All language subtitles for Cagney and Lacey s05e06 The Clinic.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,499 You do not have the right to bring an infant to the clinic! 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,620 Everyone, back up! 3 00:00:03,621 --> 00:00:07,279 The abortion is not murder. It's not even a person yet. Tell that to your 4 00:00:07,280 --> 00:00:11,599 My belly is my business. An explosion ripped through the Westside Women's 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,400 Clinic. Bob, we were there yesterday. 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,770 I thought you would see it as an act of heroism. 7 00:00:15,820 --> 00:00:18,000 Like bombing the gas chambers of Dachau. 8 00:00:18,001 --> 00:00:21,739 Boy, this is some conversation from somebody who once wanted to be a nun. 9 00:00:21,740 --> 00:00:23,659 It's getting a little personal. That's okay. 10 00:00:23,660 --> 00:00:24,710 It is personal. 11 00:00:24,711 --> 00:00:27,559 What are you, so hot to kill babies? What about her? Five months! 12 00:00:27,560 --> 00:00:30,810 Come on, we'll all go up together. Go ahead and do it, baby killer! 13 00:02:27,590 --> 00:02:30,050 Talking about that biological time clock. 14 00:02:31,030 --> 00:02:32,670 She can't wait forever, Victor. 15 00:02:33,070 --> 00:02:35,300 If she wants a kid, she'll have to start soon. 16 00:02:35,450 --> 00:02:38,070 I never thought Bon Bon would turn on me like this. 17 00:02:38,950 --> 00:02:42,670 Women, Victor, they can be unpredictable. 18 00:02:45,070 --> 00:02:46,120 Yeah. 19 00:02:46,530 --> 00:02:49,090 Well, maybe she'll change her mind. 20 00:02:50,740 --> 00:02:52,000 No, it's too late. 21 00:02:52,300 --> 00:02:53,350 I've lost her. 22 00:02:53,920 --> 00:02:57,320 I can't believe she dropped me for a CPA who wants to tie the knot. 23 00:02:57,800 --> 00:02:58,850 I mean, really. 24 00:02:59,440 --> 00:03:02,060 What can this guy possibly offer that I can't? 25 00:03:02,900 --> 00:03:03,950 Marriage? 26 00:03:04,180 --> 00:03:05,230 Love? 27 00:03:05,500 --> 00:03:06,550 Commitment? 28 00:03:06,960 --> 00:03:10,270 Okay, okay, but what else? I think the important word here is tact. 29 00:03:10,820 --> 00:03:11,960 I'm handling it. 30 00:03:12,420 --> 00:03:13,880 We all have to work together. 31 00:03:13,881 --> 00:03:16,439 What do you think I'm going to do, break both his legs? 32 00:03:16,440 --> 00:03:18,850 You look like you're revving yourself up for it. 33 00:03:23,400 --> 00:03:24,450 Oh, boy. 34 00:03:24,680 --> 00:03:28,719 Oh, my informant in here. He was walking down Fifth Avenue. He had an ounce of 35 00:03:28,720 --> 00:03:31,779 coke in his pocket. Oh, don't give me that ounce of coke routine. 36 00:03:31,780 --> 00:03:34,679 You brought him in here to get information on O 'Farrell. He did not 37 00:03:34,680 --> 00:03:35,940 talk to you. But he did. 38 00:03:36,380 --> 00:03:38,100 You messed with my informant. 39 00:03:38,101 --> 00:03:41,579 If anything happens to him out on the street, I'm the one who hears about it, 40 00:03:41,580 --> 00:03:44,979 not you. Don't worry about that, Sergeant, because I have already got you 41 00:03:44,980 --> 00:03:47,920 covered. What? Got me covered? Yeah, yeah. 42 00:03:48,120 --> 00:03:50,620 Come here. I want to talk to you a minute. Yeah. 43 00:03:51,080 --> 00:03:53,190 Hey, come here. No, I'll go talk over there. 44 00:03:55,091 --> 00:03:57,119 Good morning, sir. 45 00:03:57,120 --> 00:04:03,439 Oh, good morning. Waiting for you. Oh, yeah, Cagney, you see the lady at the 46 00:04:03,440 --> 00:04:04,419 door there? 47 00:04:04,420 --> 00:04:07,640 Well, she was outside the station house, scared to come in here. 48 00:04:07,641 --> 00:04:08,979 Why? What's the problem? 49 00:04:08,980 --> 00:04:11,759 Well, she went to a clinic this morning and demonstrators prevented her from 50 00:04:11,760 --> 00:04:12,719 entering. 51 00:04:12,720 --> 00:04:14,040 What, an abortion clinic? 52 00:04:14,041 --> 00:04:17,219 A woman's clinic. It doesn't make any difference whether she wanted an 53 00:04:17,220 --> 00:04:20,039 or whether she wanted to go in there to have a wart removed from her baby toe. 54 00:04:20,040 --> 00:04:22,619 She shouldn't have to explain it to anybody out in front. 55 00:04:22,620 --> 00:04:23,519 Yes, Lieutenant. 56 00:04:23,520 --> 00:04:25,159 All right, so I want you to take Mrs. 57 00:04:25,160 --> 00:04:27,959 Herrera. Over there. Escort her into the clinic, and I want you to get some 58 00:04:27,960 --> 00:04:29,419 uniforms over there as backup. 59 00:04:29,420 --> 00:04:30,239 Yes, sir. 60 00:04:30,240 --> 00:04:35,420 No, Lacey, you stay here, finish up the paperwork, and I'll chat in this case. 61 00:04:36,480 --> 00:04:39,430 With respect, does this have to do with me being pregnant? 62 00:04:39,460 --> 00:04:41,990 Well, you know, this is not an ordinary situation. 63 00:04:41,991 --> 00:04:45,139 I want to keep a lid on this because abortion demonstrations, they can, you 64 00:04:45,140 --> 00:04:47,779 know, blow out of control fast. It could be dangerous. 65 00:04:47,780 --> 00:04:48,980 That's right, Mary Beth. 66 00:04:48,981 --> 00:04:53,379 With respect again, sir, you said you were going to have uniforms there in 67 00:04:53,380 --> 00:04:54,599 there was any trouble, right? 68 00:04:54,600 --> 00:04:59,299 Yeah, but I'm thinking more, Lacey, about your condition, you know. It could 69 00:04:59,300 --> 00:05:02,740 provoke these people more. Or it might help, sir, you never know. 70 00:05:04,920 --> 00:05:06,660 I would like to assist Mrs. Herrera. 71 00:05:08,020 --> 00:05:10,960 All right, but be careful. And be tactful, the both of you. 72 00:05:10,961 --> 00:05:12,239 You hear? 73 00:05:12,240 --> 00:05:15,339 You make those people understand that they have no right to interfere with 74 00:05:15,340 --> 00:05:16,840 anybody coming in or going out. 75 00:05:17,200 --> 00:05:18,720 Clear? Thank you, sir. 76 00:05:23,500 --> 00:05:24,550 Morning. Hey, Dad. 77 00:05:25,820 --> 00:05:26,870 How's it going? 