All language subtitles for Cagney and Lacey s05e09 Old Ghosts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:03,780
All of a sudden, now he's flying out
from L .A. to be at the bedside of dear
2
00:00:03,780 --> 00:00:04,779
dad. Ryan.
3
00:00:04,780 --> 00:00:05,780
Hello, Dad.
4
00:00:06,180 --> 00:00:10,380
Christine. There's no need for you to
worry about your dad moving to
5
00:00:10,800 --> 00:00:14,300
Am I worried? Captain Correale has
recommended that for the good of the
6
00:00:14,300 --> 00:00:16,880
department, you be temporarily
suspended.
7
00:00:17,180 --> 00:00:20,940
They're charging me with cowardice.
Maybe the NYPD will be so shorthanded
8
00:00:20,940 --> 00:00:24,140
they won't mind having a coward on the
force. I can't just do nothing. Well,
9
00:00:24,140 --> 00:00:26,880
can trust your friends. We're exactly
alike, Charlie and me.
10
00:00:27,759 --> 00:00:30,380
And we belong together, and I'm not
going to give them up without a fight.
11
00:02:23,310 --> 00:02:26,990
Where is that damn Seretti file? Huh? A
six -year -old could file better than
12
00:02:26,990 --> 00:02:27,990
the people here.
13
00:02:28,190 --> 00:02:30,030
Maybe they filed it under his first
name.
14
00:02:31,010 --> 00:02:36,190
Well, you look at this. They've got
sixes with 51s. They've got S's put back
15
00:02:36,190 --> 00:02:40,870
the C. Not only can they not file, they
can't even... Oh, nuts.
16
00:02:42,090 --> 00:02:43,090
Nuts!
17
00:02:43,330 --> 00:02:45,130
Mary Beth, I just can't have time for
this.
18
00:02:45,330 --> 00:02:47,190
I've got to get some Chinese beer for
Charlie.
19
00:02:47,510 --> 00:02:49,470
He hates the hospital food. None will
blame him.
20
00:02:50,190 --> 00:02:51,190
Christine?
21
00:02:51,340 --> 00:02:55,780
I know that it's been a bad day and
you're in a lousy mood because I'm on
22
00:02:55,780 --> 00:02:58,480
clerical duty and you're not pulling any
terrific cases.
23
00:02:58,960 --> 00:03:02,580
But you will feel better after seeing
Charlie, your brother.
24
00:03:03,260 --> 00:03:04,260
Yeah.
25
00:03:05,360 --> 00:03:06,440
Here, give me half of those.
26
00:03:07,060 --> 00:03:08,060
Thanks.
27
00:03:14,980 --> 00:03:17,600
It's been at least three years since
Brian's seen Charlie, Mary Beth.
28
00:03:18,780 --> 00:03:20,140
Twelve since he's seen me.
29
00:03:21,730 --> 00:03:25,190
All of a sudden, now he's flying out
from L .A. to be at the bedside of dear
30
00:03:25,190 --> 00:03:26,190
Dad.
31
00:03:26,830 --> 00:03:29,530
I told him the worst was over, but oh,
no, he had to come.
32
00:03:30,050 --> 00:03:31,270
Listen to yourself, Christine.
33
00:03:31,730 --> 00:03:34,310
Family, family. They're supposed to be
together at a time like this.
34
00:03:35,050 --> 00:03:39,510
I don't believe this. There's four
different cases here from 1982, all
35
00:03:39,510 --> 00:03:40,550
in with the current files.
36
00:03:41,810 --> 00:03:43,050
Oh, Becky, right?
37
00:03:43,330 --> 00:03:45,030
He hates going down to the dead father.
38
00:03:45,730 --> 00:03:47,470
Almost as much as Cagney does.
39
00:03:52,200 --> 00:03:55,000
We're in big trouble on Friday night.
Tartino's bellied up on us. Oh, you're
40
00:03:55,000 --> 00:03:58,960
kidding. Great timing, huh? If we take
on the 118th without our best ball
41
00:03:58,960 --> 00:04:00,080
handler, we are dead meat.
42
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
What's wrong with him?
43
00:04:02,020 --> 00:04:04,200
He's got a little fever, 105 or
something.
44
00:04:04,700 --> 00:04:06,460
The hospital says he'll be out by
Thursday.
45
00:04:06,760 --> 00:04:08,600
I mean, really, where's this guy's
loyalty?
46
00:04:08,880 --> 00:04:10,900
Gentlemen, you're talking about my game.
47
00:04:12,200 --> 00:04:13,620
Newman, we're talking basketball.
48
00:04:13,980 --> 00:04:17,279
My middle name. You're looking at a guy
who once played one -on -one with Earl
49
00:04:17,279 --> 00:04:20,260
the Pearl down on West 4th Street. You
and Earl the Pearl, huh?
50
00:04:20,649 --> 00:04:24,010
Yep, looks to me like you guys can use
some backup for your buddy. We need
51
00:04:24,010 --> 00:04:26,450
somebody with court smarts, someone fast
on their feet.
52
00:04:26,950 --> 00:04:28,710
What we need, Newman, is someone tall.
53
00:04:29,750 --> 00:04:31,750
No, no, no, height just gets in the way.
54
00:04:32,390 --> 00:04:37,710
Me, I get inside where wise men fear to
tread. I'm like a rabbit that can't get
55
00:04:37,710 --> 00:04:41,630
caught. I'm like a fly that can't get
squashed. I get moving so fast they go
56
00:04:41,630 --> 00:04:44,630
dizzy on me just long enough for me to
set up you and Marcus here to be.
57
00:04:46,210 --> 00:04:50,090
Another two points for the 14th. Mom,
what do you say?
58
00:04:50,460 --> 00:04:53,520
Newman, if you could talk your way up
court, the other team wouldn't stand a
59
00:04:53,520 --> 00:04:54,520
chance.
60
00:04:55,200 --> 00:04:58,980
You can set up pretty good, huh? I'm the
best assist man on the island of
61
00:04:58,980 --> 00:04:59,980
Manhattan.
62
00:05:01,380 --> 00:05:03,400
I'll make you look like a star is,
Becky.
63
00:05:08,300 --> 00:05:11,960
I don't know. You know, maybe we should
let Tartino take it easy this weekend.
64
00:05:12,440 --> 00:05:14,720
I mean, I would feel terrible if he had
a relapse.
65
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
What can I get you now?
66
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
Uh, I don't know.
67
00:05:24,900 --> 00:05:26,300
A bag of them, I guess.
68
00:05:26,660 --> 00:05:27,660
Huh? Oh.
69
00:05:28,100 --> 00:05:29,100
They're pushing, pushing.
70
00:05:29,400 --> 00:05:30,299
Oh, dinner!
71
00:05:30,300 --> 00:05:32,400
Me too!
72
00:05:32,760 --> 00:05:34,420
No, it's too close to dinner.
73
00:05:34,640 --> 00:05:35,640
Anything else?
74
00:05:52,650 --> 00:05:54,670
Nobody's going to try and stop you. Keep
going.
75
00:06:53,159 --> 00:06:54,159
Damn it.
76
00:06:54,320 --> 00:06:55,279
Got away?
77
00:06:55,280 --> 00:06:56,280
Not yet.
78
00:06:56,540 --> 00:06:58,840
I'll get on the radio and alert other
officers in the area.
79
00:07:01,660 --> 00:07:05,040
I'm telling you, kids are screaming. The
clerk is standing there like some kind
80
00:07:05,040 --> 00:07:08,100
of a zombie. And the boy looks like he's
about two seconds away from blowing
81
00:07:08,100 --> 00:07:09,300
everybody's head off, Pop.
82
00:07:09,880 --> 00:07:13,800
He was almost out of control. It was
like that... The boy last year. Do you
83
00:07:13,800 --> 00:07:15,400
remember the one that went after me with
the baseball bat?
84
00:07:15,600 --> 00:07:17,880
Well, that's what it was like. This
time, Pop...
85
00:07:18,270 --> 00:07:22,210
I did everything. They cannot say that I
did not follow proper procedure by the
86
00:07:22,210 --> 00:07:25,670
book every step of the way. Christine,
I'm sure you did fine. Just fine.
87
00:07:25,950 --> 00:07:26,950
I did.
88
00:07:28,370 --> 00:07:31,310
I'm sorry about the spare ribs, Pop.
With everything going on, I forgot to
89
00:07:31,310 --> 00:07:34,530
that for him. Forget the damn spare
ribs. I'm just glad you showed up. It's
90
00:07:34,530 --> 00:07:35,530
a couple days.
91
00:07:36,270 --> 00:07:38,910
Well, we've been kind of busy down at
the precinct.
