All language subtitles for Cagney and Lacey s05e10 Power

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,300 You think a second whip can walk in and take over just like that? They could 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,300 learn to love this job. 3 00:00:04,560 --> 00:00:07,960 You look right at home behind that desk. What was a woman that pregnant doing in 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,700 a squad room? I want her out of here today. 5 00:00:10,020 --> 00:00:11,020 You know what's bugging Nelman? 6 00:00:11,300 --> 00:00:14,480 Pregnant is not a good image for one of his detectives. Get your tail back here. 7 00:00:14,700 --> 00:00:16,960 You know, you're real cute when you're angry, Cagney. You're on some sort of 8 00:00:16,960 --> 00:00:17,718 power trip. 9 00:00:17,720 --> 00:00:20,740 I think you ought to stop right there, P3. Don't try muscling in to impress the 10 00:00:20,740 --> 00:00:24,120 department. I can bring you up for insubordination, Detective Cagney. 11 00:00:24,430 --> 00:00:26,470 Three strikes and you're out. You weren't there. 12 00:00:26,670 --> 00:00:29,310 I didn't have a choice. You did have a choice. You had a choice about getting 13 00:00:29,310 --> 00:00:30,310 pregnant. 14 00:02:03,160 --> 00:02:07,560 Central, this is car 211. We are transporting a male prisoner to the 14 15 00:02:07,560 --> 00:02:08,560 for questioning. 16 00:02:10,020 --> 00:02:13,620 This is Detective Victor Isbecki. That's I -S -B -E -C -K -I. 17 00:02:13,920 --> 00:02:16,160 Be advised, this is a homicide suspect. 18 00:02:16,560 --> 00:02:18,140 He's a major mob figure. 19 00:02:18,520 --> 00:02:20,760 Please advise the squad commander to be available. 20 00:02:21,040 --> 00:02:22,660 Car 211, this is Central, okay? 21 00:02:23,240 --> 00:02:25,060 Victor, you realize that's a monitored frequency? 22 00:02:25,480 --> 00:02:27,220 We're going to have to fight our way through the press. 23 00:02:27,640 --> 00:02:28,640 Gee, Marcus. 24 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 Forgotten. 25 00:02:48,680 --> 00:02:50,040 Is Becky a detective? 26 00:02:50,720 --> 00:02:52,080 What about the murder weapon? 27 00:02:52,580 --> 00:02:53,580 What did he use? 28 00:02:53,680 --> 00:02:57,860 Detective, folks. Come on. What about the murder weapon? 29 00:02:58,320 --> 00:03:03,220 If Becky was hired by Lamar to kill Conrad Price, why didn't he skip town? 30 00:03:03,220 --> 00:03:05,540 sorry. It's inappropriate to comment on an ongoing investigation. 31 00:03:05,920 --> 00:03:07,580 You think this arrest will get you a promotion, huh? 32 00:03:07,880 --> 00:03:11,120 Well, I hope so. I hope someone does have paid attention. If you make that, 33 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 comment. 34 00:03:23,530 --> 00:03:25,510 book Mr. Griffin here for homicide. Okay, honey. 35 00:03:25,730 --> 00:03:26,730 Hey, Specky. 36 00:03:26,950 --> 00:03:27,950 Specky. 37 00:03:28,510 --> 00:03:29,510 You owe me one. 38 00:03:29,550 --> 00:03:31,090 Hey, send me 15 minutes, Cal. 39 00:03:31,650 --> 00:03:34,450 Wait, what happened? How did I lose the call? I have a jail guard. 40 00:03:38,890 --> 00:03:39,890 You got everything? 41 00:03:40,050 --> 00:03:41,410 Well, if I don't, it's too late now. 42 00:03:43,390 --> 00:03:44,390 It's just a joke. 43 00:03:44,730 --> 00:03:47,510 Yeah. Let me see if I forgot anything. 44 00:03:48,650 --> 00:03:52,530 Lieutenant, we've been over every case twice, including the patrol guide. 45 00:03:53,320 --> 00:03:56,100 Well, what do you think? Is that easy, Cagney, huh? You think the second whip 46 00:03:56,100 --> 00:03:58,040 can walk in and take over just like that? 47 00:03:59,960 --> 00:04:02,820 I'll learn by doing it, Lieutenant. You can only grief me so much. 48 00:04:03,880 --> 00:04:06,460 Besides, your vacation started yesterday. You're not even supposed to 49 00:04:06,460 --> 00:04:07,319 this morning. 50 00:04:07,320 --> 00:04:10,020 Yeah, well, I thought I might have forgotten to tell you something. 51 00:04:10,780 --> 00:04:13,820 Lieutenant, why don't you get out of here? 52 00:04:15,880 --> 00:04:17,120 Well, you know what I think, Cagney? 53 00:04:18,779 --> 00:04:20,880 A man's vacation time is his own business. 54 00:04:21,709 --> 00:04:24,770 It's a free country. A man should be able to take a vacation if he wants to 55 00:04:24,770 --> 00:04:25,770 not take one. 56 00:04:26,630 --> 00:04:30,510 Well, you'd accumulated 12 weeks, Lieutenant. They're only asking you to 57 00:04:30,510 --> 00:04:31,509 two. 58 00:04:31,510 --> 00:04:32,510 So what, am I lucky? 59 00:04:33,410 --> 00:04:36,190 Where did you finally pick? Mexico, Hawaii, or the Caribbean? 60 00:04:37,230 --> 00:04:38,230 My sister in Buffalo. 61 00:04:39,710 --> 00:04:40,710 Oh. 62 00:04:41,850 --> 00:04:46,990 Well, you know, all those other places, you've got to have, you know, special 63 00:04:46,990 --> 00:04:48,370 clothes for them. That's true. 64 00:04:48,590 --> 00:04:50,830 You know, I'm just not the vacation type. 65 00:04:54,330 --> 00:04:55,330 Great job, Victor. 66 00:04:55,530 --> 00:04:56,530 Great job. 67 00:04:56,790 --> 00:04:59,610 Hey, ladies, did you hear the good news? Sergeant Cohen made an announcement. 68 00:04:59,870 --> 00:05:01,490 Congratulations, Victor. What can I say? 69 00:05:01,750 --> 00:05:04,530 Griffin thought he got the best of it. He thought he gave it to Slip, but he 70 00:05:04,530 --> 00:05:07,490 didn't know who he was up against. I'm sure he did. It's a good call, Victor. 71 00:05:07,650 --> 00:05:09,990 Yeah, you should have seen his face when I read him the rights. He turned green. 72 00:05:10,270 --> 00:05:13,210 The guy knew he was going away for a long time. It's exactly what he 73 00:05:13,490 --> 00:05:14,490 Let me tell you what else. 74 00:05:14,650 --> 00:05:16,150 The simple part of it is it's a grounder. 75 00:05:16,480 --> 00:05:19,960 We've got an eyewitness who swears he saw Griffin shoot Price. So we use that 76 00:05:19,960 --> 00:05:22,680 make a deal with Griffin, and we move up to the big fish. Hey, what do you mean, 77 00:05:22,760 --> 00:05:24,000 we? Who made this collar, anyway? 78 00:05:24,260 --> 00:05:25,280 Who backed you up? Who drove? 79 00:05:25,520 --> 00:05:28,700 Hey, thanks, but goodbye, guys. This is my ticket to detective first grade, and 80 00:05:28,700 --> 00:05:29,700 it's only the beginning. 81 00:05:29,900 --> 00:05:31,400 Oh, I love the sound of it. 82 00:05:31,840 --> 00:05:32,840 Captain, it's Becky. 83 00:05:33,060 --> 00:05:34,520 Wasn't that a 50s TV show? 84 00:05:34,760 --> 00:05:35,760 Oh! 85 00:05:39,740 --> 00:05:41,200 It's Becky. Great collar. 