All language subtitles for Cagney and Lacey s05e08 Filial Duty.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,379 There's an electrical cord tied around her neck, indicating that she'd been 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,850 strangled. They're burying somebody they loved. 3 00:00:05,851 --> 00:00:08,159 They're burying somebody they killed. 4 00:00:08,160 --> 00:00:11,639 You're tired and cranky, ready to go on clerical. Oh, but you don't start that 5 00:00:11,640 --> 00:00:15,579 again. I will stay on the street as long as I want to. We have three days on a 6 00:00:15,580 --> 00:00:18,259 homicide. After that, the salt break drops down to garbage. 7 00:00:18,260 --> 00:00:21,090 You sure you're up for this? I'm fine, sir. Thank you, sir. 8 00:00:21,360 --> 00:00:24,970 A helpless old woman gets murdered. Makes you start to think weird stuff. 9 00:00:24,971 --> 00:00:28,479 I care about you, and I care about the work. If it's getting to me, Christine, 10 00:00:28,480 --> 00:00:29,860 it's getting to my baby, too. 11 00:02:29,140 --> 00:02:30,300 Sometime last night. 12 00:02:31,720 --> 00:02:34,680 I'll be able to give you more details after I do the autopsy. 13 00:02:35,400 --> 00:02:36,660 Assuming I live that long. 14 00:02:37,720 --> 00:02:39,020 Vagabond? Breakfast. 15 00:02:41,180 --> 00:02:42,230 What? 16 00:02:42,420 --> 00:02:43,620 I didn't have any. 17 00:02:44,540 --> 00:02:49,039 And they expect me to look at a dozen fresh ones and a few not -so -fresh ones 18 00:02:49,040 --> 00:02:50,140 before lunch. 19 00:02:50,860 --> 00:02:52,300 Do you know what that's like? 20 00:02:52,520 --> 00:02:56,439 Oh, a news bomb, excuse me, about the victim? Okay, boys, we're done. You can 21 00:02:56,440 --> 00:02:57,490 take it downtown. 22 00:02:57,960 --> 00:02:59,900 Early wake up, short depth. 23 00:03:00,320 --> 00:03:02,670 I'll be lucky if I get a candy bar between court. 24 00:03:02,671 --> 00:03:05,819 You've got my sympathy in you, Tom. All right, but I'm trying to conduct an 25 00:03:05,820 --> 00:03:07,260 investigation here. Oh, sure. 26 00:03:07,360 --> 00:03:09,770 That's easy for you. You probably had breakfast. 27 00:03:09,980 --> 00:03:11,240 Would you give me a break? 28 00:03:11,500 --> 00:03:12,860 You want a break? 29 00:03:13,140 --> 00:03:15,790 Try eating liverwurst when you're cutting a jumper. 30 00:03:16,340 --> 00:03:17,540 Here's fine. Please. 31 00:03:18,740 --> 00:03:20,040 Probable cause of death? 32 00:03:20,800 --> 00:03:21,850 No. 33 00:03:22,020 --> 00:03:26,440 Well, the woman was found with an electrical cord tied around her neck. 34 00:03:26,910 --> 00:03:29,320 Now, would it be safe to assume strangulation? 35 00:03:29,830 --> 00:03:34,109 I'll try to have a preliminary report for you by tomorrow morning, but I can't 36 00:03:34,110 --> 00:03:35,650 promise. Tomorrow? No. 37 00:03:38,430 --> 00:03:40,290 You can get it for me by this afternoon. 38 00:03:40,390 --> 00:03:41,440 This afternoon? 39 00:03:43,370 --> 00:03:45,510 All right, all right. I'll do what I can. 40 00:03:46,610 --> 00:03:48,530 Hey, do you know that deli downstairs? 41 00:03:48,910 --> 00:03:50,230 Are their bagels any good? 42 00:03:51,290 --> 00:03:52,340 I wouldn't know. 43 00:03:52,341 --> 00:03:55,229 You know, if I put a move on, I might be able to grab some lox and cream cheese 44 00:03:55,230 --> 00:03:56,370 before my first flight. 45 00:03:56,920 --> 00:03:58,220 Bon appetit. Thank you. 46 00:04:05,440 --> 00:04:06,520 Did you get anything? 47 00:04:06,720 --> 00:04:09,850 The victim is Mrs. Caitlin O 'Connell. She's Mrs. Kelly's mother. 48 00:04:09,851 --> 00:04:13,959 He was home alone last evening. It looks like the perpetrator came up to fire 49 00:04:13,960 --> 00:04:15,160 escape and in the window. 50 00:04:15,500 --> 00:04:16,550 Anything missing? 51 00:04:16,779 --> 00:04:20,639 Only from the bedroom. About $300 in cash and a gold necklace that was around 52 00:04:20,640 --> 00:04:21,690 her neck. 53 00:04:23,680 --> 00:04:25,300 Any of the members of the family? 54 00:04:25,340 --> 00:04:26,840 Yeah, they have a son, Frank Jr. 55 00:04:27,000 --> 00:04:30,370 He went to school already, but the uniforms are going to pick him up. 56 00:04:34,980 --> 00:04:39,659 Miss, Mrs. Kelly, I realize how difficult this has been for you, but we 57 00:04:39,660 --> 00:04:42,430 some more information that we must get from each of you. 58 00:04:46,780 --> 00:04:48,040 Know what it sounds like? 59 00:04:48,540 --> 00:04:50,160 Sounds like Newman's cat burger. 60 00:04:51,760 --> 00:04:52,810 Possibly. 61 00:04:53,160 --> 00:04:54,840 It's a very similar MO, Christine. 62 00:04:55,400 --> 00:04:58,890 It could have been someone who knew then. It could have been some other 63 00:04:58,891 --> 00:05:02,339 Well, it could have been Santa Claus. All I'm saying is it sounds like 64 00:05:02,340 --> 00:05:03,099 cat burger. 65 00:05:03,100 --> 00:05:06,839 And all I'm saying is that if Newman's cat burger committed every burglary that 66 00:05:06,840 --> 00:05:09,850 Newman tries to pin on, the man could have retired years ago. 67 00:05:09,851 --> 00:05:13,119 You know, you're very competitive with this man. 68 00:05:13,120 --> 00:05:14,170 I am not. 69 00:05:14,171 --> 00:05:18,019 I'm simply not willing to turn over a case to some cocksure rookie who thinks 70 00:05:18,020 --> 00:05:19,039 knows it all. 71 00:05:19,040 --> 00:05:22,439 Because you're tired and cranky, ready to go on clerical. Oh, but you don't 72 00:05:22,440 --> 00:05:26,379 start that again. I will stay on the street as long as I want to. And it has 73 00:05:26,380 --> 00:05:28,850 nothing to do with your competition with Newman. 74 00:05:30,080 --> 00:05:33,919 Fine. I will wait for the forensics report. I will wait to talk to uniforms 75 00:05:33,920 --> 00:05:37,199 regarding their interviews with the neighbors. And when I have all the 76 00:05:37,200 --> 00:05:39,060 will then make a reasoned assumption. 77 00:05:39,740 --> 00:05:42,320 Fine. I agree with you 100%, Christine. 78 00:05:43,600 --> 00:05:46,250 All I'm saying is it sounds like Newman's cat burger. 79 00:05:47,160 --> 00:05:50,890 It's only three blocks from one of his hits. The one you're least sure he did. 80 00:05:50,891 --> 00:05:54,679 Everything follows his pattern, entering from a fire escape, a rear apartment, 81 00:05:54,680 --> 00:05:58,530 one floor down from the roof. The hours he works, limiting to cash and jewelry. 82 00:05:58,531 --> 00:06:01,939 Anybody else would have taken the TV set. It's obviously the same guy. Now, I 83 00:06:01,940 --> 00:06:05,379 caught the original 61. I put together the pattern. Now I should catch the 84 00:06:05,380 --> 00:06:07,980 homicide. Only none of the others had a homicide. 85 00:06:07,981 --> 00:06:11,819 There's always a first time. He probably didn't even know about the old lady. At 86 00:06:11,820 --> 00:06:14,919 her age, she couldn't have gone out there. So when he saw her, he just 87 00:06:14,920 --> 00:06:16,199 What about the cold chisel? 88 00:06:16,200 --> 00:06:18,360 Exactly. The man always uses a cold chisel. 89 00:06:18,361 --> 00:06:22,379 I checked the window. The instrument used was smaller than a cold chisel. I 90 00:06:22,380 --> 00:06:26,599 called forensics, and forensics report will confirm as soon as it arrives, the 91 00:06:26,600 --> 00:06:27,740 man used a screwdriver. 92 00:06:30,700 --> 00:06:31,960 Maybe he lost the chisel. 93 00:06:35,860 --> 00:06:39,170 Well, I've got one other concern, and I'm going to have to be blunt. 94 00:06:39,220 --> 00:06:41,750 I've never had a situation like this before. Lacey. 