280
That must have taken all night.
251
00:15:03,480 --> 00:15:05,420
You ran a check on the victim's
destination.
252
00:15:06,000 --> 00:15:09,020
Yeah, but it came up empty. The women
worked and lived all over the city. I
253
00:15:09,020 --> 00:15:09,999
it a step further.
254
00:15:10,000 --> 00:15:11,800
What if it wasn't where they were going?
255
00:15:12,140 --> 00:15:13,740
but the routes they took to get there.
256
00:15:14,460 --> 00:15:15,700
So I made some calls.
257
00:15:17,300 --> 00:15:18,300
Mrs.
258
00:15:18,620 --> 00:15:22,620
Harris was visiting her dentist weekly.
Now, she would get on the BMT at 28th
259
00:15:22,620 --> 00:15:23,539
and Broadway.
260
00:15:23,540 --> 00:15:27,100
Audrey Mason had lunch with her friends
every week. Now, she would start off in
261
00:15:27,100 --> 00:15:30,340
Soho, but she would get off here at 28th
and Broadway.
262
00:15:30,740 --> 00:15:34,140
Now, when the third woman's route
started crossing the same point, I began
263
00:15:34,140 --> 00:15:37,160
calling all the others and asking if
they got on or off the subway with any
264
00:15:37,160 --> 00:15:38,760
of regularity at 28th and Broadway.
265
00:15:40,640 --> 00:15:43,080
Every victim that I could reach passes
this corner.
266
00:15:45,240 --> 00:15:46,640
A little more than a coincidence.
267
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
That's what I think.
268
00:15:48,040 --> 00:15:50,760
I'd say the rapist makes his first
contact with his victim fear.
269
00:15:53,460 --> 00:15:55,140
You said your strong suit was paperwork.
270
00:15:56,120 --> 00:15:57,520
I just followed your lead, Sergeant.
271
00:15:58,820 --> 00:15:59,820
Sure.
272
00:16:03,980 --> 00:16:06,240
She's young, Chris. Remember how we used
to be?
273
00:16:07,480 --> 00:16:11,830
Hmm. But it's not just the corner of
28th and Broadway. She's got it
274
00:16:11,830 --> 00:16:13,930
down to the uptown entrance of the BMT.
275
00:16:15,070 --> 00:16:17,790
Now, why would they do this to a
pregnant person?
276
00:16:18,350 --> 00:16:21,070
She wanted the corner covered with 24
-hour surveillance.
277
00:16:21,510 --> 00:16:23,090
When you don't even know who you're
looking for.
278
00:16:23,390 --> 00:16:25,150
Oh, she's got an answer for that.
279
00:16:25,610 --> 00:16:28,630
She's ordered the yellow sheets on every
man who lives in the precinct who's
280
00:16:28,630 --> 00:16:31,210
been arrested for a sex crime in the
last five years.
281
00:16:32,090 --> 00:16:35,610
That's 1 ,122 assorted creeps, weirdos,
and perverts.
282
00:16:35,890 --> 00:16:36,890
That's good.
283
00:16:37,090 --> 00:16:38,090
Huh?
284
00:16:39,050 --> 00:16:42,070
She's convinced that whoever it is lives
within a couple of blocks of the subway
285
00:16:42,070 --> 00:16:44,130
entrance, and that's where he meets his
women and stalks them.
286
00:16:45,270 --> 00:16:49,210
Well, a lot of those men would have
moved or died or they're in prison.
287
00:16:49,590 --> 00:16:51,350
But she's already weeded them out.
288
00:16:51,730 --> 00:16:57,910
See, so now we're down to 300, 57 of
whom are either known or suspected
289
00:16:58,430 --> 00:17:00,590
And not one of them lives near 20th and
Broadway.
290
00:17:01,530 --> 00:17:05,349
So we've got to go back to the area and
talk to the regular vendors.
291
00:17:06,369 --> 00:17:07,369
Anyway, it's a long shot.
292
00:17:07,829 --> 00:17:09,050
Bill, it was a good idea.
293
00:17:09,390 --> 00:17:10,390
Well, she's smart.
294
00:17:10,750 --> 00:17:13,190
I'm telling you, there's great detective
work to subway into.
295
00:17:14,849 --> 00:17:15,849
It's a bad color.
296
00:17:16,950 --> 00:17:17,950
Hey,
297
00:17:18,089 --> 00:17:20,030
spending money on clothes this late in a
pregnancy?
298
00:17:21,050 --> 00:17:24,349
Don't you have anything at home in your
closet that you can wear to this? Don't
299
00:17:24,349 --> 00:17:25,349
start, Christine.
300
00:17:25,770 --> 00:17:29,410
You're the one who's got me talking to
who knows how many policewomen about the
301
00:17:29,410 --> 00:17:31,070
privilege of going on maternity leave.
302
00:17:31,330 --> 00:17:33,850
I'm not going to do it dressed in a
turquoise pup tent.
303
00:17:34,230 --> 00:17:36,330
I may be glowing, but I don't want to
push it.
304
00:17:39,720 --> 00:17:43,040
Listen, you ought to see Jones out on
the street. She plugs right into my
305
00:17:43,480 --> 00:17:45,120
It's like she's been my partner for
years.
306
00:17:45,420 --> 00:17:46,860
Well, that's nice to hear.
307
00:17:49,040 --> 00:17:53,120
Oh, I... Actually, she's quite green in
a lot of areas. I would never give her
308
00:17:53,120 --> 00:17:53,739
the lead.
309
00:17:53,740 --> 00:17:56,840
I don't have to tell you, Mary Beth. It
takes cops years and years to... See?
310
00:17:57,040 --> 00:17:58,620
Yeah. Bag it. Sure.
311
00:17:59,980 --> 00:18:00,980
Let's think of this thing.
312
00:18:06,620 --> 00:18:07,620
Missing something.
313
00:18:11,150 --> 00:18:12,150
The bow.