78 00:05:27,160 --> 00:05:28,210 Well, simple, Brian. 79 00:05:28,280 --> 00:05:29,480 It's good to see you, son. 80 00:05:30,400 --> 00:05:31,460 It's been a long time. 81 00:05:32,140 --> 00:05:33,220 It's been a few months. 82 00:05:33,500 --> 00:05:34,780 Yeah, well, like I say. 83 00:05:34,781 --> 00:05:38,779 So what are you doing with yourself now, huh? You still waiting on tables over 84 00:05:38,780 --> 00:05:40,040 at that spaghetti joint? 85 00:05:40,041 --> 00:05:43,759 It's one of the best Italian restaurants in New York, Dad. 86 00:05:43,760 --> 00:05:44,810 That's good. 87 00:05:45,460 --> 00:05:46,510 Save some money. 88 00:05:46,720 --> 00:05:48,280 Put yourself back in the school. 89 00:05:49,660 --> 00:05:52,070 Plans are a little on hold right now, Dad. Mm -hmm. 90 00:05:54,720 --> 00:05:56,580 Dad, I got married. 91 00:06:01,640 --> 00:06:02,690 Congratulations. 92 00:06:03,500 --> 00:06:04,820 I just wanted you to know. 93 00:06:05,440 --> 00:06:06,940 Well, that's very good. Thanks. 94 00:06:07,840 --> 00:06:09,100 Glad you wanted me to know. 95 00:06:09,101 --> 00:06:12,079 I would have been just as happy to hear about it before it happened. I knew 96 00:06:12,080 --> 00:06:13,130 you'd be angry. 97 00:06:13,131 --> 00:06:17,519 Look, let's just get the whole thing out in the open, all right? Let's do that. 98 00:06:17,520 --> 00:06:19,020 First of all, she's not Jewish. 99 00:06:27,310 --> 00:06:28,360 at the restaurant. 100 00:06:28,550 --> 00:06:29,600 She was the cashier. 101 00:06:29,601 --> 00:06:32,389 She needed to support herself after her divorce. 102 00:06:32,390 --> 00:06:36,070 Oh, well, I like this. I'm punch drunk already, kid. 103 00:06:36,071 --> 00:06:37,969 What, you got some more news for me? 104 00:06:37,970 --> 00:06:39,009 Uh -huh. 105 00:06:39,010 --> 00:06:40,429 She's six years older than I am. 106 00:06:40,430 --> 00:06:44,229 Okay, I'll take it. Keep it coming. Keep it coming. Hey, what the hell? I'm on 107 00:06:44,230 --> 00:06:47,840 the ropes already. Come on, keep it coming. It's got to be something else, 108 00:06:48,130 --> 00:06:51,380 I know what. You got her in trouble too, right? Oh, what's the use? 109 00:06:51,381 --> 00:06:54,669 You're always going to think the worst. Hey, wait a second. What do you expect 110 00:06:54,670 --> 00:06:55,649 of me? 111 00:06:55,650 --> 00:06:57,510 That's why you weren't at the wedding. 112 00:07:03,070 --> 00:07:09,150 All right, you want to back up here? 113 00:07:09,151 --> 00:07:12,249 All right, let's clear an entrance to the clinic, please. 114 00:07:12,250 --> 00:07:15,709 You all have a right to demonstrate. You do not have the right to clear an 115 00:07:15,710 --> 00:07:18,330 entrance to the clinic. You are a woman. 116 00:07:18,790 --> 00:07:23,210 You are carrying your own child. How can you help murder? her unborn baby. 117 00:07:23,211 --> 00:07:26,409 Excuse me, ma 'am. I'm an officer of the law and this lady's going inside. Stop 118 00:07:26,410 --> 00:07:30,289 and think about what you are doing before it is too late. Move away, lady. 119 00:07:30,290 --> 00:07:30,809 heard me. 120 00:07:30,810 --> 00:07:32,330 Do not say that. 121 00:07:33,270 --> 00:07:39,790 We can offer you to adoption agency. Officer, 122 00:07:39,910 --> 00:07:45,190 officer. My name is Arlene Crenshaw and yours is Sergeant Cagney for the 14th. 123 00:07:45,191 --> 00:07:49,009 Cagney. Did they send you because they thought women police would be less 124 00:07:49,010 --> 00:07:51,430 inflammatory? I'm just doing my job, lady. 125 00:07:52,420 --> 00:07:55,760 Sergeant, human beings are being murdered in there every day. 126 00:07:56,000 --> 00:07:57,080 I'm not here to debate. 127 00:07:57,360 --> 00:08:00,310 When you let that woman through, you enter the discussion. 128 00:08:00,980 --> 00:08:02,100 I'm doing my job. 129 00:08:02,980 --> 00:08:05,020 Your job is to protect the innocent. 130 00:08:05,021 --> 00:08:08,559 And what could be more innocent than a baby who is being murdered in that 131 00:08:08,560 --> 00:08:11,539 building? That is your opinion and that's your business, but you have no 132 00:08:11,540 --> 00:08:12,980 to bully people on the street. 133 00:08:13,850 --> 00:08:18,569 Look, Sergeant, if you were in Nazi Germany and you saw lives being taken by 134 00:08:18,570 --> 00:08:21,689 thousands, wouldn't you do everything in your power to stop that? 135 00:08:21,690 --> 00:08:24,170 I want you eight feet from the door of this clinic. 136 00:08:24,410 --> 00:08:25,550 All right, now let's go. 137 00:08:26,990 --> 00:08:28,040 Sergeant! 138 00:08:29,150 --> 00:08:32,850 Sergeant! We refuse to look the other way. 139 00:08:35,230 --> 00:08:36,280 Eight feet. 140 00:08:36,281 --> 00:08:41,369 They're so worried about the unborn. What about the babies that are already 141 00:08:41,370 --> 00:08:44,889 here? Do you think those people were picketing City Hall when daycare funding 142 00:08:44,890 --> 00:08:47,060 was cut? I understand how you feel, Doctor. 143 00:08:47,061 --> 00:08:50,529 Hey, I don't need your empathy. I need your protection. It's hard enough for a 144 00:08:50,530 --> 00:08:54,080 woman to face an abortion. She shouldn't have to walk through that park. 145 00:08:54,810 --> 00:08:57,550 It's like living in a war zone, and it has gotten to me. 146 00:09:09,290 --> 00:09:10,430 What month are you in? 147 00:09:11,800 --> 00:09:12,850 Yes. 148 00:09:13,440 --> 00:09:14,490 That's wonderful. 149 00:09:15,160 --> 00:09:16,210 Yeah. 150 00:09:16,960 --> 00:09:18,400 You got a ring on your finger? 151 00:09:19,760 --> 00:09:21,160 You got a good paint job. 152 00:09:22,820 --> 00:09:26,500 A lot of the women come in here aren't selected. 153 00:09:28,020 --> 00:09:29,070 Yeah. 154 00:09:35,680 --> 00:09:38,660 Would you mind dropping me off at 124th Street? 