95 00:06:41,751 --> 00:06:42,839 Yes, sir. 96 00:06:42,840 --> 00:06:46,279 You know, and I know, that we basically have three days on a homicide. After 97 00:06:46,280 --> 00:06:48,450 that, the solve rate drops down to garbage. 98 00:06:49,320 --> 00:06:50,780 You sure you're up for this? 99 00:06:52,120 --> 00:06:53,600 I'm fine, sir. Thank you, sir. 100 00:06:55,240 --> 00:06:56,290 All right. 101 00:06:56,860 --> 00:06:59,520 Sergeant Cagney, your second whip. 102 00:06:59,740 --> 00:07:00,790 It's up to you. 103 00:07:01,440 --> 00:07:03,910 Make whatever decision you feel is appropriate. 104 00:07:03,960 --> 00:07:05,100 Thank you, Lieutenant. 105 00:07:09,620 --> 00:07:10,740 Gentlemen, after you. 106 00:07:18,920 --> 00:07:22,959 Preliminary interview with neighbors in the building. Indicate. No one saw or 107 00:07:22,960 --> 00:07:24,160 heard anything unusual. 108 00:07:24,380 --> 00:07:25,430 Wait a second. 109 00:07:26,120 --> 00:07:27,170 Where are you? 110 00:07:27,520 --> 00:07:28,840 Neighbors in the building. 111 00:07:28,841 --> 00:07:31,939 Preliminary interview with neighbors in the building. 112 00:07:31,940 --> 00:07:35,200 Indicate. No one saw or heard anything unusual. 113 00:07:37,060 --> 00:07:42,240 The forensic report indicates a... What? 114 00:07:43,280 --> 00:07:45,140 What does that say? Indicates a what? 115 00:07:47,390 --> 00:07:48,890 Burglar, B -U -R -G -L -A -R. 116 00:07:48,891 --> 00:07:51,909 Right. You've got to learn to read your own handwriting, Christine. 117 00:07:51,910 --> 00:07:57,969 The forensics report indicates a burglar who fits no pattern known to the 118 00:07:57,970 --> 00:07:59,570 department at this time. 119 00:08:01,210 --> 00:08:05,330 Christine, man, please don't argue with me. This is not Newman's cat burglar. 120 00:08:05,510 --> 00:08:07,690 This is a different person. This I know. 121 00:08:08,590 --> 00:08:11,600 I was going to ask who's going to do the DD5s when I go on leave. 122 00:08:11,601 --> 00:08:13,049 My type. 123 00:08:13,050 --> 00:08:14,290 Magni. Yeah, I know. 124 00:08:14,291 --> 00:08:17,199 Who's going to interpret the handwriting? 125 00:08:17,200 --> 00:08:18,400 We got the M .E.'s report. 126 00:08:20,460 --> 00:08:21,510 Okay. 127 00:08:23,420 --> 00:08:24,470 What is this? 128 00:08:25,860 --> 00:08:27,500 The major part of the autopsy. 129 00:08:28,220 --> 00:08:33,960 Well, where is Christo? 130 00:08:34,980 --> 00:08:36,179 I'm about to find out. 131 00:08:36,180 --> 00:08:39,658 Now, forget it, Christine. That's civil service. They go home at normal hours, 132 00:08:39,659 --> 00:08:41,219 unlike some people I could name. 133 00:08:41,220 --> 00:08:44,779 Now, Beth, if we don't finish the paperwork now, we can't go back out on 134 00:08:44,780 --> 00:08:46,460 streets tomorrow to find the perp. 135 00:08:47,840 --> 00:08:48,890 There's no end. 136 00:08:49,240 --> 00:08:51,830 Probably one of the DD5s without an autopsy report. 137 00:08:51,831 --> 00:08:52,939 Exactly, Christine. 138 00:08:52,940 --> 00:08:53,990 Good night. 139 00:08:57,600 --> 00:08:58,660 Kind way on there. 140 00:08:58,661 --> 00:09:00,899 Why didn't you tell me Charlie was sick? 141 00:09:00,900 --> 00:09:02,660 Well, he's not. It's just a cough. 142 00:09:03,260 --> 00:09:04,460 Are you seeing a doctor? 143 00:09:04,461 --> 00:09:08,079 I've been pushing, but you know Charlie. Now he feels about doctors. 144 00:09:08,080 --> 00:09:11,159 He promised me he'd take it easy, though, so I said I'd bring him in 145 00:09:11,160 --> 00:09:13,079 tonight. Oh, that's thoughtful, Christine. 146 00:09:13,080 --> 00:09:14,130 Well, 147 00:09:14,131 --> 00:09:15,239 it's not really thoughtful. 148 00:09:15,240 --> 00:09:16,290 It's just Charlie. 149 00:09:17,020 --> 00:09:18,400 Actually, it's a tradition. 150 00:09:18,700 --> 00:09:19,750 Chinese spirits. 151 00:09:20,760 --> 00:09:24,439 When I was a kid, that was Charlie's version of chicken soup. He said it 152 00:09:24,440 --> 00:09:25,490 cure anything. 153 00:09:25,491 --> 00:09:27,039 Want a bite? 154 00:09:27,040 --> 00:09:28,090 Are you kidding? 155 00:09:28,140 --> 00:09:29,190 Okay. 156 00:09:29,920 --> 00:09:34,440 Anyway, he said if ever I had a bad day at school or I'd fight with my mother, 157 00:09:34,441 --> 00:09:38,339 Charlie would buy me Chinese spirits. He said it would always put a smile on my 158 00:09:38,340 --> 00:09:40,200 face. Yeah, I'll have to remember that. 159 00:09:51,370 --> 00:09:52,420 I'm out. 160 00:09:52,670 --> 00:09:53,930 102 -79. 161 00:09:54,630 --> 00:09:56,770 Just listen to the heat of Jimmy Carter. 162 00:09:57,870 --> 00:09:58,920 Hey, 163 00:09:59,950 --> 00:10:02,300 it's the most beautiful cop in New York. Hi, Pop. 164 00:10:03,130 --> 00:10:04,330 What took you so long? 165 00:10:04,331 --> 00:10:05,669 About Chinese? 166 00:10:05,670 --> 00:10:06,930 Your very favorite. 167 00:10:07,490 --> 00:10:10,140 Berets. Uh -uh, not in your life. We are going out to eat. 168 00:10:10,210 --> 00:10:14,209 Charlie, you said you were going to take it easy. I am all right. I am taking my 169 00:10:14,210 --> 00:10:16,860 sergeant officer daughter out for a night on the top. 170 00:10:17,330 --> 00:10:19,170 No, you sound awful. 171 00:10:19,591 --> 00:10:22,229 How about one for the road? 172 00:10:22,230 --> 00:10:25,529 Charlie, I don't think the booze is a really good idea. It pulls you down. Oh, 173 00:10:25,530 --> 00:10:27,990 no. Oh, no, wrong, wrong. Oh, oh, oh, oh, no. 174 00:10:27,991 --> 00:10:31,449 Booze is the best thing in the world for a cold. That's what my St. Ivor's 175 00:10:31,450 --> 00:10:32,849 grandmother used to say all the time. 176 00:10:32,850 --> 00:10:33,900 I'll bet she did. 177 00:10:34,110 --> 00:10:35,160 Excuse me, Pop. 178 00:10:35,161 --> 00:10:40,149 We're staying home. We're going to put our feet up. We're going to have 179 00:10:40,150 --> 00:10:43,649 We're going to watch TV. You know what's on? As Becky told me, Red River. Now, 180 00:10:43,650 --> 00:10:46,469 listen, Christine, don't you baby me. Remember, I'm the guy who used to change 181 00:10:46,470 --> 00:10:47,520 your diapers. 182 00:10:48,430 --> 00:10:49,690 Well, that's attractive. 183 00:10:49,691 --> 00:10:54,549 I didn't want you to take care of yourself. Look, you're all hot. 184 00:10:54,550 --> 00:10:56,210 Christine, I'm fine. 185 00:10:56,650 --> 00:11:00,589 Now, I am going to go out and have a good time with a terrific woman who 186 00:11:00,590 --> 00:11:03,240 to love me. Now, what could be better for me than that? 187 00:11:03,290 --> 00:11:07,130 Staying in and having a good time with a terrific woman who loves you. 188 00:11:07,870 --> 00:11:09,250 Here's your terrific purse. 189 00:11:09,270 --> 00:11:10,320 Let's go. 190 00:11:10,321 --> 00:11:13,069 Charlie. Come on, come on, come on. This is a lousy idea. I paid for those 191 00:11:13,070 --> 00:11:16,229 rings. Now, you listen to your old man. I am telling you, I feel like a million 192 00:11:16,230 --> 00:11:19,060 dollars. I don't think that'll be going with us, Charlie. 193 00:11:20,160 --> 00:11:23,180 I have your jacket. You are four years old. That is it. Four. 194 00:11:23,480 --> 00:11:24,530 Mm -hmm. 195 00:11:25,700 --> 00:11:27,810 Where did you get the three? Drop that now. 196 00:11:29,120 --> 00:11:33,059 It's open, Doctor. By about the fourth bar, now Charlie's really starting to 197 00:11:33,060 --> 00:11:36,499 give it to me. In front of everybody. He drops to his knees and he pulls one of 198 00:11:36,500 --> 00:11:39,920 these, Father, dear Father, come home with me now. 199 00:11:39,921 --> 00:11:42,159 He's in front of everyone, of course. 