314
00:18:12,810 --> 00:18:13,810
Oh.
315
00:18:16,890 --> 00:18:18,570
Tag me someone you should see.
316
00:18:20,430 --> 00:18:21,570
Dr. Rifflin?
317
00:18:21,770 --> 00:18:23,310
Is this your therapist, Newman?
318
00:18:23,670 --> 00:18:26,970
Researcher, Columbia University. I was
there yesterday investigating an animal
319
00:18:26,970 --> 00:18:28,810
theft. Stolen lab rats.
320
00:18:29,230 --> 00:18:31,410
It's like going home again, isn't it? I
was telling Dr.
321
00:18:31,690 --> 00:18:35,210
Rifland about the spontaneous
regeneration going on at the precinct.
322
00:18:35,210 --> 00:18:38,530
once there was one female officer who
was ambitious, aggressive, and hot
323
00:18:38,530 --> 00:18:42,170
computer time. Excuse me, Newman. And
then all of a sudden there were two. And
324
00:18:42,170 --> 00:18:45,930
asked myself, is this like an amoeba? It
splits into two beings all by itself.
325
00:18:46,230 --> 00:18:47,970
Splitting is a great idea. Bye, Newman.
326
00:18:48,310 --> 00:18:50,010
Actually, it's an awesome thought.
327
00:18:51,570 --> 00:18:55,130
Cloning? You and your little cagneys
marching down Fifth Avenue?
328
00:18:55,440 --> 00:18:58,320
It's not half as frightening as a pack
of Newmans strolling down far.
329
00:18:58,540 --> 00:19:00,000
Sergeant, I've got him.
330
00:19:00,460 --> 00:19:01,299
Got who?
331
00:19:01,300 --> 00:19:03,440
The rapist. His name is William Brown.
332
00:19:03,860 --> 00:19:08,140
Joan, yesterday we had over 50 suspects.
This is going to be good. 50 suspects
333
00:19:08,140 --> 00:19:11,100
who live in the precinct. Now, I went
back over the victims.
334
00:19:11,380 --> 00:19:14,140
Most of them took the subway at midday
or early evening.
335
00:19:14,840 --> 00:19:18,820
That's lunch hour or after quitting time
for somebody who works in the area.
336
00:19:19,100 --> 00:19:21,180
Now, Brown is the only rapist that we
have who does.
337
00:19:21,680 --> 00:19:22,680
Alleged, Tracy.
338
00:19:23,820 --> 00:19:27,780
How the hell did you find out where
Brown worked? I put through a 49 for his
339
00:19:27,780 --> 00:19:28,519
credit history.
340
00:19:28,520 --> 00:19:32,120
Work addresses for the past five years.
It's a big risk for someone who hasn't
341
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
been charged.
342
00:19:33,620 --> 00:19:35,320
How many times have you done it,
Sergeant?
343
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
She's got you there.
344
00:19:37,920 --> 00:19:40,300
Newman, go clone yourself.
345
00:19:41,040 --> 00:19:42,120
Do you, Sergeant, anything?
346
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
All right.
347
00:19:47,440 --> 00:19:50,480
Since you've got everything so well
covered, what's next?
348
00:19:59,050 --> 00:20:00,870
Brown's been standing there almost half
an hour.
349
00:20:03,110 --> 00:20:05,950
He can stand there all day if he wants
to. Nobody's going to take a man who
350
00:20:05,950 --> 00:20:06,950
looks like that as a threat.
351
00:20:20,850 --> 00:20:22,530
Wait. Wait, watch.
352
00:20:47,720 --> 00:20:50,400
Mrs. Brown, why did you drop the assault
charges against your husband?
353
00:20:51,340 --> 00:20:53,580
The first time, he said he'd get out on
bail and kill me.
354
00:20:53,880 --> 00:20:54,920
And the second time?
355
00:20:55,280 --> 00:20:56,420
He gave me a concussion.
356
00:20:57,300 --> 00:20:59,080
But then he finally agreed to divorce
settlement.
357
00:21:00,440 --> 00:21:02,280
We have two kids. We needed that money.
358
00:21:05,160 --> 00:21:09,200
There's another case of a woman who
brought sexual assault charges against
359
00:21:09,200 --> 00:21:11,620
husband. She also dropped them, and she
left town.
360
00:21:12,280 --> 00:21:15,260
I don't know anything about that. I told
you, Bill is a part of my life I want
361
00:21:15,260 --> 00:21:16,260
to forget.
362
00:21:21,130 --> 00:21:21,829
Rob, please.
363
00:21:21,830 --> 00:21:22,830
We need your help.
364
00:21:24,710 --> 00:21:26,630
You don't know what it was like being
married to him.
365
00:21:28,510 --> 00:21:31,790
I've been divorced two years, and I
still have nightmares about him coming
366
00:21:33,510 --> 00:21:34,670
I couldn't go through that again.
367
00:21:36,630 --> 00:21:38,270
Now, I don't know anything that can help
you.
368
00:21:38,970 --> 00:21:42,690
I just want to keep myself and my kids
far away from him.
369
00:21:42,970 --> 00:21:44,610
I'm sorry. Look, I've got to get back to
work.
370
00:21:51,820 --> 00:21:55,240
You know, two women who have been abused
and threatened by Brown. His ex -wife
371
00:21:55,240 --> 00:21:56,900
has long, dark hair, just like all her
victims.
372
00:21:57,140 --> 00:21:59,620
And he was brought in twice for
questioning as a possible rape suspect.
373
00:21:59,960 --> 00:22:03,160
Brown has never been convicted of
anything. We don't have one witness or
374
00:22:03,160 --> 00:22:06,040
victim who can positively identify him.
You saw his military record.
375
00:22:06,340 --> 00:22:07,319
Airborne Rangers.
376
00:22:07,320 --> 00:22:10,160
You need agility to be a paratrooper and
to break into upper -story apartments.
