All language subtitles for Cagney and Lacey s05e10 Power
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,300
You think a second whip can walk in and
take over just like that? They could
2
00:00:03,300 --> 00:00:04,300
learn to love this job.
3
00:00:04,560 --> 00:00:07,960
You look right at home behind that desk.
What was a woman that pregnant doing in
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,700
a squad room? I want her out of here
today.
5
00:00:10,020 --> 00:00:11,020
You know what's bugging Nelman?
6
00:00:11,300 --> 00:00:14,480
Pregnant is not a good image for one of
his detectives. Get your tail back here.
7
00:00:14,700 --> 00:00:16,960
You know, you're real cute when you're
angry, Cagney. You're on some sort of
8
00:00:16,960 --> 00:00:17,718
power trip.
9
00:00:17,720 --> 00:00:20,740
I think you ought to stop right there,
P3. Don't try muscling in to impress the
10
00:00:20,740 --> 00:00:24,120
department. I can bring you up for
insubordination, Detective Cagney.
11
00:00:24,430 --> 00:00:26,470
Three strikes and you're out. You
weren't there.
12
00:00:26,670 --> 00:00:29,310
I didn't have a choice. You did have a
choice. You had a choice about getting
13
00:00:29,310 --> 00:00:30,310
pregnant.
14
00:02:03,160 --> 00:02:07,560
Central, this is car 211. We are
transporting a male prisoner to the 14
15
00:02:07,560 --> 00:02:08,560
for questioning.
16
00:02:10,020 --> 00:02:13,620
This is Detective Victor Isbecki. That's
I -S -B -E -C -K -I.
17
00:02:13,920 --> 00:02:16,160
Be advised, this is a homicide suspect.
18
00:02:16,560 --> 00:02:18,140
He's a major mob figure.
19
00:02:18,520 --> 00:02:20,760
Please advise the squad commander to be
available.
20
00:02:21,040 --> 00:02:22,660
Car 211, this is Central, okay?
21
00:02:23,240 --> 00:02:25,060
Victor, you realize that's a monitored
frequency?
22
00:02:25,480 --> 00:02:27,220
We're going to have to fight our way
through the press.
23
00:02:27,640 --> 00:02:28,640
Gee, Marcus.
24
00:02:29,640 --> 00:02:30,640
Forgotten.
25
00:02:48,680 --> 00:02:50,040
Is Becky a detective?
26
00:02:50,720 --> 00:02:52,080
What about the murder weapon?
27
00:02:52,580 --> 00:02:53,580
What did he use?
28
00:02:53,680 --> 00:02:57,860
Detective, folks. Come on. What about
the murder weapon?
29
00:02:58,320 --> 00:03:03,220
If Becky was hired by Lamar to kill
Conrad Price, why didn't he skip town?
30
00:03:03,220 --> 00:03:05,540
sorry. It's inappropriate to comment on
an ongoing investigation.
31
00:03:05,920 --> 00:03:07,580
You think this arrest will get you a
promotion, huh?
32
00:03:07,880 --> 00:03:11,120
Well, I hope so. I hope someone does
have paid attention. If you make that,
33
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
comment.
34
00:03:23,530 --> 00:03:25,510
book Mr. Griffin here for homicide.
Okay, honey.
35
00:03:25,730 --> 00:03:26,730
Hey, Specky.
36
00:03:26,950 --> 00:03:27,950
Specky.
37
00:03:28,510 --> 00:03:29,510
You owe me one.
38
00:03:29,550 --> 00:03:31,090
Hey, send me 15 minutes, Cal.
39
00:03:31,650 --> 00:03:34,450
Wait, what happened? How did I lose the
call? I have a jail guard.
40
00:03:38,890 --> 00:03:39,890
You got everything?
41
00:03:40,050 --> 00:03:41,410
Well, if I don't, it's too late now.
42
00:03:43,390 --> 00:03:44,390
It's just a joke.
43
00:03:44,730 --> 00:03:47,510
Yeah. Let me see if I forgot anything.
44
00:03:48,650 --> 00:03:52,530
Lieutenant, we've been over every case
twice, including the patrol guide.
45
00:03:53,320 --> 00:03:56,100
Well, what do you think? Is that easy,
Cagney, huh? You think the second whip
46
00:03:56,100 --> 00:03:58,040
can walk in and take over just like
that?
47
00:03:59,960 --> 00:04:02,820
I'll learn by doing it, Lieutenant. You
can only grief me so much.
48
00:04:03,880 --> 00:04:06,460
Besides, your vacation started
yesterday. You're not even supposed to
49
00:04:06,460 --> 00:04:07,319
this morning.
50
00:04:07,320 --> 00:04:10,020
Yeah, well, I thought I might have
forgotten to tell you something.
51
00:04:10,780 --> 00:04:13,820
Lieutenant, why don't you get out of
here?
52
00:04:15,880 --> 00:04:17,120
Well, you know what I think, Cagney?
53
00:04:18,779 --> 00:04:20,880
A man's vacation time is his own
business.
54
00:04:21,709 --> 00:04:24,770
It's a free country. A man should be
able to take a vacation if he wants to
55
00:04:24,770 --> 00:04:25,770
not take one.
56
00:04:26,630 --> 00:04:30,510
Well, you'd accumulated 12 weeks,
Lieutenant. They're only asking you to
57
00:04:30,510 --> 00:04:31,509
two.
58
00:04:31,510 --> 00:04:32,510
So what, am I lucky?
59
00:04:33,410 --> 00:04:36,190
Where did you finally pick? Mexico,
Hawaii, or the Caribbean?
60
00:04:37,230 --> 00:04:38,230
My sister in Buffalo.
61
00:04:39,710 --> 00:04:40,710
Oh.
62
00:04:41,850 --> 00:04:46,990
Well, you know, all those other places,
you've got to have, you know, special
63
00:04:46,990 --> 00:04:48,370
clothes for them. That's true.
64
00:04:48,590 --> 00:04:50,830
You know, I'm just not the vacation
type.
65
00:04:54,330 --> 00:04:55,330
Great job, Victor.
66
00:04:55,530 --> 00:04:56,530
Great job.
67
00:04:56,790 --> 00:04:59,610
Hey, ladies, did you hear the good news?
Sergeant Cohen made an announcement.
68
00:04:59,870 --> 00:05:01,490
Congratulations, Victor. What can I say?
69
00:05:01,750 --> 00:05:04,530
Griffin thought he got the best of it.
He thought he gave it to Slip, but he
70
00:05:04,530 --> 00:05:07,490
didn't know who he was up against. I'm
sure he did. It's a good call, Victor.
71
00:05:07,650 --> 00:05:09,990
Yeah, you should have seen his face when
I read him the rights. He turned green.
72
00:05:10,270 --> 00:05:13,210
The guy knew he was going away for a
long time. It's exactly what he
73
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
Let me tell you what else.
74
00:05:14,650 --> 00:05:16,150
The simple part of it is it's a
grounder.
75
00:05:16,480 --> 00:05:19,960
We've got an eyewitness who swears he
saw Griffin shoot Price. So we use that
76
00:05:19,960 --> 00:05:22,680
make a deal with Griffin, and we move up
to the big fish. Hey, what do you mean,
77
00:05:22,760 --> 00:05:24,000
we? Who made this collar, anyway?
78
00:05:24,260 --> 00:05:25,280
Who backed you up? Who drove?
79
00:05:25,520 --> 00:05:28,700
Hey, thanks, but goodbye, guys. This is
my ticket to detective first grade, and
80
00:05:28,700 --> 00:05:29,700
it's only the beginning.
81
00:05:29,900 --> 00:05:31,400
Oh, I love the sound of it.
82
00:05:31,840 --> 00:05:32,840
Captain, it's Becky.
83
00:05:33,060 --> 00:05:34,520
Wasn't that a 50s TV show?
84
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
Oh!
85
00:05:39,740 --> 00:05:41,200
It's Becky. Great collar.
86
00:05:41,460 --> 00:05:43,600
Congratulations. I do have my moments,
don't I?
87
00:05:43,920 --> 00:05:46,640
Hey, I'd be glad to save you some
clippings for your scrapbook. Well, why
88
00:05:46,640 --> 00:05:48,940
we just all take up a collection? Get
the guy a press agent.