200 00:11:42,160 --> 00:11:45,019 It's hysterical, and I'm standing there feeling like an idiot. 201 00:11:45,020 --> 00:11:48,219 Well, you're taking care of your dad, that's all. Uh -huh. I finally put him 202 00:11:48,220 --> 00:11:50,180 a bed about 2 a .m. That put me in a bed at 3. 203 00:11:50,480 --> 00:11:51,660 Oh, great. Yeah, doctor. 204 00:11:51,661 --> 00:11:54,819 Oh, hi. You needed to see me, Sergeant? Yeah, doctor. We've got a problem. The 205 00:11:54,820 --> 00:11:58,399 autopsy report you sent us yesterday... Uh, do you mind if we walk while we 206 00:11:58,400 --> 00:12:00,999 talk? If I don't get my sugar fix soon, I'm gonna kill him. 207 00:12:01,000 --> 00:12:02,050 Fine. Fine. 208 00:12:02,051 --> 00:12:05,159 Anyway, the autopsy report that you sent us yesterday... Now, which one was 209 00:12:05,160 --> 00:12:08,700 that? It was Kaylin O 'Connell, an elderly woman. She was strangled. 210 00:12:09,060 --> 00:12:11,040 Right. That's why you look familiar. 211 00:12:11,260 --> 00:12:12,640 I saw you at the scene. 212 00:12:12,641 --> 00:12:14,059 Yesterday morning. 213 00:12:14,060 --> 00:12:15,110 Right. 214 00:12:15,120 --> 00:12:19,479 Okay, anyway, the autopsy report you sent us yesterday had page two missing 215 00:12:19,480 --> 00:12:21,839 it. We called your office. They said they don't know what happened to it. 216 00:12:21,840 --> 00:12:24,899 Apparently the one in your file has the same page missing. And the type is in 217 00:12:24,900 --> 00:12:27,459 Francis, so they can't guarantee when we'll get him. 218 00:12:27,460 --> 00:12:31,190 So we're wondering if you remembered any salient points of the autopsy. No. 219 00:12:31,320 --> 00:12:32,370 Oh, shoot. 220 00:12:32,460 --> 00:12:33,840 They're out of Jim Jams? 221 00:12:34,100 --> 00:12:35,150 No. 222 00:12:35,300 --> 00:12:39,279 Doctor, the woman, she's 78 years old. She couldn't have weighed more than 100 223 00:12:39,280 --> 00:12:43,489 pounds. It was just yesterday. Do you know how many people die in New York 224 00:12:43,490 --> 00:12:44,710 in any 24 -hour period? 225 00:12:45,110 --> 00:12:46,770 And how many I have to open up? 226 00:12:46,771 --> 00:12:48,169 Oh, lady. 227 00:12:48,170 --> 00:12:50,810 I just cut them and tell the tape about what I see. 228 00:12:51,070 --> 00:12:52,270 And then I do it again. 229 00:12:52,690 --> 00:12:53,740 And again. 230 00:12:54,210 --> 00:12:56,990 And I do my damnedest not to remember what I just saw. 231 00:12:57,510 --> 00:12:59,510 I don't know any other way to do this job. 232 00:12:59,511 --> 00:13:04,189 Okay, have either of you got a dime? A hotsy -totsy bar costs ten cents more 233 00:13:04,190 --> 00:13:06,600 than a Jim Jam, and I don't have the right change. 234 00:13:07,181 --> 00:13:09,169 Oh, sure. 235 00:13:09,170 --> 00:13:10,220 Oh, great. 236 00:13:12,610 --> 00:13:16,280 Believe that man? He ate that candy bar with his surgical gloves still on. 237 00:13:16,490 --> 00:13:19,200 Trying to block Christine from my memory, Christine. 238 00:13:22,850 --> 00:13:24,250 Who's Anthony Carpelli? 239 00:13:25,230 --> 00:13:27,280 Certainly knew you. He said it was urgent. 240 00:13:27,470 --> 00:13:30,660 You had any recent opportunity to transmit diseases, Cagney? 241 00:13:31,250 --> 00:13:32,590 Funny man, Coleman. 242 00:13:34,170 --> 00:13:35,490 Don't give up your day job. 243 00:13:46,920 --> 00:13:47,970 I'm sorry about that. 244 00:13:47,971 --> 00:13:51,519 We have a date with our cat burglar and your killer out on Staten Island. You 245 00:13:51,520 --> 00:13:53,439 want to wish us luck? Not particularly. 246 00:13:53,440 --> 00:13:54,580 I love you too, sweetie. 247 00:13:54,720 --> 00:13:56,480 Oh, excuse me, Sergeant Swoop. 248 00:13:58,000 --> 00:14:00,470 Mouth off one more time. I'm going to write him up! 249 00:14:00,600 --> 00:14:04,219 Don't you love it? The 126th out on Staten Island just picked up this guy 250 00:14:04,220 --> 00:14:05,270 speeding around. 251 00:14:05,271 --> 00:14:06,799 No kidding. 252 00:14:06,800 --> 00:14:10,579 And it looks like no one's cat burglar? Well, they found some burglary tools and 253 00:14:10,580 --> 00:14:12,870 a diamond tie tack that matches the hot sheet. 254 00:14:13,680 --> 00:14:15,020 So, that's good. 255 00:14:15,021 --> 00:14:16,429 Tag me. 256 00:14:16,430 --> 00:14:17,480 Anthony Carpelli. 257 00:14:17,530 --> 00:14:19,510 Yeah, it's good. It's terrific. 258 00:14:19,511 --> 00:14:22,529 Only now we may have to hear about it for the next month. Yes, it's Sergeant 259 00:14:22,530 --> 00:14:26,370 Cagney. This guy definitely has an overgrown ego problem. Yes, how do you 260 00:14:26,410 --> 00:14:27,460 Mr. Carpelli? 261 00:14:30,470 --> 00:14:31,520 What? 262 00:14:33,170 --> 00:14:34,220 When? 263 00:14:35,470 --> 00:14:36,550 Well, what happened? 264 00:14:39,650 --> 00:14:41,210 All right, thank you. 265 00:14:42,610 --> 00:14:44,130 Thank you. 266 00:14:49,740 --> 00:14:51,000 That was Charlie's super. 267 00:14:52,020 --> 00:14:53,940 They just took Charlie to the hospital. 268 00:14:56,120 --> 00:14:57,170 I'm going to go. 269 00:14:57,320 --> 00:14:58,540 I'll go with you. 270 00:15:41,239 --> 00:15:43,280 Pop? Oh, hey, hey, Chrissy. 271 00:15:43,640 --> 00:15:44,690 Hi. 272 00:15:45,440 --> 00:15:46,620 What's the matter? 273 00:15:46,980 --> 00:15:48,030 I can't believe this. 274 00:15:48,280 --> 00:15:52,020 It's the only way you can find a pretty nurse. I hate places like this. 275 00:15:54,540 --> 00:15:55,800 I know, I do too. 276 00:15:57,060 --> 00:15:58,680 But you won't be in here very long. 277 00:15:59,160 --> 00:16:01,180 Hey, did you talk to the doctor? 278 00:16:04,360 --> 00:16:06,860 He says he has no money. Why don't I get out of here? 279 00:16:07,680 --> 00:16:09,180 Why did they all say that, Pop? 280 00:16:09,940 --> 00:16:10,990 For hangnails? 281 00:16:11,580 --> 00:16:12,820 Don't make me laugh. Okay. 282 00:16:19,040 --> 00:16:22,590 He's just trying to scare you into taking better care of yourself, Pop. 283 00:16:22,980 --> 00:16:24,200 He's doing a hell of a job. 284 00:16:27,020 --> 00:16:29,000 Come on, Charlie. 285 00:16:29,560 --> 00:16:30,610 I know you. 286 00:16:30,611 --> 00:16:34,029 You're going to be running this place in a couple of days. 287 00:16:34,030 --> 00:16:38,229 Give no flak about the meals, huh? Jason, after the nurses, they're going 288 00:16:38,230 --> 00:16:39,280 throw you out. 289 00:16:41,370 --> 00:16:43,830 How much do you want to bet? 290 00:16:44,310 --> 00:16:45,360 What? 291 00:16:45,530 --> 00:16:46,580 20 bucks. 292 00:16:46,581 --> 00:16:49,609 I'll collect one to pick you up next week. 293 00:16:49,610 --> 00:16:50,660 Yeah. 294 00:16:50,850 --> 00:16:51,900 Okay, 20 bucks. 295 00:16:53,830 --> 00:16:57,969 We got the pneumonia early. I put him on antibiotics and breathing treatments 296 00:16:57,970 --> 00:16:59,020 around the clock. 297 00:16:59,450 --> 00:17:01,250 We should know something in 48 hours. 298 00:17:02,190 --> 00:17:03,390 But he's going to be okay. 299 00:17:03,391 --> 00:17:04,659 This time? 300 00:17:04,660 --> 00:17:05,710 Probably. 301 00:17:06,680 --> 00:17:08,980 Your father isn't a young man, Miss Cagney. 302 00:17:09,520 --> 00:17:12,040 Pneumonia is hard on anyone, regardless of age. 303 00:17:12,319 --> 00:17:13,939 And his condition makes it worse. 304 00:17:14,339 --> 00:17:15,389 What condition? 305 00:17:16,619 --> 00:17:20,819 First of all, there's nutritional deterioration. He hasn't been eating 306 00:17:21,220 --> 00:17:22,720 Probably because of the cough. 