377
00:22:10,500 --> 00:22:14,180
It's not enough, Jones. I'm telling you,
Samuels is never going to go for it.
378
00:22:14,860 --> 00:22:16,700
Listen, I've been doing this a long
time.
379
00:22:17,310 --> 00:22:21,310
And the hardest thing to learn, trust
me, is to be patient and not jeopardize
380
00:22:21,310 --> 00:22:22,310
your whole case.
381
00:22:22,730 --> 00:22:26,010
Listen, if we don't do something, Brown
is going to keep attacking women.
382
00:22:26,430 --> 00:22:27,430
Now, what if he kills one?
383
00:22:27,570 --> 00:22:29,950
Do we tell the family that it happened
because we played it by the book?
384
00:22:31,390 --> 00:22:32,610
Let's give it a shot with Samuel.
385
00:22:33,350 --> 00:22:34,890
Hey, go for it, all right?
386
00:22:35,350 --> 00:22:36,750
But don't say I didn't warn you.
387
00:22:40,010 --> 00:22:42,190
Let us put Brown under 24 hours of
surveillance.
388
00:22:42,810 --> 00:22:44,630
I'm sorry, I haven't got the manpower.
389
00:22:45,610 --> 00:22:47,550
Lieutenant, this has to be a priority
right now.
390
00:22:48,650 --> 00:22:51,590
Officer, everything that happens in this
precinct is a priority.
391
00:22:51,830 --> 00:22:54,990
If I had the manpower, I would give
every suspect a police escort.
392
00:22:55,970 --> 00:22:58,990
But you don't even have a pattern here
on when the guy hits.
393
00:22:59,290 --> 00:23:01,750
We're supposed to be protecting people,
for God's sake.
394
00:23:02,030 --> 00:23:05,690
We know who the rapist is. You think you
know. William Brown has been
395
00:23:05,690 --> 00:23:08,510
brutalizing women for over two years.
He's got to be stopped.
396
00:23:08,950 --> 00:23:11,450
Well, he's not going to be stopped
unless you build a better case.
397
00:23:12,040 --> 00:23:14,920
With what you got here, the most you can
do is get Brown arrested.
398
00:23:15,240 --> 00:23:18,020
Maybe even take it as far as a hearing.
But it's not going to stick.
399
00:23:18,300 --> 00:23:20,500
Man's going to turn right around and be
back out in the street again. And for
400
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
what? Huh?
401
00:23:21,640 --> 00:23:24,460
A lot of hoopla, time wasted, for
nothing.
402
00:23:30,460 --> 00:23:35,640
You get your paperwork done?
403
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
Convince him.
404
00:23:39,120 --> 00:23:40,460
Girl's got to learn how to pace herself.
405
00:23:41,200 --> 00:23:42,200
Look who's talking.
406
00:23:43,960 --> 00:23:45,880
Yeah, I work hard, Cagney. So do you.
407
00:23:46,520 --> 00:23:47,560
But we're professionals.
408
00:23:48,460 --> 00:23:50,680
Try to keep some emotional distance from
the job.
409
00:23:51,880 --> 00:23:54,220
In a case like this, Lieutenant, it's
tough to keep a distance.
410
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
Here you go.
411
00:24:05,660 --> 00:24:07,100
Thanks. Hey, Mike.
412
00:24:09,860 --> 00:24:10,860
Cute. Very.
413
00:24:11,260 --> 00:24:12,260
What's that all?
414
00:24:12,380 --> 00:24:13,380
Too fat.
415
00:24:13,500 --> 00:24:15,360
Gives New York's finest a whole new
meaning.
416
00:24:15,620 --> 00:24:16,620
Uh -huh.
417
00:24:17,820 --> 00:24:19,120
My dad's in the hangout.
418
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
He's a cop, too?
419
00:24:21,160 --> 00:24:22,160
Yeah, well, he was.
420
00:24:22,440 --> 00:24:23,440
He's retired now.
421
00:24:24,160 --> 00:24:25,760
I figured you were second generation.
422
00:24:26,300 --> 00:24:27,300
Third, actually.
423
00:24:27,940 --> 00:24:31,100
Popsicle Terrence walked a beat in
Queens when it was still mostly cow
424
00:24:31,600 --> 00:24:32,840
My family's from St. Louis.
425
00:24:33,080 --> 00:24:34,080
I miss them a lot.
426
00:24:38,380 --> 00:24:42,260
Listen, about what happened today with
Samuel, don't take it so hard, okay?
427
00:24:42,260 --> 00:24:43,260
just part of the job.
428
00:24:45,040 --> 00:24:46,040
Hey,
429
00:24:46,640 --> 00:24:47,640
hey, hey, take it easy.
430
00:24:48,280 --> 00:24:50,520
Kidding. Never sneak up on somebody like
that, detective.
431
00:24:50,760 --> 00:24:51,760
You should know better.
432
00:24:54,640 --> 00:24:57,660
I mean, weren't you the one who told me
I should be ready for anything?
433
00:24:58,400 --> 00:24:59,400
Yeah.
434
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
I better watch that.
435
00:25:15,400 --> 00:25:17,020
Ten minutes ago, I was ready, Mary Beth.
436
00:25:19,940 --> 00:25:23,500
Mama. What do you think? It's great. Too
much?
437
00:25:23,760 --> 00:25:25,760
No, it's nice. It's bright.
438
00:25:26,920 --> 00:25:27,920
Is it too loud?
439
00:25:28,120 --> 00:25:28,699
Heck no.
440
00:25:28,700 --> 00:25:30,320
You want them to see you in the back
row, right?
441
00:25:32,480 --> 00:25:36,680
It is. It's too much. Oh, honey, I
didn't say that. You look beautiful.
442
00:25:37,020 --> 00:25:38,020
Beautiful.
443
00:25:39,440 --> 00:25:40,460
Yeah? Yeah.
444
00:25:40,980 --> 00:25:42,360
Christine didn't like it either. Oh.
