Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,779
All of a sudden, now he's flying out
from L .A. to be at the bedside of dear
2
00:00:03,780 --> 00:00:04,779
dad. Ryan.
3
00:00:04,780 --> 00:00:05,830
Hello, Dad.
4
00:00:06,180 --> 00:00:10,380
Christine. There's no need for you to
worry about your dad moving to
5
00:00:10,381 --> 00:00:14,299
Am I worried? Captain Correale has
recommended that for the good of the
6
00:00:14,300 --> 00:00:16,880
department, you be temporarily
suspended.
7
00:00:17,180 --> 00:00:20,939
They're charging me with cowardice.
Maybe the NYPD will be so shorthanded
8
00:00:20,940 --> 00:00:24,139
they won't mind having a coward on the
force. I can't just do nothing. Well,
9
00:00:24,140 --> 00:00:27,150
can trust your friends. We're exactly
alike, Charlie and me.
10
00:00:27,759 --> 00:00:31,369
And we belong together, and I'm not
going to give them up without a fight.
11
00:02:19,461 --> 00:02:26,989
Where is that damn Seretti file? Huh? A
six -year -old could file better than
12
00:02:26,990 --> 00:02:28,040
the people here.
13
00:02:28,190 --> 00:02:30,240
Maybe they filed it under his first
name.
14
00:02:31,010 --> 00:02:36,189
Well, you look at this. They've got
sixes with 51s. They've got S's put back
15
00:02:36,190 --> 00:02:40,870
the C. Not only can they not file, they
can't even... Oh, nuts.
16
00:02:42,090 --> 00:02:43,140
Nuts!
17
00:02:43,141 --> 00:02:45,329
Mary Beth, I just can't have time for
this.
18
00:02:45,330 --> 00:02:47,509
I've got to get some Chinese beer for
Charlie.
19
00:02:47,510 --> 00:02:49,860
He hates the hospital food. None will
blame him.
20
00:02:50,190 --> 00:02:51,240
Christine?
21
00:02:51,340 --> 00:02:55,779
I know that it's been a bad day and
you're in a lousy mood because I'm on
22
00:02:55,780 --> 00:02:58,670
clerical duty and you're not pulling any
terrific cases.
23
00:02:58,960 --> 00:03:02,580
But you will feel better after seeing
Charlie, your brother.
24
00:03:03,260 --> 00:03:04,310
Yeah.
25
00:03:05,360 --> 00:03:06,680
Here, give me half of those.
26
00:03:07,060 --> 00:03:08,110
Thanks.
27
00:03:14,980 --> 00:03:18,470
It's been at least three years since
Brian's seen Charlie, Mary Beth.
28
00:03:18,780 --> 00:03:20,140
Twelve since he's seen me.
29
00:03:20,141 --> 00:03:25,189
All of a sudden, now he's flying out
from L .A. to be at the bedside of dear
30
00:03:25,190 --> 00:03:26,240
Dad.
31
00:03:26,830 --> 00:03:29,540
I told him the worst was over, but oh,
no, he had to come.
32
00:03:30,050 --> 00:03:31,610
Listen to yourself, Christine.
33
00:03:31,611 --> 00:03:35,049
Family, family. They're supposed to be
together at a time like this.
34
00:03:35,050 --> 00:03:39,509
I don't believe this. There's four
different cases here from 1982, all
35
00:03:39,510 --> 00:03:40,770
in with the current files.
36
00:03:41,810 --> 00:03:43,050
Oh, Becky, right?
37
00:03:43,330 --> 00:03:45,190
He hates going down to the dead father.
38
00:03:45,730 --> 00:03:47,470
Almost as much as Cagney does.
39
00:03:48,471 --> 00:03:54,999
We're in big trouble on Friday night.
Tartino's bellied up on us. Oh, you're
40
00:03:55,000 --> 00:03:58,959
kidding. Great timing, huh? If we take
on the 118th without our best ball
41
00:03:58,960 --> 00:04:00,220
handler, we are dead meat.
42
00:04:00,760 --> 00:04:01,900
What's wrong with him?
43
00:04:02,020 --> 00:04:04,200
He's got a little fever, 105 or
something.
44
00:04:04,201 --> 00:04:06,759
The hospital says he'll be out by
Thursday.
45
00:04:06,760 --> 00:04:08,879
I mean, really, where's this guy's
loyalty?
46
00:04:08,880 --> 00:04:10,920
Gentlemen, you're talking about my game.
47
00:04:12,200 --> 00:04:13,940
Newman, we're talking basketball.
48
00:04:13,941 --> 00:04:17,278
My middle name. You're looking at a guy
who once played one -on -one with Earl
49
00:04:17,279 --> 00:04:20,349
the Pearl down on West 4th Street. You
and Earl the Pearl, huh?
50
00:04:20,350 --> 00:04:24,009
Yep, looks to me like you guys can use
some backup for your buddy. We need
51
00:04:24,010 --> 00:04:26,840
somebody with court smarts, someone fast
on their feet.
52
00:04:26,950 --> 00:04:28,810
What we need, Newman, is someone tall.
53
00:04:29,750 --> 00:04:31,750
No, no, no, height just gets in the way.
54
00:04:32,390 --> 00:04:37,709
Me, I get inside where wise men fear to
tread. I'm like a rabbit that can't get
55
00:04:37,710 --> 00:04:41,629
caught. I'm like a fly that can't get
squashed. I get moving so fast they go
56
00:04:41,630 --> 00:04:45,000
dizzy on me just long enough for me to
set up you and Marcus here to be.
57
00:04:46,210 --> 00:04:50,090
Another two points for the 14th. Mom,
what do you say?
58
00:04:50,091 --> 00:04:53,519
Newman, if you could talk your way up
court, the other team wouldn't stand a
59
00:04:53,520 --> 00:04:54,570
chance.
60
00:04:55,200 --> 00:04:58,979
You can set up pretty good, huh? I'm the
best assist man on the island of
61
00:04:58,980 --> 00:05:00,030
Manhattan.
62
00:05:01,380 --> 00:05:03,400
I'll make you look like a star is,
Becky.
63
00:05:08,300 --> 00:05:12,090
I don't know. You know, maybe we should
let Tartino take it easy this weekend.
64
00:05:12,440 --> 00:05:14,850
I mean, I would feel terrible if he had
a relapse.
65
00:05:21,320 --> 00:05:22,400
What can I get you now?
66
00:05:22,560 --> 00:05:23,610
Uh, I don't know.
67
00:05:24,900 --> 00:05:26,300
A bag of them, I guess.
68
00:05:26,660 --> 00:05:27,710
Huh? Oh.
69
00:05:27,711 --> 00:05:29,399
They're pushing, pushing.
70
00:05:29,400 --> 00:05:30,299
Oh, dinner!
71
00:05:30,300 --> 00:05:32,400
Me too!
72
00:05:32,760 --> 00:05:34,420
No, it's too close to dinner.
73
00:05:34,640 --> 00:05:35,690
Anything else?
74
00:05:52,650 --> 00:05:54,940
Nobody's going to try and stop you. Keep
going.
75
00:06:53,159 --> 00:06:54,209
Damn it.
76
00:06:54,210 --> 00:06:55,279
Got away?
77
00:06:55,280 --> 00:06:56,330
Not yet.
78
00:06:56,540 --> 00:06:59,430
I'll get on the radio and alert other
officers in the area.
79
00:06:59,431 --> 00:07:05,039
I'm telling you, kids are screaming. The
clerk is standing there like some kind
80
00:07:05,040 --> 00:07:08,099
of a zombie. And the boy looks like he's
about two seconds away from blowing
81
00:07:08,100 --> 00:07:09,420
everybody's head off, Pop.
82
00:07:09,880 --> 00:07:13,799
He was almost out of control. It was
like that... The boy last year. Do you
83
00:07:13,800 --> 00:07:15,599
remember the one that went after me with
the baseball bat?
84
00:07:15,600 --> 00:07:17,880
Well, that's what it was like. This
time, Pop...
85
00:07:18,270 --> 00:07:22,209
I did everything. They cannot say that I
did not follow proper procedure by the
86
00:07:22,210 --> 00:07:25,670
book every step of the way. Christine,
I'm sure you did fine. Just fine.
87
00:07:25,950 --> 00:07:27,000
I did.
88
00:07:27,001 --> 00:07:31,309
I'm sorry about the spare ribs, Pop.
With everything going on, I forgot to
89
00:07:31,310 --> 00:07:34,529
that for him. Forget the damn spare
ribs. I'm just glad you showed up. It's
90
00:07:34,530 --> 00:07:35,580
a couple days.
91
00:07:36,270 --> 00:07:38,910
Well, we've been kind of busy down at
the precinct.
92
00:07:41,050 --> 00:07:43,400
So, anyway, what did you get for
dessert, huh?