307 00:17:23,040 --> 00:17:24,090 He's anemic. 308 00:17:24,091 --> 00:17:27,019 There's been some damage to his lungs from smoking. 309 00:17:27,020 --> 00:17:28,280 Oh, wait a minute, Doctor. 310 00:17:28,460 --> 00:17:32,580 My father gave up smoking four years ago. You don't heal as well at his age. 311 00:17:34,510 --> 00:17:36,770 And you are aware he's an alcoholic? 312 00:17:39,870 --> 00:17:43,360 I know he drinks. From what I've seen, I'd say Mr. Cagney's an alcoholic. 313 00:17:43,950 --> 00:17:46,540 Almost certainly in the first stages of cirrhosis. 314 00:17:47,270 --> 00:17:50,040 When he's up to it, I'd like to run some more tests on him. 315 00:17:50,041 --> 00:17:53,989 Doctor, I don't understand what it is you're trying to tell me. How thick is 316 00:17:53,990 --> 00:17:57,290 father? It's very hard to give you an exact answer. 317 00:17:58,390 --> 00:18:03,930 Your father, your father has a lifetime of bad habits catching up with him. 318 00:18:04,540 --> 00:18:07,980 In the long run, he could be in for some serious health problems. 319 00:18:09,440 --> 00:18:10,490 Does he live alone? 320 00:18:11,331 --> 00:18:15,419 Sooner or later, that may have to change. 321 00:18:15,420 --> 00:18:18,719 Your father may eventually get to a point when he can't care for himself 322 00:18:18,720 --> 00:18:19,770 anymore. 323 00:18:22,680 --> 00:18:25,870 He may be a doctor, Mary Beth, but he does no beans about Charlie. 324 00:18:26,200 --> 00:18:27,740 My father is not a statistic. 325 00:18:27,940 --> 00:18:29,200 He's as tough as they come. 326 00:18:29,460 --> 00:18:30,720 He'll be fine, Christine. 327 00:18:30,721 --> 00:18:33,439 I know that. What do you think I've been telling you? 328 00:18:33,440 --> 00:18:34,880 What are you set to hurry for? 329 00:18:35,240 --> 00:18:37,290 I want to get back to the Kelly apartment. 330 00:18:37,360 --> 00:18:38,410 What for? 331 00:18:38,411 --> 00:18:40,979 There's something going on there I don't like. I don't know what it is. I want 332 00:18:40,980 --> 00:18:42,759 to look through Mrs. O 'Connell's room again. 333 00:18:42,760 --> 00:18:44,440 Well, you don't have to do that now. 334 00:18:44,441 --> 00:18:46,199 Well, what else are we going to do? We don't have anything else to do this 335 00:18:46,200 --> 00:18:47,280 afternoon, Mary Beth. 336 00:18:47,281 --> 00:18:49,799 I'm sure he'll give you the rest of the afternoon off. 337 00:18:49,800 --> 00:18:52,879 I don't want the rest of the afternoon off. Well, you can stay here. You can 338 00:18:52,880 --> 00:18:53,930 with Charlie. 339 00:18:54,460 --> 00:18:56,260 There's nothing I can do for Charlie. 340 00:18:56,420 --> 00:18:58,220 He just needs to get rest, that's all. 341 00:19:09,229 --> 00:19:11,950 Hi, I'm Sergeant Cagney. This is Detective Lacey. 342 00:19:12,190 --> 00:19:13,450 You were here yesterday? 343 00:19:13,910 --> 00:19:14,960 I remember. 344 00:19:15,730 --> 00:19:17,170 Oh, could we come in, please? 345 00:19:17,790 --> 00:19:18,930 My parents aren't here. 346 00:19:19,490 --> 00:19:22,320 Oh, that's okay, Frank. We just want to look around again. 347 00:19:25,810 --> 00:19:32,769 My parents had to go do this stuff for 348 00:19:32,770 --> 00:19:34,970 the, you know, the funeral. 349 00:19:35,690 --> 00:19:37,610 So we're sorry about your grandmother. 350 00:19:40,680 --> 00:19:41,730 Excuse me a minute. 351 00:19:59,420 --> 00:20:00,860 Oh, you okay? 352 00:20:02,020 --> 00:20:03,070 Yeah. 353 00:20:03,660 --> 00:20:05,420 It's... I don't know. 354 00:20:07,020 --> 00:20:08,070 It's hard, huh? 355 00:20:08,071 --> 00:20:11,749 All the neighbors say your grandmother was a nice lady. 356 00:20:11,750 --> 00:20:12,800 Yeah. 357 00:20:21,910 --> 00:20:23,310 So you sleep out here, huh? 358 00:20:23,910 --> 00:20:25,450 Ever since Granny moved in. 359 00:20:28,030 --> 00:20:32,069 My husband and I were considering getting one of these fold -away sofas. 360 00:20:32,070 --> 00:20:32,849 they comfortable? 361 00:20:32,850 --> 00:20:35,030 I mean, it's kind of a thin mattress. 362 00:20:36,050 --> 00:20:38,350 Yeah. You get used to it, I guess. 363 00:20:39,370 --> 00:20:43,110 It's just that my parents won't let me play my tapes. They say it's too loud. 364 00:20:45,090 --> 00:20:47,320 Well, you could get those little earphones. 365 00:20:47,750 --> 00:20:48,910 My son has those. 366 00:20:50,190 --> 00:20:51,240 Not the same. 367 00:21:05,070 --> 00:21:06,190 You figure it out yet? 368 00:21:08,910 --> 00:21:12,220 Something. Something's not right here. I just don't know what it is. 369 00:21:21,770 --> 00:21:27,610 You can't park there, buddy. Uh -huh. 370 00:21:27,850 --> 00:21:28,900 We'll go. 371 00:21:31,690 --> 00:21:32,740 Hey. 372 00:21:32,741 --> 00:21:36,539 You must have had a more interesting floor than I did. 373 00:21:36,540 --> 00:21:38,839 The only thing I got we didn't get yesterday was a Mrs. 374 00:21:38,840 --> 00:21:41,130 Filerman. She's one door down from the Kellys. 375 00:21:41,320 --> 00:21:43,300 She said that they were always fighting. 376 00:21:43,320 --> 00:21:45,850 We got that yesterday from the neighbor upstairs. 377 00:21:46,120 --> 00:21:47,600 Now, all the time, she said. 378 00:21:48,880 --> 00:21:51,050 Enough so that the husband left for a while. 379 00:21:51,460 --> 00:21:53,990 About the mother -in -law, too. Could be something. 380 00:21:53,991 --> 00:21:56,859 Mary Beth, how come you're not expecting to beat each other's throats? How do 381 00:21:56,860 --> 00:21:58,180 you like to live like that? 382 00:21:58,340 --> 00:22:00,020 You're not a person. You're a nurse. 383 00:22:00,021 --> 00:22:02,959 That poor little kid gets thrown out of his room. He sleeps on the living room 384 00:22:02,960 --> 00:22:04,140 couch. He has no privacy. 385 00:22:04,141 --> 00:22:08,329 The only time you can be alone in that place is if you have to go to the camp. 386 00:22:08,330 --> 00:22:10,270 Unless you walk out and you stay out. 387 00:22:10,670 --> 00:22:12,230 I tell you, it's nowhere to live. 388 00:22:12,710 --> 00:22:14,450 Does Brian know about your dad yet? 389 00:22:17,170 --> 00:22:18,970 Where in the hell did that come from? 390 00:22:20,590 --> 00:22:23,240 Your father is sick. I think his son would like to know. 391 00:22:24,790 --> 00:22:28,569 I'm working on a murder case here, and you're worried about my brother in 392 00:22:28,570 --> 00:22:29,620 California? 393 00:22:30,290 --> 00:22:32,090 Tell you, Mary Beth, you're the best. 394 00:22:32,970 --> 00:22:34,020 The best. 395 00:22:39,650 --> 00:22:41,330 Besides, Charlie is not that sick. 396 00:22:41,331 --> 00:22:43,529 He's in the hospital, Christine. 397 00:22:43,530 --> 00:22:46,249 Yeah, well, I got a $20 bet that says he's going to be out by the end of the 398 00:22:46,250 --> 00:22:47,300 week. 399 00:22:47,350 --> 00:22:51,080 Airplane from California takes five hours. You can dial there in 11 digits. 400 00:22:51,081 --> 00:22:55,189 Fine, I will ask Charlie if he would like me to call Brian. When? 401 00:22:55,190 --> 00:22:56,240 When I see him. 402 00:22:59,530 --> 00:23:01,270 Hey, Cagney, did you hear the news? 403 00:23:01,271 --> 00:23:04,979 They got a full confession from that cat burglar that got picked up last night. 404 00:23:04,980 --> 00:23:08,399 A half an hour before your homicide came down. Congratulations, Chris. You were 405 00:23:08,400 --> 00:23:09,819 right about it being a separate case. 406 00:23:09,820 --> 00:23:11,320 All right. Thanks, guys. 407 00:23:13,900 --> 00:23:15,100 Same guy, huh? 408 00:23:15,600 --> 00:23:16,650 Huh? 409 00:23:17,180 --> 00:23:20,480 Oh, I'm going to make that arrogant punk eat that crow. 410 00:23:20,481 --> 00:23:24,559 Oh, come on. Christine is just doing his job. You can't help it. It's too good 411 00:23:24,560 --> 00:23:25,610 to pass up. 412 00:23:26,340 --> 00:23:27,390 So, Newman. 