445
00:25:42,720 --> 00:25:45,260
She said she did, but I don't think she
even knew what I had on.
446
00:25:45,820 --> 00:25:47,340
She still hung up on that rape case?
447
00:25:47,740 --> 00:25:49,340
Yeah. They called this afternoon.
448
00:25:50,000 --> 00:25:51,180
They know who the man is.
449
00:25:51,940 --> 00:25:53,620
So that's good. So she's feeling better.
450
00:25:53,860 --> 00:25:54,859
No, worse.
451
00:25:54,860 --> 00:25:55,860
They can't touch him.
452
00:25:56,560 --> 00:25:58,400
Not enough evidence to hold up in court.
453
00:25:58,620 --> 00:26:02,080
So she puts him on a hot seat and she
bluffs him into a confession. You two do
454
00:26:02,080 --> 00:26:02,919
it all the time.
455
00:26:02,920 --> 00:26:05,360
No, Harvey, this is an educated man.
He's white -collar.
456
00:26:05,900 --> 00:26:07,340
Vice president of something or other.
457
00:26:07,880 --> 00:26:10,040
Twice before he was brought in on
assault charges.
458
00:26:10,410 --> 00:26:12,930
Both times he had his attorney there
before the ink was dry.
459
00:26:13,170 --> 00:26:15,910
Yeah, I get it. The crud doesn't have
any dirt under his fingernails, so the
460
00:26:15,910 --> 00:26:16,990
works differently for him.
461
00:26:17,210 --> 00:26:18,450
That's justice, kiddo.
462
00:26:18,770 --> 00:26:20,030
Happens all the time, Hoff.
463
00:26:20,490 --> 00:26:23,190
You know, these men know how to choose
their words, and they bring in character
464
00:26:23,190 --> 00:26:25,270
witnesses with important jobs.
465
00:26:25,650 --> 00:26:27,250
Fair or not, it impresses the jury.
466
00:26:27,590 --> 00:26:28,590
Bow or not?
467
00:26:28,710 --> 00:26:29,710
The bow.
468
00:26:31,110 --> 00:26:33,230
We push too hard before we have enough
for a case.
469
00:26:33,750 --> 00:26:36,190
They get off, and we wind up at the
wrong end of a lawsuit.
470
00:26:36,550 --> 00:26:38,450
So that's it, you guys? Just give up?
471
00:26:40,590 --> 00:26:41,590
No, we don't give up.
472
00:26:41,750 --> 00:26:42,750
We work harder.
473
00:26:47,030 --> 00:26:50,530
Mary Beth, you keep the dress.
474
00:26:51,370 --> 00:26:53,170
The back row is lucky to see you.
475
00:26:59,350 --> 00:27:00,350
Peggy!
476
00:27:10,899 --> 00:27:14,680
Sergeant Keggy, this is Mr. William
Brown and his attorney, Mr.
477
00:27:14,880 --> 00:27:15,880
Bronson Ferber.
478
00:27:15,920 --> 00:27:18,720
Sergeant, you and your partner are
harassing my client.
479
00:27:19,700 --> 00:27:21,860
Mr. Brown has certain rights under the
law.
480
00:27:22,200 --> 00:27:24,860
If you don't stop what you're doing,
you're going to be sorry, very sorry.
481
00:27:31,620 --> 00:27:35,540
I just got out of a meeting with Mr.
Bronson Ferber, attorney for William
482
00:27:35,640 --> 00:27:36,640
You remember him?
483
00:27:37,510 --> 00:27:41,570
Mr. Ferber is very angry with the NYPD.
In fact, he is so angry he is thinking
484
00:27:41,570 --> 00:27:42,990
about filing charges of harassment.
485
00:27:43,830 --> 00:27:46,670
Because you went over the top on this
one and apparently went and talked to
486
00:27:46,670 --> 00:27:47,990
Brown's neighbors for the second time.
487
00:27:48,830 --> 00:27:52,450
Where the hell did you get the idea that
you could handle an interrogation on my
488
00:27:52,450 --> 00:27:53,429
case without me?
489
00:27:53,430 --> 00:27:54,570
I was just trying to help out.
490
00:27:54,770 --> 00:27:57,530
By calling Brown a rapist before he's
even been charged?
491
00:27:58,170 --> 00:27:59,470
You're setting us up for a lawsuit.
492
00:28:00,990 --> 00:28:03,890
All right, maybe I got a little too
eager on this one. I'm sorry.
493
00:28:04,210 --> 00:28:05,330
Sorry doesn't cut it, Jones.
494
00:28:07,880 --> 00:28:10,780
Either you play by the book or we end up
with egg on our face. Now, I put you on
495
00:28:10,780 --> 00:28:13,660
this case because I thought you'd act
like a detective and not like a rookie.
496
00:28:13,860 --> 00:28:15,600
You brought me in because you wanted
your paperwork done.
497
00:28:17,300 --> 00:28:18,420
And that's fine with me.
498
00:28:18,900 --> 00:28:20,280
I was grateful for the opportunity.
499
00:28:21,040 --> 00:28:23,940
I would have taken on the garbage detail
if it meant a chance to work with you.
500
00:28:25,660 --> 00:28:27,540
I guess I was too anxious to prove
myself.
501
00:28:28,240 --> 00:28:29,240
I made a mistake.
502
00:28:29,620 --> 00:28:30,920
It won't happen again, I promise.
503
00:28:40,090 --> 00:28:40,929
Don't promise.
504
00:28:40,930 --> 00:28:42,870
Just think about what you're doing next
time, okay?
505
00:28:43,170 --> 00:28:44,170
Yes, Sergeant.
506
00:28:59,130 --> 00:29:02,130
Yes, I know you've been over this
before, Miss Turner, but if there was
507
00:29:02,130 --> 00:29:05,510
new you could recall... No, I never... I
understand you never actually saw him.
508
00:29:05,590 --> 00:29:06,670
I just think the smell...