93
00:07:43,401 --> 00:07:45,209
More excuses.
94
00:07:45,210 --> 00:07:48,830
No desserts on a bland diet. No
chocolate pudding, huh? Too bad.
95
00:07:48,831 --> 00:07:52,389
Remember when I had my tonsils out?
That's the only thing I could eat. It's
96
00:07:52,390 --> 00:07:54,329
only thing you would eat. You're always
more stubborn.
97
00:07:54,330 --> 00:07:55,590
Yeah, just like my old man.
98
00:07:55,591 --> 00:07:58,729
I tell you, Chrissy, the soup and
custard diet is going to drive me up the
99
00:07:58,730 --> 00:08:02,340
Meat and potatoes, that's what a man
needs to build his strength back up.
100
00:08:02,350 --> 00:08:04,210
They don't listen to an old man like me.
101
00:08:04,211 --> 00:08:06,229
Have you talked to the doctor lately?
102
00:08:06,230 --> 00:08:09,269
Well, not since last Sunday, but he says
you're holding your own, Charlie. It's
103
00:08:09,270 --> 00:08:10,650
just going to take some time.
104
00:08:10,690 --> 00:08:13,220
Double talk. He's just not telling you,
that's all.
105
00:08:13,440 --> 00:08:16,870
Telling me what? Whatever it is, the
hell he doesn't want to tell you.
106
00:08:16,871 --> 00:08:21,139
Just calm down. You know what that is?
That's my shot when I need the bedpander
107
00:08:21,140 --> 00:08:22,520
on the other side of the moon.
108
00:08:25,260 --> 00:08:26,310
Brian.
109
00:08:27,160 --> 00:08:28,210
Hello, Dad.
110
00:08:29,320 --> 00:08:30,370
Christine?
111
00:08:34,919 --> 00:08:36,179
Good morning, Christine.
112
00:08:36,220 --> 00:08:37,420
Morning. How's your dad?
113
00:08:38,100 --> 00:08:39,180
Charlie looks better.
114
00:08:39,980 --> 00:08:42,450
Sounds worse. His lungs are still real
congested.
115
00:08:45,290 --> 00:08:46,340
And what?
116
00:08:46,590 --> 00:08:47,640
And Brian.
117
00:08:48,510 --> 00:08:49,650
He hasn't changed.
118
00:08:49,651 --> 00:08:53,989
Still twisting Charlie and everybody
else around his little finger.
119
00:08:53,990 --> 00:08:55,670
He's acting like his sister, huh?
120
00:08:56,290 --> 00:08:57,340
Hackney.
121
00:09:03,230 --> 00:09:04,280
Have a chair.
122
00:09:04,950 --> 00:09:06,030
Oh, thank you, sir.
123
00:09:06,810 --> 00:09:10,750
I got the preliminary 49 on the robbery
you came up against last night.
124
00:09:11,390 --> 00:09:12,440
Oh, yeah.
125
00:09:13,080 --> 00:09:15,970
Just goes to show cops never have duty,
huh, Lieutenant?
126
00:09:16,540 --> 00:09:18,860
Any traces of the perp? No, not yet.
127
00:09:19,500 --> 00:09:22,520
I, uh, was talking with the duty
captain.
128
00:09:22,521 --> 00:09:27,079
Seems there's been a complaint filed
against you by one of the witnesses.
129
00:09:27,080 --> 00:09:28,130
You're kidding.
130
00:09:28,480 --> 00:09:31,610
I know Captain Correale for ten years
now. That man does not kid.
131
00:09:32,440 --> 00:09:36,119
We've got to have some outside
corroboration, so I told Newman and
132
00:09:36,120 --> 00:09:39,900
have a look at the complaint. I wouldn't
worry about it. With Newman on it?
133
00:09:39,901 --> 00:09:43,439
Uh, relax, Cagney. The only cop I've
known who's never had a complaint
134
00:09:43,440 --> 00:09:45,019
him is a cop that's not doing his job.
135
00:09:45,020 --> 00:09:46,820
What's this guy complaining about?
136
00:09:47,200 --> 00:09:48,900
Let me guess. Police brutality.
137
00:09:49,480 --> 00:09:50,530
Just the opposite.
138
00:09:50,600 --> 00:09:55,539
The witness feels that, uh, you were
negligent in making every effort to
139
00:09:55,540 --> 00:09:56,590
the armed felon.
140
00:09:56,591 --> 00:09:59,199
Well, the witness doesn't know what he's
talking about.
141
00:09:59,200 --> 00:10:02,579
I chased the thief until I lost him. I
even took a shot at him when I had him
142
00:10:02,580 --> 00:10:03,630
within range.
143
00:10:04,360 --> 00:10:06,440
That's, uh, the guy who runs the store.
Mr.
144
00:10:06,940 --> 00:10:07,990
Newton.
145
00:10:09,219 --> 00:10:11,520
Mr. Nguyen? Yeah, Mr. Nguyen.
146
00:10:11,760 --> 00:10:13,440
Mr. Nguyen will file the complaint.
147
00:10:23,360 --> 00:10:27,359
It was probably some kind of crazy mix
-up. This Nguyen character was two steps
148
00:10:27,360 --> 00:10:28,560
behind me the whole time.
149
00:10:29,200 --> 00:10:31,670
Well, you said he didn't speak English
very well.
150
00:10:31,680 --> 00:10:33,850
He probably took his statement down
wrong.
151
00:10:33,851 --> 00:10:36,579
I bet you the whole thing is cleared up
by the time we chalk out of here
152
00:10:36,580 --> 00:10:37,630
tomorrow.
153
00:10:37,631 --> 00:10:42,299
Listen, you want to go out to lunch
today? To a real restaurant?
154
00:10:42,300 --> 00:10:44,380
Good food, elegant ambiance.
155
00:10:44,381 --> 00:10:48,219
Oh, gee, I wouldn't mind, Christine, if
it wasn't for the fancy prices at those
156
00:10:48,220 --> 00:10:52,040
places. I got $13 .94 till Friday's
paycheck.
157
00:10:52,460 --> 00:10:54,020
Anyways, I'm not dressed right.
158
00:10:54,060 --> 00:10:56,300
Every nice dress I have is at the
cleanest.
159
00:10:56,301 --> 00:10:59,599
How about that little hamburger place on
39th Street, the one with the special
160
00:10:59,600 --> 00:11:02,099
sauce? No, we can do bunners and burgers
tomorrow.
161
00:11:02,100 --> 00:11:03,320
You'd be my guest today.
162
00:11:03,321 --> 00:11:06,819
Uh -uh, Christine, you paid last time.
I'm not paying. My brother Brian is
163
00:11:06,820 --> 00:11:09,950
paying. Don't worry about it. He'll put
it on an expense account.
164
00:11:10,400 --> 00:11:14,339
Sergeant Cagney, I wanted to talk to
you. I've been thinking about it, and
165
00:11:14,340 --> 00:11:17,239
there's no way you could possibly be
negligent in your duty.
166
00:11:17,240 --> 00:11:19,400
Oh, gosh, thanks, Newman. I feel better.
167
00:11:19,700 --> 00:11:23,620
No, really, I've been, uh... Did you
know I was a psych major at NYU?
168
00:11:24,780 --> 00:11:26,400
Anyway, you're just not the type.
169
00:11:27,320 --> 00:11:28,370
Terrific.
170
00:11:29,180 --> 00:11:32,790
I can't meet your brother Brian dressed
like this. Okay, this looks fine.
171
00:11:33,000 --> 00:11:34,050
Nice set.
172
00:11:42,280 --> 00:11:48,079
is a bisque d 'écrevisse, or a cold
tomato soup with fresh basil, pâté de
173
00:11:48,080 --> 00:11:54,259
de canard, salade d 'endive et cresson,
ou la salade de crevettes avec endive et
174
00:11:54,260 --> 00:11:55,310
pamplemousse.
175
00:11:56,120 --> 00:12:02,679
Pour les entrées dans les poissons, on a
la dovesole sautée meunière, les
176
00:12:02,680 --> 00:12:04,900
coquilles Saint -Jacques provençales,
177
00:12:05,740 --> 00:12:10,880
la poitrine de poulet grillée aux
herbes, et la cervelle de veau au beurre
178
00:12:12,330 --> 00:12:13,570
You have some memory.
179
00:12:14,130 --> 00:12:16,670
Nice accent, too. It's very
entertaining.
180
00:12:18,050 --> 00:12:19,250
What sounds good to you?
181
00:12:19,830 --> 00:12:24,690
Oh, um... It all sounds so French.
182
00:12:27,550 --> 00:12:29,590
You go first, Christine.
183
00:12:30,190 --> 00:12:33,810
I'll have the salade de crevettes d
'endive and the double saumonier.
184
00:12:34,370 --> 00:12:35,450
And for you, madame?