86 00:05:41,460 --> 00:05:43,600 Congratulations. I do have my moments, don't I? 87 00:05:43,920 --> 00:05:46,640 Hey, I'd be glad to save you some clippings for your scrapbook. Well, why 88 00:05:46,640 --> 00:05:48,940 we just all take up a collection? Get the guy a press agent. 89 00:05:49,820 --> 00:05:52,620 Hey, Cagney, with a face like this, who needs an agent? 90 00:05:53,000 --> 00:05:55,720 Oh, you're more than just a pretty face, Victor. 91 00:05:55,960 --> 00:05:58,040 Yeah, and I got a world -class body, too. 92 00:05:58,280 --> 00:05:59,320 With an ego to match. 93 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 That's a good call. 94 00:06:59,500 --> 00:07:00,139 as Ellison. 95 00:07:00,140 --> 00:07:02,700 That's going to leave us short if the Sadowski raid gets a green light. 96 00:07:03,100 --> 00:07:05,460 Put Newman on it. He can work with Pappas and Askamani. 97 00:07:06,020 --> 00:07:07,440 Pappas thinks that Newman's a hot type. 98 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 I know that. 99 00:07:08,860 --> 00:07:10,220 Maybe we'll goose Pappas a little. 100 00:07:10,560 --> 00:07:11,800 I like the way you think, Sergeant. 101 00:07:13,360 --> 00:07:14,360 What else do we have? 102 00:07:14,420 --> 00:07:15,379 A couple of details. 103 00:07:15,380 --> 00:07:18,500 Webb and Petrie both put in a vacation request if you approve initial boat 104 00:07:18,500 --> 00:07:20,960 copies. Okay. This is Claudia's favorite niece. 105 00:07:21,240 --> 00:07:23,500 She'd really like us to fly down to Tampa for the wedding. 106 00:07:23,740 --> 00:07:27,920 Oh, I hear Florida's so pretty this time of year. Oh, what a look! Get peasant 107 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 sleeve, am I? 108 00:07:29,370 --> 00:07:30,309 Say that again. 109 00:07:30,310 --> 00:07:31,269 Probably will. 110 00:07:31,270 --> 00:07:35,410 All right. 111 00:07:39,510 --> 00:07:40,750 God is in the details. 112 00:07:41,150 --> 00:07:42,150 Uh -huh. 113 00:07:42,230 --> 00:07:43,270 Well, I'll remember that. 114 00:07:43,870 --> 00:07:45,210 All right. Thank you again, Captain. 115 00:07:45,570 --> 00:07:46,570 Goodbye. 116 00:07:51,250 --> 00:07:52,250 Yes, 117 00:07:56,130 --> 00:07:57,130 Detective. Come on in. 118 00:08:03,720 --> 00:08:04,800 home and says you're batting a thousand. 119 00:08:05,760 --> 00:08:08,380 I bet they could learn to love this job. 120 00:08:08,800 --> 00:08:10,480 You look right at home behind that desk. 121 00:08:10,940 --> 00:08:13,020 I better be. I'll be living here for two weeks. 122 00:08:14,480 --> 00:08:15,620 What you got, the felony assault? 123 00:08:16,880 --> 00:08:19,100 Yeah, I ran him through the computer as soon as I came in. 124 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 Sounds like fun. 125 00:08:21,680 --> 00:08:24,160 If you think I work hard, Sergeant, you should see my partner. 126 00:08:26,620 --> 00:08:29,540 No kidding. You really tried to climb the building on Fifth Avenue? I lied to 127 00:08:29,540 --> 00:08:32,440 you, Stagger. What are you going to book him for? Nothing. He's a game cop. 128 00:08:32,679 --> 00:08:33,599 I called Belgium. 129 00:08:33,600 --> 00:08:36,720 I'll get it. The doll is very ready. F .A .O. Schwartz. Thank you, Carrasco, 130 00:08:36,720 --> 00:08:37,940 I like it. You would. Come on. 131 00:08:47,480 --> 00:08:48,480 It's Beckett, right? 132 00:08:48,680 --> 00:08:49,680 Yeah. 133 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 Oh, sir. 134 00:08:51,460 --> 00:08:53,380 You did a nice job nailing Teddy Griffin. 135 00:08:53,800 --> 00:08:54,800 Very slick. 136 00:08:55,120 --> 00:08:55,779 Thank you. 137 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 I thought so, too. 138 00:08:57,300 --> 00:08:59,640 Since when do you have to run in the whole precinct? I told you to stay out 139 00:08:59,640 --> 00:09:01,720 here. I told you when you had an appointment to see my client. I don't 140 00:09:01,720 --> 00:09:02,720 you got a knife in your face. 141 00:09:47,440 --> 00:09:48,800 Yes, sir, I think so. Sit down, Detective. 142 00:09:49,280 --> 00:09:50,280 Very good. 143 00:09:50,680 --> 00:09:51,880 What happened? 144 00:09:52,140 --> 00:09:54,500 Nothing. You are in charge here, Sergeant. 145 00:09:54,840 --> 00:09:56,000 It's your job to know. 146 00:09:56,860 --> 00:09:59,960 Inspector Nelman, I did not... I want to see you in Lieutenant Samuel's office. 147 00:10:00,100 --> 00:10:01,100 Now. 148 00:10:04,980 --> 00:10:07,600 There is no excuse for what happened out there. 149 00:10:07,980 --> 00:10:11,880 I don't care how busy you were, you should have been on top of it. And what 150 00:10:11,880 --> 00:10:14,180 hell is a woman that pregnant doing in a squad room? 151 00:10:14,620 --> 00:10:15,900 I want her out of here today. 152 00:10:26,570 --> 00:10:27,570 happen, Chris. 153 00:10:27,710 --> 00:10:28,710 I'm not hurt. 154 00:10:28,950 --> 00:10:30,990 I can push her on more every day in the subway. 155 00:10:32,590 --> 00:10:35,490 Yeah, well, Melvin doesn't care. 156 00:10:37,770 --> 00:10:38,910 He's afraid of a lawsuit. 157 00:10:43,490 --> 00:10:45,270 We want you on maternity leave, Mary Beth. 158 00:10:47,890 --> 00:10:48,890 Sorry. 159 00:10:53,100 --> 00:10:56,780 Regulations say I'm entitled to work as long as it's okay with my doctor. And 160 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 the department. 161 00:10:58,960 --> 00:11:02,740 Nelman says in this case he is the department, and he can override 162 00:11:02,740 --> 00:11:07,780 in the interest of, quote, Detective Lacey's safety and well -being. 163 00:11:08,220 --> 00:11:09,780 My well -being? 164 00:11:10,040 --> 00:11:11,540 That's a laugh. 165 00:11:12,660 --> 00:11:13,940 You know what's bugging Nelman? 166 00:11:14,260 --> 00:11:17,280 Pregnant is not a good image for one of his detectives. My well -being. 167 00:11:19,100 --> 00:11:21,780 That's not fair, Christine. I'm doing my job. I told him that. 168 00:11:23,080 --> 00:11:26,440 I showed him the pattern you discovered in the felony assaults. 169 00:11:27,900 --> 00:11:28,920 Like talking to a wall. 170 00:11:31,260 --> 00:11:32,780 Thanks for trying. 171 00:11:36,980 --> 00:11:39,300 So you leave a few weeks early, think of it as a vacation. 172 00:11:39,700 --> 00:11:41,920 I don't want a vacation. I'm not due for a vacation. 173 00:11:42,220 --> 00:11:43,700 I hate taking money for nothing. 174 00:11:45,980 --> 00:11:49,020 Well, it's not nothing, Mary Beth. When you had the boys, there wasn't any 175 00:11:49,020 --> 00:11:50,020 maternity leave. 176 00:11:50,700 --> 00:11:52,660 You had to just take time off without pay, remember? 177 00:11:53,050 --> 00:11:54,050 Yes. 178 00:11:55,490 --> 00:11:58,290 The men officers outnumber the women, what, 30 to 1? 179 00:11:58,970 --> 00:12:01,670 We fought the department, we fought the union, and we won it. 180 00:12:02,530 --> 00:12:04,250 We got a benefit that we deserve. 