89
00:05:49,820 --> 00:05:52,620
Hey, Cagney, with a face like this, who
needs an agent?
90
00:05:53,000 --> 00:05:55,720
Oh, you're more than just a pretty face,
Victor.
91
00:05:55,960 --> 00:05:58,040
Yeah, and I got a world -class body,
too.
92
00:05:58,280 --> 00:05:59,320
With an ego to match.
93
00:06:01,440 --> 00:06:02,440
That's a good call.
94
00:06:59,500 --> 00:07:00,139
as Ellison.
95
00:07:00,140 --> 00:07:02,700
That's going to leave us short if the
Sadowski raid gets a green light.
96
00:07:03,100 --> 00:07:05,460
Put Newman on it. He can work with
Pappas and Askamani.
97
00:07:06,020 --> 00:07:07,440
Pappas thinks that Newman's a hot type.
98
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
I know that.
99
00:07:08,860 --> 00:07:10,220
Maybe we'll goose Pappas a little.
100
00:07:10,560 --> 00:07:11,800
I like the way you think, Sergeant.
101
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
What else do we have?
102
00:07:14,420 --> 00:07:15,379
A couple of details.
103
00:07:15,380 --> 00:07:18,500
Webb and Petrie both put in a vacation
request if you approve initial boat
104
00:07:18,500 --> 00:07:20,960
copies. Okay. This is Claudia's favorite
niece.
105
00:07:21,240 --> 00:07:23,500
She'd really like us to fly down to
Tampa for the wedding.
106
00:07:23,740 --> 00:07:27,920
Oh, I hear Florida's so pretty this time
of year. Oh, what a look! Get peasant
107
00:07:27,920 --> 00:07:28,920
sleeve, am I?
108
00:07:29,370 --> 00:07:30,309
Say that again.
109
00:07:30,310 --> 00:07:31,269
Probably will.
110
00:07:31,270 --> 00:07:35,410
All right.
111
00:07:39,510 --> 00:07:40,750
God is in the details.
112
00:07:41,150 --> 00:07:42,150
Uh -huh.
113
00:07:42,230 --> 00:07:43,270
Well, I'll remember that.
114
00:07:43,870 --> 00:07:45,210
All right. Thank you again, Captain.
115
00:07:45,570 --> 00:07:46,570
Goodbye.
116
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
Yes,
117
00:07:56,130 --> 00:07:57,130
Detective. Come on in.
118
00:08:03,720 --> 00:08:04,800
home and says you're batting a thousand.
119
00:08:05,760 --> 00:08:08,380
I bet they could learn to love this job.
120
00:08:08,800 --> 00:08:10,480
You look right at home behind that desk.
121
00:08:10,940 --> 00:08:13,020
I better be. I'll be living here for two
weeks.
122
00:08:14,480 --> 00:08:15,620
What you got, the felony assault?
123
00:08:16,880 --> 00:08:19,100
Yeah, I ran him through the computer as
soon as I came in.
124
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
Sounds like fun.
125
00:08:21,680 --> 00:08:24,160
If you think I work hard, Sergeant, you
should see my partner.
126
00:08:26,620 --> 00:08:29,540
No kidding. You really tried to climb
the building on Fifth Avenue? I lied to
127
00:08:29,540 --> 00:08:32,440
you, Stagger. What are you going to book
him for? Nothing. He's a game cop.
128
00:08:32,679 --> 00:08:33,599
I called Belgium.
129
00:08:33,600 --> 00:08:36,720
I'll get it. The doll is very ready. F
.A .O. Schwartz. Thank you, Carrasco,
130
00:08:36,720 --> 00:08:37,940
I like it. You would. Come on.
131
00:08:47,480 --> 00:08:48,480
It's Beckett, right?
132
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
Yeah.
133
00:08:50,360 --> 00:08:51,360
Oh, sir.
134
00:08:51,460 --> 00:08:53,380
You did a nice job nailing Teddy
Griffin.
135
00:08:53,800 --> 00:08:54,800
Very slick.
136
00:08:55,120 --> 00:08:55,779
Thank you.
137
00:08:55,780 --> 00:08:56,780
I thought so, too.
138
00:08:57,300 --> 00:08:59,640
Since when do you have to run in the
whole precinct? I told you to stay out
139
00:08:59,640 --> 00:09:01,720
here. I told you when you had an
appointment to see my client. I don't
140
00:09:01,720 --> 00:09:02,720
you got a knife in your face.
141
00:09:47,440 --> 00:09:48,800
Yes, sir, I think so. Sit down,
Detective.
142
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
Very good.
143
00:09:50,680 --> 00:09:51,880
What happened?
144
00:09:52,140 --> 00:09:54,500
Nothing. You are in charge here,
Sergeant.
145
00:09:54,840 --> 00:09:56,000
It's your job to know.
146
00:09:56,860 --> 00:09:59,960
Inspector Nelman, I did not... I want to
see you in Lieutenant Samuel's office.
147
00:10:00,100 --> 00:10:01,100
Now.
148
00:10:04,980 --> 00:10:07,600
There is no excuse for what happened out
there.
149
00:10:07,980 --> 00:10:11,880
I don't care how busy you were, you
should have been on top of it. And what
150
00:10:11,880 --> 00:10:14,180
hell is a woman that pregnant doing in a
squad room?
151
00:10:14,620 --> 00:10:15,900
I want her out of here today.
152
00:10:26,570 --> 00:10:27,570
happen, Chris.
153
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
I'm not hurt.
154
00:10:28,950 --> 00:10:30,990
I can push her on more every day in the
subway.
155
00:10:32,590 --> 00:10:35,490
Yeah, well, Melvin doesn't care.
156
00:10:37,770 --> 00:10:38,910
He's afraid of a lawsuit.
157
00:10:43,490 --> 00:10:45,270
We want you on maternity leave, Mary
Beth.
158
00:10:47,890 --> 00:10:48,890
Sorry.
159
00:10:53,100 --> 00:10:56,780
Regulations say I'm entitled to work as
long as it's okay with my doctor. And
160
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
the department.
161
00:10:58,960 --> 00:11:02,740
Nelman says in this case he is the
department, and he can override
162
00:11:02,740 --> 00:11:07,780
in the interest of, quote, Detective
Lacey's safety and well -being.
163
00:11:08,220 --> 00:11:09,780
My well -being?
164
00:11:10,040 --> 00:11:11,540
That's a laugh.
165
00:11:12,660 --> 00:11:13,940
You know what's bugging Nelman?
166
00:11:14,260 --> 00:11:17,280
Pregnant is not a good image for one of
his detectives. My well -being.
167
00:11:19,100 --> 00:11:21,780
That's not fair, Christine. I'm doing my
job. I told him that.
168
00:11:23,080 --> 00:11:26,440
I showed him the pattern you discovered
in the felony assaults.
169
00:11:27,900 --> 00:11:28,920
Like talking to a wall.
170
00:11:31,260 --> 00:11:32,780
Thanks for trying.
171
00:11:36,980 --> 00:11:39,300
So you leave a few weeks early, think of
it as a vacation.
172
00:11:39,700 --> 00:11:41,920
I don't want a vacation. I'm not due for
a vacation.
173
00:11:42,220 --> 00:11:43,700
I hate taking money for nothing.
174
00:11:45,980 --> 00:11:49,020
Well, it's not nothing, Mary Beth. When
you had the boys, there wasn't any
175
00:11:49,020 --> 00:11:50,020
maternity leave.
176
00:11:50,700 --> 00:11:52,660
You had to just take time off without
pay, remember?
177
00:11:53,050 --> 00:11:54,050
Yes.
178
00:11:55,490 --> 00:11:58,290
The men officers outnumber the women,
what, 30 to 1?
179
00:11:58,970 --> 00:12:01,670
We fought the department, we fought the
union, and we won it.
180
00:12:02,530 --> 00:12:04,250
We got a benefit that we deserve.
181
00:12:07,290 --> 00:12:08,910
So take the win and hurry back.
182
00:12:11,870 --> 00:12:12,870
Look,
183
00:12:14,330 --> 00:12:15,550
I know no man's being a pig.
184
00:12:17,510 --> 00:12:18,650
But there's a good part.