185
00:12:35,690 --> 00:12:38,220
Can I have something simple, like a ham
sandwich?
186
00:12:38,470 --> 00:12:39,520
Oh, no,
187
00:12:40,030 --> 00:12:41,080
no soft drinks.
188
00:12:41,280 --> 00:12:42,720
I'm drinking milk these days.
189
00:12:42,721 --> 00:12:45,719
You know, they used to tell you that you
couldn't get too much calcium.
190
00:12:45,720 --> 00:12:48,130
Now my doctor tells me don't drink too
much milk.
191
00:12:48,660 --> 00:12:50,120
Go easy on the dairy product.
192
00:12:51,800 --> 00:12:52,860
But what the heck.
193
00:12:53,700 --> 00:12:54,880
Make it a ham and cheese.
194
00:12:54,881 --> 00:12:56,739
Even better.
195
00:12:56,740 --> 00:12:57,790
Lean ham.
196
00:12:58,180 --> 00:12:59,230
A croque monsieur?
197
00:13:00,340 --> 00:13:01,660
I think he's talking to you.
198
00:13:02,380 --> 00:13:07,940
Oh, um, I'll have the bisque de crevice
and the fervelle de veau beurre noire.
199
00:13:08,520 --> 00:13:09,570
What is that?
200
00:13:11,280 --> 00:13:12,330
calf's brains.
201
00:13:13,100 --> 00:13:14,150
Sounds nutritional.
202
00:13:16,760 --> 00:13:17,810
Excellent food.
203
00:13:20,960 --> 00:13:22,010
Thank you.
204
00:13:27,180 --> 00:13:34,019
So, Brian, this is a real pleasure. And
a pleasant surprise for me that you
205
00:13:34,020 --> 00:13:35,070
could join us.
206
00:13:41,100 --> 00:13:43,210
Christine tells me you're a tax
attorney.
207
00:13:43,860 --> 00:13:46,920
That must take a lot of time, keeping up
with all the changes.
208
00:13:46,921 --> 00:13:50,399
I mean, this new flat tax is supposed to
make everything simpler, right? But
209
00:13:50,400 --> 00:13:51,660
it's still all great to me.
210
00:13:51,661 --> 00:13:54,119
Well, that's what keeps people like me
in business.
211
00:13:54,120 --> 00:13:55,170
Right.
212
00:14:02,820 --> 00:14:03,870
Well,
213
00:14:08,340 --> 00:14:10,280
it must be fun living in Los Angeles.
214
00:14:11,040 --> 00:14:13,400
Our boys have always wanted to see
Disneyland.
215
00:14:13,401 --> 00:14:17,099
You know, and I figure this summer, when
the baby's a couple months old, maybe
216
00:14:17,100 --> 00:14:18,180
we'll visit out there.
217
00:14:18,460 --> 00:14:19,780
You live near Disneyland?
218
00:14:20,020 --> 00:14:21,070
No. Oh.
219
00:14:25,740 --> 00:14:27,910
You have a swimming pool in your
backyard?
220
00:14:28,520 --> 00:14:29,570
Yes, I do.
221
00:14:29,571 --> 00:14:35,259
I've always felt that swimming was an
important social sport for children to
222
00:14:35,260 --> 00:14:37,790
learn, along with tennis and golf. Golf
and bridge.
223
00:14:41,040 --> 00:14:42,090
Good memory, Chris.
224
00:14:44,240 --> 00:14:45,740
Some things you don't forget?
225
00:15:01,480 --> 00:15:08,179
So it must feel real good to see your
dad
226
00:15:08,180 --> 00:15:09,560
after all these years, huh?
227
00:15:10,350 --> 00:15:11,400
Yes and no.
228
00:15:12,590 --> 00:15:13,640
He's aged a lot.
229
00:15:14,850 --> 00:15:18,160
Not that he's the only one. Gray hairs
are catching up with all of us.
230
00:15:19,970 --> 00:15:21,650
Except you, Chris. I like it blonde.
231
00:15:22,570 --> 00:15:23,620
Thank you, Brian.
232
00:15:25,210 --> 00:15:26,890
You were thinking about Charlie?
233
00:15:27,610 --> 00:15:32,050
I think it's time that we took a long,
hard, realistic look at his future.
234
00:15:32,051 --> 00:15:35,909
He's not as strong as he used to be, and
now that his health is failing... He's
235
00:15:35,910 --> 00:15:37,670
had a bout with pneumonia, Brian.
236
00:15:38,030 --> 00:15:39,080
That's it.
237
00:15:40,010 --> 00:15:42,420
I think it's time he made the move to
California.
238
00:15:42,421 --> 00:15:46,509
He could be with his grandchildren,
enjoy the sunshine, pick oranges off the
239
00:15:46,510 --> 00:15:47,560
tree every morning.
240
00:15:47,561 --> 00:15:50,229
We've got a guest house he could live
in.
241
00:15:50,230 --> 00:15:52,009
Wouldn't have to worry about rent or
utilities.
242
00:15:52,010 --> 00:15:54,900
God knows it would ease the poor man's
financial worries.
243
00:15:55,330 --> 00:15:58,230
The poor man does not have any financial
worries.
244
00:15:58,590 --> 00:16:01,600
He sure did before I started sending him
a check every month.
245
00:16:07,811 --> 00:16:12,159
Yeah, well, why didn't you come to me
for help?
246
00:16:12,160 --> 00:16:13,900
Why'd you go ask Brian for money?
247
00:16:14,560 --> 00:16:16,300
I never asked Brian for money.
248
00:16:16,560 --> 00:16:18,300
You cashed his checks, didn't you?
249
00:16:18,960 --> 00:16:20,240
You hold it right there.
250
00:16:20,241 --> 00:16:23,839
Just because I'm laying half dead in
this bed does not give you the right to
251
00:16:23,840 --> 00:16:25,739
talk to me in that tone of voice, young
lady.
252
00:16:25,740 --> 00:16:29,499
I am the parent here. Do you understand
that? I don't owe you any explanations.
253
00:16:29,500 --> 00:16:30,550
Sorry.
254
00:16:31,500 --> 00:16:34,460
It makes me so damn mad. I didn't know
you were in for money.
255
00:16:34,461 --> 00:16:35,759
You're doing it again, Chris.
256
00:16:35,760 --> 00:16:37,199
You're jumping to conclusions.
257
00:16:37,200 --> 00:16:39,120
I never asked Brian for anything.
258
00:16:39,121 --> 00:16:43,659
Chrissy, honey, listen to me. This is
what happened. He used to send me these
259
00:16:43,660 --> 00:16:47,919
god -awful gifts that cost an arm and a
leg. I mean, dumb things like fancy
260
00:16:47,920 --> 00:16:51,439
shirts and silver money clips and oak
humidor. I haven't even smoked a pipe in
261
00:16:51,440 --> 00:16:52,490
years, you know that.
262
00:16:52,491 --> 00:16:55,399
Finally, I said to him, look, why don't
you just send me some cash? If I need
263
00:16:55,400 --> 00:16:57,020
something, I can go out and buy it.
264
00:16:57,021 --> 00:16:59,999
Well, I guess he misunderstood me
because all of a sudden the checks
265
00:17:00,000 --> 00:17:03,119
coming regularly. And, well, you know
how he is. I didn't want to hurt his
266
00:17:03,120 --> 00:17:05,779
feelings and ask him to stop. Charlie,
you should just cut the crap, okay?
267
00:17:05,780 --> 00:17:07,040
Because I'm not buying it.
268
00:17:08,520 --> 00:17:09,570
Okay.
269
00:17:09,929 --> 00:17:12,459
Okay, Christine, those checks came in
very handy.
270
00:17:13,130 --> 00:17:16,740
You know, it must be very easy for you
sitting up there on your high horse.
271
00:17:16,849 --> 00:17:19,859
Do you have any idea what my pension
from the department is?
272
00:17:20,410 --> 00:17:24,730
It is $5 ,300 a year. That and my Social
Security.
273
00:17:25,210 --> 00:17:28,820
And if I didn't have a medical plan, I
couldn't afford to have pneumonia.
274
00:17:29,650 --> 00:17:31,450
But you told me that you had a nest egg.
275
00:17:31,451 --> 00:17:36,789
I never could manage money, Chris. Your
mother was very good at it, and Brian
276
00:17:36,790 --> 00:17:37,840
took after her.
277
00:17:37,841 --> 00:17:40,549
Christine, you put that checkbook back
in your purse.
278
00:17:40,550 --> 00:17:43,429
No. Christine, I will tear it up the
minute you give it to me. It'll never
279
00:17:43,430 --> 00:17:44,750
cashed, I promise you that.
280
00:17:44,751 --> 00:17:48,469
I told your mother a long time ago I
would never, ever live off a woman, and
281
00:17:48,470 --> 00:17:51,150
mean it. I don't, I don't take charity.