155 00:09:38,661 --> 00:09:41,949 I don't want to have to complain anything to my husband. 156 00:09:41,950 --> 00:09:44,240 Doesn't he know you went to the clinic today? 157 00:09:44,270 --> 00:09:45,950 He doesn't even know I'm pregnant. 158 00:09:46,450 --> 00:09:47,500 He's on disability. 159 00:09:49,030 --> 00:09:51,090 You know men when they're not working. 160 00:09:51,091 --> 00:09:54,809 Miss Herrera, wouldn't it be easier if you two came to this decision together? 161 00:09:54,810 --> 00:09:56,429 The hundred and twenty first one way? 162 00:09:56,430 --> 00:09:58,050 No, just drop me off at the corner. 163 00:09:58,051 --> 00:09:59,029 All right. 164 00:09:59,030 --> 00:10:00,770 They can't make me have this baby. 165 00:10:01,930 --> 00:10:04,430 I see my friends, my age. 166 00:10:05,330 --> 00:10:06,380 They have babies. 167 00:10:07,120 --> 00:10:09,110 They can't work. They can't go to school. 168 00:10:09,620 --> 00:10:12,760 The only thing they can do is watch TV all day. 169 00:10:14,020 --> 00:10:17,030 Will your husband be able to go back to work? Who knows when? 170 00:10:18,240 --> 00:10:19,720 I don't want to be on welfare. 171 00:10:21,680 --> 00:10:23,400 I want to finish business school. 172 00:10:23,760 --> 00:10:25,740 I'm studying to be a court stenographer. 173 00:10:26,080 --> 00:10:27,380 Oh, now there's a good job. 174 00:10:27,620 --> 00:10:28,670 Good pay. 175 00:10:28,780 --> 00:10:30,640 Maybe we'll see you in court sometime. 176 00:10:39,880 --> 00:10:43,720 Mrs. Herrera, if you need assistance going back to the clinic, you call us, 177 00:10:43,780 --> 00:10:48,919 okay? Going to the clinic today for the examination was against everything I was 178 00:10:48,920 --> 00:10:50,000 brought up to believe. 179 00:10:50,900 --> 00:10:52,460 I don't know what I'm going to do. 180 00:10:53,480 --> 00:10:56,080 Mrs. Herrera, you need to talk to somebody. 181 00:10:56,820 --> 00:10:57,870 Talk to your husband. 182 00:10:57,920 --> 00:10:59,120 Let's go. Talk to a friend. 183 00:10:59,660 --> 00:11:03,150 But don't let those people yelling at you make you afraid, all right? 184 00:11:03,900 --> 00:11:04,950 Take it easy. 185 00:11:19,111 --> 00:11:26,499 That's what I thought it would be when I signed on, protecting people who don't 186 00:11:26,500 --> 00:11:27,550 have anybody. 187 00:11:27,680 --> 00:11:30,270 This is one of the days I feel very good about the job. 188 00:11:34,520 --> 00:11:35,660 Something the matter? 189 00:11:37,440 --> 00:11:39,550 What are we running here, a taxi service? 190 00:12:09,800 --> 00:12:11,120 Going out tonight, Chris? 191 00:12:11,480 --> 00:12:12,530 Stores are open late. 192 00:12:12,860 --> 00:12:13,910 New dress. 193 00:12:15,760 --> 00:12:17,320 New shoes. Whatever I find. 194 00:12:17,600 --> 00:12:18,650 I don't know. 195 00:12:25,160 --> 00:12:28,650 Chris, the woman is entitled to make up her own mind about her own body. 196 00:12:28,960 --> 00:12:30,700 Mary Beth, please don't lecture me. 197 00:12:31,080 --> 00:12:32,700 I live what you're talking about. 198 00:12:34,520 --> 00:12:35,570 Pardon? 199 00:12:41,960 --> 00:12:43,080 I was raised Catholic. 200 00:12:43,980 --> 00:12:45,240 This is a hard one for me. 201 00:12:45,680 --> 00:12:46,730 Oh, I see. 202 00:12:47,380 --> 00:12:48,430 Oh, you do? 203 00:12:48,431 --> 00:12:51,919 Women like Mrs. Herrera are wrong. They don't have a right to make their own 204 00:12:51,920 --> 00:12:53,300 decisions. I didn't say that. 205 00:12:53,301 --> 00:12:56,719 But there are other choices besides abortion. No one should tell Mrs. 206 00:12:56,720 --> 00:12:58,770 Herrera to have a child she doesn't want. 207 00:12:59,400 --> 00:13:00,450 You're right. 208 00:13:01,380 --> 00:13:05,380 Mary Beth, I am pro -choice. You know I've never led my life any other way. 209 00:13:06,840 --> 00:13:08,140 But that doesn't mean I'm... 210 00:13:10,280 --> 00:13:11,330 I'm also pro -life. 211 00:13:12,480 --> 00:13:14,040 So you're on everybody's side? 212 00:13:14,041 --> 00:13:16,959 You have to take a stand on this one, Christine. 213 00:13:16,960 --> 00:13:18,799 Otherwise, you're walking the fence. 214 00:13:18,800 --> 00:13:20,060 I ain't walking the fence. 215 00:13:21,411 --> 00:13:26,799 How would you feel if you were raped and you got pregnant? 216 00:13:26,800 --> 00:13:29,570 Oh, I don't know. It'd depend on the guy. Oh, well, please. 217 00:13:29,860 --> 00:13:32,390 That is the most stupid thing you've ever asked me. 218 00:13:32,480 --> 00:13:33,530 Okay. 219 00:13:33,531 --> 00:13:37,269 Let's forget about rape victims and teenage girls and women carrying around 220 00:13:37,270 --> 00:13:38,509 severely damaged children. I don't forget. 221 00:13:38,510 --> 00:13:40,789 I do not forget anyone. What if it was you, Christine? 222 00:13:40,790 --> 00:13:45,130 A 38 -year -old woman having to conspire with her doctor to commit a crime. 223 00:13:45,190 --> 00:13:46,240 That's humiliating. 224 00:13:46,241 --> 00:13:49,469 What if they change the law back and you don't have a choice anymore? Let's 225 00:13:49,470 --> 00:13:50,850 stop. I'd hate it, all right? 226 00:13:52,350 --> 00:13:54,270 I'm just trying to tell you my feelings. 227 00:13:55,191 --> 00:14:01,839 I don't know when it's murder. Abortion is not murder. It's not even a person 228 00:14:01,840 --> 00:14:05,300 yet. Well, tell that to your belly. My belly is my business. 229 00:14:05,960 --> 00:14:08,190 Same as Mrs. Herrera's belly is her business. 230 00:14:08,191 --> 00:14:10,499 I don't want to argue anymore, okay, Mary Beth? 231 00:14:10,500 --> 00:14:15,299 For the record, no one should take away anyone's right to make their own choices 232 00:14:15,300 --> 00:14:16,350 about anything. 233 00:14:19,000 --> 00:14:20,320 But this one feels wrong. 234 00:14:20,321 --> 00:14:22,119 Let's stop. 235 00:14:22,120 --> 00:14:24,890 All right, abortion is wrong, but birth control isn't. 236 00:14:25,020 --> 00:14:26,960 You do use birth control, Christine. 