92
00:07:41,050 --> 00:07:43,110
So, anyway, what did you get for
dessert, huh?
93
00:07:44,250 --> 00:07:45,209
More excuses.
94
00:07:45,210 --> 00:07:48,830
No desserts on a bland diet. No
chocolate pudding, huh? Too bad.
95
00:07:49,770 --> 00:07:52,390
Remember when I had my tonsils out?
That's the only thing I could eat. It's
96
00:07:52,390 --> 00:07:54,050
only thing you would eat. You're always
more stubborn.
97
00:07:54,330 --> 00:07:55,590
Yeah, just like my old man.
98
00:07:55,850 --> 00:07:58,430
I tell you, Chrissy, the soup and
custard diet is going to drive me up the
99
00:07:58,730 --> 00:08:01,930
Meat and potatoes, that's what a man
needs to build his strength back up.
100
00:08:02,350 --> 00:08:03,830
They don't listen to an old man like me.
101
00:08:04,490 --> 00:08:05,750
Have you talked to the doctor lately?
102
00:08:06,230 --> 00:08:09,270
Well, not since last Sunday, but he says
you're holding your own, Charlie. It's
103
00:08:09,270 --> 00:08:10,270
just going to take some time.
104
00:08:10,690 --> 00:08:12,630
Double talk. He's just not telling you,
that's all.
105
00:08:13,440 --> 00:08:16,340
Telling me what? Whatever it is, the
hell he doesn't want to tell you.
106
00:08:17,680 --> 00:08:21,140
Just calm down. You know what that is?
That's my shot when I need the bedpander
107
00:08:21,140 --> 00:08:22,240
on the other side of the moon.
108
00:08:25,260 --> 00:08:26,260
Brian.
109
00:08:27,160 --> 00:08:28,160
Hello, Dad.
110
00:08:29,320 --> 00:08:30,320
Christine?
111
00:08:34,919 --> 00:08:35,919
Good morning, Christine.
112
00:08:36,220 --> 00:08:37,260
Morning. How's your dad?
113
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
Charlie looks better.
114
00:08:39,980 --> 00:08:42,000
Sounds worse. His lungs are still real
congested.
115
00:08:45,290 --> 00:08:46,290
And what?
116
00:08:46,590 --> 00:08:47,590
And Brian.
117
00:08:48,510 --> 00:08:49,650
He hasn't changed.
118
00:08:50,670 --> 00:08:53,550
Still twisting Charlie and everybody
else around his little finger.
119
00:08:53,990 --> 00:08:55,490
He's acting like his sister, huh?
120
00:08:56,290 --> 00:08:57,290
Hackney.
121
00:09:03,230 --> 00:09:04,230
Have a chair.
122
00:09:04,950 --> 00:09:06,030
Oh, thank you, sir.
123
00:09:06,810 --> 00:09:10,750
I got the preliminary 49 on the robbery
you came up against last night.
124
00:09:11,390 --> 00:09:12,390
Oh, yeah.
125
00:09:13,080 --> 00:09:15,440
Just goes to show cops never have duty,
huh, Lieutenant?
126
00:09:16,540 --> 00:09:18,860
Any traces of the perp? No, not yet.
127
00:09:19,500 --> 00:09:22,520
I, uh, was talking with the duty
captain.
128
00:09:23,580 --> 00:09:26,640
Seems there's been a complaint filed
against you by one of the witnesses.
129
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
You're kidding.
130
00:09:28,480 --> 00:09:31,600
I know Captain Correale for ten years
now. That man does not kid.
131
00:09:32,440 --> 00:09:36,120
We've got to have some outside
corroboration, so I told Newman and
132
00:09:36,120 --> 00:09:39,900
have a look at the complaint. I wouldn't
worry about it. With Newman on it?
133
00:09:40,320 --> 00:09:43,440
Uh, relax, Cagney. The only cop I've
known who's never had a complaint
134
00:09:43,440 --> 00:09:44,740
him is a cop that's not doing his job.
135
00:09:45,020 --> 00:09:46,460
What's this guy complaining about?
136
00:09:47,200 --> 00:09:48,900
Let me guess. Police brutality.
137
00:09:49,480 --> 00:09:50,480
Just the opposite.
138
00:09:50,600 --> 00:09:55,540
The witness feels that, uh, you were
negligent in making every effort to
139
00:09:55,540 --> 00:09:56,540
the armed felon.
140
00:09:56,660 --> 00:09:58,800
Well, the witness doesn't know what he's
talking about.
141
00:09:59,200 --> 00:10:02,580
I chased the thief until I lost him. I
even took a shot at him when I had him
142
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
within range.
143
00:10:04,360 --> 00:10:06,440
That's, uh, the guy who runs the store.
Mr.
144
00:10:06,940 --> 00:10:07,940
Newton.
145
00:10:09,219 --> 00:10:11,520
Mr. Nguyen? Yeah, Mr. Nguyen.
146
00:10:11,760 --> 00:10:13,340
Mr. Nguyen will file the complaint.
147
00:10:23,360 --> 00:10:27,360
It was probably some kind of crazy mix
-up. This Nguyen character was two steps
148
00:10:27,360 --> 00:10:28,560
behind me the whole time.
149
00:10:29,200 --> 00:10:31,420
Well, you said he didn't speak English
very well.
150
00:10:31,680 --> 00:10:33,580
He probably took his statement down
wrong.
151
00:10:33,900 --> 00:10:36,580
I bet you the whole thing is cleared up
by the time we chalk out of here
152
00:10:36,580 --> 00:10:37,580
tomorrow.
153
00:10:39,120 --> 00:10:41,820
Listen, you want to go out to lunch
today? To a real restaurant?
154
00:10:42,300 --> 00:10:44,380
Good food, elegant ambiance.
155
00:10:44,720 --> 00:10:48,220
Oh, gee, I wouldn't mind, Christine, if
it wasn't for the fancy prices at those
156
00:10:48,220 --> 00:10:52,040
places. I got $13 .94 till Friday's
paycheck.
157
00:10:52,460 --> 00:10:53,820
Anyways, I'm not dressed right.
158
00:10:54,060 --> 00:10:56,300
Every nice dress I have is at the
cleanest.
159
00:10:56,540 --> 00:10:59,600
How about that little hamburger place on
39th Street, the one with the special
160
00:10:59,600 --> 00:11:01,740
sauce? No, we can do bunners and burgers
tomorrow.
161
00:11:02,100 --> 00:11:03,320
You'd be my guest today.
162
00:11:03,600 --> 00:11:06,820
Uh -uh, Christine, you paid last time.
I'm not paying. My brother Brian is
163
00:11:06,820 --> 00:11:09,580
paying. Don't worry about it. He'll put
it on an expense account.
164
00:11:10,400 --> 00:11:14,340
Sergeant Cagney, I wanted to talk to
you. I've been thinking about it, and
165
00:11:14,340 --> 00:11:16,680
there's no way you could possibly be
negligent in your duty.
166
00:11:17,240 --> 00:11:19,400
Oh, gosh, thanks, Newman. I feel better.
167
00:11:19,700 --> 00:11:23,620
No, really, I've been, uh... Did you
know I was a psych major at NYU?
168
00:11:24,780 --> 00:11:26,220
Anyway, you're just not the type.
169
00:11:27,320 --> 00:11:28,320
Terrific.
170
00:11:29,180 --> 00:11:32,620
I can't meet your brother Brian dressed
like this. Okay, this looks fine.
171
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Nice set.
172
00:11:42,280 --> 00:11:48,080
is a bisque d 'écrevisse, or a cold
tomato soup with fresh basil, pâté de
173
00:11:48,080 --> 00:11:54,260
de canard, salade d 'endive et cresson,
ou la salade de crevettes avec endive et
174
00:11:54,260 --> 00:11:55,260
pamplemousse.
175
00:11:56,120 --> 00:12:02,680
Pour les entrées dans les poissons, on a
la dovesole sautée meunière, les
176
00:12:02,680 --> 00:12:04,900
coquilles Saint -Jacques provençales,
177
00:12:05,740 --> 00:12:10,880
la poitrine de poulet grillée aux
herbes, et la cervelle de veau au beurre
178
00:12:12,330 --> 00:12:13,570
You have some memory.
179
00:12:14,130 --> 00:12:16,670
Nice accent, too. It's very
entertaining.
180
00:12:18,050 --> 00:12:19,210
What sounds good to you?
181
00:12:19,830 --> 00:12:24,690
Oh, um... It all sounds so French.
182
00:12:27,550 --> 00:12:29,590
You go first, Christine.
183
00:12:30,190 --> 00:12:33,810
I'll have the salade de crevettes d
'endive and the double saumonier.