282
00:17:52,010 --> 00:17:55,430
You took Brian's charity. I took Brian's
loans, Christine, loans.
283
00:17:55,650 --> 00:17:58,070
And I am going to pay him back every
single dime.
284
00:17:59,630 --> 00:18:01,430
Mr. Cagney, how are we doing tonight?
285
00:18:01,431 --> 00:18:04,009
Oh, I'm doing fine. I don't know how
you're doing.
286
00:18:04,010 --> 00:18:05,750
Looks like we've got some good news.
287
00:18:06,200 --> 00:18:09,859
Can I get the walk to the John? Another
day or two for that, I think. But the
288
00:18:09,860 --> 00:18:10,940
lungs are clearing up.
289
00:18:10,941 --> 00:18:13,899
The way you're progressing, I'd say we
should have you out of here by the end
290
00:18:13,900 --> 00:18:14,739
the week.
291
00:18:14,740 --> 00:18:17,799
And now you're not just pulling my leg,
Doc, just to try and cheer me up?
292
00:18:17,800 --> 00:18:18,850
Straight facts.
293
00:18:18,851 --> 00:18:21,339
Of course, you'll have to be taking it
easy for a while.
294
00:18:21,340 --> 00:18:25,520
Dr. Shapiro says the prescription is
plenty of rest, fresh juices, and
295
00:18:25,640 --> 00:18:27,320
That sounds like California to me.
296
00:18:33,610 --> 00:18:37,689
It's only my opinion, Christine, but I
think that, in his own way, Brian is
297
00:18:37,690 --> 00:18:41,169
doing what he thinks is best for
Charlie. Not that he's right, of course.
298
00:18:41,170 --> 00:18:43,460
He was just picking up when my mother
left off.
299
00:18:43,730 --> 00:18:46,680
She always thought she knew what was
best for Charlie, too.
300
00:18:46,930 --> 00:18:50,669
All I'm saying is don't let it worry
you. There's no need for you to worry
301
00:18:50,670 --> 00:18:52,310
your dad moving to California.
302
00:18:52,610 --> 00:18:54,350
Am I worried? I am not worried.
303
00:18:56,630 --> 00:18:59,160
Charlie's stubborn to change his stripes
anyway.
304
00:19:00,390 --> 00:19:02,610
Cagney, Lieutenant wants to see you.
305
00:19:02,890 --> 00:19:03,940
The helmet, too.
306
00:19:14,441 --> 00:19:22,009
I'm not going to beat around the bush,
Sergeant Cagney. I got some bad news on
307
00:19:22,010 --> 00:19:23,570
the incident at the restaurant.
308
00:19:23,571 --> 00:19:27,429
Mr. Nguyen still insists that you failed
to give chase to the robbery suspect
309
00:19:27,430 --> 00:19:29,290
until it was too late to apprehend him.
310
00:19:29,430 --> 00:19:31,170
Look, I know what I did, Lieutenant.
311
00:19:31,870 --> 00:19:33,350
The man's English is not good.
312
00:19:33,910 --> 00:19:35,430
His statement must be wrong.
313
00:19:35,850 --> 00:19:39,580
Now, Nguyen's statement was verified
through a Vietnamese interpreter.
314
00:19:40,230 --> 00:19:42,510
He also denies that you shot at the
thief.
315
00:19:42,730 --> 00:19:43,780
Well, he's lying.
316
00:19:43,781 --> 00:19:47,429
What about the evidence the duty
captain's team documented?
317
00:19:47,430 --> 00:19:49,530
The traces of gunpowder on my hand?
318
00:19:49,750 --> 00:19:53,480
Duty schedule confirmed you fired 250
rounds at the pistol range that day.
319
00:19:54,330 --> 00:19:56,310
That was not old gunpowder, Lieutenant.
320
00:19:57,150 --> 00:19:58,610
I washed my hands.
321
00:19:58,611 --> 00:20:03,079
Aunt, I cleaned my gun before I left the
range so that it would be street ready.
322
00:20:03,080 --> 00:20:07,600
We have no proof and no witness to
document that, Sergeant Cagney. Well,
323
00:20:07,601 --> 00:20:09,459
somebody must have heard the gunshot.
324
00:20:09,460 --> 00:20:13,579
No, not according to our statements. And
neither the ESD or the firearms review
325
00:20:13,580 --> 00:20:18,179
or our own precinct team has been able
to locate the bullet which would back up
326
00:20:18,180 --> 00:20:18,859
your account.
327
00:20:18,860 --> 00:20:21,570
Well, the Newman's investigation isn't
good enough.
328
00:20:22,520 --> 00:20:23,960
I don't want this on my record.
329
00:20:24,380 --> 00:20:27,090
Unfortunately, it already is on your
record, Cagney.
330
00:20:27,500 --> 00:20:28,660
Just for the time being.
331
00:20:28,661 --> 00:20:31,999
Not a dead issue, though. There's going
to be further inquiry.
332
00:20:32,000 --> 00:20:37,939
Pending that inquiry, Oliver, based on
official findings, Captain Correale has
333
00:20:37,940 --> 00:20:42,520
recommended that, for the good of the
department, you be temporarily
334
00:20:44,220 --> 00:20:47,110
Suspended? Cagney, I wouldn't make a big
deal out of this.
335
00:20:47,111 --> 00:20:50,199
There's nothing wrong with taking off a
few days' work while this whole thing
336
00:20:50,200 --> 00:20:51,250
settles down.
337
00:20:52,120 --> 00:20:56,819
With respect, Inspector, you think I'm
going to take this lying down because
338
00:20:56,820 --> 00:20:58,380
not? Yes, Sergeant Cagney, I do.
339
00:20:59,330 --> 00:21:03,549
Frankly, the importance of maintaining a
low profile has everything to do with
340
00:21:03,550 --> 00:21:06,380
downtown's following through on this
recommendation.
341
00:21:07,270 --> 00:21:11,710
Now, considering the evidence at this
point, we don't want Nguyen to
342
00:21:11,730 --> 00:21:15,909
get on his soapbox with some sympathetic
reporter, and have this incident blown
343
00:21:15,910 --> 00:21:17,410
out of proportion by the press.
344
00:21:18,170 --> 00:21:20,390
You do remember the Pinheiro shooting?
345
00:21:21,530 --> 00:21:26,609
Now, if we all play this by the book,
then the investigation comes on. All
346
00:21:26,610 --> 00:21:29,860
right. It will not stand in the way of
your promotion.
347
00:21:30,740 --> 00:21:33,390
I think I'm entitled to know why I'm
being suspended.
348
00:21:33,960 --> 00:21:35,040
What are the charges?
349
00:21:36,220 --> 00:21:37,270
Non -feasance.
350
00:21:39,340 --> 00:21:40,390
Non -feasance.
351
00:21:42,040 --> 00:21:43,900
They're charging me with cowardice?
352
00:21:43,901 --> 00:21:48,859
Sorry, Sergeant Katie, I'm going to have
to ask you for your gun and your
353
00:21:48,860 --> 00:21:49,910
shield.
354
00:22:08,901 --> 00:22:13,049
What are you expecting me to do most of
the time?
355
00:22:13,050 --> 00:22:15,880
Go home like a good little girl and hope
I just get lucky?
356
00:22:16,770 --> 00:22:20,260
Maybe New Year will suddenly come to the
census and say, just kidding.
357
00:22:20,261 --> 00:22:24,149
Maybe a garbage collector will find the
bullet on the bottom of the city dump,
358
00:22:24,150 --> 00:22:28,589
huh? Better yet, maybe the NYPD will be
so shorthanded that they won't mind
359
00:22:28,590 --> 00:22:29,970
having a coward on the force.
360
00:22:32,210 --> 00:22:35,280
They have 15 years on this job and they
take his word over mine.
361
00:22:35,281 --> 00:22:38,809
Downtown makes its own rules. Christine,
we knew that coming in. They have to
362
00:22:38,810 --> 00:22:41,340
investigate. It doesn't make it any
easier to take.
363
00:22:41,790 --> 00:22:43,330
I'm sold out by your own people.
364
00:22:43,331 --> 00:22:47,449
Lieutenant Samuels, remember him? One of
your own people?
365
00:22:47,450 --> 00:22:50,850
Yep. Call me into his office after you
went slamming out of there.
366
00:22:51,190 --> 00:22:53,840
Tell me my allergy's been getting a lot
worse lately.
367
00:22:53,910 --> 00:22:58,330
Well, you know, my allergy to clerical
duty.
368
00:22:59,310 --> 00:23:00,390
Face it, Lacey, sis.
369
00:23:01,050 --> 00:23:05,469
Ten days now in that squad room with all
that dust and the file room with all
370
00:23:05,470 --> 00:23:07,940
those musty papers, it's not getting any
better.