181 00:12:07,290 --> 00:12:08,910 So take the win and hurry back. 182 00:12:11,870 --> 00:12:12,870 Look, 183 00:12:14,330 --> 00:12:15,550 I know no man's being a pig. 184 00:12:17,510 --> 00:12:18,650 But there's a good part. 185 00:12:18,950 --> 00:12:20,970 It's probably better for the baby if you're home. 186 00:12:22,340 --> 00:12:23,740 Give you time to shop more, huh? 187 00:12:24,380 --> 00:12:26,200 Hell, you could even do your Christmas shopping here. 188 00:12:31,000 --> 00:12:36,560 The whole squad knows you're a good cop, Mary Beth. This isn't going to change 189 00:12:36,560 --> 00:12:37,560 anything. 190 00:12:39,800 --> 00:12:41,660 I'm going to work out the rest of the shift, okay? 191 00:12:45,300 --> 00:12:46,300 Mary Beth? 192 00:12:53,960 --> 00:12:54,960 He said no. 193 00:12:56,140 --> 00:12:58,740 I want you out as soon as you clean your desk. 194 00:13:04,940 --> 00:13:06,560 Don't you let anybody mess with my desk. 195 00:13:08,220 --> 00:13:10,200 I want it exactly the same when I get back. 196 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 What's the matter? 197 00:13:32,080 --> 00:13:35,780 it's just been a hell of a day. I don't know when I... Yeah, all right, I'll 198 00:13:35,780 --> 00:13:36,940 try. I'll call you when I leave. 199 00:13:37,240 --> 00:13:38,240 Okay? Bye. 200 00:13:42,020 --> 00:13:44,860 Hey, Coleman, where are those old files on Teddy Griffin? 201 00:13:46,600 --> 00:13:47,920 Yeah, today would be nice. 202 00:13:48,880 --> 00:13:50,840 Gentlemen, the first round is on me. 203 00:13:51,180 --> 00:13:53,000 That's the reason to celebrate right there. 204 00:13:53,200 --> 00:13:56,020 Well, I made the car of the year. I might even be talking to buy in two 205 00:13:56,500 --> 00:13:59,940 Come on, Mark, if you don't have to finish that now, I'll be done in a half 206 00:13:59,940 --> 00:14:01,180 hour. I'll meet you at Blattery's. 207 00:14:01,560 --> 00:14:05,080 Don't be too long. Mike decides to close his wallet and open his mouth. 208 00:14:05,300 --> 00:14:06,600 Keep talking, Newman, and you're buying. 209 00:14:07,020 --> 00:14:08,020 Hey, guys. 210 00:14:09,580 --> 00:14:12,180 It's so lonely around here without your smiling faces. 211 00:14:12,400 --> 00:14:14,220 What do you say you hang in till your shift ends? 212 00:14:14,500 --> 00:14:17,280 Sorry, my fans are waiting for me down in Flannery's. Gentlemen. 213 00:14:18,940 --> 00:14:22,120 I'd love to look the other way, but my watch says that you've got 23 minutes 214 00:14:22,120 --> 00:14:25,960 left. Your watch talks too much. Come on, Sergeant. All you have to do is 215 00:14:25,960 --> 00:14:28,220 your beautiful blue eyes and pretend you never saw us. 216 00:14:28,500 --> 00:14:30,640 I've been trying to do that since you got here, Newman. 217 00:14:31,670 --> 00:14:34,970 I need three DD5s from you, Becky, and I need two from you, Norman. 218 00:14:35,190 --> 00:14:37,910 Tell you what, after my party, I'll give you anything you want. 219 00:14:39,270 --> 00:14:40,810 Becky, get your tail back here. 220 00:14:41,850 --> 00:14:43,710 You know, you're real cute when you're angry, Cagney. 221 00:14:44,390 --> 00:14:45,390 Sergeant Cagney. 222 00:14:46,590 --> 00:14:48,670 Hey, you're not pulling rank on me, are you, Sergeant? 223 00:14:49,030 --> 00:14:50,250 That's exactly what I'm doing, Detective. 224 00:14:50,610 --> 00:14:52,350 You owe me some paperwork, both of you. 225 00:14:52,730 --> 00:14:53,730 So get on it. 226 00:15:02,310 --> 00:15:03,310 Yes, sir. 227 00:15:21,650 --> 00:15:23,790 Meatloaf was terrific, babe. Best you ever made. 228 00:15:24,710 --> 00:15:26,190 I had all day to do it. 229 00:15:27,870 --> 00:15:29,750 Honey, I know you want it to keep on working. 230 00:15:30,300 --> 00:15:32,080 Well, mostly for Christine, Harv. 231 00:15:32,780 --> 00:15:35,740 You know, with Lieutenant going, all that responsibility, she needs somebody 232 00:15:35,740 --> 00:15:36,740 there who knows her. 233 00:15:36,880 --> 00:15:37,880 She'll be fine. 234 00:15:37,960 --> 00:15:40,000 You said she couldn't wait for Samuels to leave. 235 00:15:40,220 --> 00:15:42,900 Yeah. What do you think, Harvey? Think I ought to fight the thing? 236 00:15:43,300 --> 00:15:44,540 Oh, honey, I don't know. 237 00:15:45,800 --> 00:15:47,920 Nelman should not be allowed to get away with it. 238 00:15:48,260 --> 00:15:51,600 Maybe I should go over his head or to the union, maybe, huh? 239 00:15:51,820 --> 00:15:54,140 You know how those things are. It could take weeks. 240 00:15:54,900 --> 00:15:56,300 By then, you'll be home anyway. 241 00:15:56,780 --> 00:15:57,780 Huh? 242 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 Yeah. 243 00:16:00,850 --> 00:16:02,050 Yeah, that's what Chris said. 244 00:16:03,050 --> 00:16:04,370 Relax. Go along with it. 245 00:16:04,610 --> 00:16:07,070 Oh, honey. 246 00:16:08,190 --> 00:16:10,130 I know you got a lot of pride. I do, too. 247 00:16:11,330 --> 00:16:13,710 I mean, I would hate it if it happened to me. I would. 248 00:16:14,510 --> 00:16:16,690 I just don't know if it's worth making yourself crazy. 249 00:16:17,510 --> 00:16:18,510 Huh? 250 00:16:20,170 --> 00:16:22,310 You remember what the doctor said when you got pregnant? 251 00:16:22,930 --> 00:16:24,450 It could be more risky now. 252 00:16:24,850 --> 00:16:28,310 He said I'll be okay as long as they keep on checking me and make sure the 253 00:16:28,310 --> 00:16:29,330 cancer doesn't come back. 254 00:16:30,160 --> 00:16:33,940 All I'm saying is I'm glad you can take it easy now. 255 00:16:36,920 --> 00:16:41,380 Well, there's one nice thing. 256 00:16:42,840 --> 00:16:47,060 You're not going to have a little more time together before we're on the baby's 257 00:16:47,060 --> 00:16:48,060 schedule. 258 00:16:51,140 --> 00:16:52,580 Honey, it's only 7 .30. 259 00:16:56,580 --> 00:16:57,840 We will tell the children. 260 00:16:59,950 --> 00:17:03,670 We're going to bed early because I need my rest. 261 00:17:57,000 --> 00:17:58,960 We could have gone to Flannery's. It wouldn't have bothered me. 262 00:17:59,360 --> 00:18:01,500 No, I'm tired of Flannery's. This place is fine. 263 00:18:02,060 --> 00:18:04,840 Hey, look, I'm under doctor's orders, but you don't have to handle me with kid 264 00:18:04,840 --> 00:18:06,960 gloves. I can watch other people drink. 265 00:18:07,200 --> 00:18:08,199 You could. 266 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 Scott. 267 00:18:09,460 --> 00:18:10,460 Diet soda. 268 00:18:12,640 --> 00:18:13,720 Well, don't. 269 00:18:14,160 --> 00:18:15,580 I can feel being one of the suits. 270 00:18:16,800 --> 00:18:18,740 Some parts are great. Some aren't. 271 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 Hey, Chris. 