184
00:12:34,370 --> 00:12:35,450
And for you, madame?
185
00:12:35,690 --> 00:12:38,110
Can I have something simple, like a ham
sandwich?
186
00:12:38,470 --> 00:12:39,470
Oh, no,
187
00:12:40,030 --> 00:12:41,030
no soft drinks.
188
00:12:41,280 --> 00:12:42,320
I'm drinking milk these days.
189
00:12:42,940 --> 00:12:45,520
You know, they used to tell you that you
couldn't get too much calcium.
190
00:12:45,720 --> 00:12:47,780
Now my doctor tells me don't drink too
much milk.
191
00:12:48,660 --> 00:12:50,120
Go easy on the dairy product.
192
00:12:51,800 --> 00:12:52,860
But what the heck.
193
00:12:53,700 --> 00:12:54,880
Make it a ham and cheese.
194
00:12:55,840 --> 00:12:56,739
Even better.
195
00:12:56,740 --> 00:12:57,740
Lean ham.
196
00:12:58,180 --> 00:12:59,180
A croque monsieur?
197
00:13:00,340 --> 00:13:01,540
I think he's talking to you.
198
00:13:02,380 --> 00:13:07,940
Oh, um, I'll have the bisque de crevice
and the fervelle de veau beurre noire.
199
00:13:08,520 --> 00:13:09,520
What is that?
200
00:13:11,280 --> 00:13:12,280
calf's brains.
201
00:13:13,100 --> 00:13:14,140
Sounds nutritional.
202
00:13:16,760 --> 00:13:17,760
Excellent food.
203
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
Thank you.
204
00:13:27,180 --> 00:13:34,020
So, Brian, this is a real pleasure. And
a pleasant surprise for me that you
205
00:13:34,020 --> 00:13:35,020
could join us.
206
00:13:41,100 --> 00:13:42,540
Christine tells me you're a tax
attorney.
207
00:13:43,860 --> 00:13:46,920
That must take a lot of time, keeping up
with all the changes.
208
00:13:47,540 --> 00:13:50,400
I mean, this new flat tax is supposed to
make everything simpler, right? But
209
00:13:50,400 --> 00:13:51,420
it's still all great to me.
210
00:13:51,920 --> 00:13:53,600
Well, that's what keeps people like me
in business.
211
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
Right.
212
00:14:02,820 --> 00:14:03,820
Well,
213
00:14:08,340 --> 00:14:10,280
it must be fun living in Los Angeles.
214
00:14:11,040 --> 00:14:13,400
Our boys have always wanted to see
Disneyland.
215
00:14:13,860 --> 00:14:17,100
You know, and I figure this summer, when
the baby's a couple months old, maybe
216
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
we'll visit out there.
217
00:14:18,460 --> 00:14:19,580
You live near Disneyland?
218
00:14:20,020 --> 00:14:21,020
No. Oh.
219
00:14:25,740 --> 00:14:27,480
You have a swimming pool in your
backyard?
220
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
Yes, I do.
221
00:14:31,440 --> 00:14:35,260
I've always felt that swimming was an
important social sport for children to
222
00:14:35,260 --> 00:14:37,660
learn, along with tennis and golf. Golf
and bridge.
223
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
Good memory, Chris.
224
00:14:44,240 --> 00:14:45,480
Some things you don't forget?
225
00:15:01,480 --> 00:15:08,180
So it must feel real good to see your
dad
226
00:15:08,180 --> 00:15:09,500
after all these years, huh?
227
00:15:10,350 --> 00:15:11,350
Yes and no.
228
00:15:12,590 --> 00:15:13,590
He's aged a lot.
229
00:15:14,850 --> 00:15:17,510
Not that he's the only one. Gray hairs
are catching up with all of us.
230
00:15:19,970 --> 00:15:21,390
Except you, Chris. I like it blonde.
231
00:15:22,570 --> 00:15:23,570
Thank you, Brian.
232
00:15:25,210 --> 00:15:26,350
You were thinking about Charlie?
233
00:15:27,610 --> 00:15:32,050
I think it's time that we took a long,
hard, realistic look at his future.
234
00:15:32,770 --> 00:15:35,910
He's not as strong as he used to be, and
now that his health is failing... He's
235
00:15:35,910 --> 00:15:37,670
had a bout with pneumonia, Brian.
236
00:15:38,030 --> 00:15:39,030
That's it.
237
00:15:40,010 --> 00:15:41,750
I think it's time he made the move to
California.
238
00:15:42,750 --> 00:15:46,510
He could be with his grandchildren,
enjoy the sunshine, pick oranges off the
239
00:15:46,510 --> 00:15:47,510
tree every morning.
240
00:15:48,250 --> 00:15:49,790
We've got a guest house he could live
in.
241
00:15:50,230 --> 00:15:51,790
Wouldn't have to worry about rent or
utilities.
242
00:15:52,010 --> 00:15:54,310
God knows it would ease the poor man's
financial worries.
243
00:15:55,330 --> 00:15:58,230
The poor man does not have any financial
worries.
244
00:15:58,590 --> 00:16:01,250
He sure did before I started sending him
a check every month.
245
00:16:10,160 --> 00:16:11,900
Yeah, well, why didn't you come to me
for help?
246
00:16:12,160 --> 00:16:13,900
Why'd you go ask Brian for money?
247
00:16:14,560 --> 00:16:16,300
I never asked Brian for money.
248
00:16:16,560 --> 00:16:18,040
You cashed his checks, didn't you?
249
00:16:18,960 --> 00:16:20,240
You hold it right there.
250
00:16:21,020 --> 00:16:23,840
Just because I'm laying half dead in
this bed does not give you the right to
251
00:16:23,840 --> 00:16:25,180
talk to me in that tone of voice, young
lady.
252
00:16:25,740 --> 00:16:28,920
I am the parent here. Do you understand
that? I don't owe you any explanations.
253
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
Sorry.
254
00:16:31,500 --> 00:16:34,460
It makes me so damn mad. I didn't know
you were in for money.
255
00:16:34,700 --> 00:16:35,700
You're doing it again, Chris.
256
00:16:35,760 --> 00:16:36,900
You're jumping to conclusions.
257
00:16:37,200 --> 00:16:39,120
I never asked Brian for anything.
258
00:16:40,280 --> 00:16:43,660
Chrissy, honey, listen to me. This is
what happened. He used to send me these
259
00:16:43,660 --> 00:16:47,920
god -awful gifts that cost an arm and a
leg. I mean, dumb things like fancy
260
00:16:47,920 --> 00:16:51,440
shirts and silver money clips and oak
humidor. I haven't even smoked a pipe in
261
00:16:51,440 --> 00:16:52,440
years, you know that.
262
00:16:52,900 --> 00:16:55,400
Finally, I said to him, look, why don't
you just send me some cash? If I need
263
00:16:55,400 --> 00:16:56,680
something, I can go out and buy it.
264
00:16:57,060 --> 00:17:00,000
Well, I guess he misunderstood me
because all of a sudden the checks
265
00:17:00,000 --> 00:17:03,120
coming regularly. And, well, you know
how he is. I didn't want to hurt his
266
00:17:03,120 --> 00:17:05,480
feelings and ask him to stop. Charlie,
you should just cut the crap, okay?
267
00:17:05,780 --> 00:17:06,960
Because I'm not buying it.
268
00:17:08,520 --> 00:17:09,520
Okay.
269
00:17:09,929 --> 00:17:12,450
Okay, Christine, those checks came in
very handy.
270
00:17:13,130 --> 00:17:16,010
You know, it must be very easy for you
sitting up there on your high horse.
271
00:17:16,849 --> 00:17:19,670
Do you have any idea what my pension
from the department is?
272
00:17:20,410 --> 00:17:24,730
It is $5 ,300 a year. That and my Social
Security.
273
00:17:25,210 --> 00:17:28,349
And if I didn't have a medical plan, I
couldn't afford to have pneumonia.
274
00:17:29,650 --> 00:17:31,450
But you told me that you had a nest egg.
275
00:17:33,150 --> 00:17:36,790
I never could manage money, Chris. Your
mother was very good at it, and Brian
276
00:17:36,790 --> 00:17:37,790
took after her.
277
00:17:38,790 --> 00:17:40,310
Christine, you put that checkbook back
in your purse.
278
00:17:40,550 --> 00:17:43,430
No. Christine, I will tear it up the
minute you give it to me. It'll never
279
00:17:43,430 --> 00:17:44,430
cashed, I promise you that.
280
00:17:45,030 --> 00:17:48,470
I told your mother a long time ago I
would never, ever live off a woman, and
281
00:17:48,470 --> 00:17:51,150
mean it. I don't, I don't take charity.