371
00:23:08,200 --> 00:23:11,360
Take a 48 -hour sick leave, he said.
Clear out the head.
372
00:23:12,240 --> 00:23:16,019
He says a nice, damp, dark alleyway,
like maybe the one behind Nguyen's
373
00:23:16,020 --> 00:23:20,760
restaurant, is the perfect climate for
my particular type of allergy.
374
00:23:21,751 --> 00:23:26,579
I'd just like with the doctor to order
for both of us.
375
00:23:26,580 --> 00:23:28,260
Oh, forget us, Christine.
376
00:23:28,480 --> 00:23:29,530
You're grounded.
377
00:23:30,760 --> 00:23:31,810
Fine.
378
00:23:32,620 --> 00:23:33,670
I'll go by myself.
379
00:23:33,671 --> 00:23:36,089
No, you're in enough trouble already,
Chris.
380
00:23:36,090 --> 00:23:39,160
It's a free country, Mary Beth. I can
look at alleys if I want to.
381
00:23:39,450 --> 00:23:40,500
Stop!
382
00:23:46,381 --> 00:23:47,809
All
383
00:23:47,810 --> 00:23:56,230
right,
384
00:23:56,290 --> 00:23:57,340
you talked me into it.
385
00:23:57,530 --> 00:23:58,580
You can come along.
386
00:23:59,690 --> 00:24:01,230
I hate emotional blackmail.
387
00:24:07,600 --> 00:24:11,280
We play it by the book. You can be
there, but I handle the investigation.
388
00:24:11,520 --> 00:24:13,420
I talk to Nguyen, and I have to drive.
389
00:24:14,860 --> 00:24:15,910
You what?
390
00:24:15,911 --> 00:24:20,059
Well, until you're officially back on
the job, Christine, all city property's
391
00:24:20,060 --> 00:24:21,039
off limits.
392
00:24:21,040 --> 00:24:22,480
And you tell me I can't drive?
393
00:24:23,180 --> 00:24:24,620
I'm repeating what I was told.
394
00:24:25,940 --> 00:24:26,990
Fine.
395
00:24:32,320 --> 00:24:34,490
Who the hell was driving this town
anyway?
396
00:24:34,620 --> 00:24:36,060
Traffic gets worse every day.
397
00:24:36,540 --> 00:24:37,590
Put the seatbelt on.
398
00:24:38,440 --> 00:24:40,000
Don't start with me, Christine.
399
00:24:40,960 --> 00:24:42,010
Put it on.
400
00:25:00,380 --> 00:25:01,430
Christine?
401
00:25:01,680 --> 00:25:05,350
This is my... Right, Mary Beth. I was
suspended because of that lying bastard.
402
00:25:05,620 --> 00:25:07,730
Yeah, and he already railroaded you
once.
403
00:25:07,740 --> 00:25:11,439
Now, if you go in there when you're
suspended from duty, he will make sure
404
00:25:11,440 --> 00:25:13,180
Correale hears about it and Nelman.
405
00:25:14,140 --> 00:25:15,460
By the book, remember?
406
00:25:23,600 --> 00:25:29,540
I've put in something extra for you.
407
00:25:30,040 --> 00:25:31,440
Bye. Now.
408
00:25:31,920 --> 00:25:33,060
What I can get you, huh?
409
00:25:33,400 --> 00:25:36,300
Oh, double order. You're eating for two
now.
410
00:25:36,700 --> 00:25:38,480
Yes, but one of us is only a baby.
411
00:25:39,080 --> 00:25:40,960
I'm Detective Lacey, 14th Squad.
412
00:25:40,961 --> 00:25:44,579
I wanted to talk to you about a robbery
that occurred here at your establishment
413
00:25:44,580 --> 00:25:45,559
two nights ago.
414
00:25:45,560 --> 00:25:47,000
I told the police everything.
415
00:25:47,600 --> 00:25:49,360
No, Mr. Nguyen, I don't think you did.
416
00:25:49,361 --> 00:25:53,619
Otherwise, Sergeant Cagney wouldn't be
suspended from doing her duty, sir. No
417
00:25:53,620 --> 00:25:57,290
more to think, huh? Well, maybe we could
start with what really happened.
418
00:25:57,600 --> 00:25:58,650
My wife needs me.
419
00:25:59,420 --> 00:26:00,470
Mr. Nguyen.
420
00:26:01,189 --> 00:26:05,429
Officer, my family, we come here to get
away from the killing, to be American
421
00:26:05,430 --> 00:26:07,050
citizens, to be safe.
422
00:26:09,810 --> 00:26:15,949
Next time, next time I don't put my gun
down and I don't listen to no police
423
00:26:15,950 --> 00:26:18,810
officers, no more, I protect myself.
424
00:26:34,640 --> 00:26:39,599
Shot from a... Maybe the team from
firearms dropped a ball. It wouldn't be
425
00:26:39,600 --> 00:26:42,790
first time. Why, could we just do it? I
don't want to talk about it.
426
00:26:43,260 --> 00:26:44,460
I am doing it, Christine.
427
00:26:44,760 --> 00:26:48,939
Then we're looking for a bullet, a
ricochet mark, or a witness who saw the
428
00:26:48,940 --> 00:26:53,199
thing. I know what I am looking for.
Remember, Mary Beth, I was down here
429
00:26:53,200 --> 00:26:54,740
fired. All right?
430
00:26:55,960 --> 00:26:57,010
See there?
431
00:26:57,011 --> 00:27:01,199
And the kid was somewhere in here, so
the bullet's got to be here, or here, or
432
00:27:01,200 --> 00:27:03,250
here. You are not even here. Remember
that.
433
00:27:12,940 --> 00:27:14,920
Aren't you going to search the garbage?
434
00:27:16,360 --> 00:27:21,199
Well, first I thought I'd look at the
ground, and then the walls, and save the
435
00:27:21,200 --> 00:27:22,250
best for last.
436
00:27:22,251 --> 00:27:28,219
The only thing we're going to find in
this alleyway is some discovered talent.
437
00:27:28,220 --> 00:27:29,300
Look at this. Warriors.
438
00:27:30,000 --> 00:27:31,050
Berserk.
439
00:27:32,300 --> 00:27:33,620
Notice this young Picasso.
440
00:27:34,080 --> 00:27:36,040
Notice his use of bright, vivid colors.
441
00:27:47,530 --> 00:27:53,370
I mean, what does it look like to you?
442
00:27:56,090 --> 00:27:57,140
Would you look?
443
00:27:57,710 --> 00:27:58,970
What does that look like?
444
00:28:03,950 --> 00:28:05,150
Bloodstained. Uh -huh.
445
00:28:05,510 --> 00:28:07,070
Rented right into the graffiti.
446
00:28:07,071 --> 00:28:10,849
I'm telling you, the bullet's still in
the kid. That's why they couldn't find
447
00:28:10,850 --> 00:28:12,270
it. Christine.
448
00:28:12,590 --> 00:28:13,640
What?
449
00:28:17,301 --> 00:28:23,429
I think we fill out a DD -45 and get the
covered lab for analysis.
450
00:28:23,430 --> 00:28:26,470
I will, after I finish going over the
sallyway.
451
00:28:26,990 --> 00:28:30,849
Mary Beth, come on. I hit the kid. He's
got to have gotten help somewhere. I'll
452
00:28:30,850 --> 00:28:35,130
look into it, Christine, after I finish
going over the sallyway.
453
00:28:40,270 --> 00:28:42,320
Why don't you go for a walk or
something?
454
00:28:46,330 --> 00:28:47,930
I think I'll search the garbage.
455
00:28:48,321 --> 00:28:54,789
At least now maybe we have some proof
that Christine went after him like she
456
00:28:54,790 --> 00:28:55,840
said.
457
00:28:56,650 --> 00:28:59,960
You would not believe the number of
hospital ERs we covered today.
458
00:29:00,050 --> 00:29:01,850
Metropolitan to St. Paul's, nothing.
459
00:29:02,530 --> 00:29:04,330
Hey, what do you think of Alexander?
460
00:29:04,770 --> 00:29:05,970
Sounds kind of nice.
461
00:29:06,161 --> 00:29:08,129
Manly, you know?
462
00:29:08,130 --> 00:29:09,630
Sounds like a wimp if you ask me.
463
00:29:10,250 --> 00:29:11,300
Nobody asked you.
464
00:29:12,250 --> 00:29:13,300
Alexandria, maybe.
465
00:29:13,950 --> 00:29:15,350
Yeah, either way, sure.
466
00:29:16,510 --> 00:29:20,490
It's ancient Greek for, listen to this,
defender of mankind.
467
00:29:22,340 --> 00:29:26,099
Oh. I don't know, Harvey. It's an awful
lot for a kid to live up to. Too much,
468
00:29:26,100 --> 00:29:27,660
huh? How about kids?