185
00:12:18,950 --> 00:12:20,970
It's probably better for the baby if
you're home.
186
00:12:22,340 --> 00:12:23,740
Give you time to shop more, huh?
187
00:12:24,380 --> 00:12:26,200
Hell, you could even do your Christmas
shopping here.
188
00:12:31,000 --> 00:12:36,560
The whole squad knows you're a good cop,
Mary Beth. This isn't going to change
189
00:12:36,560 --> 00:12:37,560
anything.
190
00:12:39,800 --> 00:12:41,660
I'm going to work out the rest of the
shift, okay?
191
00:12:45,300 --> 00:12:46,300
Mary Beth?
192
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
He said no.
193
00:12:56,140 --> 00:12:58,740
I want you out as soon as you clean your
desk.
194
00:13:04,940 --> 00:13:06,560
Don't you let anybody mess with my desk.
195
00:13:08,220 --> 00:13:10,200
I want it exactly the same when I get
back.
196
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
What's the matter?
197
00:13:32,080 --> 00:13:35,780
it's just been a hell of a day. I don't
know when I... Yeah, all right, I'll
198
00:13:35,780 --> 00:13:36,940
try. I'll call you when I leave.
199
00:13:37,240 --> 00:13:38,240
Okay? Bye.
200
00:13:42,020 --> 00:13:44,860
Hey, Coleman, where are those old files
on Teddy Griffin?
201
00:13:46,600 --> 00:13:47,920
Yeah, today would be nice.
202
00:13:48,880 --> 00:13:50,840
Gentlemen, the first round is on me.
203
00:13:51,180 --> 00:13:53,000
That's the reason to celebrate right
there.
204
00:13:53,200 --> 00:13:56,020
Well, I made the car of the year. I
might even be talking to buy in two
205
00:13:56,500 --> 00:13:59,940
Come on, Mark, if you don't have to
finish that now, I'll be done in a half
206
00:13:59,940 --> 00:14:01,180
hour. I'll meet you at Blattery's.
207
00:14:01,560 --> 00:14:05,080
Don't be too long. Mike decides to close
his wallet and open his mouth.
208
00:14:05,300 --> 00:14:06,600
Keep talking, Newman, and you're buying.
209
00:14:07,020 --> 00:14:08,020
Hey, guys.
210
00:14:09,580 --> 00:14:12,180
It's so lonely around here without your
smiling faces.
211
00:14:12,400 --> 00:14:14,220
What do you say you hang in till your
shift ends?
212
00:14:14,500 --> 00:14:17,280
Sorry, my fans are waiting for me down
in Flannery's. Gentlemen.
213
00:14:18,940 --> 00:14:22,120
I'd love to look the other way, but my
watch says that you've got 23 minutes
214
00:14:22,120 --> 00:14:25,960
left. Your watch talks too much. Come
on, Sergeant. All you have to do is
215
00:14:25,960 --> 00:14:28,220
your beautiful blue eyes and pretend you
never saw us.
216
00:14:28,500 --> 00:14:30,640
I've been trying to do that since you
got here, Newman.
217
00:14:31,670 --> 00:14:34,970
I need three DD5s from you, Becky, and I
need two from you, Norman.
218
00:14:35,190 --> 00:14:37,910
Tell you what, after my party, I'll give
you anything you want.
219
00:14:39,270 --> 00:14:40,810
Becky, get your tail back here.
220
00:14:41,850 --> 00:14:43,710
You know, you're real cute when you're
angry, Cagney.
221
00:14:44,390 --> 00:14:45,390
Sergeant Cagney.
222
00:14:46,590 --> 00:14:48,670
Hey, you're not pulling rank on me, are
you, Sergeant?
223
00:14:49,030 --> 00:14:50,250
That's exactly what I'm doing,
Detective.
224
00:14:50,610 --> 00:14:52,350
You owe me some paperwork, both of you.
225
00:14:52,730 --> 00:14:53,730
So get on it.
226
00:15:02,310 --> 00:15:03,310
Yes, sir.
227
00:15:21,650 --> 00:15:23,790
Meatloaf was terrific, babe. Best you
ever made.
228
00:15:24,710 --> 00:15:26,190
I had all day to do it.
229
00:15:27,870 --> 00:15:29,750
Honey, I know you want it to keep on
working.
230
00:15:30,300 --> 00:15:32,080
Well, mostly for Christine, Harv.
231
00:15:32,780 --> 00:15:35,740
You know, with Lieutenant going, all
that responsibility, she needs somebody
232
00:15:35,740 --> 00:15:36,740
there who knows her.
233
00:15:36,880 --> 00:15:37,880
She'll be fine.
234
00:15:37,960 --> 00:15:40,000
You said she couldn't wait for Samuels
to leave.
235
00:15:40,220 --> 00:15:42,900
Yeah. What do you think, Harvey? Think I
ought to fight the thing?
236
00:15:43,300 --> 00:15:44,540
Oh, honey, I don't know.
237
00:15:45,800 --> 00:15:47,920
Nelman should not be allowed to get away
with it.
238
00:15:48,260 --> 00:15:51,600
Maybe I should go over his head or to
the union, maybe, huh?
239
00:15:51,820 --> 00:15:54,140
You know how those things are. It could
take weeks.
240
00:15:54,900 --> 00:15:56,300
By then, you'll be home anyway.
241
00:15:56,780 --> 00:15:57,780
Huh?
242
00:15:57,920 --> 00:15:58,920
Yeah.
243
00:16:00,850 --> 00:16:02,050
Yeah, that's what Chris said.
244
00:16:03,050 --> 00:16:04,370
Relax. Go along with it.
245
00:16:04,610 --> 00:16:07,070
Oh, honey.
246
00:16:08,190 --> 00:16:10,130
I know you got a lot of pride. I do,
too.
247
00:16:11,330 --> 00:16:13,710
I mean, I would hate it if it happened
to me. I would.
248
00:16:14,510 --> 00:16:16,690
I just don't know if it's worth making
yourself crazy.
249
00:16:17,510 --> 00:16:18,510
Huh?
250
00:16:20,170 --> 00:16:22,310
You remember what the doctor said when
you got pregnant?
251
00:16:22,930 --> 00:16:24,450
It could be more risky now.
252
00:16:24,850 --> 00:16:28,310
He said I'll be okay as long as they
keep on checking me and make sure the
253
00:16:28,310 --> 00:16:29,330
cancer doesn't come back.
254
00:16:30,160 --> 00:16:33,940
All I'm saying is I'm glad you can take
it easy now.
255
00:16:36,920 --> 00:16:41,380
Well, there's one nice thing.
256
00:16:42,840 --> 00:16:47,060
You're not going to have a little more
time together before we're on the baby's
257
00:16:47,060 --> 00:16:48,060
schedule.
258
00:16:51,140 --> 00:16:52,580
Honey, it's only 7 .30.
259
00:16:56,580 --> 00:16:57,840
We will tell the children.
260
00:16:59,950 --> 00:17:03,670
We're going to bed early because I need
my rest.
261
00:17:57,000 --> 00:17:58,960
We could have gone to Flannery's. It
wouldn't have bothered me.
262
00:17:59,360 --> 00:18:01,500
No, I'm tired of Flannery's. This place
is fine.
263
00:18:02,060 --> 00:18:04,840
Hey, look, I'm under doctor's orders,
but you don't have to handle me with kid
264
00:18:04,840 --> 00:18:06,960
gloves. I can watch other people drink.
265
00:18:07,200 --> 00:18:08,199
You could.
266
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
Scott.
267
00:18:09,460 --> 00:18:10,460
Diet soda.
268
00:18:12,640 --> 00:18:13,720
Well, don't.
269
00:18:14,160 --> 00:18:15,580
I can feel being one of the suits.
270
00:18:16,800 --> 00:18:18,740
Some parts are great. Some aren't.
271
00:18:19,440 --> 00:18:20,440
Hey, Chris.
272
00:18:21,120 --> 00:18:22,960
I'm absolutely tickle pink about it.
273
00:18:24,650 --> 00:18:27,450
I never thought any kid of mine would be
ahead of a squad of detectives.
274
00:18:28,270 --> 00:18:29,630
It's only temporary, Charlie.
275
00:18:29,910 --> 00:18:30,829
Sure, sure.