509
00:29:06,920 --> 00:29:08,340
Texture of his shirt? Nothing special.
510
00:29:08,620 --> 00:29:10,880
You can remember about his voice, an
accent, anything.
511
00:29:11,340 --> 00:29:15,060
Fine. I'm sorry to bother you again. I
know, I know. Thank you. Thank you,
512
00:29:15,420 --> 00:29:16,420
Thank you.
513
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
Anything?
514
00:29:21,020 --> 00:29:22,020
There's a laugh, too.
515
00:29:22,720 --> 00:29:25,720
Nobody remembers anything that ties into
Brown. Damn it, he cannot be that
516
00:29:25,720 --> 00:29:27,020
smart. He isn't.
517
00:29:27,420 --> 00:29:31,000
We'll get him. It's just a matter of
time. That's all. It's just a matter of
518
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
time.
519
00:29:34,460 --> 00:29:35,460
Jones, 14th.
520
00:29:37,360 --> 00:29:39,780
Mr. Jacoby, how's your wife?
521
00:29:44,280 --> 00:29:46,740
Oh, I'm sorry. I'm sorry to hear that.
522
00:29:49,200 --> 00:29:50,680
No, I know. Of course not.
523
00:29:52,560 --> 00:29:56,220
Well, listen, you have our number here
in case there's any change, okay?
524
00:29:58,160 --> 00:29:59,160
Okay.
525
00:30:02,380 --> 00:30:04,860
Um, Mrs. Jacoby isn't going to be able
to talk to us.
526
00:30:05,120 --> 00:30:06,120
She's worse?
527
00:30:06,270 --> 00:30:10,190
Since she regained consciousness, she
hasn't spoken or recognized anyone,
528
00:30:10,390 --> 00:30:11,810
including her husband.
529
00:30:12,770 --> 00:30:16,910
He said that the doctors have
recommended transferring her to a
530
00:30:16,910 --> 00:30:17,910
ward.
531
00:30:24,290 --> 00:30:26,050
Hey, look, it's late. Why don't we call
it a night?
532
00:30:34,060 --> 00:30:36,420
You want to stop for a hamburger on the
way home? I'd love the company.
533
00:30:36,760 --> 00:30:37,760
Thanks.
534
00:30:38,180 --> 00:30:39,180
I'll take a rain check.
535
00:30:40,000 --> 00:30:43,640
My date wouldn't like being stood up for
a good -looking blonde, even if it is
536
00:30:43,640 --> 00:30:44,640
my partner.
537
00:30:45,140 --> 00:30:46,140
See you tomorrow.
538
00:31:28,400 --> 00:31:30,000
I'm telling you, she lied to me.
539
00:31:30,640 --> 00:31:33,260
She said she'd back off. She said she
had a late date.
540
00:31:33,720 --> 00:31:36,300
She has no reason to go anywhere near
Brown. Neither do you.
541
00:31:37,440 --> 00:31:38,780
It was on my way.
542
00:31:39,260 --> 00:31:41,820
And I didn't stop, and I'm not the one
who overstepped before.
543
00:31:42,740 --> 00:31:45,840
Christine, it's the first case out of
uniform. She probably got a little
544
00:31:45,840 --> 00:31:46,779
away is all.
545
00:31:46,780 --> 00:31:48,120
It still happens to you.
546
00:31:48,500 --> 00:31:51,880
Remember all those nights you spent
sitting up at your desk over Albert
547
00:31:52,280 --> 00:31:54,420
Your eyes were so bloodshot, I thought
you were going to go blind.
548
00:31:55,780 --> 00:31:56,960
I hear you, Mary Beth.
549
00:31:57,570 --> 00:32:00,370
But it is different with Jones. I'm
telling you, it's more than gung -ho.
550
00:32:00,990 --> 00:32:02,050
Anyway, it bothers me.
551
00:32:02,610 --> 00:32:06,130
She's a smart cop who can detect a
pattern nobody else sees. She can pick
552
00:32:06,130 --> 00:32:08,970
slightest clue, and then she blows the
whole thing by going overboard.
553
00:32:09,530 --> 00:32:10,610
It doesn't make any sense.
554
00:32:11,430 --> 00:32:12,550
I'm telling you, there's something
wrong.
555
00:32:12,790 --> 00:32:13,790
It's off the rock.
556
00:32:14,470 --> 00:32:15,470
Yeah, I tried.
557
00:32:16,430 --> 00:32:18,810
What about her records? Anything there?
She's clean.
558
00:32:20,510 --> 00:32:21,710
Maybe I should look at it again.
559
00:32:21,990 --> 00:32:22,990
Mary Beth!
560
00:32:23,050 --> 00:32:25,590
Yeah? Honey, I'm sorry I'm late.
561
00:32:26,439 --> 00:32:28,920
Sonny, he will not let me go. He's
talking about the shop.
562
00:32:29,480 --> 00:32:32,320
Hey, what are you doing? How come you're
not ready? We've got 20 minutes to
563
00:32:32,320 --> 00:32:36,380
class. Harv, Lamont's class is supposed
to help me relax. Now, I can't do that,
564
00:32:36,380 --> 00:32:37,379
but I'm being rushed.
565
00:32:37,380 --> 00:32:38,380
Kitchen's done.
566
00:32:38,440 --> 00:32:39,440
Thank you, Christine.
567
00:32:39,540 --> 00:32:40,540
Hey, Harv.
568
00:32:41,440 --> 00:32:42,440
Hey. Hmm.
569
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
What's the matter?
570
00:32:45,020 --> 00:32:46,020
It's like a traction.
571
00:32:46,380 --> 00:32:47,380
Oh, my God.