469
00:29:28,420 --> 00:29:29,640
Not enough to live up to.
470
00:29:30,060 --> 00:29:31,920
At least he doesn't have to be a junior.
471
00:29:32,020 --> 00:29:35,839
What's wrong with being a junior? Harvey
is a name to be proud of. You bet it's
472
00:29:35,840 --> 00:29:36,890
a name to be proud of.
473
00:29:37,380 --> 00:29:38,430
See what it means.
474
00:29:38,580 --> 00:29:39,630
Hold on here.
475
00:29:42,160 --> 00:29:43,210
Huh?
476
00:29:43,560 --> 00:29:44,610
Warrior.
477
00:29:45,000 --> 00:29:47,340
One who protects his country.
478
00:29:47,680 --> 00:29:48,730
How about that?
479
00:29:48,960 --> 00:29:50,010
It's a dumb name.
480
00:29:50,300 --> 00:29:52,300
I want to... A name like Sean.
481
00:29:52,700 --> 00:29:54,760
Sean? Yeah, like Sean Penn.
482
00:29:55,140 --> 00:29:58,000
Tiffany Rinaldi thinks he's a babe. Huh,
Harvey?
483
00:29:58,001 --> 00:29:59,439
Shut up, Michael.
484
00:29:59,440 --> 00:30:01,760
Hey. Tiffany Rinaldi calls Harvey Sean.
485
00:30:02,480 --> 00:30:04,380
Shut up, Michael. Hey, hey.
486
00:30:05,500 --> 00:30:08,300
So you want us to call you Sean now?
Yeah, why not?
487
00:30:08,301 --> 00:30:12,039
I'll tell you why not. It's not the name
we gave you. So why can't I pick out my
488
00:30:12,040 --> 00:30:13,090
own name?
489
00:30:13,320 --> 00:30:16,750
You're always saying you want me to grow
up and make my own decisions.
490
00:30:17,060 --> 00:30:19,020
Well, I decided I want a new name.
491
00:30:20,170 --> 00:30:21,250
Is that okay with you?
492
00:30:24,250 --> 00:30:25,300
Okay.
493
00:30:26,010 --> 00:30:28,190
You mind passing the popcorn, Sean?
494
00:30:33,930 --> 00:30:34,980
No?
495
00:30:38,750 --> 00:30:39,800
Miss?
496
00:30:43,110 --> 00:30:45,490
Excuse me, miss. Visiting hours are
over.
497
00:30:45,491 --> 00:30:48,699
Oh, this is police business. I have to
interrogate Mr. Cagney.
498
00:30:48,700 --> 00:30:50,260
May I see your identification?
499
00:30:51,580 --> 00:30:52,630
Sure.
500
00:30:59,080 --> 00:31:03,160
Looks like 418 might be in trouble
there.
501
00:31:03,680 --> 00:31:07,600
418 can wait. I didn't fall off the
turnip truck yesterday, honey.
502
00:31:08,240 --> 00:31:09,290
Badge, please.
503
00:31:12,600 --> 00:31:14,240
You grabbed the wrong purse.
504
00:31:14,241 --> 00:31:15,639
Mm -hmm.
505
00:31:15,640 --> 00:31:19,190
Why don't you bring the right person
tomorrow during visiting hours?
506
00:31:21,560 --> 00:31:22,610
Poor North, Edward.
507
00:31:23,740 --> 00:31:26,270
He had certain stuff about the night,
didn't you?
508
00:31:27,991 --> 00:31:34,099
Oh, hi. It's about time you got here. I
didn't think you were coming.
509
00:31:34,100 --> 00:31:36,040
Oh, Bob, it's been a long day, okay?
510
00:31:36,520 --> 00:31:37,580
Hi. Thank you.
511
00:31:38,800 --> 00:31:41,150
Tough case, huh? Run it by me. Maybe I
could help.
512
00:31:42,280 --> 00:31:43,360
No, I almost got it.
513
00:31:45,320 --> 00:31:46,370
What's this?
514
00:31:46,720 --> 00:31:49,370
Oh, that's Brian. He's always bringing
me something.
515
00:31:50,320 --> 00:31:51,370
The rose.
516
00:31:51,371 --> 00:31:55,639
It seems I can wear it lounging around
his pool in California. How about that,
517
00:31:55,640 --> 00:31:56,690
huh?
518
00:32:00,320 --> 00:32:01,370
It's beautiful.
519
00:32:03,400 --> 00:32:04,450
Okay, idea.
520
00:32:04,860 --> 00:32:05,910
Hey!
521
00:32:06,240 --> 00:32:08,710
What's wrong? I thought you wanted to
play cards.
522
00:32:10,260 --> 00:32:11,310
Deal.
523
00:32:14,051 --> 00:32:16,469
Two, three days, anything.
524
00:32:16,470 --> 00:32:19,869
I'm lucky I can remember who I treated
four hours ago. Three days ago is
525
00:32:19,870 --> 00:32:22,160
impossible. Look, lady, this means a lot
to me.
526
00:32:23,350 --> 00:32:26,540
I'm busting my tail day and night for
that title. I like to hear it.
527
00:32:26,710 --> 00:32:27,850
Just like you, officer.
528
00:32:28,390 --> 00:32:29,440
Sergeant.
529
00:32:29,590 --> 00:32:31,690
Did I say your identification, Sergeant?
530
00:32:32,370 --> 00:32:33,750
Well, you saw mine, Doctor.
531
00:32:33,751 --> 00:32:36,949
And if you could give us a little help
here, we keep coming up blank every
532
00:32:36,950 --> 00:32:38,510
emergency room record we check.
533
00:32:38,610 --> 00:32:39,690
That's not my problem.
534
00:32:39,691 --> 00:32:43,679
Oh, good. Another caring practitioner of
the Hippocratic Oath. Dr. Strathmore,
535
00:32:43,680 --> 00:32:46,859
are you telling me that you don't know
any interns that do a little
536
00:32:46,860 --> 00:32:47,479
on the side?
537
00:32:47,480 --> 00:32:51,140
Nobody I know has the time. Well, of
course not. You're too busy saving
538
00:32:51,360 --> 00:32:55,080
right? Oh, look, I don't have to take
that. Excuse me. I'm sorry for my
539
00:32:55,100 --> 00:32:59,010
She's under a lot of pressure, but we're
looking for any help you could give us.
540
00:32:59,160 --> 00:33:01,930
All I can tell you is go back and check
the records again.
541
00:33:03,660 --> 00:33:04,710
Thank you.
542
00:33:04,760 --> 00:33:05,820
Yeah, thanks a lot.
543
00:33:05,821 --> 00:33:10,559
Next time you need a cop... Take two
aspirin and call me in the morning. Come
544
00:33:10,560 --> 00:33:11,610
on.
545
00:33:11,960 --> 00:33:16,239
You don't have to apologize for me, Mary
Beth. I told you that I would handle
546
00:33:16,240 --> 00:33:17,800
it. I thought we had an agreement.
547
00:33:18,640 --> 00:33:20,060
They're calling me a coward.
548
00:33:20,061 --> 00:33:23,599
Now, what do you expect me to do? What
you are doing is not helping, and I'm
549
00:33:23,600 --> 00:33:24,639
dropping you at the subway.
550
00:33:24,640 --> 00:33:25,659
I know you will.
551
00:33:25,660 --> 00:33:28,130
I mean it, Christine. You go home. Go
visit your dad.
552
00:33:28,440 --> 00:33:29,660
Go to an art museum.
553
00:33:29,880 --> 00:33:30,930
But let me do this.
554
00:33:30,931 --> 00:33:32,419
You've got to leave go sometimes.
555
00:33:32,420 --> 00:33:34,100
You can't do everything yourself.
556
00:33:34,340 --> 00:33:37,170
I can't just do nothing. Well, you can
trust your friends.
557
00:33:38,350 --> 00:33:39,730
I'm not going to let you down.
558
00:33:45,910 --> 00:33:46,960
You better not.
559
00:33:47,730 --> 00:33:49,350
Your new partner could be Newman.
560
00:33:51,790 --> 00:33:53,170
Newman, I hear, is terrific.
561
00:33:53,650 --> 00:33:54,700
From who?
562
00:33:54,750 --> 00:33:55,800
Newman.
563
00:33:58,590 --> 00:33:59,730
Put your seatbelt on.
564
00:34:00,490 --> 00:34:02,540
It's city property. Put your seatbelt
on.
565
00:34:18,801 --> 00:34:20,549
Hi, Brian.
566
00:34:20,550 --> 00:34:21,600
Hi.
567
00:34:25,790 --> 00:34:29,280
I tried to reach you at work, but they
said you were on temporary leave.
568
00:34:30,590 --> 00:34:33,710
Yeah, well, that'll maybe take a couple
of days off.