276
00:18:30,830 --> 00:18:31,830
For now.
277
00:18:33,190 --> 00:18:35,130
You notice how she couldn't wait to
crack the whip?
278
00:18:35,390 --> 00:18:36,990
I bet you can't be playing it all day.
279
00:18:37,190 --> 00:18:40,130
You're the one who tried to leave
earlier, Mr. Yeah, but she sure took
280
00:18:40,130 --> 00:18:41,130
of it. Typical.
281
00:18:41,510 --> 00:18:42,289
Admit it.
282
00:18:42,290 --> 00:18:44,910
You have trouble taking orders from a
woman.
283
00:18:45,250 --> 00:18:46,069
Y 'all do.
284
00:18:46,070 --> 00:18:47,650
You gotta be kidding. I love women.
285
00:18:48,110 --> 00:18:49,590
Ask anybody in my little black book.
286
00:18:49,830 --> 00:18:52,990
My mother and my four sisters had to
become a family.
287
00:18:53,290 --> 00:18:56,970
Right. That's why you mentioned Cagney's
eyes. So I'm a feminist and a nice guy.
288
00:18:57,530 --> 00:18:59,610
What's a nice numeral? Come on.
289
00:18:59,910 --> 00:19:01,830
I do not have a problem working for a
woman.
290
00:19:02,230 --> 00:19:04,770
I think women can be very competent. In
certain jobs?
291
00:19:04,990 --> 00:19:07,730
Once they learn how to deal with power.
I'm sure some women make terrific
292
00:19:07,730 --> 00:19:10,210
commands. When you're not out to prove
something.
293
00:19:10,790 --> 00:19:12,390
I will work for a woman any day.
294
00:19:13,030 --> 00:19:15,530
As long as they have their hormones
under control. Oh, no.
295
00:19:17,350 --> 00:19:18,970
He told me to laugh when he called me
today.
296
00:19:19,470 --> 00:19:22,830
He told me the 14th colored little Teddy
Griffin. That's not exactly Bushley,
297
00:19:22,870 --> 00:19:24,310
you know. He could make you look very
good.
298
00:19:25,550 --> 00:19:27,210
Specky thinks he's down a great case.
299
00:19:28,630 --> 00:19:32,110
It's hard to crack a hitman, but who
knows, maybe you could turn him. The
300
00:19:32,110 --> 00:19:33,150
downtown would notice that.
301
00:19:35,150 --> 00:19:37,710
I'm not sure that Griffin's guilty, Bob.
302
00:19:38,610 --> 00:19:40,790
I'm just not convinced he shot Conrad
Price.
303
00:19:41,070 --> 00:19:42,490
What are you talking about?
304
00:19:43,410 --> 00:19:46,530
You've got an eyewitness, right? And a
hundred people who saw Griffin eating
305
00:19:46,530 --> 00:19:48,610
dinner with Price. That's what's
bothering me.
306
00:19:49,100 --> 00:19:51,940
Why would he let a whole restaurant full
of people see him with Price when he's
307
00:19:51,940 --> 00:19:53,220
planning to hit him right outside?
308
00:19:53,600 --> 00:19:55,080
Griffin is a contract killer.
309
00:19:55,440 --> 00:19:58,420
He's with a man his people don't like. A
second later, he's dead. Now, who the
310
00:19:58,420 --> 00:19:59,420
hell else could have done it?
311
00:20:02,460 --> 00:20:05,080
Griffin said he was walking towards his
car after knowing Price.
312
00:20:05,360 --> 00:20:07,860
He heard the gunshot a few feet away. He
said he turned around.
313
00:20:08,060 --> 00:20:11,520
There was a large man wearing a ski mask
right away from the body. Booker says
314
00:20:11,520 --> 00:20:13,980
he thinks the man had a gun. Oh, he
didn't fall for that garbage, did you?
315
00:20:14,640 --> 00:20:17,620
Now, Griffin's got, what, nine, ten hits
to his name. He's smart enough to learn
316
00:20:17,620 --> 00:20:18,620
to lie to save his neck.
317
00:20:18,880 --> 00:20:19,920
It's exactly the same.
318
00:20:20,680 --> 00:20:23,740
He was so good at covering his tracks,
we've never been able to nail him.
319
00:20:24,420 --> 00:20:25,560
Now, why would he mess up this?
320
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
I don't know.
321
00:20:29,600 --> 00:20:32,080
But I do know that putting Griffin away
is a public service.
322
00:20:32,600 --> 00:20:33,620
Now, you listen to me, Chris.
323
00:20:33,840 --> 00:20:36,620
You go around claiming that Griffin is
innocent. You're not going to do
324
00:20:36,620 --> 00:20:37,620
any favors.
325
00:21:08,060 --> 00:21:10,500
Sorry, I didn't mean to buy a new one of
those.
326
00:21:11,800 --> 00:21:15,360
Other than that, it's a great way to get
out.
327
00:21:23,360 --> 00:21:23,800
Or
328
00:21:23,800 --> 00:21:30,780
not get
329
00:21:30,780 --> 00:21:31,780
out.
330
00:21:33,220 --> 00:21:34,220
Don't tempt me.
331
00:21:36,360 --> 00:21:38,060
Just said the magic words.
332
00:21:47,140 --> 00:21:48,780
I'm glad you called last night.
333
00:21:49,700 --> 00:21:50,700
Me too.
334
00:21:51,880 --> 00:21:54,180
I wasn't expecting an invitation to come
over.
335
00:21:54,480 --> 00:21:55,480
I know it.
336
00:21:56,080 --> 00:21:57,480
That makes it better.
337
00:22:07,370 --> 00:22:08,370
Want to try for terrific?
338
00:22:09,530 --> 00:22:11,170
I'll be in L .A. almost two weeks.
339
00:22:12,790 --> 00:22:14,870
Well, I'd love to.
340
00:22:16,310 --> 00:22:17,930
But the boss can't be late.
341
00:22:19,830 --> 00:22:20,830
And I'm the boss.
342
00:22:27,190 --> 00:22:28,190
Bye.
343
00:22:35,010 --> 00:22:36,390
You think it's Freudian?
344
00:22:37,290 --> 00:22:40,330
I always seem to fall for women who get
out of bed before I do.
345
00:22:41,410 --> 00:22:43,330
That's because you never want to get out
of bed.
346
00:22:53,930 --> 00:22:59,230
And Griffin was apprehended in Brooklyn
yesterday after a high -speed chase.
347
00:22:59,750 --> 00:23:03,890
On Tuesday, Channel 3's Samuel Friedman
talked with Robert Salinas, who
348
00:23:03,890 --> 00:23:04,890
witnessed the shooting.
349
00:23:05,340 --> 00:23:08,620
You saw the crime committed? Oh, yeah,
man. I'm an eyewitness. I saw it happen,
350
00:23:08,700 --> 00:23:10,120
man. I saw the guy run right by me.
351
00:23:10,380 --> 00:23:13,720
You heard the shots? Well, it was one
shot, you know. It was only one shot?
352
00:23:13,840 --> 00:23:16,540
That's what I heard, yeah. Then the guy
came running out, you know. Can you
353
00:23:16,540 --> 00:23:17,179
describe it?
354
00:23:17,180 --> 00:23:18,240
Well, he was bald.
355
00:23:18,500 --> 00:23:21,080
Did you see the gun, Mrs. Williams? No,
no, I didn't see the gun. He probably
356
00:23:21,080 --> 00:23:24,340
threw it away, you know, but it sounded
like a .45, you know. I know a lot about
357
00:23:24,340 --> 00:23:27,840
guns, man. My brother Julio, he found a
gun one time under the fire escape.
358
00:23:28,180 --> 00:23:30,260
Say, is this going out into the tri
-state area, man?
359
00:23:32,920 --> 00:23:34,380
Oh, good morning to you, sir.
360
00:23:35,020 --> 00:23:35,959
Hey, Gavin.
361
00:23:35,960 --> 00:23:37,000
Good morning to you.
362
00:23:37,520 --> 00:23:39,900
I think my picture's a little small, but
I can live with it, huh?
363
00:23:40,280 --> 00:23:42,180
What the hell is it? Great piece, huh?