272 00:18:21,120 --> 00:18:22,960 I'm absolutely tickle pink about it. 273 00:18:24,650 --> 00:18:27,450 I never thought any kid of mine would be ahead of a squad of detectives. 274 00:18:28,270 --> 00:18:29,630 It's only temporary, Charlie. 275 00:18:29,910 --> 00:18:30,829 Sure, sure. 276 00:18:30,830 --> 00:18:31,830 For now. 277 00:18:33,190 --> 00:18:35,130 You notice how she couldn't wait to crack the whip? 278 00:18:35,390 --> 00:18:36,990 I bet you can't be playing it all day. 279 00:18:37,190 --> 00:18:40,130 You're the one who tried to leave earlier, Mr. Yeah, but she sure took 280 00:18:40,130 --> 00:18:41,130 of it. Typical. 281 00:18:41,510 --> 00:18:42,289 Admit it. 282 00:18:42,290 --> 00:18:44,910 You have trouble taking orders from a woman. 283 00:18:45,250 --> 00:18:46,069 Y 'all do. 284 00:18:46,070 --> 00:18:47,650 You gotta be kidding. I love women. 285 00:18:48,110 --> 00:18:49,590 Ask anybody in my little black book. 286 00:18:49,830 --> 00:18:52,990 My mother and my four sisters had to become a family. 287 00:18:53,290 --> 00:18:56,970 Right. That's why you mentioned Cagney's eyes. So I'm a feminist and a nice guy. 288 00:18:57,530 --> 00:18:59,610 What's a nice numeral? Come on. 289 00:18:59,910 --> 00:19:01,830 I do not have a problem working for a woman. 290 00:19:02,230 --> 00:19:04,770 I think women can be very competent. In certain jobs? 291 00:19:04,990 --> 00:19:07,730 Once they learn how to deal with power. I'm sure some women make terrific 292 00:19:07,730 --> 00:19:10,210 commands. When you're not out to prove something. 293 00:19:10,790 --> 00:19:12,390 I will work for a woman any day. 294 00:19:13,030 --> 00:19:15,530 As long as they have their hormones under control. Oh, no. 295 00:19:17,350 --> 00:19:18,970 He told me to laugh when he called me today. 296 00:19:19,470 --> 00:19:22,830 He told me the 14th colored little Teddy Griffin. That's not exactly Bushley, 297 00:19:22,870 --> 00:19:24,310 you know. He could make you look very good. 298 00:19:25,550 --> 00:19:27,210 Specky thinks he's down a great case. 299 00:19:28,630 --> 00:19:32,110 It's hard to crack a hitman, but who knows, maybe you could turn him. The 300 00:19:32,110 --> 00:19:33,150 downtown would notice that. 301 00:19:35,150 --> 00:19:37,710 I'm not sure that Griffin's guilty, Bob. 302 00:19:38,610 --> 00:19:40,790 I'm just not convinced he shot Conrad Price. 303 00:19:41,070 --> 00:19:42,490 What are you talking about? 304 00:19:43,410 --> 00:19:46,530 You've got an eyewitness, right? And a hundred people who saw Griffin eating 305 00:19:46,530 --> 00:19:48,610 dinner with Price. That's what's bothering me. 306 00:19:49,100 --> 00:19:51,940 Why would he let a whole restaurant full of people see him with Price when he's 307 00:19:51,940 --> 00:19:53,220 planning to hit him right outside? 308 00:19:53,600 --> 00:19:55,080 Griffin is a contract killer. 309 00:19:55,440 --> 00:19:58,420 He's with a man his people don't like. A second later, he's dead. Now, who the 310 00:19:58,420 --> 00:19:59,420 hell else could have done it? 311 00:20:02,460 --> 00:20:05,080 Griffin said he was walking towards his car after knowing Price. 312 00:20:05,360 --> 00:20:07,860 He heard the gunshot a few feet away. He said he turned around. 313 00:20:08,060 --> 00:20:11,520 There was a large man wearing a ski mask right away from the body. Booker says 314 00:20:11,520 --> 00:20:13,980 he thinks the man had a gun. Oh, he didn't fall for that garbage, did you? 315 00:20:14,640 --> 00:20:17,620 Now, Griffin's got, what, nine, ten hits to his name. He's smart enough to learn 316 00:20:17,620 --> 00:20:18,620 to lie to save his neck. 317 00:20:18,880 --> 00:20:19,920 It's exactly the same. 318 00:20:20,680 --> 00:20:23,740 He was so good at covering his tracks, we've never been able to nail him. 319 00:20:24,420 --> 00:20:25,560 Now, why would he mess up this? 320 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 I don't know. 321 00:20:29,600 --> 00:20:32,080 But I do know that putting Griffin away is a public service. 322 00:20:32,600 --> 00:20:33,620 Now, you listen to me, Chris. 323 00:20:33,840 --> 00:20:36,620 You go around claiming that Griffin is innocent. You're not going to do 324 00:20:36,620 --> 00:20:37,620 any favors. 325 00:21:08,060 --> 00:21:10,500 Sorry, I didn't mean to buy a new one of those. 326 00:21:11,800 --> 00:21:15,360 Other than that, it's a great way to get out. 327 00:21:23,360 --> 00:21:23,800 Or 328 00:21:23,800 --> 00:21:30,780 not get 329 00:21:30,780 --> 00:21:31,780 out. 330 00:21:33,220 --> 00:21:34,220 Don't tempt me. 331 00:21:36,360 --> 00:21:38,060 Just said the magic words. 332 00:21:47,140 --> 00:21:48,780 I'm glad you called last night. 333 00:21:49,700 --> 00:21:50,700 Me too. 334 00:21:51,880 --> 00:21:54,180 I wasn't expecting an invitation to come over. 335 00:21:54,480 --> 00:21:55,480 I know it. 336 00:21:56,080 --> 00:21:57,480 That makes it better. 337 00:22:07,370 --> 00:22:08,370 Want to try for terrific? 338 00:22:09,530 --> 00:22:11,170 I'll be in L .A. almost two weeks. 339 00:22:12,790 --> 00:22:14,870 Well, I'd love to. 340 00:22:16,310 --> 00:22:17,930 But the boss can't be late. 341 00:22:19,830 --> 00:22:20,830 And I'm the boss. 342 00:22:27,190 --> 00:22:28,190 Bye. 343 00:22:35,010 --> 00:22:36,390 You think it's Freudian? 344 00:22:37,290 --> 00:22:40,330 I always seem to fall for women who get out of bed before I do. 345 00:22:41,410 --> 00:22:43,330 That's because you never want to get out of bed. 346 00:22:53,930 --> 00:22:59,230 And Griffin was apprehended in Brooklyn yesterday after a high -speed chase. 347 00:22:59,750 --> 00:23:03,890 On Tuesday, Channel 3's Samuel Friedman talked with Robert Salinas, who 348 00:23:03,890 --> 00:23:04,890 witnessed the shooting. 349 00:23:05,340 --> 00:23:08,620 You saw the crime committed? Oh, yeah, man. I'm an eyewitness. I saw it happen, 350 00:23:08,700 --> 00:23:10,120 man. I saw the guy run right by me. 351 00:23:10,380 --> 00:23:13,720 You heard the shots? Well, it was one shot, you know. It was only one shot? 352 00:23:13,840 --> 00:23:16,540 That's what I heard, yeah. Then the guy came running out, you know. Can you 353 00:23:16,540 --> 00:23:17,179 describe it? 354 00:23:17,180 --> 00:23:18,240 Well, he was bald. 355 00:23:18,500 --> 00:23:21,080 Did you see the gun, Mrs. Williams? No, no, I didn't see the gun. He probably 356 00:23:21,080 --> 00:23:24,340 threw it away, you know, but it sounded like a .45, you know. I know a lot about 357 00:23:24,340 --> 00:23:27,840 guns, man. My brother Julio, he found a gun one time under the fire escape. 358 00:23:28,180 --> 00:23:30,260 Say, is this going out into the tri -state area, man? 359 00:23:32,920 --> 00:23:34,380 Oh, good morning to you, sir. 360 00:23:35,020 --> 00:23:35,959 Hey, Gavin. 