282
00:17:52,010 --> 00:17:55,430
You took Brian's charity. I took Brian's
loans, Christine, loans.
283
00:17:55,650 --> 00:17:58,070
And I am going to pay him back every
single dime.
284
00:17:59,630 --> 00:18:01,130
Mr. Cagney, how are we doing tonight?
285
00:18:01,830 --> 00:18:03,610
Oh, I'm doing fine. I don't know how
you're doing.
286
00:18:04,010 --> 00:18:05,590
Looks like we've got some good news.
287
00:18:06,200 --> 00:18:09,860
Can I get the walk to the John? Another
day or two for that, I think. But the
288
00:18:09,860 --> 00:18:10,860
lungs are clearing up.
289
00:18:11,000 --> 00:18:13,900
The way you're progressing, I'd say we
should have you out of here by the end
290
00:18:13,900 --> 00:18:14,739
the week.
291
00:18:14,740 --> 00:18:17,600
And now you're not just pulling my leg,
Doc, just to try and cheer me up?
292
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
Straight facts.
293
00:18:19,140 --> 00:18:21,120
Of course, you'll have to be taking it
easy for a while.
294
00:18:21,340 --> 00:18:25,520
Dr. Shapiro says the prescription is
plenty of rest, fresh juices, and
295
00:18:25,640 --> 00:18:27,020
That sounds like California to me.
296
00:18:33,610 --> 00:18:37,690
It's only my opinion, Christine, but I
think that, in his own way, Brian is
297
00:18:37,690 --> 00:18:40,970
doing what he thinks is best for
Charlie. Not that he's right, of course.
298
00:18:41,170 --> 00:18:43,270
He was just picking up when my mother
left off.
299
00:18:43,730 --> 00:18:45,730
She always thought she knew what was
best for Charlie, too.
300
00:18:46,930 --> 00:18:50,670
All I'm saying is don't let it worry
you. There's no need for you to worry
301
00:18:50,670 --> 00:18:52,310
your dad moving to California.
302
00:18:52,610 --> 00:18:54,350
Am I worried? I am not worried.
303
00:18:56,630 --> 00:18:58,490
Charlie's stubborn to change his stripes
anyway.
304
00:19:00,390 --> 00:19:02,610
Cagney, Lieutenant wants to see you.
305
00:19:02,890 --> 00:19:03,890
The helmet, too.
306
00:19:18,230 --> 00:19:22,010
I'm not going to beat around the bush,
Sergeant Cagney. I got some bad news on
307
00:19:22,010 --> 00:19:23,010
the incident at the restaurant.
308
00:19:23,890 --> 00:19:27,430
Mr. Nguyen still insists that you failed
to give chase to the robbery suspect
309
00:19:27,430 --> 00:19:29,050
until it was too late to apprehend him.
310
00:19:29,430 --> 00:19:31,010
Look, I know what I did, Lieutenant.
311
00:19:31,870 --> 00:19:33,350
The man's English is not good.
312
00:19:33,910 --> 00:19:35,430
His statement must be wrong.
313
00:19:35,850 --> 00:19:39,210
Now, Nguyen's statement was verified
through a Vietnamese interpreter.
314
00:19:40,230 --> 00:19:42,510
He also denies that you shot at the
thief.
315
00:19:42,730 --> 00:19:43,730
Well, he's lying.
316
00:19:44,470 --> 00:19:47,050
What about the evidence the duty
captain's team documented?
317
00:19:47,430 --> 00:19:49,530
The traces of gunpowder on my hand?
318
00:19:49,750 --> 00:19:53,470
Duty schedule confirmed you fired 250
rounds at the pistol range that day.
319
00:19:54,330 --> 00:19:56,270
That was not old gunpowder, Lieutenant.
320
00:19:57,150 --> 00:19:58,610
I washed my hands.
321
00:19:59,840 --> 00:20:02,900
Aunt, I cleaned my gun before I left the
range so that it would be street ready.
322
00:20:03,080 --> 00:20:07,600
We have no proof and no witness to
document that, Sergeant Cagney. Well,
323
00:20:07,620 --> 00:20:09,120
somebody must have heard the gunshot.
324
00:20:09,460 --> 00:20:13,580
No, not according to our statements. And
neither the ESD or the firearms review
325
00:20:13,580 --> 00:20:18,180
or our own precinct team has been able
to locate the bullet which would back up
326
00:20:18,180 --> 00:20:18,859
your account.
327
00:20:18,860 --> 00:20:20,980
Well, the Newman's investigation isn't
good enough.
328
00:20:22,520 --> 00:20:23,920
I don't want this on my record.
329
00:20:24,380 --> 00:20:26,660
Unfortunately, it already is on your
record, Cagney.
330
00:20:27,500 --> 00:20:28,660
Just for the time being.
331
00:20:29,260 --> 00:20:31,320
Not a dead issue, though. There's going
to be further inquiry.
332
00:20:32,000 --> 00:20:37,940
Pending that inquiry, Oliver, based on
official findings, Captain Correale has
333
00:20:37,940 --> 00:20:42,520
recommended that, for the good of the
department, you be temporarily
334
00:20:44,220 --> 00:20:47,020
Suspended? Cagney, I wouldn't make a big
deal out of this.
335
00:20:47,220 --> 00:20:50,200
There's nothing wrong with taking off a
few days' work while this whole thing
336
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
settles down.
337
00:20:52,120 --> 00:20:56,820
With respect, Inspector, you think I'm
going to take this lying down because
338
00:20:56,820 --> 00:20:58,060
not? Yes, Sergeant Cagney, I do.
339
00:20:59,330 --> 00:21:03,550
Frankly, the importance of maintaining a
low profile has everything to do with
340
00:21:03,550 --> 00:21:06,050
downtown's following through on this
recommendation.
341
00:21:07,270 --> 00:21:11,710
Now, considering the evidence at this
point, we don't want Nguyen to
342
00:21:11,730 --> 00:21:15,910
get on his soapbox with some sympathetic
reporter, and have this incident blown
343
00:21:15,910 --> 00:21:17,310
out of proportion by the press.
344
00:21:18,170 --> 00:21:20,390
You do remember the Pinheiro shooting?
345
00:21:21,530 --> 00:21:26,610
Now, if we all play this by the book,
then the investigation comes on. All
346
00:21:26,610 --> 00:21:29,860
right. It will not stand in the way of
your promotion.
347
00:21:30,740 --> 00:21:32,980
I think I'm entitled to know why I'm
being suspended.
348
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
What are the charges?
349
00:21:36,220 --> 00:21:37,220
Non -feasance.
350
00:21:39,340 --> 00:21:40,340
Non -feasance.
351
00:21:42,040 --> 00:21:43,600
They're charging me with cowardice?
352
00:21:46,180 --> 00:21:48,860
Sorry, Sergeant Katie, I'm going to have
to ask you for your gun and your
353
00:21:48,860 --> 00:21:49,860
shield.
354
00:22:11,310 --> 00:22:12,390
What are you expecting me to do most of
the time?
355
00:22:13,050 --> 00:22:15,430
Go home like a good little girl and hope
I just get lucky?
356
00:22:16,770 --> 00:22:20,050
Maybe New Year will suddenly come to the
census and say, just kidding.
357
00:22:21,590 --> 00:22:24,110
Maybe a garbage collector will find the
bullet on the bottom of the city dump,
358
00:22:24,150 --> 00:22:28,590
huh? Better yet, maybe the NYPD will be
so shorthanded that they won't mind
359
00:22:28,590 --> 00:22:29,750
having a coward on the force.
360
00:22:32,210 --> 00:22:34,810
They have 15 years on this job and they
take his word over mine.
361
00:22:35,710 --> 00:22:38,810
Downtown makes its own rules. Christine,
we knew that coming in. They have to
362
00:22:38,810 --> 00:22:40,970
investigate. It doesn't make it any
easier to take.
363
00:22:41,790 --> 00:22:43,330
I'm sold out by your own people.
364
00:22:44,710 --> 00:22:47,150
Lieutenant Samuels, remember him? One of
your own people?
365
00:22:47,450 --> 00:22:50,850
Yep. Call me into his office after you
went slamming out of there.
366
00:22:51,190 --> 00:22:53,410
Tell me my allergy's been getting a lot
worse lately.
367
00:22:53,910 --> 00:22:58,330
Well, you know, my allergy to clerical
duty.
368
00:22:59,310 --> 00:23:00,390
Face it, Lacey, sis.
369
00:23:01,050 --> 00:23:05,470
Ten days now in that squad room with all
that dust and the file room with all
370
00:23:05,470 --> 00:23:07,610
those musty papers, it's not getting any
better.