413 00:23:27,800 --> 00:23:28,850 Sergeant Cagney. 414 00:23:30,020 --> 00:23:32,580 I've been looking for you. Oh, I'll bet you have. 415 00:23:32,581 --> 00:23:35,819 Ready to admit that I was right about the cat burglar, huh? 416 00:23:35,820 --> 00:23:37,930 It couldn't have happened to a better cop. 417 00:23:38,900 --> 00:23:40,700 Cagney, I salute you. 418 00:23:41,220 --> 00:23:42,270 What? 419 00:23:42,271 --> 00:23:46,159 You had it pegged right from the start. Every time I think I'm getting this 420 00:23:46,160 --> 00:23:49,899 down, it takes one of you old -timers with all your years in the J .O .B. to 421 00:23:49,900 --> 00:23:51,419 come along and show me the ropes. 422 00:23:51,420 --> 00:23:52,470 Thank you, Sergeant. 423 00:23:54,460 --> 00:23:55,560 I really mean that. 424 00:24:06,120 --> 00:24:07,860 I got page two. You want to look at it? 425 00:24:11,140 --> 00:24:12,500 She was smothered. 426 00:24:12,501 --> 00:24:15,119 Probably with a pillow while she was sleeping. 427 00:24:15,120 --> 00:24:16,279 Burglar smothered her, huh? 428 00:24:16,280 --> 00:24:17,900 No, I don't think so, Lieutenant. 429 00:24:17,901 --> 00:24:21,519 There was an electrical cord tied around her neck indicating that she'd been 430 00:24:21,520 --> 00:24:25,600 strangled. Now, what kind of a burglar would go in, smother some poor old 431 00:24:25,601 --> 00:24:28,639 and then tie a cord around her neck pretending he'd strangled her? On top of 432 00:24:28,640 --> 00:24:31,679 that, so Mrs. O 'Connell was bedridden completely. She couldn't have gotten out 433 00:24:31,680 --> 00:24:32,139 of bed. 434 00:24:32,140 --> 00:24:34,610 The family never mentioned us. She was bedridden. 435 00:24:34,611 --> 00:24:37,069 If it hadn't been in the ME's report, we wouldn't have known. 436 00:24:37,070 --> 00:24:40,629 Also, we have a report from a neighbor saying that the husband and the wife 437 00:24:40,630 --> 00:24:43,989 fought all the time over her mother. Mr. Kelly walked out on the marriage for a 438 00:24:43,990 --> 00:24:45,040 time. Yeah. 439 00:24:45,041 --> 00:24:48,789 There wasn't much money either. As a matter of fact, Mrs. Kelly quit her 440 00:24:48,790 --> 00:24:51,990 secretarial job to nurse the mother, which gave me less money. 441 00:24:51,991 --> 00:24:55,789 So they hardly ever went out. I mean, it was like living in a hospital ward. 442 00:24:55,790 --> 00:24:58,489 I see where you're going. So you don't think there was any burglar at all? 443 00:24:58,490 --> 00:24:59,630 You want the clincher? 444 00:24:59,850 --> 00:25:00,900 The television. 445 00:25:01,150 --> 00:25:03,010 They left her watching television. 446 00:25:03,980 --> 00:25:05,030 And now you lost me. 447 00:25:05,031 --> 00:25:08,079 Frank Kelly said when he came back at the end of the evening, he went in to 448 00:25:08,080 --> 00:25:10,919 check on her. And he said he couldn't see any electrical cord around her neck 449 00:25:10,920 --> 00:25:12,240 because there was no light. 450 00:25:12,640 --> 00:25:15,080 But if the television was on, there was light. 451 00:25:15,500 --> 00:25:17,240 And if it was off, who turned it off? 452 00:25:17,440 --> 00:25:19,670 Not a burglar. He would have wanted the noise. 453 00:25:19,920 --> 00:25:22,330 And the old woman didn't do it. She was bedridden. 454 00:25:23,340 --> 00:25:24,390 Remote control? 455 00:25:24,480 --> 00:25:27,640 No. They had a 12 -year -old portable set. No remote control. 456 00:25:27,641 --> 00:25:32,049 So either the set was on or Frank Kelly is lying about the electrical cord. It 457 00:25:32,050 --> 00:25:34,469 doesn't make sense either since she was smothered. 458 00:25:34,470 --> 00:25:38,070 Or somebody else went in, not a burglar, and turned the set off. 459 00:25:38,910 --> 00:25:40,130 The only likely people. 460 00:25:40,350 --> 00:25:41,400 The Kellys. 461 00:25:42,570 --> 00:25:43,620 Domestic violence. 462 00:25:43,650 --> 00:25:44,700 Yes, sir. 463 00:25:44,830 --> 00:25:46,090 And someone in the family. 464 00:25:56,690 --> 00:25:57,770 This is Kelly. 465 00:25:59,459 --> 00:26:01,840 We were at the funeral home, the viewing. 466 00:26:02,720 --> 00:26:04,560 Oh, we picked a bad time. 467 00:26:05,080 --> 00:26:06,130 I'm sorry. 468 00:26:06,880 --> 00:26:07,930 May we come in? 469 00:26:07,980 --> 00:26:09,030 Do you have to? 470 00:26:09,031 --> 00:26:13,359 Look, we could come back tomorrow, but if we could tie up these loose ends here 471 00:26:13,360 --> 00:26:16,039 today, then maybe we wouldn't have to bother you anymore. 472 00:26:16,040 --> 00:26:17,300 Mostly for the paperwork. 473 00:26:17,500 --> 00:26:18,550 I understand. 474 00:26:18,880 --> 00:26:19,930 Excuse me. Terry. 475 00:26:27,740 --> 00:26:30,090 Frankie, take the coats in the bedroom, okay? 476 00:26:31,440 --> 00:26:36,140 Would you like some coffee? 477 00:26:36,960 --> 00:26:39,730 No, no, thank you. No, don't put yourself in any trouble. 478 00:26:39,731 --> 00:26:42,979 You're the one that should be taken care of now. You've been through a lot. 479 00:26:42,980 --> 00:26:45,090 Yeah, it's been pretty tough around here. 480 00:26:45,420 --> 00:26:46,470 Tough? 481 00:26:46,760 --> 00:26:50,670 Taking care of your mother, then losing her like that? That's got to be a shock. 482 00:26:50,680 --> 00:26:51,730 It'll take some time. 483 00:26:53,040 --> 00:26:54,460 Still, ma 'am, and, uh... 484 00:26:54,840 --> 00:26:59,240 I hope you don't take this wrong, but in some ways, it has to be a relief, too. 485 00:26:59,440 --> 00:27:00,490 What are you saying? 486 00:27:01,300 --> 00:27:06,680 Well, she was a very sick woman. You know, very frail, confined to her bed. 487 00:27:06,900 --> 00:27:07,950 After the stroke. 488 00:27:08,700 --> 00:27:10,480 So I could imagine what that's like. 489 00:27:11,300 --> 00:27:13,470 I mean, the doctors are big heroes, right? 490 00:27:14,000 --> 00:27:16,340 With their tubes and medicine, machines. 491 00:27:17,040 --> 00:27:21,380 I mean, I wonder sometimes if they're really doing anybody a favor. 492 00:27:21,381 --> 00:27:25,159 Sometimes I think maybe it'd be kind of just to let them go. 493 00:27:25,160 --> 00:27:26,210 That's true. 494 00:27:27,080 --> 00:27:29,430 It wasn't any great blessing to keep her alive. 495 00:27:30,460 --> 00:27:31,510 Uh -huh. 496 00:27:32,960 --> 00:27:34,760 Must have been quite a strain for you. 497 00:27:35,100 --> 00:27:37,750 I understand you and Mrs. Kelly separated for a while. 498 00:27:39,840 --> 00:27:40,890 That's right. 499 00:27:40,891 --> 00:27:43,779 Did it have anything to do with her mother -in -law living here? 500 00:27:43,780 --> 00:27:44,830 There was no problem. 501 00:27:45,120 --> 00:27:46,800 Frank and my mother got along fine. 502 00:27:49,180 --> 00:27:50,230 So why'd you leave? 503 00:27:50,231 --> 00:27:53,409 You've got no right to butt into our personal business like this. Oh, we're 504 00:27:53,410 --> 00:27:56,840 sorry, Mr. Kelly, but sometimes questions like these are necessary. 505 00:27:57,790 --> 00:28:01,530 We separated for personal reasons, but it had nothing to do with Megan's 506 00:28:01,531 --> 00:28:02,929 But you said it was tough. 507 00:28:02,930 --> 00:28:03,980 Yeah. 508 00:28:06,370 --> 00:28:09,730 Mr. Kelly, there was one thing that I don't understand, sir. 509 00:28:10,330 --> 00:28:12,790 Your mother -in -law was confined to her bed. 510 00:28:13,030 --> 00:28:14,080 That's right. 