364
00:23:42,780 --> 00:23:43,780
Oh, it's terrific.
365
00:23:43,960 --> 00:23:46,880
Well, Cal Davis wanted an exclusive on
Griffin, so I gave it to him. Without
366
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
clearing it through me.
367
00:23:48,100 --> 00:23:49,100
How about that?
368
00:23:49,580 --> 00:23:50,780
Must have forgotten about it.
369
00:23:51,080 --> 00:23:54,980
Oh, too bad. This would be in your
folder with a reprimand. What are you
370
00:23:54,980 --> 00:23:55,980
such a big deal about?
371
00:23:56,400 --> 00:23:59,700
You go to the press and talk to them in
full detail about an ongoing
372
00:23:59,700 --> 00:24:02,480
investigation, and you shoot your fat
mouth off.
373
00:24:02,800 --> 00:24:04,400
About this great eyewitness of yours.
374
00:24:04,760 --> 00:24:06,040
Salinas, he's money in the bank.
375
00:24:06,300 --> 00:24:07,039
Oh, really?
376
00:24:07,040 --> 00:24:08,240
Did you see this morning's news?
377
00:24:08,440 --> 00:24:09,940
Any of you gentlemen ever see the news
this morning?
378
00:24:10,320 --> 00:24:12,100
Well, if Becky's eyewitness was on it.
379
00:24:12,760 --> 00:24:15,240
There isn't a jury in the world who
would believe him.
380
00:24:16,420 --> 00:24:17,399
You're crazy.
381
00:24:17,400 --> 00:24:19,900
A two -year -old could have seen through
the interview with Becky.
382
00:24:20,160 --> 00:24:23,660
Salinas is no eyewitness. His story was
all over the place. The reporter was
383
00:24:23,660 --> 00:24:24,660
telling him what he saw.
384
00:24:25,800 --> 00:24:28,280
Griffin's attorney will take three
seconds to tear him apart.
385
00:24:28,580 --> 00:24:31,380
Cagney, this is my case. Don't try
muscling in to impress the department.
386
00:24:32,720 --> 00:24:34,700
And I can bring you up for
insubordination, detective.
387
00:24:44,920 --> 00:24:47,740
I want you and Petrie to check into
other angles.
388
00:24:48,700 --> 00:24:50,080
When did you talk to Price's widow?
389
00:24:52,320 --> 00:24:53,560
She hasn't returned our calls.
390
00:24:53,920 --> 00:24:55,600
What about the M .E.'s report? What's in
it?
391
00:24:56,460 --> 00:25:00,020
We haven't got it yet. There's some flu
bug going around the M .E.'s office. So
392
00:25:00,020 --> 00:25:00,879
they backed up.
393
00:25:00,880 --> 00:25:02,140
So lean on them, Petrie.
394
00:25:02,410 --> 00:25:04,190
Well, this isn't our only case,
Sergeant. Look!
395
00:25:04,550 --> 00:25:07,990
We arrested a suspect positively
identified as running away from the
396
00:25:08,190 --> 00:25:09,910
A known killer with a good motive.
397
00:25:10,230 --> 00:25:13,090
We nailed him within 48 hours right by
the book.
398
00:25:13,630 --> 00:25:15,570
Now, no further investigation is
necessary.
399
00:25:16,170 --> 00:25:17,170
Griffin did it.
400
00:25:20,950 --> 00:25:23,070
So why don't you just take it easy,
Dagny?
401
00:25:24,710 --> 00:25:26,370
Go find yourself a new boyfriend.
402
00:25:27,750 --> 00:25:29,630
Maybe it'll put you in a better mood.
Hey, Victor.
403
00:25:30,740 --> 00:25:34,320
I'm telling you, I want you to continue
investigating, Detective.
404
00:25:35,600 --> 00:25:36,600
What is it?
405
00:25:36,720 --> 00:25:38,000
Your time of the month or something?
406
00:25:43,440 --> 00:25:47,560
Newman and Carasa, as of today, you will
take over the Price homicide.
407
00:25:48,240 --> 00:25:49,920
Make sure these two give you all the
papers.
408
00:26:03,030 --> 00:26:08,210
Okay, let's play it back. Here we have
Conrad Price and his widow.
409
00:26:09,090 --> 00:26:11,670
His widow, who's a good 20 years younger
than he is.
410
00:26:12,010 --> 00:26:15,610
Sheila Price did not seem particularly
grief -stricken when questioned, nor
411
00:26:15,610 --> 00:26:16,610
particularly cooperative.
412
00:26:17,190 --> 00:26:19,190
Upon leaving, the masseur arrives.
413
00:26:19,750 --> 00:26:23,390
Acupressurist, one Kerry Donahue. Fine.
And then later you find out she has a
414
00:26:23,390 --> 00:26:26,150
standing appointment with this guy,
right? Which she hasn't missed since her
415
00:26:26,150 --> 00:26:29,010
husband was killed. She claims she needs
the treatments for stress.
416
00:26:31,280 --> 00:26:34,080
It appears to me that he's relieving her
stress rather nicely, I think.
417
00:26:35,640 --> 00:26:39,960
So what's the history on the marriage?
Second marriage for both parties. Price
418
00:26:39,960 --> 00:26:44,000
was a widower, no kids, big bucks. He
met Sheila Lunsford on St. Croix five
419
00:26:44,000 --> 00:26:46,980
years ago, married her three months
later. Marriage looks pretty solid since
420
00:26:46,980 --> 00:26:47,959
then.
421
00:26:47,960 --> 00:26:48,960
On the outside?
422
00:26:50,100 --> 00:26:51,560
Is Price as rich as he looks?
423
00:26:51,960 --> 00:26:52,959
Probably richer.
424
00:26:52,960 --> 00:26:56,460
The widow wouldn't give us any details
on the will, but I'd give good odds
425
00:26:56,460 --> 00:26:59,940
cheap beneficiary. Okay, find it out.
How much does she know about her
426
00:26:59,940 --> 00:27:04,000
business? Not much if you believe her.
She had no idea who Teddy Griffin was or
427
00:27:04,000 --> 00:27:06,640
why he was having dinner with her
husband that night. Cagney, I got a
428
00:27:06,640 --> 00:27:10,440
for you. Yeah, wait a minute, Colman.
But it's possible that Sheila Price knew
429
00:27:10,440 --> 00:27:13,420
that Griffin was a hitman and she and
Don Hugh sent him up to take the fall.
430
00:27:13,860 --> 00:27:15,360
Is there anything unusual in the
autopsy?
431
00:27:15,600 --> 00:27:18,940
No, except Price had lousy coronary
arteries. Whoever killed him probably
432
00:27:18,940 --> 00:27:19,739
have to bother.
433
00:27:19,740 --> 00:27:21,960
Cagney. Wait a minute, Colman. Give me a
minute.
434
00:27:23,640 --> 00:27:27,660
Traces of fiber recently acquired found
under the fingernails of both hands of
435
00:27:27,660 --> 00:27:28,860
the victim. What does it say there?
436
00:27:29,820 --> 00:27:31,800
In the margin, there's a note right
here, no more.
437
00:27:33,080 --> 00:27:35,820
If they didn't send a sample of the
fibers over to forensics, get it now,
438
00:27:35,860 --> 00:27:38,080
because I want to find out what it is.
It's kind of a long shot, isn't it,
439
00:27:38,100 --> 00:27:41,060
Sergeant? It says recently acquired,
Carrasa.
440
00:27:41,620 --> 00:27:44,480
Price was shot at at very close range.
It could have grabbed onto anything the
441
00:27:44,480 --> 00:27:46,700
killer was wearing. I'll sit on the lab
until we get an answer.
442
00:27:46,940 --> 00:27:48,460
Cagney, I think you should pay attention
to this.
443
00:27:49,720 --> 00:27:50,720
Coleman, what is it?
444
00:27:51,340 --> 00:27:53,020
It's more like, who is it?
445
00:28:03,560 --> 00:28:04,760
Cried to warn you he was on his way.
446
00:28:15,380 --> 00:28:17,440
What the hell is going on around here?
447
00:28:17,920 --> 00:28:21,700
I'm waiting for the paperwork on
Griffin, and you're off playing kojak
448
00:28:21,700 --> 00:28:25,980
detectives. Tell me something, Cagney.