371
00:23:08,200 --> 00:23:11,360
Take a 48 -hour sick leave, he said.
Clear out the head.
372
00:23:12,240 --> 00:23:16,020
He says a nice, damp, dark alleyway,
like maybe the one behind Nguyen's
373
00:23:16,020 --> 00:23:20,760
restaurant, is the perfect climate for
my particular type of allergy.
374
00:23:24,340 --> 00:23:26,260
I'd just like with the doctor to order
for both of us.
375
00:23:26,580 --> 00:23:28,260
Oh, forget us, Christine.
376
00:23:28,480 --> 00:23:29,480
You're grounded.
377
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
Fine.
378
00:23:32,620 --> 00:23:33,620
I'll go by myself.
379
00:23:33,820 --> 00:23:35,440
No, you're in enough trouble already,
Chris.
380
00:23:36,090 --> 00:23:38,590
It's a free country, Mary Beth. I can
look at alleys if I want to.
381
00:23:39,450 --> 00:23:40,450
Stop!
382
00:23:47,430 --> 00:23:47,810
All
383
00:23:47,810 --> 00:23:56,230
right,
384
00:23:56,290 --> 00:23:57,290
you talked me into it.
385
00:23:57,530 --> 00:23:58,530
You can come along.
386
00:23:59,690 --> 00:24:01,230
I hate emotional blackmail.
387
00:24:07,600 --> 00:24:11,280
We play it by the book. You can be
there, but I handle the investigation.
388
00:24:11,520 --> 00:24:13,420
I talk to Nguyen, and I have to drive.
389
00:24:14,860 --> 00:24:15,860
You what?
390
00:24:16,140 --> 00:24:20,060
Well, until you're officially back on
the job, Christine, all city property's
391
00:24:20,060 --> 00:24:21,039
off limits.
392
00:24:21,040 --> 00:24:22,380
And you tell me I can't drive?
393
00:24:23,180 --> 00:24:24,620
I'm repeating what I was told.
394
00:24:25,940 --> 00:24:26,940
Fine.
395
00:24:32,320 --> 00:24:34,300
Who the hell was driving this town
anyway?
396
00:24:34,620 --> 00:24:35,760
Traffic gets worse every day.
397
00:24:36,540 --> 00:24:37,540
Put the seatbelt on.
398
00:24:38,440 --> 00:24:39,760
Don't start with me, Christine.
399
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
Put it on.
400
00:25:00,380 --> 00:25:01,380
Christine?
401
00:25:01,680 --> 00:25:05,260
This is my... Right, Mary Beth. I was
suspended because of that lying bastard.
402
00:25:05,620 --> 00:25:07,460
Yeah, and he already railroaded you
once.
403
00:25:07,740 --> 00:25:11,440
Now, if you go in there when you're
suspended from duty, he will make sure
404
00:25:11,440 --> 00:25:12,960
Correale hears about it and Nelman.
405
00:25:14,140 --> 00:25:15,460
By the book, remember?
406
00:25:23,600 --> 00:25:29,540
I've put in something extra for you.
407
00:25:30,040 --> 00:25:31,440
Bye. Now.
408
00:25:31,920 --> 00:25:32,960
What I can get you, huh?
409
00:25:33,400 --> 00:25:36,300
Oh, double order. You're eating for two
now.
410
00:25:36,700 --> 00:25:38,480
Yes, but one of us is only a baby.
411
00:25:39,080 --> 00:25:40,960
I'm Detective Lacey, 14th Squad.
412
00:25:41,620 --> 00:25:44,580
I wanted to talk to you about a robbery
that occurred here at your establishment
413
00:25:44,580 --> 00:25:45,559
two nights ago.
414
00:25:45,560 --> 00:25:46,980
I told the police everything.
415
00:25:47,600 --> 00:25:49,360
No, Mr. Nguyen, I don't think you did.
416
00:25:49,840 --> 00:25:53,620
Otherwise, Sergeant Cagney wouldn't be
suspended from doing her duty, sir. No
417
00:25:53,620 --> 00:25:56,120
more to think, huh? Well, maybe we could
start with what really happened.
418
00:25:57,600 --> 00:25:58,620
My wife needs me.
419
00:25:59,420 --> 00:26:00,420
Mr. Nguyen.
420
00:26:01,189 --> 00:26:05,430
Officer, my family, we come here to get
away from the killing, to be American
421
00:26:05,430 --> 00:26:07,050
citizens, to be safe.
422
00:26:09,810 --> 00:26:15,950
Next time, next time I don't put my gun
down and I don't listen to no police
423
00:26:15,950 --> 00:26:18,810
officers, no more, I protect myself.
424
00:26:34,640 --> 00:26:39,600
Shot from a... Maybe the team from
firearms dropped a ball. It wouldn't be
425
00:26:39,600 --> 00:26:42,260
first time. Why, could we just do it? I
don't want to talk about it.
426
00:26:43,260 --> 00:26:44,460
I am doing it, Christine.
427
00:26:44,760 --> 00:26:48,940
Then we're looking for a bullet, a
ricochet mark, or a witness who saw the
428
00:26:48,940 --> 00:26:53,200
thing. I know what I am looking for.
Remember, Mary Beth, I was down here
429
00:26:53,200 --> 00:26:54,740
fired. All right?
430
00:26:55,960 --> 00:26:56,960
See there?
431
00:26:57,480 --> 00:27:01,200
And the kid was somewhere in here, so
the bullet's got to be here, or here, or
432
00:27:01,200 --> 00:27:03,160
here. You are not even here. Remember
that.
433
00:27:12,940 --> 00:27:14,120
Aren't you going to search the garbage?
434
00:27:16,360 --> 00:27:21,200
Well, first I thought I'd look at the
ground, and then the walls, and save the
435
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
best for last.
436
00:27:25,160 --> 00:27:28,120
The only thing we're going to find in
this alleyway is some discovered talent.
437
00:27:28,220 --> 00:27:29,220
Look at this. Warriors.
438
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Berserk.
439
00:27:32,300 --> 00:27:33,500
Notice this young Picasso.
440
00:27:34,080 --> 00:27:36,040
Notice his use of bright, vivid colors.
441
00:27:47,530 --> 00:27:53,370
I mean, what does it look like to you?
442
00:27:56,090 --> 00:27:57,090
Would you look?
443
00:27:57,710 --> 00:27:58,850
What does that look like?
444
00:28:03,950 --> 00:28:05,150
Bloodstained. Uh -huh.
445
00:28:05,510 --> 00:28:06,750
Rented right into the graffiti.
446
00:28:08,110 --> 00:28:10,850
I'm telling you, the bullet's still in
the kid. That's why they couldn't find
447
00:28:10,850 --> 00:28:12,270
it. Christine.
448
00:28:12,590 --> 00:28:13,590
What?
449
00:28:20,430 --> 00:28:23,110
I think we fill out a DD -45 and get the
covered lab for analysis.
450
00:28:23,430 --> 00:28:26,470
I will, after I finish going over the
sallyway.
451
00:28:26,990 --> 00:28:30,850
Mary Beth, come on. I hit the kid. He's
got to have gotten help somewhere. I'll
452
00:28:30,850 --> 00:28:35,130
look into it, Christine, after I finish
going over the sallyway.
453
00:28:40,270 --> 00:28:42,010
Why don't you go for a walk or
something?
454
00:28:46,330 --> 00:28:47,930
I think I'll search the garbage.
455
00:28:52,110 --> 00:28:54,790
At least now maybe we have some proof
that Christine went after him like she
456
00:28:54,790 --> 00:28:55,790
said.
457
00:28:56,650 --> 00:28:59,650
You would not believe the number of
hospital ERs we covered today.
458
00:29:00,050 --> 00:29:01,590
Metropolitan to St. Paul's, nothing.
459
00:29:02,530 --> 00:29:03,950
Hey, what do you think of Alexander?
460
00:29:04,770 --> 00:29:05,970
Sounds kind of nice.
461
00:29:07,210 --> 00:29:08,129
Manly, you know?
462
00:29:08,130 --> 00:29:09,610
Sounds like a wimp if you ask me.
463
00:29:10,250 --> 00:29:11,270
Nobody asked you.
464
00:29:12,250 --> 00:29:13,250
Alexandria, maybe.
465
00:29:13,950 --> 00:29:15,350
Yeah, either way, sure.
466
00:29:16,510 --> 00:29:20,490
It's ancient Greek for, listen to this,
defender of mankind.
467
00:29:22,340 --> 00:29:26,100
Oh. I don't know, Harvey. It's an awful
lot for a kid to live up to. Too much,
468
00:29:26,100 --> 00:29:27,660
huh? How about kids?
469
00:29:28,420 --> 00:29:29,640
Not enough to live up to.