511 00:28:14,210 --> 00:28:16,970 And the burglar stole money from her pocketbook. 512 00:28:18,190 --> 00:28:22,310 If she never left the apartment, what was she doing with $300 in her 513 00:28:22,830 --> 00:28:25,120 And why would she wear a gold necklace in bed? 514 00:28:27,850 --> 00:28:31,230 My mother found it difficult to deal with her helplessness. 515 00:28:32,210 --> 00:28:35,910 She was always such a strong woman, always caring for everyone. 516 00:28:36,890 --> 00:28:38,550 Without a way of humoring her. 517 00:28:38,890 --> 00:28:43,029 Mr. Kelly, you told me that when you looked in on your mother -in -law, the 518 00:28:43,030 --> 00:28:44,530 television set was turned off. 519 00:28:44,531 --> 00:28:49,599 Mrs. Kelly has told my partner here that the television set was left on and Mrs. 520 00:28:49,600 --> 00:28:52,759 O 'Connell would have something to look at while you were all gone. 521 00:28:52,760 --> 00:28:55,050 So who turned the television back off again? 522 00:28:56,200 --> 00:28:58,310 Frankie, I told you not to play that music. 523 00:28:58,340 --> 00:29:00,940 Why are you asking us all this? Maybe I was mistaken. 524 00:29:00,941 --> 00:29:04,859 And why was there an electrical cord tied around your mother's neck when 525 00:29:04,860 --> 00:29:08,719 already been smothered? We're not answering any more of your questions 526 00:29:08,720 --> 00:29:09,770 have a lawyer. 527 00:29:12,771 --> 00:29:20,179 I'm telling you, the man murdered his wife's mother, and she's not willing to 528 00:29:20,180 --> 00:29:23,279 admit it. Now, either she's trying to protect him for some reason, or she's 529 00:29:23,280 --> 00:29:24,330 afraid. I don't know. 530 00:29:24,331 --> 00:29:25,799 Yeah, but that's a hunch, Cagney. 531 00:29:25,800 --> 00:29:27,480 You're asking me to go out on a limb. 532 00:29:27,481 --> 00:29:31,119 Hey, you owe us one, Feldberg. As a matter of fact, you owe us a couple of 533 00:29:31,120 --> 00:29:34,419 All I'm asking is permission to bring them in as material witnesses. 534 00:29:34,420 --> 00:29:35,470 All? 535 00:29:36,020 --> 00:29:39,599 That's all? If I can get hold of the wife, I think I can break her. She just 536 00:29:39,600 --> 00:29:43,270 needs pushing. She needs reminding that this man has murdered her mother. 537 00:29:43,480 --> 00:29:44,920 Oh, I see. Oh, that's terrific. 538 00:29:44,921 --> 00:29:47,379 That's terrific. So I'm supposed to go up in front of a judge. Or at least 539 00:29:47,380 --> 00:29:49,079 convince her she doesn't have to be afraid. 540 00:29:49,080 --> 00:29:52,139 And I'm supposed to say that we want to bring someone in so that we can browbeat 541 00:29:52,140 --> 00:29:54,120 her into implicating her husband. 542 00:29:54,340 --> 00:29:56,020 I don't know what else to do. Do you? 543 00:29:57,200 --> 00:29:58,250 What if she did it? 544 00:29:58,500 --> 00:30:00,360 No, everything points to the husband. 545 00:30:00,560 --> 00:30:03,210 Look, look, this is all circumstantial. It won't fly. 546 00:30:03,580 --> 00:30:07,559 Now, if you wouldn't mind clearing out of my office, I have a date with a very 547 00:30:07,560 --> 00:30:08,820 tall, beautiful... 548 00:30:09,390 --> 00:30:13,769 Blonde lady whom I am meeting in 45 minutes for drinks at the plaza. And if 549 00:30:13,770 --> 00:30:15,510 lucky, we may never leave the hotel. 550 00:30:15,511 --> 00:30:21,029 Feldberg, that's wonderful, really. And I do know that a successful seduction is 551 00:30:21,030 --> 00:30:24,469 probably an historic occasion in your life. Mr. Feldberg, this is not a 552 00:30:24,470 --> 00:30:28,969 expedition. My partner has a pretty good idea here. Oh, well, well, good for 553 00:30:28,970 --> 00:30:31,610 her. An historic occasion in her life. 554 00:30:31,810 --> 00:30:32,860 Ah, look, 555 00:30:33,730 --> 00:30:34,780 Feldberg. 556 00:30:34,970 --> 00:30:37,380 I'll can the smart mouth if you will, all right? 557 00:30:37,870 --> 00:30:41,060 I really think I can pull this off. Otherwise, Frank Kelly walks. 558 00:30:44,721 --> 00:30:46,589 Funerals tomorrow? 559 00:30:46,590 --> 00:30:47,810 Yes, sir, in the morning. 560 00:30:47,811 --> 00:30:51,989 You know, if they challenge this in court, we don't have a chance in the 561 00:30:51,990 --> 00:30:53,870 Hey, you got a better idea? I'm open. 562 00:30:56,210 --> 00:30:59,830 Okay, okay. Maybe I can get this by Judge Medavoy. 563 00:31:00,530 --> 00:31:01,810 Let him bury the old lady. 564 00:31:02,590 --> 00:31:03,670 Pick him up afterward. 565 00:31:04,570 --> 00:31:06,010 Great. We pick up the papers. 566 00:31:07,210 --> 00:31:08,290 Depends on the blonde. 567 00:31:08,291 --> 00:31:09,209 See you at 8. 568 00:31:09,210 --> 00:31:10,260 Could get lucky. 569 00:31:10,890 --> 00:31:11,940 See you at 7. 570 00:31:20,690 --> 00:31:24,030 This kind of performance reflects well on the whole squad. 571 00:31:24,730 --> 00:31:29,009 Tying those burglaries into the guy that the 126 got out in Staten Island, that 572 00:31:29,010 --> 00:31:32,169 was a good piece of solid investigative work. And even though they're getting 573 00:31:32,170 --> 00:31:33,220 the collar... 574 00:31:33,221 --> 00:31:34,719 It's something I'm not going to forget. 575 00:31:34,720 --> 00:31:37,979 Thank you, boss, but it really wasn't all that special. Come on now, no need 576 00:31:37,980 --> 00:31:38,599 be modest. 577 00:31:38,600 --> 00:31:39,650 Actually, 578 00:31:39,651 --> 00:31:44,239 there were one or two tricky moments with this guy. He kept claiming some 579 00:31:44,240 --> 00:31:45,640 dude sold him the tie pack. 580 00:31:45,960 --> 00:31:47,010 Got me in asses. 581 00:31:48,520 --> 00:31:51,360 Huh? I think I'm going to be sick. 582 00:31:52,880 --> 00:31:54,140 I'll let it go, Christine. 583 00:31:54,880 --> 00:31:56,930 He did good work. He deserves some credit. 584 00:32:04,080 --> 00:32:05,130 What are you doing? 585 00:32:05,940 --> 00:32:06,990 I'm going home. 586 00:32:06,991 --> 00:32:11,199 We've got some other angles we haven't worked on yet, Mary Beth. We haven't 587 00:32:11,200 --> 00:32:14,150 the theater with the Kellys. We got off shift 17 minutes ago. 588 00:32:14,151 --> 00:32:17,919 Yeah. I know this is hard for you to believe, but it's been a very long day, 589 00:32:17,920 --> 00:32:20,270 I still have another life. It's called a family. 590 00:32:20,400 --> 00:32:23,170 I got one husband, two children, another one on the way. 591 00:32:23,320 --> 00:32:27,120 And as I remember, you also have a family. He happens to be in the 592 00:32:27,720 --> 00:32:29,220 Leave it go for tonight, okay? 593 00:32:29,221 --> 00:32:33,059 It'll all still be here in the morning, Christine, and I don't want to discuss 594 00:32:33,060 --> 00:32:34,110 it. 595 00:32:34,540 --> 00:32:35,590 Good night. 596 00:32:36,660 --> 00:32:37,980 Say hi to Charlie for me. 597 00:33:06,090 --> 00:33:07,950 I heard you were having some problems. 598 00:33:07,951 --> 00:33:09,169 Beg your pardon? 599 00:33:09,170 --> 00:33:13,809 With your case. I was just wondering if you needed any help, because I'm free 600 00:33:13,810 --> 00:33:14,809 now. 601 00:33:14,810 --> 00:33:18,730 Oh, thank you, Newt. Unofficially, of course, because when I break this case, 602 00:33:18,770 --> 00:33:20,390 I'll still let you have your call. 603 00:33:20,510 --> 00:33:21,560 Sergeant. 604 00:33:23,390 --> 00:33:24,810 Oh, thank you, Detective. 605 00:33:25,750 --> 00:33:29,360 Tell you what, why don't you let me check back with you when hell freezes 606 00:33:29,550 --> 00:33:31,130 Excuse me, please. Thank you. 607 00:34:19,179 --> 00:34:20,440 Oh. I'm sorry. 