572
00:32:47,770 --> 00:32:50,830
Harvey, what do we do? Call the
hospital. I will call the hospital. You
573
00:32:50,830 --> 00:32:53,830
with Mary Beth. Chris, Chris. No, no,
it's handled. I got it handled. Chris,
574
00:32:53,970 --> 00:32:57,270
it's okay not to worry. It's only a
Braxton Hicks contraction, sometimes
575
00:32:57,270 --> 00:32:58,270
as false labor.
576
00:32:58,710 --> 00:33:02,070
It's a uterine contraction that
gradually increases in intensity and
577
00:33:02,070 --> 00:33:05,990
during the third trimester as the uterus
becomes more irritable. Like the mother
578
00:33:05,990 --> 00:33:10,430
to baby. Yeah. It can be brought on by
overactivity or by fatigue, but it can
579
00:33:10,430 --> 00:33:12,710
never be accompanied by the breaking of
the water bag.
580
00:33:13,390 --> 00:33:14,390
Really?
581
00:33:22,389 --> 00:33:24,090
Fine. Okay, let's go.
582
00:33:28,170 --> 00:33:29,170
Oh, my God.
583
00:33:32,590 --> 00:33:33,590
Christine, are you all right?
584
00:33:34,330 --> 00:33:35,330
Oh, perfect.
585
00:33:35,450 --> 00:33:37,210
I'm fine. I'm fine. Thanks.
586
00:33:37,770 --> 00:33:38,770
Fine.
587
00:33:41,670 --> 00:33:44,030
Mary Beth, I'm not sure that I'm the
right one for this.
588
00:33:44,310 --> 00:33:45,830
I mean, Harvey's so prepared.
589
00:33:46,530 --> 00:33:48,090
That's why I come to class with her
tonight.
590
00:33:48,350 --> 00:33:49,350
Yeah, so you'll be prepared.
591
00:33:49,760 --> 00:33:52,720
On a million to one chance that Harvey
doesn't make it to the delivery room.
592
00:33:53,360 --> 00:33:55,120
It's just a backup. Don't worry about
it.
593
00:33:55,420 --> 00:33:58,140
Yeah, that's what they said to me in
college when I understudied for Medea.
594
00:33:58,780 --> 00:34:00,740
You never told me that. What happened?
595
00:34:01,420 --> 00:34:02,420
That's why I didn't tell you.
596
00:34:08,420 --> 00:34:09,659
You beat me in this morning.
597
00:34:11,120 --> 00:34:14,440
Yeah, I went to court at the computer
before anyone else came in. More digging
598
00:34:14,440 --> 00:34:15,440
on Brown?
599
00:34:16,560 --> 00:34:17,560
No, not on Brown.
600
00:34:31,150 --> 00:34:32,409
Why didn't you tell me you'd been raped?
601
00:34:33,330 --> 00:34:34,690
I don't know what you're talking about.
602
00:34:36,130 --> 00:34:37,310
Pulled your personnel file.
603
00:34:39,690 --> 00:34:42,050
Last year, you were out for three weeks.
604
00:34:42,730 --> 00:34:43,730
Flew.
605
00:34:45,330 --> 00:34:48,870
Your file said that an officer was
summoned to your apartment at 2 o 'clock
606
00:34:48,870 --> 00:34:49,529
the morning.
607
00:34:49,530 --> 00:34:52,110
Yeah, I got dizzy. I fell down. My
landlord called.
608
00:34:52,330 --> 00:34:53,330
Then I checked your medical.
609
00:34:54,449 --> 00:34:58,150
The incident is listed as an injury of
undetermined origin.
610
00:34:58,680 --> 00:35:00,480
So you got a cop who couldn't spell
influenza.
611
00:35:00,740 --> 00:35:02,140
And? What's the big deal, Chris?
612
00:35:02,460 --> 00:35:03,460
I checked.
613
00:35:05,100 --> 00:35:06,360
On the doctor you listed.
614
00:35:07,520 --> 00:35:08,760
He was a gynecologist.
615
00:35:13,260 --> 00:35:14,640
Why are you burying this?
616
00:35:16,380 --> 00:35:17,800
You're not the one who committed the
crime.
617
00:35:22,160 --> 00:35:23,900
I'm supposed to be able to defend
myself.
618
00:35:24,640 --> 00:35:27,240
You think you're the only cop that's
ever been a victim? Look, it doesn't
619
00:35:27,240 --> 00:35:28,340
matter, Chris. It's over.
620
00:35:28,680 --> 00:35:29,680
Well, what the hell is?
621
00:35:31,360 --> 00:35:33,060
You said you had a date last night.
622
00:35:34,300 --> 00:35:37,120
You followed me? I followed a hunch of
my own.
623
00:35:39,900 --> 00:35:42,640
I didn't expect you to lie to me, Sarah.
I'm on your side.
624
00:35:54,230 --> 00:35:55,690
Brown, the man who raped you? No.
625
00:35:56,530 --> 00:35:58,430
No, I couldn't get a lead on the man who
raped me.
626
00:35:59,090 --> 00:36:01,630
Six months investigation, day and night,
nothing.
627
00:36:04,490 --> 00:36:05,930
Then you heard about the Harris case,
huh?
628
00:36:06,710 --> 00:36:08,150
I thought it might be the same pattern.
629
00:36:08,410 --> 00:36:09,410
It wasn't.
630
00:36:09,630 --> 00:36:11,930
You couldn't nail the guy who hurt you,
then you just go after Brown?
631
00:36:12,630 --> 00:36:14,830
At least I can put one bastard behind
bars.
632
00:36:15,090 --> 00:36:17,410
And what good does it do you? You're
jeopardizing your career.
633
00:36:17,650 --> 00:36:18,870
Brown is getting away with murder.
634
00:36:19,690 --> 00:36:22,550
He's destroying women's lives, and he's
the one protected by the law.
635
00:36:23,120 --> 00:36:24,500
Look, I know it stinks.
636
00:36:25,500 --> 00:36:28,600
But you're not going to change it with
what you're doing. I'm telling you, I
637
00:36:28,600 --> 00:36:29,598
stop him.