470
00:29:30,060 --> 00:29:31,720
At least he doesn't have to be a junior.
471
00:29:32,020 --> 00:29:35,840
What's wrong with being a junior? Harvey
is a name to be proud of. You bet it's
472
00:29:35,840 --> 00:29:36,840
a name to be proud of.
473
00:29:37,380 --> 00:29:38,380
See what it means.
474
00:29:38,580 --> 00:29:39,580
Hold on here.
475
00:29:42,160 --> 00:29:43,160
Huh?
476
00:29:43,560 --> 00:29:44,560
Warrior.
477
00:29:45,000 --> 00:29:47,340
One who protects his country.
478
00:29:47,680 --> 00:29:48,680
How about that?
479
00:29:48,960 --> 00:29:49,960
It's a dumb name.
480
00:29:50,300 --> 00:29:52,300
I want to... A name like Sean.
481
00:29:52,700 --> 00:29:54,760
Sean? Yeah, like Sean Penn.
482
00:29:55,140 --> 00:29:58,000
Tiffany Rinaldi thinks he's a babe. Huh,
Harvey?
483
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
Shut up, Michael.
484
00:29:59,440 --> 00:30:01,760
Hey. Tiffany Rinaldi calls Harvey Sean.
485
00:30:02,480 --> 00:30:04,380
Shut up, Michael. Hey, hey.
486
00:30:05,500 --> 00:30:08,300
So you want us to call you Sean now?
Yeah, why not?
487
00:30:08,580 --> 00:30:12,040
I'll tell you why not. It's not the name
we gave you. So why can't I pick out my
488
00:30:12,040 --> 00:30:13,040
own name?
489
00:30:13,320 --> 00:30:16,340
You're always saying you want me to grow
up and make my own decisions.
490
00:30:17,060 --> 00:30:19,020
Well, I decided I want a new name.
491
00:30:20,170 --> 00:30:21,210
Is that okay with you?
492
00:30:24,250 --> 00:30:25,250
Okay.
493
00:30:26,010 --> 00:30:28,190
You mind passing the popcorn, Sean?
494
00:30:33,930 --> 00:30:34,930
No?
495
00:30:38,750 --> 00:30:39,750
Miss?
496
00:30:43,110 --> 00:30:45,490
Excuse me, miss. Visiting hours are
over.
497
00:30:45,830 --> 00:30:48,430
Oh, this is police business. I have to
interrogate Mr. Cagney.
498
00:30:48,700 --> 00:30:49,800
May I see your identification?
499
00:30:51,580 --> 00:30:52,580
Sure.
500
00:30:59,080 --> 00:31:03,160
Looks like 418 might be in trouble
there.
501
00:31:03,680 --> 00:31:07,600
418 can wait. I didn't fall off the
turnip truck yesterday, honey.
502
00:31:08,240 --> 00:31:09,240
Badge, please.
503
00:31:12,600 --> 00:31:14,240
You grabbed the wrong purse.
504
00:31:14,620 --> 00:31:15,620
Mm -hmm.
505
00:31:15,640 --> 00:31:18,700
Why don't you bring the right person
tomorrow during visiting hours?
506
00:31:21,560 --> 00:31:22,560
Poor North, Edward.
507
00:31:23,740 --> 00:31:25,420
He had certain stuff about the night,
didn't you?
508
00:31:31,240 --> 00:31:33,640
Oh, hi. It's about time you got here. I
didn't think you were coming.
509
00:31:34,100 --> 00:31:36,040
Oh, Bob, it's been a long day, okay?
510
00:31:36,520 --> 00:31:37,580
Hi. Thank you.
511
00:31:38,800 --> 00:31:40,820
Tough case, huh? Run it by me. Maybe I
could help.
512
00:31:42,280 --> 00:31:43,360
No, I almost got it.
513
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
What's this?
514
00:31:46,720 --> 00:31:48,520
Oh, that's Brian. He's always bringing
me something.
515
00:31:50,320 --> 00:31:51,320
The rose.
516
00:31:51,860 --> 00:31:55,640
It seems I can wear it lounging around
his pool in California. How about that,
517
00:31:55,640 --> 00:31:56,640
huh?
518
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
It's beautiful.
519
00:32:03,400 --> 00:32:04,440
Okay, idea.
520
00:32:04,860 --> 00:32:05,860
Hey!
521
00:32:06,240 --> 00:32:07,680
What's wrong? I thought you wanted to
play cards.
522
00:32:10,260 --> 00:32:11,260
Deal.
523
00:32:15,370 --> 00:32:16,370
Two, three days, anything.
524
00:32:16,470 --> 00:32:19,870
I'm lucky I can remember who I treated
four hours ago. Three days ago is
525
00:32:19,870 --> 00:32:22,050
impossible. Look, lady, this means a lot
to me.
526
00:32:23,350 --> 00:32:26,330
I'm busting my tail day and night for
that title. I like to hear it.
527
00:32:26,710 --> 00:32:27,830
Just like you, officer.
528
00:32:28,390 --> 00:32:29,390
Sergeant.
529
00:32:29,590 --> 00:32:31,570
Did I say your identification, Sergeant?
530
00:32:32,370 --> 00:32:33,750
Well, you saw mine, Doctor.
531
00:32:34,090 --> 00:32:36,950
And if you could give us a little help
here, we keep coming up blank every
532
00:32:36,950 --> 00:32:38,390
emergency room record we check.
533
00:32:38,610 --> 00:32:39,610
That's not my problem.
534
00:32:39,920 --> 00:32:43,560
Oh, good. Another caring practitioner of
the Hippocratic Oath. Dr. Strathmore,
535
00:32:43,680 --> 00:32:46,860
are you telling me that you don't know
any interns that do a little
536
00:32:46,860 --> 00:32:47,479
on the side?
537
00:32:47,480 --> 00:32:51,140
Nobody I know has the time. Well, of
course not. You're too busy saving
538
00:32:51,360 --> 00:32:55,080
right? Oh, look, I don't have to take
that. Excuse me. I'm sorry for my
539
00:32:55,100 --> 00:32:58,780
She's under a lot of pressure, but we're
looking for any help you could give us.
540
00:32:59,160 --> 00:33:01,900
All I can tell you is go back and check
the records again.
541
00:33:03,660 --> 00:33:04,660
Thank you.
542
00:33:04,760 --> 00:33:05,820
Yeah, thanks a lot.
543
00:33:07,140 --> 00:33:10,560
Next time you need a cop... Take two
aspirin and call me in the morning. Come
544
00:33:10,560 --> 00:33:11,560
on.
545
00:33:11,960 --> 00:33:16,240
You don't have to apologize for me, Mary
Beth. I told you that I would handle
546
00:33:16,240 --> 00:33:17,300
it. I thought we had an agreement.
547
00:33:18,640 --> 00:33:20,060
They're calling me a coward.
548
00:33:20,480 --> 00:33:23,600
Now, what do you expect me to do? What
you are doing is not helping, and I'm
549
00:33:23,600 --> 00:33:24,600
dropping you at the subway.
550
00:33:24,640 --> 00:33:25,640
I know you will.
551
00:33:25,660 --> 00:33:28,080
I mean it, Christine. You go home. Go
visit your dad.
552
00:33:28,440 --> 00:33:29,660
Go to an art museum.
553
00:33:29,880 --> 00:33:30,880
But let me do this.
554
00:33:31,140 --> 00:33:32,220
You've got to leave go sometimes.
555
00:33:32,420 --> 00:33:33,420
You can't do everything yourself.
556
00:33:34,340 --> 00:33:36,980
I can't just do nothing. Well, you can
trust your friends.
557
00:33:38,350 --> 00:33:39,590
I'm not going to let you down.
558
00:33:45,910 --> 00:33:46,910
You better not.
559
00:33:47,730 --> 00:33:49,310
Your new partner could be Newman.
560
00:33:51,790 --> 00:33:53,050
Newman, I hear, is terrific.
561
00:33:53,650 --> 00:33:54,650
From who?
562
00:33:54,750 --> 00:33:55,750
Newman.
563
00:33:58,590 --> 00:33:59,730
Put your seatbelt on.
564
00:34:00,490 --> 00:34:02,370
It's city property. Put your seatbelt
on.
565
00:34:19,850 --> 00:34:20,549
Hi, Brian.
566
00:34:20,550 --> 00:34:21,550
Hi.
567
00:34:25,790 --> 00:34:28,889
I tried to reach you at work, but they
said you were on temporary leave.
568
00:34:30,590 --> 00:34:33,710
Yeah, well, that'll maybe take a couple
of days off.
569
00:34:42,550 --> 00:34:43,870
Lovely place here, Christine.