608 00:34:20,760 --> 00:34:21,810 What time is it? 609 00:34:24,699 --> 00:34:25,749 Dinner's ready. 610 00:34:26,600 --> 00:34:27,650 Oh. 611 00:34:28,980 --> 00:34:30,040 I'm sorry, baby. 612 00:34:30,800 --> 00:34:32,180 You want to go back to sleep? 613 00:34:32,340 --> 00:34:33,390 No. 614 00:34:34,719 --> 00:34:36,360 I was the only breath in my eyes. 615 00:34:39,000 --> 00:34:41,219 That looks good. 616 00:34:47,239 --> 00:34:50,609 I thought you weren't going to be working these long hours anymore. 617 00:34:51,000 --> 00:34:55,040 What happened to clerical duty? Oh, boy. I hate clerical duty. 618 00:34:57,620 --> 00:35:01,240 Paperwork up to my eyebrows and typing my fingers down to nubs. 619 00:35:02,520 --> 00:35:05,410 I became a cop in the first place so I wouldn't have to type. 620 00:35:05,880 --> 00:35:08,940 Yeah, because it paid $50 more than a secretary's job. 621 00:35:10,080 --> 00:35:11,280 That too? Mm -hmm. 622 00:35:12,240 --> 00:35:15,660 Now, clerical work, you get off your feet, be home at five. 623 00:35:16,190 --> 00:35:17,750 Get yourself some decent sleep. 624 00:35:21,410 --> 00:35:22,460 Soon, okay? 625 00:35:22,670 --> 00:35:23,720 Mm -hmm. 626 00:35:25,010 --> 00:35:28,890 I... I don't feel right about doing that to Chris now. 627 00:35:29,990 --> 00:35:32,030 Chris? She can take care of herself. 628 00:35:32,490 --> 00:35:34,370 I want you to eat your green beans. 629 00:35:37,630 --> 00:35:40,250 No. She can't right now, Horv. 630 00:35:41,010 --> 00:35:42,610 Not with her dad in the hospital. 631 00:35:44,910 --> 00:35:48,830 This case we're on is making her crazy. I thought it only made you crazy. 632 00:35:50,790 --> 00:35:51,840 I do. 633 00:35:53,570 --> 00:35:54,790 She just hides it better. 634 00:35:58,010 --> 00:36:04,629 I mean, a case like this... to help this old lady get 635 00:36:04,630 --> 00:36:09,030 murdered... makes you start to think weird stuff. 636 00:36:11,250 --> 00:36:12,450 Charlie's gonna be okay. 637 00:36:15,690 --> 00:36:16,740 Yeah, sure. 638 00:36:16,930 --> 00:36:17,980 For now. 639 00:36:18,350 --> 00:36:20,910 But he's sick, you know. Not getting any younger. 640 00:36:24,750 --> 00:36:27,580 I'm part of Christine and still her daddy's little girl. 641 00:36:27,581 --> 00:36:31,649 She wants to believe he's gonna be healthy forever. 642 00:36:31,650 --> 00:36:32,700 Live forever. 643 00:36:35,930 --> 00:36:37,250 Gather to see him like this. 644 00:36:37,370 --> 00:36:38,420 Did you say that? 645 00:36:39,530 --> 00:36:41,390 You know Christine. What do you think? 646 00:36:42,750 --> 00:36:44,490 I think I'm gonna get you some salad. 647 00:36:45,710 --> 00:36:47,090 You don't eat enough greens. 648 00:36:52,930 --> 00:36:54,610 I hate green food. 649 00:37:06,790 --> 00:37:08,510 I take it you're feeling better. 650 00:37:09,670 --> 00:37:10,720 Huh? 651 00:37:11,010 --> 00:37:12,060 Feeling better. 652 00:37:14,990 --> 00:37:16,040 It came from Newman. 653 00:37:17,310 --> 00:37:20,930 He came by to see me, sir. He thought it might cheer me up. 654 00:37:21,330 --> 00:37:22,380 Detective Newman? 655 00:37:22,610 --> 00:37:23,660 Yeah. 656 00:37:24,130 --> 00:37:25,180 Yeah. 657 00:37:25,330 --> 00:37:30,189 Tommy Lafford, he brought him down to funerals a while back. We played a 658 00:37:30,190 --> 00:37:31,240 of rounds of pool. 659 00:37:31,370 --> 00:37:33,410 He got Newman. Newman's a sharp kid. 660 00:37:33,670 --> 00:37:36,330 Yeah. He thinks so. Yeah. 661 00:37:38,350 --> 00:37:39,870 Yeah. Oh. 662 00:37:40,870 --> 00:37:41,920 Hey, 663 00:37:42,370 --> 00:37:44,910 I... Hey, you got a tough homicide on your hands. 664 00:37:46,090 --> 00:37:48,200 No, Pop, I don't want to talk about my work. 665 00:37:48,210 --> 00:37:49,750 Oh, since when, huh? 666 00:37:51,310 --> 00:37:52,360 Old lady, huh? 667 00:37:52,810 --> 00:37:54,730 Probably somebody in the family after. 668 00:37:56,470 --> 00:37:57,570 You got a motive yet? 669 00:37:58,050 --> 00:37:59,610 No, we don't know yet. 670 00:37:59,870 --> 00:38:02,370 Oh, come on, Chrissy, don't do that to me. 671 00:38:02,950 --> 00:38:04,730 Newman told me all about it. 672 00:38:05,330 --> 00:38:08,830 She's bedridden, family's going to hell, so one of them killed her. 673 00:38:08,831 --> 00:38:11,289 What's the matter, didn't you think I'd be able to... 674 00:38:11,290 --> 00:38:14,489 take hearing about that? Oh, Pop, it's just that I know you have so much on 675 00:38:14,490 --> 00:38:17,029 mind, I didn't want to bother you. Oh, that's the biggest, biggest bunch of 676 00:38:17,030 --> 00:38:18,590 garbage I ever heard. 677 00:38:19,490 --> 00:38:21,190 People think you're old. 678 00:38:21,490 --> 00:38:24,620 First thing that happens, they start treating you different. 679 00:38:24,770 --> 00:38:27,000 Even the ones that ought to know better do it. 680 00:38:27,070 --> 00:38:30,290 I am not going to go like that. Do you hear me? 681 00:38:32,390 --> 00:38:35,730 Chrissy, Chrissy, I want you to promise me something. 682 00:38:36,350 --> 00:38:40,509 Charlie. I don't want to. own your life and have you end up hating me? I don't 683 00:38:40,510 --> 00:38:41,560 hate you, Papa. 684 00:38:41,770 --> 00:38:48,069 Chrissy, before it goes too far, before it comes to that, just 685 00:38:48,070 --> 00:38:54,069 hand me my gun and let me end it myself. Charlie, I don't want you talking this 686 00:38:54,070 --> 00:38:55,490 way. What a little dignity. 687 00:38:55,690 --> 00:38:56,740 Do you understand? 688 00:38:57,690 --> 00:38:59,470 Daddy, I'm just overreacting. 689 00:39:00,570 --> 00:39:05,230 The doctor says that you're going to be all right. Yeah, for now. 690 00:39:06,050 --> 00:39:07,100 And then... 691 00:39:07,190 --> 00:39:08,970 Then what happens? 692 00:39:11,290 --> 00:39:12,830 He's going to sleep, Papa. 693 00:39:16,690 --> 00:39:17,830 Oh, Chrissie. 694 00:39:28,130 --> 00:39:30,600 We are confident with all who have died in Christ. 695 00:39:30,870 --> 00:39:34,590 She will be raised to life on the last day and live with Christ forever. 696 00:39:34,591 --> 00:39:39,399 We thank you for all the blessings you gave her in this life to show your 697 00:39:39,400 --> 00:39:43,419 fatherly care for all of us and the fellowship which is ours with the saints 698 00:39:43,420 --> 00:39:44,470 Jesus Christ. 699 00:39:45,240 --> 00:39:46,460 Lord, hear our prayer. 700 00:39:47,420 --> 00:39:51,639 Welcome our sister to paradise and help us to comfort each other with the 701 00:39:51,640 --> 00:39:56,259 assurance of our faith until we all meet in Christ to be with you and with our 702 00:39:56,260 --> 00:39:57,310 sister forever. 703 00:39:57,820 --> 00:40:00,040 We ask this through Christ our Lord. 704 00:40:00,620 --> 00:40:01,670 Amen. 705 00:40:02,880 --> 00:40:04,140 In the name of the Father. 706 00:40:05,070 --> 00:40:07,670 and of the sun, and of the Holy Spirit. 707 00:40:23,390 --> 00:40:25,970 I got the papers. We're taking them in. 708 00:40:26,910 --> 00:40:27,960 Good. 709 00:40:30,230 --> 00:40:31,280 What are you doing? 710 00:40:32,830 --> 00:40:34,510 Meditation. It's good for the baby. 711 00:40:37,009 --> 00:40:38,059 How's Charlie? 712 00:40:40,750 --> 00:40:41,800 Fine. 713 00:40:41,801 --> 00:40:46,109 Newman came by and saw him, though. Brought him one of those dirty 714 00:40:46,110 --> 00:40:47,250 Huh? Did you love that? 715 00:40:48,230 --> 00:40:49,430 So what's been going on? 716 00:40:49,670 --> 00:40:50,720 Nothing. 717 00:40:51,610 --> 00:40:52,990 Really? How could you tell? 718 00:40:55,190 --> 00:40:58,980 I don't have to watch anymore to know what those people are doing over there. 