Are you intentionally trying to blow
449
00:28:25,980 --> 00:28:28,220
case, or are you just that stupid?
450
00:28:30,780 --> 00:28:33,750
Inspector. The arrest was made.
451
00:28:34,750 --> 00:28:38,910
We finally got Griffin with his back
against the wall and you're screwing it
452
00:28:39,470 --> 00:28:41,190
Griffin may not be guilty, Inspector.
453
00:28:41,450 --> 00:28:42,990
The eyewitness is not reliable.
454
00:28:43,470 --> 00:28:48,070
Why don't you let the DA worry about
that? You have other responsibilities.
455
00:28:49,150 --> 00:28:50,750
You're no longer a detective.
456
00:28:50,970 --> 00:28:55,170
You're running the squad now, Sergeant.
You better learn where your priorities
457
00:28:55,170 --> 00:28:56,170
are.
458
00:28:56,350 --> 00:28:57,350
Yes, Inspector.
459
00:28:58,860 --> 00:29:01,200
How you do your job reflects on me.
460
00:29:01,920 --> 00:29:04,920
And you're not going to make me look
bad. You got that, Cagney?
461
00:29:08,300 --> 00:29:10,560
I was glad to hear it when you made
sergeant.
462
00:29:11,980 --> 00:29:16,020
We had our differences about Hennessy,
but I always thought you were a good,
463
00:29:16,020 --> 00:29:17,020
smart cop.
464
00:29:17,380 --> 00:29:20,060
I mean, I'm all for the right women
making it to the top.
465
00:29:21,120 --> 00:29:22,700
I thought you had what it takes.
466
00:29:31,920 --> 00:29:33,020
I'm warning you, Cagney.
467
00:29:33,500 --> 00:29:34,660
Get your act together.
468
00:29:35,320 --> 00:29:36,780
Three strikes and you're out.
469
00:30:15,850 --> 00:30:16,850
Just thought I'd see how you were.
470
00:30:19,390 --> 00:30:21,210
Fine. That's what they all say.
471
00:30:23,390 --> 00:30:25,590
I'm not in the mood for a stand -up
routine, Newman.
472
00:30:25,810 --> 00:30:26,810
I'm sitting down.
473
00:30:28,330 --> 00:30:29,330
Don't push it, okay?
474
00:30:30,670 --> 00:30:32,370
Listen, we've all been working hard
lately.
475
00:30:33,990 --> 00:30:36,230
Why don't I buy you a drink tonight?
Maybe a couple.
476
00:30:44,880 --> 00:30:48,660
You may not be aware of this, but I know
more dirty limericks than any other
477
00:30:48,660 --> 00:30:49,660
living human.
478
00:30:51,180 --> 00:30:53,160
You can try to come up with one. I don't
already know.
479
00:30:54,300 --> 00:30:55,740
I've got a lot of work to do, Newman.
480
00:30:56,720 --> 00:30:57,740
I can also listen.
481
00:31:01,980 --> 00:31:03,760
If you have anything you want to talk
about.
482
00:31:07,540 --> 00:31:08,540
Some other time.
483
00:31:10,680 --> 00:31:11,680
Sure.
484
00:31:14,440 --> 00:31:16,100
I'll see you around the squad room,
Sarge.
485
00:31:20,800 --> 00:31:21,800
Excuse me.
486
00:31:23,080 --> 00:31:27,260
Coleman says you haven't approved my
vacation request yet, and Claudia needs
487
00:31:27,260 --> 00:31:29,880
call again last night. She needs to know
as soon as possible.
488
00:31:32,200 --> 00:31:33,420
I need to speak this morning.
489
00:31:34,600 --> 00:31:35,600
Thank you.
490
00:31:40,200 --> 00:31:41,200
Petrie?
491
00:31:43,660 --> 00:31:45,420
I'm sorry about what happened on the
Price case.
492
00:31:46,460 --> 00:31:49,680
I know you are an innocent bystander and
you can't be responsible for your
493
00:31:49,680 --> 00:31:50,680
partner's attitude.
494
00:31:56,680 --> 00:31:59,540
Look, Victor was way out of line.
495
00:32:00,480 --> 00:32:03,600
But you were wrong to take the case away
from us in front of the whole squad.
496
00:32:04,160 --> 00:32:05,600
I don't have to answer to you,
Detective.
497
00:32:05,900 --> 00:32:07,300
I know you're ambitious.
498
00:32:07,940 --> 00:32:10,280
And I can understand because I'm
ambitious, too.
499
00:32:10,780 --> 00:32:11,820
But now...
500
00:32:13,070 --> 00:32:14,110
You're on some sort of power trip.
501
00:32:14,370 --> 00:32:16,190
I could have stopped right there,
Petrie. No.
502
00:32:16,630 --> 00:32:17,429
Go ahead.
503
00:32:17,430 --> 00:32:19,030
Discipline me. But I have to say this.
504
00:32:20,050 --> 00:32:21,530
You're over the top, Sergeant.
505
00:32:22,690 --> 00:32:24,830
And if you don't see it, the rest of us
do.
506
00:32:26,650 --> 00:32:31,450
Maybe what you see, Petrie, is that I
passed the sergeant's exam higher than
507
00:32:31,450 --> 00:32:33,030
did and I'm sitting at this desk and
you're not.
508
00:32:38,690 --> 00:32:40,110
You didn't hear a word I said.
509
00:33:37,640 --> 00:33:38,640
Okay.
510
00:34:14,120 --> 00:34:15,120
Yeah. Oh.
511
00:34:16,820 --> 00:34:17,820
Hey, Christine.
512
00:34:18,239 --> 00:34:19,340
Hi. How you doing?
513
00:34:19,699 --> 00:34:20,840
I'm terrific. Very good.
514
00:34:21,400 --> 00:34:22,780
I'm sorry I came by so early.
515
00:34:23,020 --> 00:34:26,260
No, no, I've been up almost an hour.
Harvey had to leave by 6 .30.
516
00:34:26,520 --> 00:34:29,239
Oh, I've been at Forest Hills all night,
sticking up Conrad Price's wife.
517
00:34:29,639 --> 00:34:32,060
Oh, you must be exhausted. Let me make
you some breakfast.
518
00:34:32,400 --> 00:34:35,540
No, nothing for me. I made a Spanish
omelette for Harvey. I've got green
519
00:34:35,540 --> 00:34:37,520
left over. No, no, coffee. That's all I
want. It'll only take me a minute.
520
00:34:37,580 --> 00:34:38,580
Coffee. That's it.
521
00:34:39,879 --> 00:34:41,960
Listen, I think Teddy Griffin's telling
us the truth.
522
00:34:43,120 --> 00:34:44,179
Somebody else killed Price.
523
00:34:45,699 --> 00:34:49,020
His widow was sleeping with a kid named
Carrie Donahue. He parked his car around
524
00:34:49,020 --> 00:34:51,699
the corner last night and he didn't
leave till 6 o 'clock this morning. How
525
00:34:51,699 --> 00:34:52,498
about pancakes?
526
00:34:52,500 --> 00:34:54,780
I'm making them for the boys. He also
happens to fit the physical description
527
00:34:54,780 --> 00:34:55,960
that Griffin gave us of the killer.
528
00:34:56,260 --> 00:34:57,840
A load of his money, I'm sure of that.
529
00:34:58,200 --> 00:35:02,160
His widow, Sheila Price, she's getting
over a million bucks off the estate. And
530
00:35:02,160 --> 00:35:05,040
I know you're going to tell me that all
the evidence is circumstantial, but it's
531
00:35:05,040 --> 00:35:06,160
cumulative, Mary Beth.
532
00:35:07,140 --> 00:35:08,140
Why don't you sit down, huh?
533
00:35:11,850 --> 00:35:14,730
What I need is a link between Donahue
and Price, besides the wife.
534
00:35:15,350 --> 00:35:19,150
Now, the ME's report, there were fibers
found under Price's fingernails.
535
00:35:19,570 --> 00:35:20,790
Probably picked up from the killer.
536
00:35:21,070 --> 00:35:24,790
So what I need is to connect that with
Donahue, and then I can get him and the
537
00:35:24,790 --> 00:35:25,790
wife.