570
00:34:45,730 --> 00:34:46,730
I like it.
571
00:34:50,670 --> 00:34:51,670
Want a drink?
572
00:34:52,110 --> 00:34:53,110
No, thank you.
573
00:34:56,590 --> 00:34:57,670
Missed you at the hospital yesterday.
574
00:34:58,990 --> 00:35:00,050
I went by later.
575
00:35:02,810 --> 00:35:04,110
Love the robe you gave Charlie.
576
00:35:05,730 --> 00:35:07,130
That's a little something to cheer him
up.
577
00:35:07,410 --> 00:35:08,510
I think he liked it.
578
00:35:10,650 --> 00:35:11,650
Fifth Avenue Finance.
579
00:35:13,290 --> 00:35:14,290
To the tune of what?
580
00:35:16,370 --> 00:35:17,370
$150?
581
00:35:18,470 --> 00:35:20,070
$180, but what does the price have to do
with it?
582
00:35:21,360 --> 00:35:22,840
I wanted to get him something to make
him happy.
583
00:35:24,980 --> 00:35:26,380
I think you're trying to buy him off.
584
00:35:28,420 --> 00:35:29,820
Trying to take Charlie away from me.
585
00:35:30,740 --> 00:35:33,620
I'm trying to do what's best for him.
That's why I'm here.
586
00:35:34,560 --> 00:35:36,340
He listens to you. He trusts your
advice.
587
00:35:37,440 --> 00:35:39,640
Oh, I see. What kind of advice do you
want me to give him?
588
00:35:40,420 --> 00:35:44,080
Go west, old man. Go west so your dear
son can nurse you back to health?
589
00:35:45,300 --> 00:35:48,540
I will do whatever I can for him.
590
00:35:49,480 --> 00:35:53,520
I care very much about our father. And I
don't. Is that it? I didn't say that.
591
00:35:53,600 --> 00:35:56,600
I'm the one who went to stay with him
while you stayed home tied to Mother's
592
00:35:56,600 --> 00:35:59,660
apron strings. I'm the one that stuck by
him. Well, good for you, Christine. At
593
00:35:59,660 --> 00:36:00,660
least you're stuck by somebody.
594
00:36:02,340 --> 00:36:03,340
What the hell does that mean?
595
00:36:04,100 --> 00:36:05,220
Well, maybe you don't remember.
596
00:36:06,280 --> 00:36:07,660
The woman who gave birth to you.
597
00:36:08,580 --> 00:36:11,520
You wouldn't even leave your precious
Parisian holiday to come to her funeral.
598
00:36:11,760 --> 00:36:12,840
It was not a holiday.
599
00:36:13,580 --> 00:36:16,700
I was in school, and I was in the middle
of finals, and you know that.
600
00:36:17,640 --> 00:36:18,640
You'd know it.
601
00:36:21,640 --> 00:36:22,700
He said she was gone.
602
00:36:23,580 --> 00:36:25,500
It was too late. What was the point?
603
00:36:26,380 --> 00:36:27,640
What was the point?
604
00:36:29,260 --> 00:36:32,720
Your mother dies and you can't even be
bothered to pay your respects?
605
00:36:35,040 --> 00:36:37,340
You did manage to pick up your half of
the inheritance, though.
606
00:36:38,260 --> 00:36:40,400
I see you're living in fine style off
her money.
607
00:36:42,900 --> 00:36:45,360
You have no right.
608
00:36:46,420 --> 00:36:48,600
You have no right to say that to me.
609
00:36:51,820 --> 00:36:53,460
I never cared about mother's money.
610
00:36:55,000 --> 00:36:57,820
I never cared about her country club or
her fancy friend.
611
00:37:01,660 --> 00:37:04,600
Yeah, well, Brian, I couldn't even keep
my Mary Janes clean.
612
00:37:07,220 --> 00:37:08,700
I just couldn't be you.
613
00:37:10,720 --> 00:37:15,600
She loved you.
614
00:37:17,240 --> 00:37:19,760
The day you left, she cried like a baby.
615
00:37:23,520 --> 00:37:25,000
Sure. She had you.
616
00:37:26,820 --> 00:37:30,380
For God's sake, Christine, you were her
daughter. She just didn't know how to
617
00:37:30,380 --> 00:37:31,178
reach you.
618
00:37:31,180 --> 00:37:32,180
Well, she never tried.
619
00:37:32,360 --> 00:37:33,960
Christine, none of us knew how.
620
00:37:34,240 --> 00:37:35,240
Charlie knew.
621
00:37:35,620 --> 00:37:39,100
He liked me just the way I was. He never
tried to change me. It was fine with
622
00:37:39,100 --> 00:37:41,660
him. We're exactly alike, Charlie and
me.
623
00:37:42,400 --> 00:37:45,160
And we belong together, and I'm not
going to give him up without a fight.
624
00:37:47,040 --> 00:37:48,560
How can I fight you, Christine?
625
00:37:50,540 --> 00:37:52,260
Dad doesn't need his son. He's got you.
626
00:38:15,560 --> 00:38:17,040
Bingo, a file into Croncom.
627
00:38:17,460 --> 00:38:20,760
Hey, what do you think, the only thing
I've got going for me is a pretty face
628
00:38:20,760 --> 00:38:21,780
and a smiling personality?
629
00:38:22,700 --> 00:38:25,920
Gentlemen, it looks like the New York
City Police Department has heard from
630
00:38:26,040 --> 00:38:27,040
Nguyen before.
631
00:38:27,320 --> 00:38:33,980
October 3rd, June 14th, January 21st.
And that's just the past 24
632
00:38:33,980 --> 00:38:36,420
months, sir. His complaints go back over
three years.
633
00:38:36,840 --> 00:38:40,380
All of them challenged by the Office of
Record, and none of them substantiated
634
00:38:40,380 --> 00:38:42,260
by evidence that led to disciplinary
action.
635
00:38:43,530 --> 00:38:45,030
You're telling me the guy doesn't like
cops.
636
00:38:45,330 --> 00:38:49,590
Sir, in 1981, Mr. Nguyen and his wife
were attacked by four gang members.
637
00:38:50,110 --> 00:38:52,850
Both were shot and left for dead. Mr.
Nguyen recovered.
638
00:38:53,070 --> 00:38:54,950
His wife was paralyzed from the waist
down.
639
00:38:55,670 --> 00:38:56,850
Nguyen blames the department.
640
00:38:57,690 --> 00:38:58,870
He's an angry man, sir.
641
00:38:59,850 --> 00:39:04,790
I figure the other night, when the thief
got away, Mr. Nguyen decided to make
642
00:39:04,790 --> 00:39:05,790
Christine pay for it.
643
00:39:06,110 --> 00:39:07,110
Caress it.
644
00:39:08,790 --> 00:39:09,790
Hey, where's Nguyen?
645
00:39:10,210 --> 00:39:11,790
Why did you guys come up with this?
646
00:39:12,200 --> 00:39:15,620
My partner, the hot dog, left me a note
this morning. Got a line on something
647
00:39:15,620 --> 00:39:17,000
covered for me. Love and kisses, Newman.
648
00:39:17,340 --> 00:39:18,340
Love and kisses.
649
00:39:20,400 --> 00:39:22,120
Newman, you want to hear this or not?
650
00:39:22,520 --> 00:39:25,440
I want to hear that somebody's doing
something to get me off the hook.
651
00:39:25,820 --> 00:39:27,720
Newman couldn't find his head in a paper
bag.
652
00:39:28,000 --> 00:39:31,520
Well, if you will listen to me for one
minute, you will hear me telling you
653
00:39:31,520 --> 00:39:33,140
Newman and I have everything under
control.
654
00:39:35,790 --> 00:39:40,270
He dug up this ex -medic from NAMM. Guy
calls himself Dr. Bones. Seems he's a
655
00:39:40,270 --> 00:39:42,810
fix -it man for people who need to avoid
hospitals.
656
00:39:43,110 --> 00:39:46,210
If you want to keep on making house
calls, you better tell us who that kid
657
00:39:46,210 --> 00:39:47,210
and where we can find him.
658
00:39:47,450 --> 00:39:48,450
Hey, listen.
659
00:39:48,550 --> 00:39:51,190
Information on my patients is strictly
confidential.
660
00:39:51,990 --> 00:39:54,570
Now, I can end up in a bad way myself.
You know what I'm saying?
661
00:40:14,990 --> 00:40:21,830
Dr. Bone, I know I may look to you like
somebody's pregnant old lady, but I get
662
00:40:21,830 --> 00:40:26,490
very serious when I have a problem. And
right now, I have a problem.
663
00:40:27,650 --> 00:40:29,430
See, my partner is in trouble.