638
00:36:29,600 --> 00:36:33,340
Sarah, you go over the edge on this one
and you're going to be stuck in uniform
639
00:36:33,340 --> 00:36:34,460
for the next 20 years.
640
00:36:34,880 --> 00:36:36,220
If you stay on the force.
641
00:36:38,380 --> 00:36:39,380
Listen to me.
642
00:36:41,340 --> 00:36:43,320
Take some time off. Get your hands
straight.
643
00:36:44,300 --> 00:36:47,900
They've got counseling centers for rape
victims. I know how I feel about being
644
00:36:47,900 --> 00:36:50,280
raped. I don't need a counseling center.
645
00:36:50,560 --> 00:36:52,260
I need to get a rapist off the street.
646
00:36:56,460 --> 00:36:57,460
in your folder.
647
00:36:58,860 --> 00:37:00,720
You deserve a shot at your gold shield.
648
00:37:03,700 --> 00:37:06,640
Look what I'm doing for you, Sarah.
Brown is not worth it.
649
00:37:08,780 --> 00:37:10,120
I can't let him get away, Chris.
650
00:37:11,420 --> 00:37:12,420
I can't.
651
00:37:23,940 --> 00:37:25,740
She won't go for counseling on her own.
652
00:37:28,110 --> 00:37:30,790
Do you know what'll happen if I make an
official recommendation for the
653
00:37:30,790 --> 00:37:32,130
psychiatric services to see her?
654
00:37:32,350 --> 00:37:34,830
I don't want that on her record. She's a
good cop, Lieutenant.
655
00:37:35,310 --> 00:37:36,790
Good cops like that we can't afford.
656
00:37:37,430 --> 00:37:41,010
She's off the case, back in uniform, and
as of now, she's on two weeks' leave.
657
00:37:42,510 --> 00:37:43,670
Well, shouldn't that come from you?
658
00:37:45,170 --> 00:37:46,670
You're second in command here now,
Sergeant.
659
00:37:49,270 --> 00:37:51,730
I just hate to have the 14th with such a
good cop.
660
00:37:52,830 --> 00:37:55,250
I wish I could tell you that this part
of the job gets easier.
661
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
Thank you.
662
00:39:06,920 --> 00:39:11,400
The most important thing, the most
important thing is now we have a choice.
663
00:39:12,120 --> 00:39:17,980
I mean, you can either take maternity
leave with pay or we can work right up
664
00:39:17,980 --> 00:39:19,880
until the day we deliver. It's up to us.
665
00:39:20,280 --> 00:39:25,540
You see, by sticking together and
supporting the union, we have found out
666
00:39:25,540 --> 00:39:27,000
we could really change some old ideas.
667
00:39:27,660 --> 00:39:33,820
So today, today, in
668
00:39:33,820 --> 00:39:38,360
this department, Being pregnant is
easier than it used to be.
669
00:39:38,840 --> 00:39:39,840
A little.
670
00:39:41,120 --> 00:39:45,320
And we, too, are here to tell you that
every little bit helps. Thank you.
671
00:40:03,950 --> 00:40:04,950
Thanks,
672
00:40:05,230 --> 00:40:06,530
Arlene. See?
673
00:40:06,810 --> 00:40:10,370
You were terrific. I told you they loved
you. You think so? Yeah. I was so
674
00:40:10,370 --> 00:40:13,130
nervous. I didn't know if they were
sleeping or bored or what. They loved
675
00:40:13,210 --> 00:40:14,430
babe. You didn't hear the applause?
676
00:40:14,690 --> 00:40:16,570
What about the joke at the beginning?
Was the joke good?
677
00:40:17,410 --> 00:40:19,930
They laughed. They sure did. I heard
them. A little.
678
00:40:20,150 --> 00:40:21,069
Excuse me.
679
00:40:21,070 --> 00:40:24,490
I just had to tell you that I was so
moved by your speech, Detective Lacey.
680
00:40:24,710 --> 00:40:26,810
Oh, thank you. Thank you. Good luck.
681
00:40:27,070 --> 00:40:28,070
Thank you.
682
00:40:28,110 --> 00:40:29,110
Bye -bye. Bye.
683
00:40:29,630 --> 00:40:30,630
Where are you from?
684
00:40:31,010 --> 00:40:33,550
Municipal 53rd. You two wait here. I'll
pick you up. Pop?
685
00:40:33,950 --> 00:40:37,490
I just finished telling a whole room
full of women that a police officer who
686
00:40:37,490 --> 00:40:38,490
pregnant is not handicapped.
687
00:40:38,670 --> 00:40:40,790
She's as capable as any other police
officer.
688
00:40:41,150 --> 00:40:42,950
Right. Now, how's it going to look if I
can't walk in? Right.
689
00:40:44,370 --> 00:40:45,950
I should have told the other joke,
right?
690
00:40:47,770 --> 00:40:50,550
I still like the joke about the St.
Bernard and the chicken.
691
00:40:52,730 --> 00:40:53,790
Maybe it was a duck.
692
00:40:58,770 --> 00:40:59,770
Dagny.
693
00:41:03,130 --> 00:41:04,130
Good afternoon,
694
00:41:04,930 --> 00:41:08,390
Inspector. Brown's attorney is
threatening a multi -million dollar
695
00:41:08,790 --> 00:41:10,810
Harassment and defamation of character.
696
00:41:11,090 --> 00:41:13,150
Do you know what the press is going to
do with that?
697
00:41:13,750 --> 00:41:16,650
On what grounds? We haven't been near
Brown since he complained.
698
00:41:16,950 --> 00:41:18,430
No, no, not according to his lawyer.
699
00:41:18,630 --> 00:41:22,150
There's still a car parked out in front
of Brown's place at all hours. His
700
00:41:22,150 --> 00:41:23,810
neighbors are willing to corroborate
that.
701
00:41:24,550 --> 00:41:28,710
And that a policewoman is still
badgering them about Brown.