538
00:35:26,130 --> 00:35:27,990
I don't have to worry about his ailment.
539
00:35:30,010 --> 00:35:32,010
How much coffee you had the last 12
hours?
540
00:35:32,510 --> 00:35:34,550
Sit down and relax a minute. Yeah.
541
00:35:36,310 --> 00:35:37,690
How's everything down at the squad room?
542
00:35:39,130 --> 00:35:40,930
Mary Beth, I need some feedback here.
543
00:35:41,370 --> 00:35:44,730
How's Charlie doing? Did you pick out
his Christmas present yet? No, I didn't
544
00:35:44,730 --> 00:35:47,830
pick out a present. I've had other
things on my mind, like this case, which
545
00:35:47,830 --> 00:35:49,070
trying to talk to you about.
546
00:35:49,490 --> 00:35:52,470
I thought this was Miss Becky's case.
His big deal collar.
547
00:35:52,690 --> 00:35:57,010
I took Miss Becky off the case. I
reassigned it to Newman and Caraca.
548
00:35:59,950 --> 00:36:01,310
Miss Becky was insubordinate.
549
00:36:01,770 --> 00:36:03,550
He's lucky I didn't charge him,
actually.
550
00:36:04,430 --> 00:36:07,090
He got stubborn and started shooting his
mouth off at me.
551
00:36:07,610 --> 00:36:08,630
So what else is new?
552
00:36:10,220 --> 00:36:13,100
What's that supposed to mean? That I'm
the bad guy because I beat up on poor
553
00:36:13,100 --> 00:36:15,400
Victor? No, Chris, I didn't say that.
554
00:36:15,620 --> 00:36:17,420
I had every right to take him off the
case.
555
00:36:18,080 --> 00:36:21,000
I could have done a lot more to him,
too. I don't want anybody else telling
556
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
how to handle things.
557
00:36:23,320 --> 00:36:26,340
Chris, I understand how you feel. The
hell you do. You weren't there.
558
00:36:26,780 --> 00:36:27,860
I didn't have a choice.
559
00:36:28,180 --> 00:36:29,500
I was sent home, remember?
560
00:36:29,740 --> 00:36:31,920
You did have a choice. You had a choice
about getting pregnant.
561
00:36:32,380 --> 00:36:33,540
It's not like it was an accident.
562
00:36:36,540 --> 00:36:37,580
That's my business, Chris.
563
00:36:37,780 --> 00:36:39,780
And it becomes my business when I lose a
partner.
564
00:36:40,880 --> 00:36:42,500
You know, you never even talked to me.
565
00:36:42,980 --> 00:36:44,700
I had to hear it with everybody else.
566
00:36:51,080 --> 00:36:52,220
Christine, I'm having a baby.
567
00:36:52,980 --> 00:36:53,980
I'm on leave.
568
00:36:54,100 --> 00:36:55,620
Paternity leave. I'm not retiring.
569
00:36:56,220 --> 00:36:58,800
Yeah, well, you were thinking of
retiring last year.
570
00:36:59,480 --> 00:37:03,220
That was last year. I don't know you're
not still thinking of retiring.
571
00:37:14,730 --> 00:37:15,730
I'm not retiring.
572
00:37:24,270 --> 00:37:27,350
Sergeant, I got what you wanted on the
Price homicide.
573
00:37:28,370 --> 00:37:31,150
Parted an answer out of the lab, and you
won't believe what was under Price's
574
00:37:31,150 --> 00:37:32,150
fingernails. Finally.
575
00:37:32,690 --> 00:37:33,690
Ostrich leather.
576
00:37:34,310 --> 00:37:35,830
Forensics thinks it might have come from
the jacket.
577
00:37:36,530 --> 00:37:38,110
Ostrich leather. Sounds like something
you made up, Numa.
578
00:37:38,530 --> 00:37:39,530
Scouts aren't.
579
00:37:39,670 --> 00:37:43,150
According to my sources, ostrich leather
is rare and expensive, and only a few
580
00:37:43,150 --> 00:37:44,510
places carry stuff made out of it.
581
00:37:44,770 --> 00:37:46,950
A jacket could cost a couple of grand.
582
00:37:47,570 --> 00:37:50,690
I see the price could afford it. Exactly
what I was thinking. There's more good
583
00:37:50,690 --> 00:37:54,310
news. His landlord says the boyfriend's
in the hospital, a hernia operation, so
584
00:37:54,310 --> 00:37:55,950
now he's not going to be around for a
couple of days.
585
00:37:56,770 --> 00:37:58,450
Oh, isn't that too bad? Yeah.
586
00:37:59,430 --> 00:38:02,750
Okay, Petrie and his Becky, I want you
to help Newman and Carrasco check out
587
00:38:02,750 --> 00:38:04,550
retail outlets for ostrich leather.
588
00:38:06,110 --> 00:38:09,850
Oh. Newman, apply for a warrant first.
Then I want you to check out Donahue's
589
00:38:09,850 --> 00:38:11,790
apartment and the locker at his health
club.
590
00:38:12,890 --> 00:38:16,470
If he had a jacket like that, he
probably threw it away. I met the guy.
591
00:38:16,470 --> 00:38:18,290
the type to throw away a $2 ,000 jacket.
592
00:38:18,810 --> 00:38:20,530
Sergeant, I think this is a waste of
time.
593
00:38:21,050 --> 00:38:22,350
Nobody asked you this, Becky.
594
00:38:22,590 --> 00:38:23,830
I thought we were off the case.
595
00:38:24,630 --> 00:38:26,690
You're assisting Newman and Carasa.
596
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
Is that your 7 o 'clock?
597
00:38:59,520 --> 00:39:02,320
Yeah, well, I was going to meet Shirley
and take in her show, so I went to the
598
00:39:02,320 --> 00:39:04,620
deli for a bite. Had some time, so I
came over here.
599
00:39:05,760 --> 00:39:07,300
Bet you 10 bucks you haven't had lunch
yet.
600
00:39:08,560 --> 00:39:09,439
No bet.
601
00:39:09,440 --> 00:39:14,180
Well, we got your chicken salad for
protein. We got your rye bread for
602
00:39:14,560 --> 00:39:17,740
Sliced tomatoes for vitamin C. Coleslaw
with carrots for your eyes.
603
00:39:18,120 --> 00:39:19,120
And a pickle.
604
00:39:20,160 --> 00:39:21,160
What's a pickle for?
605
00:39:21,440 --> 00:39:22,440
Fun, Cagney.
606
00:39:22,520 --> 00:39:23,520
Remember fun?
607
00:39:24,640 --> 00:39:25,640
Vaguely.
608
00:39:26,400 --> 00:39:27,620
Uh, Mr. Ellis? Not it.
609
00:39:28,030 --> 00:39:28,888
It's on the house.
610
00:39:28,890 --> 00:39:30,610
We sergeants got to take care of one
mother.
611
00:39:33,290 --> 00:39:34,290
Thank you, Coleman.
612
00:39:34,710 --> 00:39:35,710
Enjoy.
613
00:39:36,350 --> 00:39:39,290
Always wondered what it would be like
sitting in here.
614
00:39:40,610 --> 00:39:45,390
Well? We got a big zero on the leather
jacket. Only three places carry them. No
615
00:39:45,390 --> 00:39:48,250
one sold one to anybody like Mrs. Price
at Donahue in the last year.
616
00:39:48,670 --> 00:39:51,510
We didn't find anything in his apartment
or in his locker.
617
00:39:52,510 --> 00:39:53,288
Where's Newman?
618
00:39:53,290 --> 00:39:54,290
Chasing long shots.
619
00:39:54,730 --> 00:39:56,690
My shift is over and I am out of here.
620
00:40:12,460 --> 00:40:14,460
When I first took over the desk, that
was the hardest part.
621
00:40:17,160 --> 00:40:18,160
What?
622
00:40:18,540 --> 00:40:19,900
You're not one of the guys anymore.
623
00:40:47,020 --> 00:40:50,440
I hate to give up, but I think the
jacket's a dead end. There's nowhere
624
00:40:50,440 --> 00:40:51,440
look.
625
00:40:52,340 --> 00:40:54,320
Okay. Well, then go home. Come back to
it tomorrow.
626
00:40:54,900 --> 00:40:55,900
Thanks.