719 00:40:59,170 --> 00:41:01,030 They're burying somebody they loved. 720 00:41:01,590 --> 00:41:03,510 They're burying somebody they killed. 721 00:41:03,980 --> 00:41:07,110 They're grieving like you and I would. Yeah, they're faking it. 722 00:41:10,140 --> 00:41:11,190 Maybe. 723 00:41:12,600 --> 00:41:14,160 One of them killed that old lady. 724 00:41:16,560 --> 00:41:17,740 Maybe. I don't know. 725 00:41:18,040 --> 00:41:19,090 I do. 726 00:41:20,160 --> 00:41:22,020 I can't believe you're this detached. 727 00:41:23,420 --> 00:41:24,470 Maybe I am. 728 00:41:24,700 --> 00:41:26,200 And maybe you're too involved. 729 00:41:26,560 --> 00:41:28,360 I understand why you are, Christine. 730 00:41:28,680 --> 00:41:30,480 I do, but I gotta pull back. 731 00:41:32,810 --> 00:41:36,240 Yesterday I thought that I could stick it out, but today I don't know. 732 00:41:37,750 --> 00:41:38,800 And look at it. 733 00:41:40,850 --> 00:41:42,110 It's taken out of funeral. 734 00:41:47,470 --> 00:41:50,000 My clients have refused to answer your questions. 735 00:41:50,001 --> 00:41:53,749 Because it would incriminate them? No, because the Constitution says they 736 00:41:53,750 --> 00:41:55,389 They don't need any more reason than that. 737 00:41:55,390 --> 00:41:58,669 So I believe the next step is for you to relieve them. On a material witness 738 00:41:58,670 --> 00:42:02,369 warrant, we can hold the Kellys for as long as we want to. For as long as the 739 00:42:02,370 --> 00:42:04,730 judge allows, which will be about ten seconds. 740 00:42:05,270 --> 00:42:09,109 You are hounding these unfortunate people who have lost a loved mother on 741 00:42:09,110 --> 00:42:12,549 basis of nothing more than circumstantial evidence because you are 742 00:42:12,550 --> 00:42:16,249 lazy or too incompetent to find the real... I believe this might be of 743 00:42:16,250 --> 00:42:19,529 to a number of reporters I know. Can you hold on just one minute? We think Mr. 744 00:42:19,530 --> 00:42:23,260 Kelly murdered his mother -in -law and intimidated his wife into silence. 745 00:42:23,290 --> 00:42:27,309 Sergeant Cagney, this is unconstitutional. I'm merely trying to 746 00:42:27,310 --> 00:42:29,009 know that we are offering her protection. 747 00:42:29,010 --> 00:42:31,650 You cannot talk to my client. I'm talking to you. 748 00:42:33,790 --> 00:42:34,850 He killed her mother. 749 00:42:35,650 --> 00:42:39,260 And I'm trying to find out why she's protecting him. He didn't. Mrs. Kelly? 750 00:42:39,570 --> 00:42:40,620 He didn't do it. 751 00:42:41,310 --> 00:42:42,360 There were fights. 752 00:42:42,361 --> 00:42:46,029 It was awful with her there. Mrs. Kelly, you're not talking to these people. But 753 00:42:46,030 --> 00:42:46,769 he didn't kill her, wasn't him? 754 00:42:46,770 --> 00:42:50,049 Well, if it wasn't him, then you tell me who did it. Mrs. Kelly, please listen 755 00:42:50,050 --> 00:42:52,040 to me. These people are not your friends. 756 00:42:54,280 --> 00:42:56,280 Husband is a good, good man. 757 00:42:57,240 --> 00:42:58,680 Better than you'll ever know. 758 00:42:58,980 --> 00:43:00,560 Can't you just leave him alone? 759 00:43:02,620 --> 00:43:04,850 I'm going to file for a writ of habeas corpus. 760 00:43:06,000 --> 00:43:10,379 If my clients are not released today, I shall institute a wrongful arrest suit 761 00:43:10,380 --> 00:43:12,120 against you and the city of New York. 762 00:43:14,540 --> 00:43:17,070 You saw how those two people were with each other? 763 00:43:17,460 --> 00:43:19,380 That man did not kill his wife's mother. 764 00:43:20,260 --> 00:43:24,050 You know what you're saying, don't you? It wasn't him and it wasn't Mr. Kelly. 765 00:43:25,779 --> 00:43:27,460 Mary Beth, I'm talking to you. 766 00:43:28,180 --> 00:43:32,300 I gotta take my vitamin. I forgot it the last two days. Remember, as a family, 767 00:43:32,301 --> 00:43:34,819 otherwise they wouldn't be covering up. There's only one other person in the 768 00:43:34,820 --> 00:43:36,990 house who has the Kellys and that old woman. 769 00:43:37,720 --> 00:43:38,770 Mary Beth. 770 00:43:40,620 --> 00:43:44,050 Aw, gee, why don't they ever fix this thing right? I'm talking to you. 771 00:43:44,051 --> 00:43:47,379 How's a person supposed to take pills without water, huh? 772 00:43:47,380 --> 00:43:50,139 Slow down. I know you don't want to look at this. I don't think it's pretty 773 00:43:50,140 --> 00:43:52,370 either, but that's not gonna make it go away. 774 00:43:53,960 --> 00:43:56,180 You can listen to me or not. He's 12 years old. 775 00:43:56,420 --> 00:44:00,259 See how miserable that kid was? After the grandmother moved in with him, he 776 00:44:00,260 --> 00:44:02,759 thrown out of his room, his parents fight like cats and dogs, and the father 777 00:44:02,760 --> 00:44:04,140 walks out on them for a while. 778 00:44:04,141 --> 00:44:07,739 Now, you heard Frank Kelly yesterday. How many times do you think that kid 779 00:44:07,740 --> 00:44:10,559 how much better off his grandmother would be dead? Oh, my God. 780 00:44:10,560 --> 00:44:17,320 Well... That kid never went to the movies, Mary Beth. 781 00:44:17,321 --> 00:44:20,879 He was left there alone. He went into the grandmother's bedroom with the 782 00:44:20,880 --> 00:44:23,819 He's 12 years old. A 12 -year -old murders his grandmother for what? To get 783 00:44:23,820 --> 00:44:24,439 room back? 784 00:44:24,440 --> 00:44:28,759 That's sick. Maybe that makes me sick. And maybe that isn't the reason. Maybe 785 00:44:28,760 --> 00:44:30,380 did it to put her out of her misery. 786 00:44:31,300 --> 00:44:35,139 Maybe he did it to... Because he thought everybody would be better off if she 787 00:44:35,140 --> 00:44:37,080 died in her sleep. 788 00:44:38,360 --> 00:44:39,410 I don't know. 789 00:44:39,411 --> 00:44:43,479 But I do know, and I know you know too, that he's the only one who could have 790 00:44:43,480 --> 00:44:44,530 done it. 791 00:44:44,640 --> 00:44:45,840 So I'm calling Feldberg. 792 00:44:47,410 --> 00:44:53,189 Chris, wait. I told Harvey last night I was going to hang him for you, but I 793 00:44:53,190 --> 00:44:54,240 can't. 794 00:44:54,241 --> 00:44:58,489 I'm going on clerical duty. Let's talk about that later, all right? I don't 795 00:44:58,490 --> 00:45:00,050 to talk about it. I made up my mind. 796 00:45:00,450 --> 00:45:05,269 I thought I could separate myself from the work, and I can't do it, not while 797 00:45:05,270 --> 00:45:06,320 I'm on the street. 798 00:45:09,550 --> 00:45:12,680 If it's getting to me, Christine, it's getting to my baby, too. 799 00:45:15,230 --> 00:45:17,630 I care about you, and I... I care about the work. 800 00:45:20,310 --> 00:45:21,650 But I got to keep a balance. 801 00:45:22,770 --> 00:45:23,820 You know what I mean? 802 00:45:27,710 --> 00:45:28,810 Do you understand me? 803 00:45:34,750 --> 00:45:35,800 Chris. 804 00:45:39,350 --> 00:45:40,400 Yeah, I understand. 805 00:45:50,350 --> 00:45:51,550 You want to call Felber? 806 00:45:53,050 --> 00:45:55,340 In a minute. The kid's not going to go anywhere. 807 00:45:56,290 --> 00:45:57,550 I'm just going to sit down. 808 00:45:57,630 --> 00:45:58,680 Sorry. 809 00:46:49,610 --> 00:46:50,990 I won't let you down Charlie. 810 00:46:52,350 --> 00:46:53,400 I promise. 811 00:47:30,980 --> 00:47:32,030 Yes, operator. 812 00:47:33,420 --> 00:47:37,280 I'd like to place a person to person call to Mr. Brian Cagney in Los Angeles. 813 00:47:37,330 --> 00:47:41,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.