664
00:40:29,690 --> 00:40:33,210
And there is very little that I wouldn't
do to help her.
665
00:40:34,870 --> 00:40:36,890
I'm sure you understand about that.
666
00:40:38,430 --> 00:40:40,410
Now, I don't want to make your life
miserable.
667
00:40:40,810 --> 00:40:43,170
In fact, I would hate to see you...
668
00:40:43,470 --> 00:40:48,810
Crawling out of Attica State Prison, a
gray old man, long after this one here
669
00:40:48,810 --> 00:40:50,350
has graduated from college.
670
00:40:51,270 --> 00:40:52,650
Or maybe medical school.
671
00:40:53,870 --> 00:40:55,010
You're a young man yet.
672
00:40:55,810 --> 00:40:57,390
You have a lot of living to do.
673
00:40:57,770 --> 00:41:01,710
And I personally would like to see you
get the chance to do it.
674
00:41:04,790 --> 00:41:06,010
You know what I'm saying?
675
00:41:49,610 --> 00:41:50,890
You're not following me, are you,
Sergeant?
676
00:41:53,830 --> 00:41:55,390
When did you like chocolate pudding?
677
00:41:55,790 --> 00:41:58,170
It's the only way to have your tonsils
out this day.
678
00:41:59,570 --> 00:42:04,350
Not exactly Nouvelle cuisine, is it?
679
00:42:05,050 --> 00:42:06,550
I hate that toy food.
680
00:42:06,790 --> 00:42:08,790
Me too. The clients like it.
681
00:42:09,870 --> 00:42:11,270
Hard to break old habit.
682
00:42:30,440 --> 00:42:33,700
They in there? Yeah, Detective Lacey's
questioning him. Sorry, Sergeant, you
683
00:42:33,700 --> 00:42:34,700
can't go in there.
684
00:42:49,680 --> 00:42:50,680
Recognize this young man?
685
00:42:53,240 --> 00:42:54,240
Yeah.
686
00:43:03,470 --> 00:43:07,530
Sergeant Cagney, it is my pleasure to
tell you that as of 5 o 'clock today,
687
00:43:07,530 --> 00:43:11,270
charges against you have been resolved
and found to be unsubstantiated.
688
00:43:13,690 --> 00:43:16,210
Police Commissioner has officially
reinstated you, Cagney.
689
00:43:17,470 --> 00:43:18,470
Welcome back.
690
00:43:18,850 --> 00:43:19,850
Thank you, Lieutenant.
691
00:43:20,690 --> 00:43:21,770
Well, that's the good news.
692
00:43:23,230 --> 00:43:24,230
What's the bad news?
693
00:43:24,510 --> 00:43:28,550
Bad news is that Detective Lacey's sick
leave is terminated.
694
00:43:28,850 --> 00:43:29,729
Yes, sir.
695
00:43:29,730 --> 00:43:30,730
Thank you, sir.
696
00:43:31,240 --> 00:43:33,180
And now you're officially back on
clerical duty.
697
00:43:34,440 --> 00:43:38,480
If you think you can stand a delay, why
don't you knock off early and take the
698
00:43:38,480 --> 00:43:40,820
sergeant over to Flannery's and have one
on me?
699
00:43:42,220 --> 00:43:43,220
Happy to, sir.
700
00:43:45,980 --> 00:43:46,980
Thanks.
701
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
Hey, Mary Beth.
702
00:43:51,980 --> 00:43:54,640
Yeah. Mind if I did a rain check on that
drink tonight?
703
00:43:55,440 --> 00:43:59,820
It was okay by me. I wouldn't mind going
home, putting my feet up. Great.
704
00:43:59,860 --> 00:44:01,740
Thanks. There's nothing wrong, is there?
705
00:44:01,940 --> 00:44:05,100
Oh, no. I just wanted to get over to see
Charlie earlier tonight. Surprise him
706
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
and Brian.
707
00:44:07,040 --> 00:44:09,880
Must be great having a big brother. And
so handsome, too.
708
00:44:11,140 --> 00:44:13,460
When I was a kid, I thought he looked
like James Darin.
709
00:44:13,940 --> 00:44:16,220
Here's my mother's sort of classic good
looks, you know.
710
00:44:17,220 --> 00:44:18,400
Yeah, I look more like Charlie.
711
00:44:19,080 --> 00:44:20,540
Blue eyes, strong jaw.
712
00:44:21,500 --> 00:44:22,500
Pudgy Irish nose.
713
00:44:23,560 --> 00:44:24,840
Yeah, you're your father's daughter.
714
00:44:25,180 --> 00:44:26,180
Yeah.
715
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
Opeth's her daughter.
716
00:44:28,400 --> 00:44:31,000
Mr. Charlie calls me a sergeant officer
daughter.
717
00:44:33,080 --> 00:44:36,100
You don't mind my saying so, Christine.
I think that's one of your problems.
718
00:44:37,060 --> 00:44:38,060
What?
719
00:44:38,440 --> 00:44:39,440
Officer daughter.
720
00:44:40,020 --> 00:44:41,580
You're thinking cop all the time.
721
00:44:42,760 --> 00:44:43,760
That's what I am.
722
00:44:44,960 --> 00:44:46,020
No, it's what you do.
723
00:44:47,460 --> 00:44:50,340
This last week, you were suspended. You
were still Chris Cagney.
724
00:44:51,040 --> 00:44:54,120
Yeah, I was Chris Cagney without a
badge. I wasn't much good, was I?
725
00:44:55,670 --> 00:45:00,750
I'm proud to be a cop, Mary Beth. I've
never been this great at anything in my
726
00:45:00,750 --> 00:45:01,750
life.
727
00:45:01,890 --> 00:45:03,490
I want to hold on to that.
728
00:45:05,210 --> 00:45:06,850
Nobody's taken anything away, Christine.
729
00:45:07,190 --> 00:45:08,370
Yeah, not anymore, they're not.
730
00:45:26,990 --> 00:45:29,710
So what do you think, Dad? Oh, maybe in
a couple of months.
731
00:45:31,130 --> 00:45:32,410
How about Christmas in California?
732
00:45:32,670 --> 00:45:35,710
Oh, no, that'd be too soon. A big trip
like that takes a little planning.
733
00:45:36,630 --> 00:45:38,270
Well, I wish it was more than just a
visit.
734
00:45:38,590 --> 00:45:41,570
Hey, Bright, it'd be great to get out in
the sunshine away from these cold New
735
00:45:41,570 --> 00:45:46,310
York winters and get to know my
grandkids a little better, but I know
736
00:45:46,310 --> 00:45:47,310
home is.
737
00:45:52,870 --> 00:45:54,450
Well, I'll be talking to you. Yeah,
sure, pal.
738
00:45:57,420 --> 00:45:58,420
I'll walk you out.
739
00:46:04,420 --> 00:46:05,520
Well, looks like you win.
740
00:46:06,980 --> 00:46:08,860
Look, we both want what's best for
Charlie.
741
00:46:18,980 --> 00:46:21,280
Look, Brian, I know we don't always see
eye to eye on things.
742
00:46:21,560 --> 00:46:22,560
Sure.
743
00:46:23,900 --> 00:46:26,040
You can keep sending checks to Charlie
if you want to.
744
00:46:27,400 --> 00:46:29,580
I mean, there's something I can do to
stop you, but you don't have to.
745
00:46:30,020 --> 00:46:31,240
It's not a hardship for me.
746
00:46:31,580 --> 00:46:35,640
Well, I know that. It's just... You have
other people who depend on you.
747
00:46:36,220 --> 00:46:37,460
You've got two kids and a wife.
748
00:46:38,560 --> 00:46:39,560
And a pool man.
749
00:46:42,040 --> 00:46:45,580
And I'm all I have, and I can take care
of Charlie, too.
750
00:46:48,160 --> 00:46:49,160
I'd like to, Brian.
751
00:46:51,840 --> 00:46:52,980
Let me know if it needs anything.
752
00:46:56,100 --> 00:46:58,160
I'm glad he's going to be spending some
time with his grandchildren.
753
00:46:58,940 --> 00:46:59,940
Yeah.
754
00:47:01,860 --> 00:47:03,360
They ask when they're going to meet
their aunt.
755
00:47:04,520 --> 00:47:07,360
Bridget thinks being a detective is a
pretty glamorous job.
756
00:47:07,820 --> 00:47:09,840
Yeah, well, tell her it's a lot of hard
work.
757
00:47:11,080 --> 00:47:12,560
Yeah, maybe someday you can tell
yourself.
758
00:47:14,700 --> 00:47:15,700
Maybe so.
759
00:47:21,660 --> 00:47:22,880
Now you have Mom's smile.
58671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.