627
00:40:57,320 --> 00:40:58,320
Night.
628
00:40:58,680 --> 00:40:59,680
Night.
629
00:41:00,940 --> 00:41:01,940
Hey, Newman.
630
00:41:02,100 --> 00:41:03,100
Yeah?
631
00:41:05,540 --> 00:41:07,700
You think Donahue could be working more
than one health club?
632
00:41:08,540 --> 00:41:09,540
I checked.
633
00:41:10,280 --> 00:41:13,900
The receptionist at the Body Beautiful
says it's a rule. He sees their clients
634
00:41:13,900 --> 00:41:14,900
only.
635
00:41:15,660 --> 00:41:16,660
Thanks.
636
00:41:17,980 --> 00:41:18,980
Night, Nevis.
637
00:41:20,660 --> 00:41:21,660
Night.
638
00:42:01,730 --> 00:42:02,790
No women allowed in there.
639
00:42:03,750 --> 00:42:05,530
I'm Sergeant Cagney, 14th Squad.
640
00:42:05,950 --> 00:42:09,410
I'd like to ask you some questions about
one of your members, Jerry Donahue. You
641
00:42:09,410 --> 00:42:10,149
know him?
642
00:42:10,150 --> 00:42:12,070
Yeah. Yeah, he's bad news.
643
00:42:13,270 --> 00:42:15,530
If he's in trouble, I'd love to help you
out.
644
00:42:47,080 --> 00:42:48,080
It's over.
645
00:42:49,800 --> 00:42:50,800
Good morning.
646
00:42:51,140 --> 00:42:55,000
Stay tuned for the 11 o 'clock news with
a weather and sports update.
647
00:42:58,700 --> 00:43:01,220
I always forget the end of that picture.
648
00:43:01,560 --> 00:43:03,220
Because you always fall asleep,
sweetheart.
649
00:43:18,990 --> 00:43:19,769
Hiya, Chris.
650
00:43:19,770 --> 00:43:20,770
Hi, Harvey.
651
00:43:21,270 --> 00:43:22,270
Hope it's not too late.
652
00:43:22,670 --> 00:43:23,670
Oh, we're still up.
653
00:43:28,570 --> 00:43:29,730
But I'm on my way to bed.
654
00:43:30,410 --> 00:43:31,490
Good night. Good night, Harvey.
655
00:43:36,510 --> 00:43:36,870
My
656
00:43:36,870 --> 00:43:45,850
brother
657
00:43:45,850 --> 00:43:47,650
came to tell you that I was sorry about
this morning.
658
00:43:48,430 --> 00:43:49,430
I love my temper.
659
00:43:49,970 --> 00:43:51,890
And your personal life is none of my
business.
660
00:43:53,750 --> 00:43:54,970
Yeah, well, you got that right.
661
00:43:55,650 --> 00:43:57,570
That's my family, Christine, not my job.
662
00:43:57,870 --> 00:43:58,870
Well, that's mine.
663
00:44:01,950 --> 00:44:04,710
And I am happy for you, Mary Beth, about
the baby.
664
00:44:06,610 --> 00:44:08,610
And I'm sorry if I didn't sound like it.
665
00:44:11,610 --> 00:44:13,110
You know what's funny about babies?
666
00:44:13,390 --> 00:44:15,830
When they're inside you, you feel
different about each one.
667
00:44:17,200 --> 00:44:22,200
Harvey Jr. was like a mystery, like a
surprise package I couldn't wait to
668
00:44:24,280 --> 00:44:29,940
And Michael, well, Michael felt kind of
like an old friend.
669
00:44:31,440 --> 00:44:35,660
But with this one here, I feel peace,
like everything's going to be all right.
670
00:44:36,240 --> 00:44:41,460
I don't know why, but he's somebody that
I'm supposed to make a safe place for,
671
00:44:41,560 --> 00:44:43,540
and he makes me feel safe.
672
00:44:44,860 --> 00:44:46,680
Like I'm going to be around for a long
time.
673
00:44:47,900 --> 00:44:49,280
You don't have to explain to me.
674
00:44:50,860 --> 00:44:52,220
What? I'm talking about babies.
675
00:44:54,240 --> 00:44:55,240
Okay.
676
00:44:56,560 --> 00:44:57,960
You want a glass of milk or something?
677
00:45:00,440 --> 00:45:01,640
I need scotch.
678
00:45:02,100 --> 00:45:03,100
Oh, sure.
679
00:45:09,300 --> 00:45:10,440
Oh, it's nice, sir.
680
00:45:10,780 --> 00:45:11,860
Oh, thanks.
681
00:45:12,440 --> 00:45:13,440
How's the case going?
682
00:45:13,900 --> 00:45:15,240
Uh, I broke it tonight.
683
00:45:17,100 --> 00:45:18,100
Griffin is not guilty.
684
00:45:19,660 --> 00:45:22,360
And, uh, I was right and everybody else
was wrong.
685
00:45:24,200 --> 00:45:25,940
I'm gonna bring Donnie in tomorrow.
686
00:45:27,540 --> 00:45:28,540
Fast work.
687
00:45:29,040 --> 00:45:30,040
Congratulations.
688
00:45:30,660 --> 00:45:31,660
Oh, thanks.
689
00:45:34,020 --> 00:45:35,220
I feel like hell.
690
00:45:38,100 --> 00:45:40,320
This job is hard enough for a man, Mary
Beth.
691
00:45:40,540 --> 00:45:43,280
You add to it the fact they give a
woman, it's almost impossible.
692
00:45:46,640 --> 00:45:48,160
Maybe I'm just not cut out for it.
693
00:45:50,500 --> 00:45:53,340
Or maybe I just have to settle for being
a great detective.
694
00:45:57,160 --> 00:45:58,420
Now, you listen to me, Christine.
695
00:45:59,380 --> 00:46:02,540
You are a great detective, and you don't
have to settle for anything.
696
00:46:03,900 --> 00:46:05,640
You're going to be very good at running
the squad.
697
00:46:06,720 --> 00:46:09,800
It takes time, is all. You're getting
used to it still.
698
00:46:11,520 --> 00:46:12,800
Yeah, you tell that to Nelman.
699
00:46:13,180 --> 00:46:15,460
Nelman? What does Nelman know?
700
00:46:16,580 --> 00:46:19,760
He still thinks a pregnant woman is an
eyesore should be kept hidden in the
701
00:46:19,760 --> 00:46:20,760
house.
702
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
Nelman.
703
00:46:23,380 --> 00:46:24,700
You're better than he is, Christine.
704
00:46:25,160 --> 00:46:27,480
You're smarter than he is. You got more
nerve than he does.
705
00:46:27,720 --> 00:46:29,140
And you'll be better with people, too.
706
00:46:29,720 --> 00:46:30,760
With a little more practice.
707
00:46:32,160 --> 00:46:34,320
You can go as high as you want to in the
department, Christine.
708
00:46:34,840 --> 00:46:36,280
And you'll be doing it for all of us.
709
00:46:36,800 --> 00:46:37,840
Make up for the Nelmans.
710
00:46:47,620 --> 00:46:50,120
You know, if I gave the price case back
to his Becky, he probably wouldn't even
711
00:46:50,120 --> 00:46:50,899
be grateful.
712
00:46:50,900 --> 00:46:51,900
Huh?
713
00:46:52,240 --> 00:46:56,040
If I let his Becky share the collars
with Newman and Carrasco, I bet he
714
00:46:56,040 --> 00:46:57,040
thank me.
715
00:46:57,900 --> 00:46:59,960
Well, Victor's manners are not the best,
it's true.
716
00:47:00,300 --> 00:47:01,300
Manners?
717
00:47:01,560 --> 00:47:05,220
You should have heard him in the squad
room. He was rude, he was obnoxious.
718
00:47:05,800 --> 00:47:07,100
He got everything he deserved.
719
00:47:07,780 --> 00:47:08,780
I'm sure he did.
720
00:47:18,920 --> 00:47:19,920
Go ahead.
721
00:47:26,700 --> 00:47:27,700
Know how late it is?
722
00:47:33,940 --> 00:47:34,940
Hello, Victor.
723
00:47:35,120 --> 00:47:36,320
I just knew you'd be up.
55098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.