361 00:23:35,960 --> 00:23:37,000 Good morning to you. 362 00:23:37,520 --> 00:23:39,900 I think my picture's a little small, but I can live with it, huh? 363 00:23:40,280 --> 00:23:42,180 What the hell is it? Great piece, huh? 364 00:23:42,780 --> 00:23:43,780 Oh, it's terrific. 365 00:23:43,960 --> 00:23:46,880 Well, Cal Davis wanted an exclusive on Griffin, so I gave it to him. Without 366 00:23:46,880 --> 00:23:47,880 clearing it through me. 367 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 How about that? 368 00:23:49,580 --> 00:23:50,780 Must have forgotten about it. 369 00:23:51,080 --> 00:23:54,980 Oh, too bad. This would be in your folder with a reprimand. What are you 370 00:23:54,980 --> 00:23:55,980 such a big deal about? 371 00:23:56,400 --> 00:23:59,700 You go to the press and talk to them in full detail about an ongoing 372 00:23:59,700 --> 00:24:02,480 investigation, and you shoot your fat mouth off. 373 00:24:02,800 --> 00:24:04,400 About this great eyewitness of yours. 374 00:24:04,760 --> 00:24:06,040 Salinas, he's money in the bank. 375 00:24:06,300 --> 00:24:07,039 Oh, really? 376 00:24:07,040 --> 00:24:08,240 Did you see this morning's news? 377 00:24:08,440 --> 00:24:09,940 Any of you gentlemen ever see the news this morning? 378 00:24:10,320 --> 00:24:12,100 Well, if Becky's eyewitness was on it. 379 00:24:12,760 --> 00:24:15,240 There isn't a jury in the world who would believe him. 380 00:24:16,420 --> 00:24:17,399 You're crazy. 381 00:24:17,400 --> 00:24:19,900 A two -year -old could have seen through the interview with Becky. 382 00:24:20,160 --> 00:24:23,660 Salinas is no eyewitness. His story was all over the place. The reporter was 383 00:24:23,660 --> 00:24:24,660 telling him what he saw. 384 00:24:25,800 --> 00:24:28,280 Griffin's attorney will take three seconds to tear him apart. 385 00:24:28,580 --> 00:24:31,380 Cagney, this is my case. Don't try muscling in to impress the department. 386 00:24:32,720 --> 00:24:34,700 And I can bring you up for insubordination, detective. 387 00:24:44,920 --> 00:24:47,740 I want you and Petrie to check into other angles. 388 00:24:48,700 --> 00:24:50,080 When did you talk to Price's widow? 389 00:24:52,320 --> 00:24:53,560 She hasn't returned our calls. 390 00:24:53,920 --> 00:24:55,600 What about the M .E.'s report? What's in it? 391 00:24:56,460 --> 00:25:00,020 We haven't got it yet. There's some flu bug going around the M .E.'s office. So 392 00:25:00,020 --> 00:25:00,879 they backed up. 393 00:25:00,880 --> 00:25:02,140 So lean on them, Petrie. 394 00:25:02,410 --> 00:25:04,190 Well, this isn't our only case, Sergeant. Look! 395 00:25:04,550 --> 00:25:07,990 We arrested a suspect positively identified as running away from the 396 00:25:08,190 --> 00:25:09,910 A known killer with a good motive. 397 00:25:10,230 --> 00:25:13,090 We nailed him within 48 hours right by the book. 398 00:25:13,630 --> 00:25:15,570 Now, no further investigation is necessary. 399 00:25:16,170 --> 00:25:17,170 Griffin did it. 400 00:25:20,950 --> 00:25:23,070 So why don't you just take it easy, Dagny? 401 00:25:24,710 --> 00:25:26,370 Go find yourself a new boyfriend. 402 00:25:27,750 --> 00:25:29,630 Maybe it'll put you in a better mood. Hey, Victor. 403 00:25:30,740 --> 00:25:34,320 I'm telling you, I want you to continue investigating, Detective. 404 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 What is it? 405 00:25:36,720 --> 00:25:38,000 Your time of the month or something? 406 00:25:43,440 --> 00:25:47,560 Newman and Carasa, as of today, you will take over the Price homicide. 407 00:25:48,240 --> 00:25:49,920 Make sure these two give you all the papers. 408 00:26:03,030 --> 00:26:08,210 Okay, let's play it back. Here we have Conrad Price and his widow. 409 00:26:09,090 --> 00:26:11,670 His widow, who's a good 20 years younger than he is. 410 00:26:12,010 --> 00:26:15,610 Sheila Price did not seem particularly grief -stricken when questioned, nor 411 00:26:15,610 --> 00:26:16,610 particularly cooperative. 412 00:26:17,190 --> 00:26:19,190 Upon leaving, the masseur arrives. 413 00:26:19,750 --> 00:26:23,390 Acupressurist, one Kerry Donahue. Fine. And then later you find out she has a 414 00:26:23,390 --> 00:26:26,150 standing appointment with this guy, right? Which she hasn't missed since her 415 00:26:26,150 --> 00:26:29,010 husband was killed. She claims she needs the treatments for stress. 416 00:26:31,280 --> 00:26:34,080 It appears to me that he's relieving her stress rather nicely, I think. 417 00:26:35,640 --> 00:26:39,960 So what's the history on the marriage? Second marriage for both parties. Price 418 00:26:39,960 --> 00:26:44,000 was a widower, no kids, big bucks. He met Sheila Lunsford on St. Croix five 419 00:26:44,000 --> 00:26:46,980 years ago, married her three months later. Marriage looks pretty solid since 420 00:26:46,980 --> 00:26:47,959 then. 421 00:26:47,960 --> 00:26:48,960 On the outside? 422 00:26:50,100 --> 00:26:51,560 Is Price as rich as he looks? 423 00:26:51,960 --> 00:26:52,959 Probably richer. 424 00:26:52,960 --> 00:26:56,460 The widow wouldn't give us any details on the will, but I'd give good odds 425 00:26:56,460 --> 00:26:59,940 cheap beneficiary. Okay, find it out. How much does she know about her 426 00:26:59,940 --> 00:27:04,000 business? Not much if you believe her. She had no idea who Teddy Griffin was or 427 00:27:04,000 --> 00:27:06,640 why he was having dinner with her husband that night. Cagney, I got a 428 00:27:06,640 --> 00:27:10,440 for you. Yeah, wait a minute, Colman. But it's possible that Sheila Price knew 429 00:27:10,440 --> 00:27:13,420 that Griffin was a hitman and she and Don Hugh sent him up to take the fall. 430 00:27:13,860 --> 00:27:15,360 Is there anything unusual in the autopsy? 431 00:27:15,600 --> 00:27:18,940 No, except Price had lousy coronary arteries. Whoever killed him probably 432 00:27:18,940 --> 00:27:19,739 have to bother. 433 00:27:19,740 --> 00:27:21,960 Cagney. Wait a minute, Colman. Give me a minute. 434 00:27:23,640 --> 00:27:27,660 Traces of fiber recently acquired found under the fingernails of both hands of 435 00:27:27,660 --> 00:27:28,860 the victim. What does it say there? 436 00:27:29,820 --> 00:27:31,800 In the margin, there's a note right here, no more. 437 00:27:33,080 --> 00:27:35,820 If they didn't send a sample of the fibers over to forensics, get it now, 438 00:27:35,860 --> 00:27:38,080 because I want to find out what it is. It's kind of a long shot, isn't it, 439 00:27:38,100 --> 00:27:41,060 Sergeant? It says recently acquired, Carrasa. 440 00:27:41,620 --> 00:27:44,480 Price was shot at at very close range. It could have grabbed onto anything the 441 00:27:44,480 --> 00:27:46,700 killer was wearing. I'll sit on the lab until we get an answer. 