237 00:14:29,699 --> 00:14:30,749 Nobody's perfect. 238 00:14:37,220 --> 00:14:38,400 And flex. 239 00:14:39,220 --> 00:14:40,270 Good, okay? 240 00:14:40,460 --> 00:14:42,840 Back down to the side. Easy, easy. 241 00:14:43,120 --> 00:14:44,500 All the way down. 242 00:14:44,740 --> 00:14:45,920 Hold it. Good. 243 00:14:46,240 --> 00:14:48,380 Back up. Listen to this, Mary Beth. 244 00:14:48,660 --> 00:14:54,719 The Sky Laboya recommends putting babies in warm water immediately after birth 245 00:14:54,720 --> 00:14:59,499 because, I quote, The fluid suspension most closely approximates the watery 246 00:14:59,500 --> 00:15:00,550 walls of the womb. 247 00:15:00,980 --> 00:15:03,150 You're not giving birth to a mermaid, Hoff. 248 00:15:03,340 --> 00:15:07,779 This other doctor goes even further. He delivers babies underwater in a tank of 249 00:15:07,780 --> 00:15:09,220 dolphins. Not bad, Harvey. 250 00:15:09,560 --> 00:15:12,930 They take the boys to the aquarium and kill two birds with one stone. 251 00:15:12,931 --> 00:15:16,159 I think you can at least keep an open mind, Mary Beth. I mean, these doctors 252 00:15:16,160 --> 00:15:17,480 have done lots of research. 253 00:15:17,760 --> 00:15:18,810 Me too. 254 00:15:19,320 --> 00:15:21,800 This is my third baby. Can any of them top that? 255 00:15:25,710 --> 00:15:26,790 I wish it was tomorrow. 256 00:15:27,270 --> 00:15:28,320 Me, too. 257 00:15:29,170 --> 00:15:31,110 I wish I could have seen the boys born. 258 00:15:31,470 --> 00:15:32,520 Me, too. 259 00:15:33,670 --> 00:15:35,370 At least with Michael, I was awake. 260 00:15:36,070 --> 00:15:37,630 But that one doctor, remember? 261 00:15:38,210 --> 00:15:40,510 He told me when I went to bed down, stop. 262 00:15:41,450 --> 00:15:42,930 He said he'd do all the work. 263 00:15:44,450 --> 00:15:47,930 This time, no shots, no spinal, no nothing. 264 00:15:47,931 --> 00:15:51,849 I'm not going to miss a minute of this. Around five this morning, an explosion 265 00:15:51,850 --> 00:15:54,088 ripped through the Westside Women's Clinic. 266 00:15:54,089 --> 00:15:57,629 Yeah, well, we can forget about the dolphins. You and me, kid, that's all we 267 00:15:57,630 --> 00:15:58,289 need here. 268 00:15:58,290 --> 00:16:02,269 It appears that a vagrant, seeking out the warmth of a subway grate, settled 269 00:16:02,270 --> 00:16:04,980 down for a night's sleep... Bob, we were there yesterday. 270 00:16:05,690 --> 00:16:08,400 Firemen found the man unconscious, severely burned. 271 00:16:08,990 --> 00:16:11,770 He is now in the critical care unit at Mount Sinai. 272 00:16:12,670 --> 00:16:14,960 Morning News Break will continue after this. 273 00:16:15,810 --> 00:16:17,690 I used to see that old bum out there. 274 00:16:19,770 --> 00:16:22,290 What do we left some blankets for? 275 00:16:23,180 --> 00:16:24,230 How is he? 276 00:16:24,600 --> 00:16:25,720 Very badly burned. 277 00:16:26,720 --> 00:16:28,340 Better know if he's going to live. 278 00:16:28,800 --> 00:16:29,980 Right to life, huh? 279 00:16:30,820 --> 00:16:33,110 It's been nothing to establish a connection. 280 00:16:37,760 --> 00:16:40,480 You looking for something in particular, Doctor? 281 00:16:41,160 --> 00:16:43,900 Yeah. I'm going to make sure all my files are destroyed. 282 00:16:45,720 --> 00:16:50,499 Sometimes when this has happened at other clinics, they come back and look 283 00:16:50,500 --> 00:16:52,480 records so they can harass the patients. 284 00:16:52,481 --> 00:16:58,259 Yesterday you said you hadn't reported previous threats. Could you give us some 285 00:16:58,260 --> 00:16:59,310 specifics, sir? 286 00:17:00,340 --> 00:17:06,199 Look, I appreciate your support, but I hope you don't mind my sarcasm. But 287 00:17:06,200 --> 00:17:07,399 you think it's a little bit late? 288 00:17:07,400 --> 00:17:09,140 I know you're angry, doctor. Angry? 289 00:17:10,260 --> 00:17:12,490 You just look through some of these records. 290 00:17:13,560 --> 00:17:16,390 We had 12 -year -olds, children, who came here pregnant. 291 00:17:16,859 --> 00:17:20,460 Now, what brand of compassion forces a child... 292 00:17:20,839 --> 00:17:24,260 tell anyone to go through an unwanted pregnancy. 293 00:17:24,261 --> 00:17:27,399 Well, apparently there are people who disagree with you. 294 00:17:27,400 --> 00:17:30,059 Yeah, well, that's hard to see when you're standing in my shoes. 295 00:17:30,060 --> 00:17:34,300 It wasn't that long ago I'd see women who had literally mutilated themselves. 296 00:17:34,980 --> 00:17:36,540 They weren't that desperate. 297 00:17:36,711 --> 00:17:43,939 You're under no obligation to speak to the police. I advise you to order them 298 00:17:43,940 --> 00:17:44,779 off the premises. 299 00:17:44,780 --> 00:17:47,010 Then they'll think I have something to hide. 300 00:17:47,690 --> 00:17:53,129 Now, please believe me when I tell you that bombings are not condoned by any 301 00:17:53,130 --> 00:17:54,930 legitimate pro -life organization. 302 00:17:56,190 --> 00:17:59,140 Extremists who resort to violence only set our cause back. 303 00:17:59,690 --> 00:18:03,370 We condemn any violent incident in support of our cause. 304 00:18:03,610 --> 00:18:04,660 Oh, really? 305 00:18:04,950 --> 00:18:08,809 I thought that you would see it as an act of heroism, like bombing the gas 306 00:18:08,810 --> 00:18:09,860 chambers at Dachau. 307 00:18:10,949 --> 00:18:14,809 Mrs. Crenshaw, your group was demonstrating in front of that clinic 308 00:18:14,810 --> 00:18:17,969 is a list of the people that were there, as well as a copy of your general 309 00:18:17,970 --> 00:18:19,020 membership roster. 310 00:18:19,070 --> 00:18:22,330 Absolutely not. Not without a warrant, which I doubt you have. 311 00:18:22,331 --> 00:18:25,389 Well, that's just a matter of time. If we have to get one, we will. 312 00:18:25,390 --> 00:18:29,429 Unless you can show a specific connection, I doubt any judge will grant 313 00:18:29,430 --> 00:18:31,670 access to general membership files. 