702
00:41:30,970 --> 00:41:32,250
Where is Officer Jones?
703
00:41:32,920 --> 00:41:33,920
On leave, sir.
704
00:41:34,160 --> 00:41:36,140
Burt, what the hell is going on around
here?
705
00:41:36,360 --> 00:41:38,940
I thought it was best for Officer Jones
to take some time off.
706
00:41:39,340 --> 00:41:41,540
Why? Because she was too involved in the
case?
707
00:41:41,980 --> 00:41:43,640
She was just trying too hard.
708
00:41:44,660 --> 00:41:45,660
Inspector, that's all.
709
00:41:45,900 --> 00:41:47,100
She'll make a good detective.
710
00:41:47,440 --> 00:41:49,180
Yeah? You know what I think?
711
00:41:49,580 --> 00:41:50,580
She's still trying.
712
00:41:54,720 --> 00:41:58,420
You better stop her before she gets us
all in a lot of trouble.
713
00:42:11,880 --> 00:42:12,880
You were saying?
714
00:42:12,980 --> 00:42:14,660
I've been trying to reach her for four
hours.
715
00:42:15,080 --> 00:42:17,240
She left right as I came on duty at
five.
716
00:42:17,500 --> 00:42:19,600
Been going out around that time all
week.
717
00:42:20,340 --> 00:42:21,780
Any idea when she'll be back?
718
00:42:22,380 --> 00:42:24,200
Well, man of the day, man.
719
00:42:24,400 --> 00:42:27,400
He says to me Miss Jones has been coming
in at seven in the morning.
720
00:42:27,920 --> 00:42:30,820
Good for her, I said. She's finally got
herself a boyfriend.
721
00:42:31,320 --> 00:42:35,740
But then, I seen her leave with this
brown wig on, so I figured she was
722
00:42:35,740 --> 00:42:36,860
undercover or something.
723
00:42:37,880 --> 00:42:41,160
Hey, you're a cop too. How come you
didn't know that?
724
00:42:50,380 --> 00:42:51,380
The girls work together?
725
00:42:51,420 --> 00:42:53,980
Yes. Is something wrong with her?
726
00:42:55,080 --> 00:42:56,080
Something happen to her?
727
00:42:57,020 --> 00:42:58,220
No, no, she's fine.
728
00:44:24,010 --> 00:44:25,550
I don't know if I should let you take
that.
729
00:44:26,250 --> 00:44:27,250
A couple?
730
00:44:27,390 --> 00:44:28,390
Are you sure?
731
00:44:29,970 --> 00:44:30,970
All right.
732
00:44:31,650 --> 00:44:32,650
What's going on?
733
00:44:33,490 --> 00:44:36,870
I think Jones is setting herself up as
bait for the rapist, trying to get Brown
734
00:44:36,870 --> 00:44:39,390
to follow her. She's got herself a brown
wig, and she must have rented an
735
00:44:39,390 --> 00:44:41,790
apartment somewhere around 28th and
Broadway.
736
00:44:42,650 --> 00:44:45,590
We're all trying to listen to what she's
circled. All right, take it easy,
737
00:44:45,710 --> 00:44:47,990
Cagney. You'll find it. Yeah, well, I
should have sent her to Clike after the
738
00:44:47,990 --> 00:44:49,070
service. I ruined her career?
739
00:44:49,410 --> 00:44:51,030
I should have done something. You did.
740
00:44:52,650 --> 00:44:53,650
Cagney, 14.
741
00:44:55,370 --> 00:44:56,710
Chris? Sarah, where are you?
742
00:44:57,550 --> 00:44:58,610
Put a trace on 30.
743
00:44:59,770 --> 00:45:01,350
Sarah, please, just tell me where you
are.
744
00:45:01,690 --> 00:45:02,690
It's not important.
745
00:45:03,910 --> 00:45:06,030
I just wanted to apologize for the way I
left.
746
00:45:06,350 --> 00:45:07,350
Listen to me, okay?
747
00:45:08,810 --> 00:45:10,150
I know what it is you're doing.
748
00:45:11,210 --> 00:45:13,510
And you think it's the only way out, but
you're wrong, Sarah.
749
00:45:14,650 --> 00:45:18,270
You're making the worst mistake
possible. You don't have to ruin your
750
00:45:18,270 --> 00:45:20,330
life. All right, we'll get it.
751
00:45:21,970 --> 00:45:23,930
I'm very glad I had the chance to work
with you.
752
00:45:25,350 --> 00:45:27,370
Sarah, please don't hang up. Just tell
me where you are.
753
00:45:29,890 --> 00:45:30,890
Sarah!
754
00:45:33,330 --> 00:45:34,330
Not long enough.
755
00:45:36,130 --> 00:45:37,170
Did you guys get anything?
756
00:45:37,950 --> 00:45:39,010
Sorry, Sergeant. No luck.
757
00:45:39,230 --> 00:45:40,230
Up in here.
758
00:45:41,250 --> 00:45:42,250
Three addresses left.
759
00:45:43,470 --> 00:45:44,470
I'm going to go find home.
760
00:46:39,180 --> 00:46:40,180
I want to break in and homicide.
761
00:47:00,320 --> 00:47:02,100
Detective Tagney, 14th Precinct.
762
00:47:03,120 --> 00:47:05,820
All right, I'm going to break away.
763
00:47:06,520 --> 00:47:07,800
Tagney, 14th Precinct.
764
00:47:11,970 --> 00:47:12,970
Excuse me.
765
00:47:18,630 --> 00:47:19,630
Let me by.
766
00:47:20,750 --> 00:47:22,730
Let me by, please.
767
00:47:27,030 --> 00:47:28,030
Let me through.
768
00:47:28,170 --> 00:47:31,490
I haven't prior knowledge your dealings
with the deceased, William Brown.
769
00:47:32,750 --> 00:47:34,870
Is there any statement you wish to make
for the record?
59140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.