442 00:27:46,940 --> 00:27:48,460 Cagney, I think you should pay attention to this. 443 00:27:49,720 --> 00:27:50,720 Coleman, what is it? 444 00:27:51,340 --> 00:27:53,020 It's more like, who is it? 445 00:28:03,560 --> 00:28:04,760 Cried to warn you he was on his way. 446 00:28:15,380 --> 00:28:17,440 What the hell is going on around here? 447 00:28:17,920 --> 00:28:21,700 I'm waiting for the paperwork on Griffin, and you're off playing kojak 448 00:28:21,700 --> 00:28:25,980 detectives. Tell me something, Cagney. Are you intentionally trying to blow 449 00:28:25,980 --> 00:28:28,220 case, or are you just that stupid? 450 00:28:30,780 --> 00:28:33,750 Inspector. The arrest was made. 451 00:28:34,750 --> 00:28:38,910 We finally got Griffin with his back against the wall and you're screwing it 452 00:28:39,470 --> 00:28:41,190 Griffin may not be guilty, Inspector. 453 00:28:41,450 --> 00:28:42,990 The eyewitness is not reliable. 454 00:28:43,470 --> 00:28:48,070 Why don't you let the DA worry about that? You have other responsibilities. 455 00:28:49,150 --> 00:28:50,750 You're no longer a detective. 456 00:28:50,970 --> 00:28:55,170 You're running the squad now, Sergeant. You better learn where your priorities 457 00:28:55,170 --> 00:28:56,170 are. 458 00:28:56,350 --> 00:28:57,350 Yes, Inspector. 459 00:28:58,860 --> 00:29:01,200 How you do your job reflects on me. 460 00:29:01,920 --> 00:29:04,920 And you're not going to make me look bad. You got that, Cagney? 461 00:29:08,300 --> 00:29:10,560 I was glad to hear it when you made sergeant. 462 00:29:11,980 --> 00:29:16,020 We had our differences about Hennessy, but I always thought you were a good, 463 00:29:16,020 --> 00:29:17,020 smart cop. 464 00:29:17,380 --> 00:29:20,060 I mean, I'm all for the right women making it to the top. 465 00:29:21,120 --> 00:29:22,700 I thought you had what it takes. 466 00:29:31,920 --> 00:29:33,020 I'm warning you, Cagney. 467 00:29:33,500 --> 00:29:34,660 Get your act together. 468 00:29:35,320 --> 00:29:36,780 Three strikes and you're out. 469 00:30:15,850 --> 00:30:16,850 Just thought I'd see how you were. 470 00:30:19,390 --> 00:30:21,210 Fine. That's what they all say. 471 00:30:23,390 --> 00:30:25,590 I'm not in the mood for a stand -up routine, Newman. 472 00:30:25,810 --> 00:30:26,810 I'm sitting down. 473 00:30:28,330 --> 00:30:29,330 Don't push it, okay? 474 00:30:30,670 --> 00:30:32,370 Listen, we've all been working hard lately. 475 00:30:33,990 --> 00:30:36,230 Why don't I buy you a drink tonight? Maybe a couple. 476 00:30:44,880 --> 00:30:48,660 You may not be aware of this, but I know more dirty limericks than any other 477 00:30:48,660 --> 00:30:49,660 living human. 478 00:30:51,180 --> 00:30:53,160 You can try to come up with one. I don't already know. 479 00:30:54,300 --> 00:30:55,740 I've got a lot of work to do, Newman. 480 00:30:56,720 --> 00:30:57,740 I can also listen. 481 00:31:01,980 --> 00:31:03,760 If you have anything you want to talk about. 482 00:31:07,540 --> 00:31:08,540 Some other time. 483 00:31:10,680 --> 00:31:11,680 Sure. 484 00:31:14,440 --> 00:31:16,100 I'll see you around the squad room, Sarge. 485 00:31:20,800 --> 00:31:21,800 Excuse me. 486 00:31:23,080 --> 00:31:27,260 Coleman says you haven't approved my vacation request yet, and Claudia needs 487 00:31:27,260 --> 00:31:29,880 call again last night. She needs to know as soon as possible. 488 00:31:32,200 --> 00:31:33,420 I need to speak this morning. 489 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 Thank you. 490 00:31:40,200 --> 00:31:41,200 Petrie? 491 00:31:43,660 --> 00:31:45,420 I'm sorry about what happened on the Price case. 492 00:31:46,460 --> 00:31:49,680 I know you are an innocent bystander and you can't be responsible for your 493 00:31:49,680 --> 00:31:50,680 partner's attitude. 494 00:31:56,680 --> 00:31:59,540 Look, Victor was way out of line. 495 00:32:00,480 --> 00:32:03,600 But you were wrong to take the case away from us in front of the whole squad. 496 00:32:04,160 --> 00:32:05,600 I don't have to answer to you, Detective. 497 00:32:05,900 --> 00:32:07,300 I know you're ambitious. 498 00:32:07,940 --> 00:32:10,280 And I can understand because I'm ambitious, too. 499 00:32:10,780 --> 00:32:11,820 But now... 500 00:32:13,070 --> 00:32:14,110 You're on some sort of power trip. 501 00:32:14,370 --> 00:32:16,190 I could have stopped right there, Petrie. No. 502 00:32:16,630 --> 00:32:17,429 Go ahead. 503 00:32:17,430 --> 00:32:19,030 Discipline me. But I have to say this. 504 00:32:20,050 --> 00:32:21,530 You're over the top, Sergeant. 505 00:32:22,690 --> 00:32:24,830 And if you don't see it, the rest of us do. 506 00:32:26,650 --> 00:32:31,450 Maybe what you see, Petrie, is that I passed the sergeant's exam higher than 507 00:32:31,450 --> 00:32:33,030 did and I'm sitting at this desk and you're not. 508 00:32:38,690 --> 00:32:40,110 You didn't hear a word I said. 509 00:33:37,640 --> 00:33:38,640 Okay. 510 00:34:14,120 --> 00:34:15,120 Yeah. Oh. 511 00:34:16,820 --> 00:34:17,820 Hey, Christine. 512 00:34:18,239 --> 00:34:19,340 Hi. How you doing? 513 00:34:19,699 --> 00:34:20,840 I'm terrific. Very good. 514 00:34:21,400 --> 00:34:22,780 I'm sorry I came by so early. 515 00:34:23,020 --> 00:34:26,260 No, no, I've been up almost an hour. Harvey had to leave by 6 .30. 516 00:34:26,520 --> 00:34:29,239 Oh, I've been at Forest Hills all night, sticking up Conrad Price's wife. 517 00:34:29,639 --> 00:34:32,060 Oh, you must be exhausted. Let me make you some breakfast. 518 00:34:32,400 --> 00:34:35,540 No, nothing for me. I made a Spanish omelette for Harvey. I've got green 519 00:34:35,540 --> 00:34:37,520 left over. No, no, coffee. That's all I want. It'll only take me a minute. 520 00:34:37,580 --> 00:34:38,580 Coffee. That's it. 521 00:34:39,879 --> 00:34:41,960 Listen, I think Teddy Griffin's telling us the truth. 522 00:34:43,120 --> 00:34:44,179 Somebody else killed Price. 523 00:34:45,699 --> 00:34:49,020 His widow was sleeping with a kid named Carrie Donahue. He parked his car around 524 00:34:49,020 --> 00:34:51,699 the corner last night and he didn't leave till 6 o 'clock this morning. How 525 00:34:51,699 --> 00:34:52,498 about pancakes? 526 00:34:52,500 --> 00:34:54,780 I'm making them for the boys. He also happens to fit the physical description 527 00:34:54,780 --> 00:34:55,960 that Griffin gave us of the killer. 528 00:34:56,260 --> 00:34:57,840 A load of his money, I'm sure of that. 529 00:34:58,200 --> 00:35:02,160 His widow, Sheila Price, she's getting over a million bucks off the estate. And 530 00:35:02,160 --> 00:35:05,040 I know you're going to tell me that all the evidence is circumstantial, but it's 531 00:35:05,040 --> 00:35:06,160 cumulative, Mary Beth. 532 00:35:07,140 --> 00:35:08,140 Why don't you sit down, huh? 533 00:35:11,850 --> 00:35:14,730 What I need is a link between Donahue and Price, besides the wife. 534 00:35:15,350 --> 00:35:19,150 Now, the ME's report, there were fibers found under Price's fingernails. 