314 00:18:33,190 --> 00:18:34,990 Arlene, I recommend that you refuse. 315 00:18:36,210 --> 00:18:38,150 I'm sorry, I'd like to help, but... 316 00:18:38,440 --> 00:18:42,280 Not at the risk of having anyone in my organization harassed. Harassed? 317 00:18:42,580 --> 00:18:44,930 You mean like screaming and taunting people? 318 00:18:45,340 --> 00:18:49,499 Look, when you feel passionately about a moral issue, you don't always behave 319 00:18:49,500 --> 00:18:53,739 reasonably. So you are not responsible if what you do incites others, is that 320 00:18:53,740 --> 00:18:54,790 correct? 321 00:18:56,820 --> 00:19:00,200 No more than the civil rights marches. 322 00:19:00,700 --> 00:19:02,800 No more than the Vietnam protests. 323 00:19:04,060 --> 00:19:06,080 This is legitimate protest. 324 00:19:06,460 --> 00:19:07,720 Not if it leads to bombing. 325 00:19:08,430 --> 00:19:09,930 Not if it leads to violence, no. 326 00:19:10,950 --> 00:19:14,140 You don't like the laws in this country, you vote to change them. 327 00:19:17,390 --> 00:19:18,440 Who came in touch? 328 00:19:19,010 --> 00:19:20,060 Number 23. 329 00:19:22,830 --> 00:19:24,350 You look good, Thelma. 330 00:19:26,050 --> 00:19:28,210 Did something different with your hair. 331 00:19:28,470 --> 00:19:29,520 I'm letting it grow. 332 00:19:30,750 --> 00:19:31,800 It's attractive. 333 00:19:33,310 --> 00:19:34,770 Still working crazy hours? 334 00:19:35,630 --> 00:19:37,130 Well, I finally got some extra. 335 00:19:38,300 --> 00:19:39,350 Good. 336 00:19:39,351 --> 00:19:42,939 So how come we still can't get out of the office before one o 'clock in the 337 00:19:42,940 --> 00:19:43,990 morning, huh? 338 00:19:48,780 --> 00:19:51,370 So our boy went ahead and got himself married, huh? 339 00:19:52,500 --> 00:19:53,550 Yes. 340 00:20:00,820 --> 00:20:06,880 Were you graced with an invitation? 341 00:20:07,390 --> 00:20:08,440 Yes, I was. You were. 342 00:20:08,441 --> 00:20:15,069 Well, I tell you, if he wanted to take a slap at me, it was sure a pretty good 343 00:20:15,070 --> 00:20:18,929 shot. Bert, he didn't want to hurt you. It was his day. He just didn't want you 344 00:20:18,930 --> 00:20:19,980 angry. 345 00:20:21,530 --> 00:20:24,480 Well, what do you think? I wasn't going to be happy for him? 346 00:20:25,570 --> 00:20:27,370 So I married a girl who wasn't Jewish. 347 00:20:31,850 --> 00:20:33,840 What do you think I was going to do, huh? 348 00:20:37,710 --> 00:20:38,760 She's Asian. 349 00:20:39,710 --> 00:20:40,760 Vietnamese. 350 00:20:46,310 --> 00:20:47,360 Is she nice? 351 00:20:48,590 --> 00:20:50,030 I think she'll be good for him. 352 00:20:50,230 --> 00:20:51,280 You meet the family? 353 00:20:51,281 --> 00:20:54,389 Is there a mother? Is there a father? What did they do, come over on a boat? 354 00:20:54,390 --> 00:20:57,640 They came over the same way your parents and my parents came over. 355 00:21:03,710 --> 00:21:05,210 Oh, I didn't know it was a white. 356 00:21:09,389 --> 00:21:13,229 Mr. Sawyers, we're required to coordinate with your office. We'd 357 00:21:13,230 --> 00:21:16,209 if you could tell us what the forensic report shows on the bombing, sir. 358 00:21:16,210 --> 00:21:18,610 I have to apologize. I haven't pushed on that. 359 00:21:18,910 --> 00:21:19,960 I will. 360 00:21:19,990 --> 00:21:22,270 Look, I got a full desk, too. All right? 361 00:21:23,170 --> 00:21:27,149 We'd also like access to your file of pro -life advocates arrested for violent 362 00:21:27,150 --> 00:21:31,109 demonstrations. Could we have that? I'm sorry. The Bureau of Alcohol, Tobacco, 363 00:21:31,110 --> 00:21:33,209 and Firearms doesn't keep that kind of file. 364 00:21:33,210 --> 00:21:34,260 So that's one. 365 00:21:34,330 --> 00:21:35,590 I don't know if we ever did. 366 00:21:35,640 --> 00:21:39,070 Well, I bet if it was a list of Vietnam War protests, you'd have a file. 367 00:21:39,071 --> 00:21:43,199 Obviously, Detective, you've mistaken me for someone who makes policy, rather 368 00:21:43,200 --> 00:21:44,940 than someone who simply works here. 369 00:21:45,080 --> 00:21:49,110 Not to change the subject, but that's a very attractive sweater you're wearing. 370 00:21:50,520 --> 00:21:52,940 Oh. Really very pretty. 371 00:21:53,720 --> 00:21:54,770 Thank you. 372 00:21:55,840 --> 00:21:57,220 Color highlights your hair. 373 00:21:57,221 --> 00:22:04,109 So what you're saying is we're supposed to sit back and hope that the poor old 374 00:22:04,110 --> 00:22:07,429 vagrant doesn't die so that he can point out who planted the bomb. Is that 375 00:22:07,430 --> 00:22:10,909 correct? I realize it may not be inspiring a lot of confidence here, but 376 00:22:10,910 --> 00:22:12,089 going to have to trust me. 377 00:22:12,090 --> 00:22:14,749 We've caught a number of these bombers in other states. 378 00:22:14,750 --> 00:22:16,169 I'm going to find this one, too. 379 00:22:16,170 --> 00:22:17,220 Uh -huh. 380 00:22:19,661 --> 00:22:21,549 Thank you. 381 00:22:21,550 --> 00:22:22,770 We appreciate your help. 382 00:22:24,490 --> 00:22:27,930 Okay. I say we file for a warrant on Arlene Crenshaw and her group. 383 00:22:27,931 --> 00:22:30,139 Judge, what's his name? Moses won, right? 384 00:22:30,140 --> 00:22:31,190 Angle box? 385 00:22:31,380 --> 00:22:32,430 Right? Yeah, fine. 386 00:22:33,260 --> 00:22:34,760 What do you think of Sawyer's? 387 00:22:34,761 --> 00:22:40,019 Mary Beth, I do have a personal life, which at the moment is severely in the 388 00:22:40,020 --> 00:22:43,540 dumper. Your choice of men never ceases to amaze me. 389 00:22:43,541 --> 00:22:47,919 Sawyer's doesn't make the decision about what files are kept or are not kept. 390 00:22:47,920 --> 00:22:51,139 A man is a typical bureaucrat. He doesn't care one way or the other. 