569
00:34:42,550 --> 00:34:44,050
Lovely place here, Christine.
570
00:34:45,730 --> 00:34:46,780
I like it.
571
00:34:50,670 --> 00:34:51,720
Want a drink?
572
00:34:52,110 --> 00:34:53,160
No, thank you.
573
00:34:56,590 --> 00:34:58,450
Missed you at the hospital yesterday.
574
00:34:58,990 --> 00:35:00,050
I went by later.
575
00:35:02,810 --> 00:35:04,310
Love the robe you gave Charlie.
576
00:35:04,311 --> 00:35:07,409
That's a little something to cheer him
up.
577
00:35:07,410 --> 00:35:08,510
I think he liked it.
578
00:35:10,650 --> 00:35:11,730
Fifth Avenue Finance.
579
00:35:13,290 --> 00:35:14,340
To the tune of what?
580
00:35:16,370 --> 00:35:17,420
$150?
581
00:35:18,470 --> 00:35:20,880
$180, but what does the price have to do
with it?
582
00:35:21,360 --> 00:35:23,710
I wanted to get him something to make
him happy.
583
00:35:24,980 --> 00:35:26,720
I think you're trying to buy him off.
584
00:35:28,420 --> 00:35:30,160
Trying to take Charlie away from me.
585
00:35:30,740 --> 00:35:33,620
I'm trying to do what's best for him.
That's why I'm here.
586
00:35:34,560 --> 00:35:36,550
He listens to you. He trusts your
advice.
587
00:35:37,440 --> 00:35:40,150
Oh, I see. What kind of advice do you
want me to give him?
588
00:35:40,420 --> 00:35:44,080
Go west, old man. Go west so your dear
son can nurse you back to health?
589
00:35:45,300 --> 00:35:48,540
I will do whatever I can for him.
590
00:35:49,480 --> 00:35:53,520
I care very much about our father. And I
don't. Is that it? I didn't say that.
591
00:35:53,521 --> 00:35:56,599
I'm the one who went to stay with him
while you stayed home tied to Mother's
592
00:35:56,600 --> 00:35:59,659
apron strings. I'm the one that stuck by
him. Well, good for you, Christine. At
593
00:35:59,660 --> 00:36:01,220
least you're stuck by somebody.
594
00:36:02,340 --> 00:36:03,780
What the hell does that mean?
595
00:36:04,100 --> 00:36:05,660
Well, maybe you don't remember.
596
00:36:06,280 --> 00:36:07,780
The woman who gave birth to you.
597
00:36:07,781 --> 00:36:11,759
You wouldn't even leave your precious
Parisian holiday to come to her funeral.
598
00:36:11,760 --> 00:36:12,840
It was not a holiday.
599
00:36:13,580 --> 00:36:16,890
I was in school, and I was in the middle
of finals, and you know that.
600
00:36:17,640 --> 00:36:18,690
You'd know it.
601
00:36:21,640 --> 00:36:22,700
He said she was gone.
602
00:36:23,580 --> 00:36:25,500
It was too late. What was the point?
603
00:36:26,380 --> 00:36:27,640
What was the point?
604
00:36:29,260 --> 00:36:32,750
Your mother dies and you can't even be
bothered to pay your respects?
605
00:36:35,040 --> 00:36:38,170
You did manage to pick up your half of
the inheritance, though.
606
00:36:38,260 --> 00:36:40,610
I see you're living in fine style off
her money.
607
00:36:42,900 --> 00:36:45,360
You have no right.
608
00:36:46,420 --> 00:36:48,600
You have no right to say that to me.
609
00:36:51,820 --> 00:36:53,560
I never cared about mother's money.
610
00:36:55,000 --> 00:36:57,830
I never cared about her country club or
her fancy friend.
611
00:37:01,660 --> 00:37:04,670
Yeah, well, Brian, I couldn't even keep
my Mary Janes clean.
612
00:37:07,220 --> 00:37:08,700
I just couldn't be you.
613
00:37:10,720 --> 00:37:15,600
She loved you.
614
00:37:17,240 --> 00:37:19,760
The day you left, she cried like a baby.
615
00:37:23,520 --> 00:37:25,000
Sure. She had you.
616
00:37:25,001 --> 00:37:30,379
For God's sake, Christine, you were her
daughter. She just didn't know how to
617
00:37:30,380 --> 00:37:31,179
reach you.
618
00:37:31,180 --> 00:37:32,260
Well, she never tried.
619
00:37:32,360 --> 00:37:33,960
Christine, none of us knew how.
620
00:37:34,240 --> 00:37:35,290
Charlie knew.
621
00:37:35,291 --> 00:37:39,099
He liked me just the way I was. He never
tried to change me. It was fine with
622
00:37:39,100 --> 00:37:41,660
him. We're exactly alike, Charlie and
me.
623
00:37:42,400 --> 00:37:45,950
And we belong together, and I'm not
going to give him up without a fight.
624
00:37:47,040 --> 00:37:48,600
How can I fight you, Christine?
625
00:37:50,540 --> 00:37:52,340
Dad doesn't need his son. He's got you.
626
00:38:15,560 --> 00:38:17,040
Bingo, a file into Croncom.
627
00:38:17,041 --> 00:38:20,759
Hey, what do you think, the only thing
I've got going for me is a pretty face
628
00:38:20,760 --> 00:38:22,140
and a smiling personality?
629
00:38:22,141 --> 00:38:26,039
Gentlemen, it looks like the New York
City Police Department has heard from
630
00:38:26,040 --> 00:38:27,090
Nguyen before.
631
00:38:27,320 --> 00:38:33,979
October 3rd, June 14th, January 21st.
And that's just the past 24
632
00:38:33,980 --> 00:38:36,630
months, sir. His complaints go back over
three years.
633
00:38:36,631 --> 00:38:40,379
All of them challenged by the Office of
Record, and none of them substantiated
634
00:38:40,380 --> 00:38:42,670
by evidence that led to disciplinary
action.
635
00:38:42,671 --> 00:38:45,329
You're telling me the guy doesn't like
cops.
636
00:38:45,330 --> 00:38:49,590
Sir, in 1981, Mr. Nguyen and his wife
were attacked by four gang members.
637
00:38:50,110 --> 00:38:52,850
Both were shot and left for dead. Mr.
Nguyen recovered.
638
00:38:53,070 --> 00:38:55,240
His wife was paralyzed from the waist
down.
639
00:38:55,670 --> 00:38:57,170
Nguyen blames the department.
640
00:38:57,690 --> 00:38:58,870
He's an angry man, sir.
641
00:38:59,850 --> 00:39:04,789
I figure the other night, when the thief
got away, Mr. Nguyen decided to make
642
00:39:04,790 --> 00:39:05,840
Christine pay for it.
643
00:39:06,110 --> 00:39:07,160
Caress it.
644
00:39:08,790 --> 00:39:09,870
Hey, where's Nguyen?
645
00:39:10,210 --> 00:39:11,890
Why did you guys come up with this?
646
00:39:11,891 --> 00:39:15,619
My partner, the hot dog, left me a note
this morning. Got a line on something
647
00:39:15,620 --> 00:39:17,339
covered for me. Love and kisses, Newman.
648
00:39:17,340 --> 00:39:18,390
Love and kisses.
649
00:39:20,400 --> 00:39:22,200
Newman, you want to hear this or not?
650
00:39:22,201 --> 00:39:25,819
I want to hear that somebody's doing
something to get me off the hook.
651
00:39:25,820 --> 00:39:27,999
Newman couldn't find his head in a paper
bag.
652
00:39:28,000 --> 00:39:31,519
Well, if you will listen to me for one
minute, you will hear me telling you
653
00:39:31,520 --> 00:39:33,750
Newman and I have everything under
control.
654
00:39:35,790 --> 00:39:40,269
He dug up this ex -medic from NAMM. Guy
calls himself Dr. Bones. Seems he's a
655
00:39:40,270 --> 00:39:42,810
fix -it man for people who need to avoid
hospitals.
656
00:39:42,811 --> 00:39:46,209
If you want to keep on making house
calls, you better tell us who that kid
657
00:39:46,210 --> 00:39:47,410
and where we can find him.
658
00:39:47,450 --> 00:39:48,500
Hey, listen.
659
00:39:48,550 --> 00:39:51,320
Information on my patients is strictly
confidential.
660
00:39:51,990 --> 00:39:55,000
Now, I can end up in a bad way myself.
You know what I'm saying?
661
00:40:14,990 --> 00:40:21,829
Dr. Bone, I know I may look to you like
somebody's pregnant old lady, but I get
662
00:40:21,830 --> 00:40:26,490
very serious when I have a problem. And
right now, I have a problem.
663
00:40:27,650 --> 00:40:29,430
See, my partner is in trouble.