535 00:35:19,570 --> 00:35:20,790 Probably picked up from the killer. 536 00:35:21,070 --> 00:35:24,790 So what I need is to connect that with Donahue, and then I can get him and the 537 00:35:24,790 --> 00:35:25,790 wife. 538 00:35:26,130 --> 00:35:27,990 I don't have to worry about his ailment. 539 00:35:30,010 --> 00:35:32,010 How much coffee you had the last 12 hours? 540 00:35:32,510 --> 00:35:34,550 Sit down and relax a minute. Yeah. 541 00:35:36,310 --> 00:35:37,690 How's everything down at the squad room? 542 00:35:39,130 --> 00:35:40,930 Mary Beth, I need some feedback here. 543 00:35:41,370 --> 00:35:44,730 How's Charlie doing? Did you pick out his Christmas present yet? No, I didn't 544 00:35:44,730 --> 00:35:47,830 pick out a present. I've had other things on my mind, like this case, which 545 00:35:47,830 --> 00:35:49,070 trying to talk to you about. 546 00:35:49,490 --> 00:35:52,470 I thought this was Miss Becky's case. His big deal collar. 547 00:35:52,690 --> 00:35:57,010 I took Miss Becky off the case. I reassigned it to Newman and Caraca. 548 00:35:59,950 --> 00:36:01,310 Miss Becky was insubordinate. 549 00:36:01,770 --> 00:36:03,550 He's lucky I didn't charge him, actually. 550 00:36:04,430 --> 00:36:07,090 He got stubborn and started shooting his mouth off at me. 551 00:36:07,610 --> 00:36:08,630 So what else is new? 552 00:36:10,220 --> 00:36:13,100 What's that supposed to mean? That I'm the bad guy because I beat up on poor 553 00:36:13,100 --> 00:36:15,400 Victor? No, Chris, I didn't say that. 554 00:36:15,620 --> 00:36:17,420 I had every right to take him off the case. 555 00:36:18,080 --> 00:36:21,000 I could have done a lot more to him, too. I don't want anybody else telling 556 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 how to handle things. 557 00:36:23,320 --> 00:36:26,340 Chris, I understand how you feel. The hell you do. You weren't there. 558 00:36:26,780 --> 00:36:27,860 I didn't have a choice. 559 00:36:28,180 --> 00:36:29,500 I was sent home, remember? 560 00:36:29,740 --> 00:36:31,920 You did have a choice. You had a choice about getting pregnant. 561 00:36:32,380 --> 00:36:33,540 It's not like it was an accident. 562 00:36:36,540 --> 00:36:37,580 That's my business, Chris. 563 00:36:37,780 --> 00:36:39,780 And it becomes my business when I lose a partner. 564 00:36:40,880 --> 00:36:42,500 You know, you never even talked to me. 565 00:36:42,980 --> 00:36:44,700 I had to hear it with everybody else. 566 00:36:51,080 --> 00:36:52,220 Christine, I'm having a baby. 567 00:36:52,980 --> 00:36:53,980 I'm on leave. 568 00:36:54,100 --> 00:36:55,620 Paternity leave. I'm not retiring. 569 00:36:56,220 --> 00:36:58,800 Yeah, well, you were thinking of retiring last year. 570 00:36:59,480 --> 00:37:03,220 That was last year. I don't know you're not still thinking of retiring. 571 00:37:14,730 --> 00:37:15,730 I'm not retiring. 572 00:37:24,270 --> 00:37:27,350 Sergeant, I got what you wanted on the Price homicide. 573 00:37:28,370 --> 00:37:31,150 Parted an answer out of the lab, and you won't believe what was under Price's 574 00:37:31,150 --> 00:37:32,150 fingernails. Finally. 575 00:37:32,690 --> 00:37:33,690 Ostrich leather. 576 00:37:34,310 --> 00:37:35,830 Forensics thinks it might have come from the jacket. 577 00:37:36,530 --> 00:37:38,110 Ostrich leather. Sounds like something you made up, Numa. 578 00:37:38,530 --> 00:37:39,530 Scouts aren't. 579 00:37:39,670 --> 00:37:43,150 According to my sources, ostrich leather is rare and expensive, and only a few 580 00:37:43,150 --> 00:37:44,510 places carry stuff made out of it. 581 00:37:44,770 --> 00:37:46,950 A jacket could cost a couple of grand. 582 00:37:47,570 --> 00:37:50,690 I see the price could afford it. Exactly what I was thinking. There's more good 583 00:37:50,690 --> 00:37:54,310 news. His landlord says the boyfriend's in the hospital, a hernia operation, so 584 00:37:54,310 --> 00:37:55,950 now he's not going to be around for a couple of days. 585 00:37:56,770 --> 00:37:58,450 Oh, isn't that too bad? Yeah. 586 00:37:59,430 --> 00:38:02,750 Okay, Petrie and his Becky, I want you to help Newman and Carrasco check out 587 00:38:02,750 --> 00:38:04,550 retail outlets for ostrich leather. 588 00:38:06,110 --> 00:38:09,850 Oh. Newman, apply for a warrant first. Then I want you to check out Donahue's 589 00:38:09,850 --> 00:38:11,790 apartment and the locker at his health club. 590 00:38:12,890 --> 00:38:16,470 If he had a jacket like that, he probably threw it away. I met the guy. 591 00:38:16,470 --> 00:38:18,290 the type to throw away a $2 ,000 jacket. 592 00:38:18,810 --> 00:38:20,530 Sergeant, I think this is a waste of time. 593 00:38:21,050 --> 00:38:22,350 Nobody asked you this, Becky. 594 00:38:22,590 --> 00:38:23,830 I thought we were off the case. 595 00:38:24,630 --> 00:38:26,690 You're assisting Newman and Carasa. 596 00:38:58,060 --> 00:38:59,060 Is that your 7 o 'clock? 597 00:38:59,520 --> 00:39:02,320 Yeah, well, I was going to meet Shirley and take in her show, so I went to the 598 00:39:02,320 --> 00:39:04,620 deli for a bite. Had some time, so I came over here. 599 00:39:05,760 --> 00:39:07,300 Bet you 10 bucks you haven't had lunch yet. 600 00:39:08,560 --> 00:39:09,439 No bet. 601 00:39:09,440 --> 00:39:14,180 Well, we got your chicken salad for protein. We got your rye bread for 602 00:39:14,560 --> 00:39:17,740 Sliced tomatoes for vitamin C. Coleslaw with carrots for your eyes. 603 00:39:18,120 --> 00:39:19,120 And a pickle. 604 00:39:20,160 --> 00:39:21,160 What's a pickle for? 605 00:39:21,440 --> 00:39:22,440 Fun, Cagney. 606 00:39:22,520 --> 00:39:23,520 Remember fun? 607 00:39:24,640 --> 00:39:25,640 Vaguely. 608 00:39:26,400 --> 00:39:27,620 Uh, Mr. Ellis? Not it. 609 00:39:28,030 --> 00:39:28,888 It's on the house. 610 00:39:28,890 --> 00:39:30,610 We sergeants got to take care of one mother. 611 00:39:33,290 --> 00:39:34,290 Thank you, Coleman. 612 00:39:34,710 --> 00:39:35,710 Enjoy. 613 00:39:36,350 --> 00:39:39,290 Always wondered what it would be like sitting in here. 614 00:39:40,610 --> 00:39:45,390 Well? We got a big zero on the leather jacket. Only three places carry them. No 615 00:39:45,390 --> 00:39:48,250 one sold one to anybody like Mrs. Price at Donahue in the last year. 616 00:39:48,670 --> 00:39:51,510 We didn't find anything in his apartment or in his locker. 617 00:39:52,510 --> 00:39:53,288 Where's Newman? 618 00:39:53,290 --> 00:39:54,290 Chasing long shots. 619 00:39:54,730 --> 00:39:56,690 My shift is over and I am out of here. 620 00:40:12,460 --> 00:40:14,460 When I first took over the desk, that was the hardest part. 621 00:40:17,160 --> 00:40:18,160 What? 622 00:40:18,540 --> 00:40:19,900 You're not one of the guys anymore. 