391 00:22:51,140 --> 00:22:54,939 Maybe he's just trying to do his job, Mary Beth. You know, maybe he just 392 00:22:54,940 --> 00:22:57,719 let his personal feelings get in the way of how he goes about doing it. 393 00:22:57,720 --> 00:22:58,770 Maybe so, Christine. 394 00:22:59,260 --> 00:23:01,860 Personal feelings do get in the way. You're right. 395 00:23:04,500 --> 00:23:05,550 Nice sweater. 396 00:23:06,940 --> 00:23:08,440 Benny Radikowsky. 397 00:23:11,340 --> 00:23:12,390 Spell it. 398 00:23:12,840 --> 00:23:13,900 I don't know how. 399 00:23:14,480 --> 00:23:20,299 See, I dropped out of school. R -A -T -A -K -O -W -S -K -I. You colored him a 400 00:23:20,300 --> 00:23:21,350 few times. 401 00:23:21,420 --> 00:23:23,320 Three. Maybe this time it'll stick. 402 00:23:23,950 --> 00:23:29,399 There's a woman who's been waiting to see you over here. 403 00:23:29,400 --> 00:23:30,450 Hi. 404 00:23:31,820 --> 00:23:33,520 I knew you'd be busy. 405 00:23:34,080 --> 00:23:36,480 I know you have a lot of important things to do. 406 00:23:37,920 --> 00:23:39,540 Mrs. Herrera, are you doing okay? 407 00:23:41,140 --> 00:23:43,120 I told my husband I was pregnant. 408 00:23:44,840 --> 00:23:48,440 First he cried and then... I don't know. 409 00:23:49,680 --> 00:23:51,200 I need to talk to someone. 410 00:23:52,200 --> 00:23:54,670 We could get you in touch with a family counselor. 411 00:23:55,690 --> 00:23:57,510 I need to talk to someone now. 412 00:23:59,390 --> 00:24:00,440 Please. 413 00:24:01,610 --> 00:24:04,080 Let's go see if one of the interview rooms is free. 414 00:24:06,010 --> 00:24:07,690 All right, get this guy out of here. 415 00:24:08,321 --> 00:24:12,409 Beatrice, I got some messages for you here. 416 00:24:12,410 --> 00:24:13,460 Thank you. 417 00:24:13,870 --> 00:24:14,920 How's Lauren? 418 00:24:14,921 --> 00:24:16,229 She's better. 419 00:24:16,230 --> 00:24:17,610 Measles can be tough on a kid. 420 00:24:17,790 --> 00:24:20,140 Of course, chicken pox is no barrel of monkeys. 421 00:24:20,370 --> 00:24:21,420 Let me get the mumps. 422 00:24:21,930 --> 00:24:24,040 That's the one you got to be careful about. 423 00:24:24,110 --> 00:24:25,790 It separates the men from the boys. 424 00:24:26,510 --> 00:24:27,810 Hey, Peter, wait a minute. 425 00:24:28,690 --> 00:24:29,740 Yeah. 426 00:24:30,370 --> 00:24:32,070 Um, how's Claudia? 427 00:24:33,010 --> 00:24:34,330 She doesn't have the music. 428 00:24:34,370 --> 00:24:37,620 No, I mean, is everything, you know, okay between the two of you? 429 00:24:37,730 --> 00:24:40,650 Coleman, is there any place you won't stick your nose? 430 00:24:40,890 --> 00:24:42,690 Hey, you've got a right to be mad at me. 431 00:24:42,770 --> 00:24:45,360 I opened up my big mouth. I made a joke about your wife. 432 00:24:45,610 --> 00:24:46,990 I was out of line. I apologize. 433 00:24:47,181 --> 00:24:49,269 It's history. 434 00:24:49,270 --> 00:24:51,649 Forget it. There's something else you've got to know. 435 00:24:51,650 --> 00:24:54,039 This Becky never said anything to me she shouldn't have. 436 00:24:54,040 --> 00:24:55,780 I'm the one who deserves a flak here. 437 00:24:55,781 --> 00:24:58,639 I was just pulling your leg. How was I supposed to know it was going to come 438 00:24:58,640 --> 00:24:59,690 of my hand? 439 00:25:00,640 --> 00:25:02,600 Look, I know you didn't mean it. 440 00:25:03,660 --> 00:25:05,770 I'm working it through. It just takes time. 441 00:25:05,840 --> 00:25:06,890 Time, yeah. 442 00:25:06,891 --> 00:25:08,899 Well, we got a lot of that, right? 443 00:25:08,900 --> 00:25:09,939 Right. 444 00:25:09,940 --> 00:25:10,990 Marcus. 445 00:25:19,480 --> 00:25:21,710 Chris, you got the Manhattan Yellow Pages? 446 00:25:23,260 --> 00:25:24,420 She talks, I listen. 447 00:25:25,980 --> 00:25:29,050 She asked me to make an appointment for her at another clinic. 448 00:25:31,760 --> 00:25:32,810 Don't worry. 449 00:25:32,980 --> 00:25:34,300 I'll make it for after work. 450 00:25:34,840 --> 00:25:35,890 Good. 451 00:25:37,420 --> 00:25:38,470 I'll take care of it. 452 00:25:39,060 --> 00:25:40,110 Great. 453 00:25:41,371 --> 00:25:47,239 First you called me a cab driver, now you're going to tell me I'm a social 454 00:25:47,240 --> 00:25:49,530 worker, right? I don't want to argue with you. 455 00:25:49,580 --> 00:25:52,110 The woman should not have to go through this alone. 456 00:25:54,190 --> 00:25:55,750 14 Squad, Sergeant Keg. 457 00:26:05,850 --> 00:26:08,770 The old baker that was hurt in the explosion just died. 458 00:26:08,771 --> 00:26:14,829 The lieutenant wanted to know if you'd finished that report on the Chandler's 459 00:26:14,830 --> 00:26:16,630 case. Yeah, sure. 460 00:26:35,439 --> 00:26:37,340 Did you sign us up for Lamar's class? 461 00:26:39,180 --> 00:26:41,040 It's every other Tuesday night, Hoff. 462 00:26:41,800 --> 00:26:45,170 Well, forget ball at night. We've got a date with this little fellow. 463 00:26:48,300 --> 00:26:50,530 Remember the old apartment on 68th Street? 464 00:26:50,531 --> 00:26:53,479 Yeah. We'd lay in the same bed and talk about what it'd be like to start a 465 00:26:53,480 --> 00:26:54,680 family, remember? Yeah. 466 00:26:54,780 --> 00:26:57,550 I figured I'd never sleep late on Sunday morning again. 467 00:26:58,280 --> 00:27:00,080 What are you laughing at? I was right. 468 00:27:03,020 --> 00:27:04,400 I'm the luckiest lady alive. 469 00:27:04,660 --> 00:27:06,710 I got my health back. I got you and the boys. 470 00:27:07,260 --> 00:27:08,400 I got new life in me. 471 00:27:09,540 --> 00:27:12,670 And this poor girl today, all she has is sadness and confusion. 472 00:27:13,180 --> 00:27:16,430 And everybody thinking they have the right to tell her what to do. 473 00:27:16,920 --> 00:27:18,060 Nobody to talk to. 474 00:27:18,830 --> 00:27:21,300 He had to come to some stranger in a station house. 475 00:27:21,510 --> 00:27:23,130 That's what birth control's for. 476 00:27:23,131 --> 00:27:26,589 People shouldn't have kids if they can't take care of them. 477 00:27:26,590 --> 00:27:29,360 Oh, Harv, who knows what she was dreaming would happen. 