664
00:40:29,690 --> 00:40:33,210
And there is very little that I wouldn't
do to help her.
665
00:40:34,870 --> 00:40:36,890
I'm sure you understand about that.
666
00:40:38,430 --> 00:40:40,720
Now, I don't want to make your life
miserable.
667
00:40:40,810 --> 00:40:43,170
In fact, I would hate to see you...
668
00:40:43,470 --> 00:40:48,809
Crawling out of Attica State Prison, a
gray old man, long after this one here
669
00:40:48,810 --> 00:40:50,350
has graduated from college.
670
00:40:51,270 --> 00:40:52,650
Or maybe medical school.
671
00:40:53,870 --> 00:40:55,010
You're a young man yet.
672
00:40:55,810 --> 00:40:57,390
You have a lot of living to do.
673
00:40:57,770 --> 00:41:01,710
And I personally would like to see you
get the chance to do it.
674
00:41:04,790 --> 00:41:06,050
You know what I'm saying?
675
00:41:49,610 --> 00:41:51,900
You're not following me, are you,
Sergeant?
676
00:41:53,830 --> 00:41:55,690
When did you like chocolate pudding?
677
00:41:55,790 --> 00:41:58,320
It's the only way to have your tonsils
out this day.
678
00:41:59,570 --> 00:42:04,350
Not exactly Nouvelle cuisine, is it?
679
00:42:05,050 --> 00:42:06,550
I hate that toy food.
680
00:42:06,790 --> 00:42:08,790
Me too. The clients like it.
681
00:42:09,870 --> 00:42:11,270
Hard to break old habit.
682
00:42:26,471 --> 00:42:33,699
They in there? Yeah, Detective Lacey's
questioning him. Sorry, Sergeant, you
683
00:42:33,700 --> 00:42:34,750
can't go in there.
684
00:42:49,680 --> 00:42:51,000
Recognize this young man?
685
00:42:53,240 --> 00:42:54,290
Yeah.
686
00:43:03,470 --> 00:43:07,529
Sergeant Cagney, it is my pleasure to
tell you that as of 5 o 'clock today,
687
00:43:07,530 --> 00:43:11,270
charges against you have been resolved
and found to be unsubstantiated.
688
00:43:13,690 --> 00:43:16,820
Police Commissioner has officially
reinstated you, Cagney.
689
00:43:17,470 --> 00:43:18,520
Welcome back.
690
00:43:18,850 --> 00:43:19,990
Thank you, Lieutenant.
691
00:43:20,690 --> 00:43:22,010
Well, that's the good news.
692
00:43:23,230 --> 00:43:24,280
What's the bad news?
693
00:43:24,510 --> 00:43:28,550
Bad news is that Detective Lacey's sick
leave is terminated.
694
00:43:28,551 --> 00:43:29,729
Yes, sir.
695
00:43:29,730 --> 00:43:30,780
Thank you, sir.
696
00:43:31,240 --> 00:43:33,710
And now you're officially back on
clerical duty.
697
00:43:34,440 --> 00:43:38,479
If you think you can stand a delay, why
don't you knock off early and take the
698
00:43:38,480 --> 00:43:40,890
sergeant over to Flannery's and have one
on me?
699
00:43:42,220 --> 00:43:43,270
Happy to, sir.
700
00:43:45,980 --> 00:43:47,030
Thanks.
701
00:43:50,800 --> 00:43:51,850
Hey, Mary Beth.
702
00:43:51,980 --> 00:43:54,640
Yeah. Mind if I did a rain check on that
drink tonight?
703
00:43:55,440 --> 00:43:59,820
It was okay by me. I wouldn't mind going
home, putting my feet up. Great.
704
00:43:59,860 --> 00:44:01,900
Thanks. There's nothing wrong, is there?
705
00:44:01,901 --> 00:44:05,099
Oh, no. I just wanted to get over to see
Charlie earlier tonight. Surprise him
706
00:44:05,100 --> 00:44:06,150
and Brian.
707
00:44:07,040 --> 00:44:09,880
Must be great having a big brother. And
so handsome, too.
708
00:44:11,140 --> 00:44:13,790
When I was a kid, I thought he looked
like James Darin.
709
00:44:13,940 --> 00:44:16,770
Here's my mother's sort of classic good
looks, you know.
710
00:44:17,220 --> 00:44:18,720
Yeah, I look more like Charlie.
711
00:44:19,080 --> 00:44:20,540
Blue eyes, strong jaw.
712
00:44:21,500 --> 00:44:22,550
Pudgy Irish nose.
713
00:44:22,551 --> 00:44:25,179
Yeah, you're your father's daughter.
714
00:44:25,180 --> 00:44:26,230
Yeah.
715
00:44:27,000 --> 00:44:28,080
Opeth's her daughter.
716
00:44:28,400 --> 00:44:31,000
Mr. Charlie calls me a sergeant officer
daughter.
717
00:44:33,080 --> 00:44:36,810
You don't mind my saying so, Christine.
I think that's one of your problems.
718
00:44:37,060 --> 00:44:38,110
What?
719
00:44:38,440 --> 00:44:39,490
Officer daughter.
720
00:44:40,020 --> 00:44:41,640
You're thinking cop all the time.
721
00:44:42,760 --> 00:44:43,810
That's what I am.
722
00:44:44,960 --> 00:44:46,020
No, it's what you do.
723
00:44:47,460 --> 00:44:50,650
This last week, you were suspended. You
were still Chris Cagney.
724
00:44:51,040 --> 00:44:54,350
Yeah, I was Chris Cagney without a
badge. I wasn't much good, was I?
725
00:44:55,670 --> 00:45:00,749
I'm proud to be a cop, Mary Beth. I've
never been this great at anything in my
726
00:45:00,750 --> 00:45:01,800
life.
727
00:45:01,890 --> 00:45:03,490
I want to hold on to that.
728
00:45:03,491 --> 00:45:07,189
Nobody's taken anything away, Christine.
729
00:45:07,190 --> 00:45:08,750
Yeah, not anymore, they're not.
730
00:45:26,990 --> 00:45:29,820
So what do you think, Dad? Oh, maybe in
a couple of months.
731
00:45:29,821 --> 00:45:32,669
How about Christmas in California?
732
00:45:32,670 --> 00:45:36,160
Oh, no, that'd be too soon. A big trip
like that takes a little planning.
733
00:45:36,161 --> 00:45:38,589
Well, I wish it was more than just a
visit.
734
00:45:38,590 --> 00:45:41,569
Hey, Bright, it'd be great to get out in
the sunshine away from these cold New
735
00:45:41,570 --> 00:45:46,309
York winters and get to know my
grandkids a little better, but I know
736
00:45:46,310 --> 00:45:47,360
home is.
737
00:45:52,870 --> 00:45:55,100
Well, I'll be talking to you. Yeah,
sure, pal.
738
00:45:57,420 --> 00:45:58,470
I'll walk you out.
739
00:46:04,420 --> 00:46:05,620
Well, looks like you win.
740
00:46:06,980 --> 00:46:09,150
Look, we both want what's best for
Charlie.
741
00:46:16,031 --> 00:46:21,559
Look, Brian, I know we don't always see
eye to eye on things.
742
00:46:21,560 --> 00:46:22,610
Sure.
743
00:46:23,900 --> 00:46:26,550
You can keep sending checks to Charlie
if you want to.
744
00:46:26,551 --> 00:46:30,019
I mean, there's something I can do to
stop you, but you don't have to.
745
00:46:30,020 --> 00:46:31,280
It's not a hardship for me.
746
00:46:31,580 --> 00:46:35,640
Well, I know that. It's just... You have
other people who depend on you.
747
00:46:36,220 --> 00:46:37,660
You've got two kids and a wife.
748
00:46:38,560 --> 00:46:39,610
And a pool man.
749
00:46:42,040 --> 00:46:45,580
And I'm all I have, and I can take care
of Charlie, too.
750
00:46:48,160 --> 00:46:49,210
I'd like to, Brian.
751
00:46:51,840 --> 00:46:53,400
Let me know if it needs anything.
752
00:46:53,401 --> 00:46:58,939
I'm glad he's going to be spending some
time with his grandchildren.
753
00:46:58,940 --> 00:46:59,990
Yeah.
754
00:47:01,860 --> 00:47:04,210
They ask when they're going to meet
their aunt.
755
00:47:04,520 --> 00:47:07,530
Bridget thinks being a detective is a
pretty glamorous job.
756
00:47:07,820 --> 00:47:09,990
Yeah, well, tell her it's a lot of hard
work.
757
00:47:11,080 --> 00:47:13,250
Yeah, maybe someday you can tell
yourself.
758
00:47:14,700 --> 00:47:15,750
Maybe so.
759
00:47:21,660 --> 00:47:22,880
Now you have Mom's smile.
760
00:47:22,930 --> 00:47:27,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.