623 00:40:47,020 --> 00:40:50,440 I hate to give up, but I think the jacket's a dead end. There's nowhere 624 00:40:50,440 --> 00:40:51,440 look. 625 00:40:52,340 --> 00:40:54,320 Okay. Well, then go home. Come back to it tomorrow. 626 00:40:54,900 --> 00:40:55,900 Thanks. 627 00:40:57,320 --> 00:40:58,320 Night. 628 00:40:58,680 --> 00:40:59,680 Night. 629 00:41:00,940 --> 00:41:01,940 Hey, Newman. 630 00:41:02,100 --> 00:41:03,100 Yeah? 631 00:41:05,540 --> 00:41:07,700 You think Donahue could be working more than one health club? 632 00:41:08,540 --> 00:41:09,540 I checked. 633 00:41:10,280 --> 00:41:13,900 The receptionist at the Body Beautiful says it's a rule. He sees their clients 634 00:41:13,900 --> 00:41:14,900 only. 635 00:41:15,660 --> 00:41:16,660 Thanks. 636 00:41:17,980 --> 00:41:18,980 Night, Nevis. 637 00:41:20,660 --> 00:41:21,660 Night. 638 00:42:01,730 --> 00:42:02,790 No women allowed in there. 639 00:42:03,750 --> 00:42:05,530 I'm Sergeant Cagney, 14th Squad. 640 00:42:05,950 --> 00:42:09,410 I'd like to ask you some questions about one of your members, Jerry Donahue. You 641 00:42:09,410 --> 00:42:10,149 know him? 642 00:42:10,150 --> 00:42:12,070 Yeah. Yeah, he's bad news. 643 00:42:13,270 --> 00:42:15,530 If he's in trouble, I'd love to help you out. 644 00:42:47,080 --> 00:42:48,080 It's over. 645 00:42:49,800 --> 00:42:50,800 Good morning. 646 00:42:51,140 --> 00:42:55,000 Stay tuned for the 11 o 'clock news with a weather and sports update. 647 00:42:58,700 --> 00:43:01,220 I always forget the end of that picture. 648 00:43:01,560 --> 00:43:03,220 Because you always fall asleep, sweetheart. 649 00:43:18,990 --> 00:43:19,769 Hiya, Chris. 650 00:43:19,770 --> 00:43:20,770 Hi, Harvey. 651 00:43:21,270 --> 00:43:22,270 Hope it's not too late. 652 00:43:22,670 --> 00:43:23,670 Oh, we're still up. 653 00:43:28,570 --> 00:43:29,730 But I'm on my way to bed. 654 00:43:30,410 --> 00:43:31,490 Good night. Good night, Harvey. 655 00:43:36,510 --> 00:43:36,870 My 656 00:43:36,870 --> 00:43:45,850 brother 657 00:43:45,850 --> 00:43:47,650 came to tell you that I was sorry about this morning. 658 00:43:48,430 --> 00:43:49,430 I love my temper. 659 00:43:49,970 --> 00:43:51,890 And your personal life is none of my business. 660 00:43:53,750 --> 00:43:54,970 Yeah, well, you got that right. 661 00:43:55,650 --> 00:43:57,570 That's my family, Christine, not my job. 662 00:43:57,870 --> 00:43:58,870 Well, that's mine. 663 00:44:01,950 --> 00:44:04,710 And I am happy for you, Mary Beth, about the baby. 664 00:44:06,610 --> 00:44:08,610 And I'm sorry if I didn't sound like it. 665 00:44:11,610 --> 00:44:13,110 You know what's funny about babies? 666 00:44:13,390 --> 00:44:15,830 When they're inside you, you feel different about each one. 667 00:44:17,200 --> 00:44:22,200 Harvey Jr. was like a mystery, like a surprise package I couldn't wait to 668 00:44:24,280 --> 00:44:29,940 And Michael, well, Michael felt kind of like an old friend. 669 00:44:31,440 --> 00:44:35,660 But with this one here, I feel peace, like everything's going to be all right. 670 00:44:36,240 --> 00:44:41,460 I don't know why, but he's somebody that I'm supposed to make a safe place for, 671 00:44:41,560 --> 00:44:43,540 and he makes me feel safe. 672 00:44:44,860 --> 00:44:46,680 Like I'm going to be around for a long time. 673 00:44:47,900 --> 00:44:49,280 You don't have to explain to me. 674 00:44:50,860 --> 00:44:52,220 What? I'm talking about babies. 675 00:44:54,240 --> 00:44:55,240 Okay. 676 00:44:56,560 --> 00:44:57,960 You want a glass of milk or something? 677 00:45:00,440 --> 00:45:01,640 I need scotch. 678 00:45:02,100 --> 00:45:03,100 Oh, sure. 679 00:45:09,300 --> 00:45:10,440 Oh, it's nice, sir. 680 00:45:10,780 --> 00:45:11,860 Oh, thanks. 681 00:45:12,440 --> 00:45:13,440 How's the case going? 682 00:45:13,900 --> 00:45:15,240 Uh, I broke it tonight. 683 00:45:17,100 --> 00:45:18,100 Griffin is not guilty. 684 00:45:19,660 --> 00:45:22,360 And, uh, I was right and everybody else was wrong. 685 00:45:24,200 --> 00:45:25,940 I'm gonna bring Donnie in tomorrow. 686 00:45:27,540 --> 00:45:28,540 Fast work. 687 00:45:29,040 --> 00:45:30,040 Congratulations. 688 00:45:30,660 --> 00:45:31,660 Oh, thanks. 689 00:45:34,020 --> 00:45:35,220 I feel like hell. 690 00:45:38,100 --> 00:45:40,320 This job is hard enough for a man, Mary Beth. 691 00:45:40,540 --> 00:45:43,280 You add to it the fact they give a woman, it's almost impossible. 692 00:45:46,640 --> 00:45:48,160 Maybe I'm just not cut out for it. 693 00:45:50,500 --> 00:45:53,340 Or maybe I just have to settle for being a great detective. 694 00:45:57,160 --> 00:45:58,420 Now, you listen to me, Christine. 695 00:45:59,380 --> 00:46:02,540 You are a great detective, and you don't have to settle for anything. 696 00:46:03,900 --> 00:46:05,640 You're going to be very good at running the squad. 697 00:46:06,720 --> 00:46:09,800 It takes time, is all. You're getting used to it still. 698 00:46:11,520 --> 00:46:12,800 Yeah, you tell that to Nelman. 699 00:46:13,180 --> 00:46:15,460 Nelman? What does Nelman know? 700 00:46:16,580 --> 00:46:19,760 He still thinks a pregnant woman is an eyesore should be kept hidden in the 701 00:46:19,760 --> 00:46:20,760 house. 702 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 Nelman. 703 00:46:23,380 --> 00:46:24,700 You're better than he is, Christine. 704 00:46:25,160 --> 00:46:27,480 You're smarter than he is. You got more nerve than he does. 705 00:46:27,720 --> 00:46:29,140 And you'll be better with people, too. 706 00:46:29,720 --> 00:46:30,760 With a little more practice. 707 00:46:32,160 --> 00:46:34,320 You can go as high as you want to in the department, Christine. 708 00:46:34,840 --> 00:46:36,280 And you'll be doing it for all of us. 709 00:46:36,800 --> 00:46:37,840 Make up for the Nelmans. 710 00:46:47,620 --> 00:46:50,120 You know, if I gave the price case back to his Becky, he probably wouldn't even 711 00:46:50,120 --> 00:46:50,899 be grateful. 712 00:46:50,900 --> 00:46:51,900 Huh? 713 00:46:52,240 --> 00:46:56,040 If I let his Becky share the collars with Newman and Carrasco, I bet he 714 00:46:56,040 --> 00:46:57,040 thank me. 715 00:46:57,900 --> 00:46:59,960 Well, Victor's manners are not the best, it's true. 716 00:47:00,300 --> 00:47:01,300 Manners? 717 00:47:01,560 --> 00:47:05,220 You should have heard him in the squad room. He was rude, he was obnoxious. 718 00:47:05,800 --> 00:47:07,100 He got everything he deserved. 719 00:47:07,780 --> 00:47:08,780 I'm sure he did. 720 00:47:18,920 --> 00:47:19,920 Go ahead. 721 00:47:26,700 --> 00:47:27,700 Know how late it is? 722 00:47:33,940 --> 00:47:34,940 Hello, Victor. 723 00:47:35,120 --> 00:47:36,320 I just knew you'd be up. 55098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.