478 00:27:29,361 --> 00:27:33,049 I mean, it's easy to judge when it's somebody else you're talking about. It's 479 00:27:33,050 --> 00:27:36,660 different when it's you that's pregnant and you've got nowhere to turn. 480 00:27:37,630 --> 00:27:39,770 It's a long time ago, Mary Beth. It's over. 481 00:27:56,320 --> 00:27:59,150 19 years old, Harvey. I thought he was the man of my dreams. 482 00:27:59,400 --> 00:28:02,230 And for him it was a little experiment and time to move on. 483 00:28:03,480 --> 00:28:04,600 He's a bum, Mary Beth. 484 00:28:06,320 --> 00:28:10,980 Any guy that would not stand by you, make you go through that by yourself. 485 00:28:10,981 --> 00:28:13,939 I couldn't tell anybody, not even my mother. 486 00:28:13,940 --> 00:28:17,079 You did what you had to do. Well, I wasn't going to bring a kid into this 487 00:28:17,080 --> 00:28:18,130 without a father. 488 00:28:18,131 --> 00:28:20,699 That's too hard, never knowing your father. 489 00:28:20,700 --> 00:28:21,750 I know, babe. 490 00:28:22,260 --> 00:28:24,860 I snuck around like a criminal, got some guy's name. 491 00:28:25,800 --> 00:28:28,580 Somebody said he'd been a medic in the army. 492 00:28:28,581 --> 00:28:29,799 It's okay. 493 00:28:29,800 --> 00:28:32,779 And one Sunday afternoon, I went to where he lived in the Bronx, this little 494 00:28:32,780 --> 00:28:33,830 room over a grocery. 495 00:28:35,240 --> 00:28:39,239 In the corner was a table, and he pointed to it. He said, lie down like I 496 00:28:39,240 --> 00:28:40,760 dog. No better than a dog, Harv. 497 00:28:41,120 --> 00:28:44,490 Okay, Mary Beth, you said it. And you know, I almost let him do it to me. 498 00:28:45,180 --> 00:28:47,360 I stood there, and I thought about it. 499 00:28:50,160 --> 00:28:52,750 There's people that want us to go back to that, Harv. 500 00:28:54,060 --> 00:28:55,500 It'll never be that way again. 501 00:28:56,980 --> 00:28:58,300 It'll be exactly like that. 502 00:28:58,301 --> 00:29:03,419 The only reason I could walk away was because the money I saved for second 503 00:29:03,420 --> 00:29:04,470 semester. 504 00:29:05,980 --> 00:29:07,360 I made a choice right there. 505 00:29:07,900 --> 00:29:10,310 Take that money, go to Puerto Rico, have it done. 506 00:29:12,780 --> 00:29:13,860 My college money. 507 00:29:21,390 --> 00:29:24,520 How many women do you think he butchered on that table of, huh? 508 00:29:26,741 --> 00:29:34,049 He was a kid, 11, 12 years old. The only one on the whole subway caught off of 509 00:29:34,050 --> 00:29:35,089 me, you see. 510 00:29:35,090 --> 00:29:37,669 Somebody must be doing something right back home, huh? Yeah, kind of made my 511 00:29:37,670 --> 00:29:38,720 day. 512 00:29:40,690 --> 00:29:42,010 Looks like you're on a roll. 513 00:29:43,710 --> 00:29:45,510 Mrs. Crenshaw, what can we do for you? 514 00:29:47,190 --> 00:29:48,710 That poor old man who died. 515 00:29:50,449 --> 00:29:55,269 My organization, no organization involved in the pro -life movement had 516 00:29:55,270 --> 00:29:56,410 to do with this bombing. 517 00:29:56,750 --> 00:29:58,430 I want my people exonerated. 518 00:29:59,210 --> 00:30:00,590 Is your membership broken? 519 00:30:00,630 --> 00:30:05,190 I trust that when you speak with these people, you will treat them with 520 00:30:05,810 --> 00:30:09,180 And that when they have all been cleared, you will issue an apology. 521 00:30:09,810 --> 00:30:12,390 These people don't take life, they cherish it. 522 00:30:12,610 --> 00:30:13,660 Yes, ma 'am. 523 00:30:13,661 --> 00:30:17,209 We're looking for someone who might have participated in violent demonstrations. 524 00:30:17,210 --> 00:30:19,190 Someone with a knowledge of explosives. 525 00:30:19,191 --> 00:30:22,519 You could have sent this over into departmental mail. You didn't need to 526 00:30:22,520 --> 00:30:23,570 trip. 527 00:30:23,580 --> 00:30:25,360 Oh, it really wasn't out of our way. 528 00:30:25,860 --> 00:30:28,510 Must be the worst morning I've had in about two weeks. 529 00:30:29,340 --> 00:30:31,080 Well, sorry to add to your workload. 530 00:30:31,520 --> 00:30:33,020 Well, it's one more emergency. 531 00:30:33,860 --> 00:30:35,000 I'll give it a priority. 532 00:30:36,440 --> 00:30:40,999 I guess we're all overworked, actually. I don't know about you, but for me, 533 00:30:41,000 --> 00:30:44,070 there's barely enough time for a social life. Tell me about it. 534 00:30:44,240 --> 00:30:47,550 My wife's birthday. I haven't even had a chance to get her a present. 535 00:30:48,400 --> 00:30:49,450 Oh, really? 536 00:30:49,451 --> 00:30:52,699 You know that sweater you were wearing the other day? That gold one. Where'd 537 00:30:52,700 --> 00:30:53,750 get that? 538 00:30:55,020 --> 00:30:56,070 Bloomy's. 539 00:30:56,740 --> 00:30:58,180 How soon can we pick that up? 540 00:30:59,280 --> 00:31:01,510 The computer's free. Just take a few minutes. 541 00:31:02,220 --> 00:31:03,270 Great. 542 00:31:12,260 --> 00:31:13,580 Well, that was for nothing. 543 00:31:14,200 --> 00:31:15,250 Any suggestions? 544 00:31:16,060 --> 00:31:18,230 Hit the streets, go down the list one by one. 545 00:31:20,320 --> 00:31:21,880 Good. The old -fashioned method. 546 00:31:21,881 --> 00:31:25,499 Maybe check with the forensic lab, see if they can tell us anything about the 547 00:31:25,500 --> 00:31:26,799 bomb. Good plan, Christine. 548 00:31:26,800 --> 00:31:27,850 Mm -hmm. 549 00:31:30,960 --> 00:31:33,070 Just tell me this one thing. Was I obvious? 550 00:31:33,420 --> 00:31:36,610 Do I have to go through the rest of the day feeling like an idiot? 551 00:31:36,820 --> 00:31:40,580 I wouldn't worry about it. Sure you wouldn't worry. 552 00:31:40,581 --> 00:31:44,079 You're not the one who just made an idiot out of herself. 553 00:31:44,080 --> 00:31:45,130 Oh! 554 00:31:49,930 --> 00:31:55,350 Simon and Garfunkel, Moody Blues, Tina when she was with Ike. 555 00:31:55,770 --> 00:31:56,890 I beg your pardon? 556 00:31:57,630 --> 00:32:02,589 Oh, this particular bomb had its heyday in the late 60s, early 70s, and I 557 00:32:02,590 --> 00:32:05,370 associate bombs with the music of time. 558 00:32:05,990 --> 00:32:08,830 So we're talking about radicals late 60s, early 70s? 559 00:32:09,050 --> 00:32:13,309 Usually just kids trying to blow up a draft induction center. But this is a 560 00:32:13,310 --> 00:32:17,270 homemade device, easily constructed, especially if you read the... 561 00:32:17,630 --> 00:32:20,010 How -to book. It had diagrams and everything. 562 00:32:20,350 --> 00:32:23,840 I remember that. That was even big at Barnard's. Did you see the sequel? 563 00:32:23,841 --> 00:32:24,989 Which one? 564 00:32:24,990 --> 00:32:26,350 How to Build a Nuclear Bomb. 565 00:32:26,750 --> 00:32:28,510 Oh, that's what wowed me. 566 00:32:28,850 --> 00:32:34,129 I mean, just after the time of Montauk Cocktails and Cole Porter, but before 567 00:32:34,130 --> 00:32:35,870 Blastique and Disco. 568 00:32:36,770 --> 00:32:41,450 It's, you know, hard to believe that those were the good old days. 569 00:32:49,550 --> 00:32:51,170 Zane, why don't you take a break? 570 00:32:53,770 --> 00:32:54,820 I don't know. 571 00:32:55,370 --> 00:32:56,930 Let's just see Charlie tonight. 572 00:32:58,050 --> 00:32:59,100 Oh, go ahead. 573 00:32:59,190 --> 00:33:00,240 I can finish up, Z. 574 00:33:01,210 --> 00:33:02,290 Nah, you don't have to. 575 00:33:02,690 --> 00:33:05,280 Now, Harvey took the boys to watch him bowl tonight. 576 00:33:05,550 --> 00:33:08,440 Plus, you've been covering for me the last couple months. 577 00:33:09,170 --> 00:33:10,220 You sure? 578 00:33:10,430 --> 00:33:11,480 Yes, we are sure. 579 00:33:16,570 --> 00:33:17,990 Hey. No problem. 580 00:33:25,290 --> 00:33:28,410 Sorry about the fit of your belly the other day. 581 00:33:29,650 --> 00:33:30,970 Getting a little personal. 582 00:33:30,971 --> 00:33:32,489 That's okay. 583 00:33:32,490 --> 00:33:33,540 It is personal. 584 00:33:37,030 --> 00:33:38,080 It's tough stuff. 585 00:33:38,570 --> 00:33:39,620 Yeah. 586 00:33:43,490 --> 00:33:44,540 Take it slow. 587 00:34:06,940 --> 00:34:09,300 What are you doing here so late, Tracy? 588 00:34:09,301 --> 00:34:12,158 Oh, just catching up on some paperwork, sir. 589 00:34:12,159 --> 00:34:14,979 Why don't you take a load out? Come on to my office. I'll throw some pizza and 590 00:34:14,980 --> 00:34:17,959 might go in. Oh, no, thank you, sir. I'm fine. Well, you've got to keep your 591 00:34:17,960 --> 00:34:19,010 strength up. 592 00:34:19,060 --> 00:34:20,440 Well, I'll be done here soon. 593 00:34:21,120 --> 00:34:22,900 How about a cup of tea? 594 00:34:22,901 --> 00:34:26,459 You want to talk to me or something, Lieutenant? 595 00:34:26,460 --> 00:34:27,510 Yeah. 596 00:34:27,659 --> 00:34:29,279 If you've got a couple of minutes. 597 00:34:29,699 --> 00:34:30,749 Yes, sir. 598 00:34:30,960 --> 00:34:32,010 Want a bigger cup? 599 00:34:35,000 --> 00:34:38,060 Matter of fact... I've got some very interesting tea. 600 00:34:38,719 --> 00:34:42,620 Very delicious, sir. 601 00:34:45,040 --> 00:34:49,159 So, any leads on the bombing? 602 00:34:49,840 --> 00:34:53,750 Oh, we've started interviewing the pro -life people, sir. We're down to the Gs. 603 00:34:53,780 --> 00:34:55,220 Are they being cooperative? 604 00:34:55,840 --> 00:34:56,890 Yeah, they're okay. 605 00:34:56,980 --> 00:35:00,590 It's hard to believe they're the same people screaming on a picket line. 606 00:35:00,820 --> 00:35:04,010 Yeah, well, you know, people are different when they're alone. 607 00:35:04,011 --> 00:35:05,819 You want me to close the door, sir? 608 00:35:05,820 --> 00:35:09,220 No, that's okay. Just sit down and make yourself comfortable. 609 00:35:09,620 --> 00:35:12,980 Yes, sir. This will just take a few seconds to warm up. 610 00:35:14,160 --> 00:35:16,020 Remember when I first got this thing? 611 00:35:16,760 --> 00:35:18,200 Finally learned how to use it. 612 00:35:19,620 --> 00:35:26,019 Well, I got some chamomile tea and some raspberry mint. You know, LaGuardia left 613 00:35:26,020 --> 00:35:27,160 me this when he retired. 614 00:35:27,380 --> 00:35:28,860 Yes, sir. A chamomile, please. 615 00:35:29,180 --> 00:35:31,640 Yeah, you like this, too? Yeah, I prefer it. 616 00:35:33,600 --> 00:35:34,650 Stir sticks. 617 00:35:35,330 --> 00:35:39,470 And I think this should be warm enough right now, yeah. 618 00:35:39,990 --> 00:35:41,040 Magic. 619 00:35:41,650 --> 00:35:43,810 Goes by fast, huh, time? 620 00:35:44,830 --> 00:35:45,880 Yes, sir, too fast. 621 00:35:47,430 --> 00:35:52,590 Yeah. You know, when Davey was born, first time I saw him, 622 00:35:52,710 --> 00:35:56,450 that's something I'm never going to forget. 623 00:35:56,451 --> 00:35:59,049 Well, I don't think there's anything compares to that, sir. 624 00:35:59,050 --> 00:36:02,190 Kind of like time stands still, you know. 625 00:36:05,190 --> 00:36:11,969 We got married, and then we had a kid, and everything else seems to be a 626 00:36:11,970 --> 00:36:13,020 blur. 627 00:36:14,750 --> 00:36:17,330 I liked it, but David was a baby. 628 00:36:17,630 --> 00:36:19,490 Yeah, they can't talk back to you then. 629 00:36:21,430 --> 00:36:25,790 No, that's not it, though. It's like Petrie, you know? You ever listen to 630 00:36:25,791 --> 00:36:27,629 What do you mean about Lauren? 631 00:36:27,630 --> 00:36:29,310 Yeah, she's going to be president. 632 00:36:29,550 --> 00:36:32,050 She's going to grow up to be a brain surgeon. 633 00:36:32,670 --> 00:36:33,720 His daughter. 634 00:36:35,031 --> 00:36:37,269 But that's it, you know. 635 00:36:37,270 --> 00:36:38,320 His daughter. 636 00:36:39,710 --> 00:36:41,510 She's going to grow up to be anything. 637 00:36:41,970 --> 00:36:43,020 Anything. 638 00:36:45,450 --> 00:36:47,370 What do you dream for your kids, Lacey? 639 00:36:49,770 --> 00:36:56,569 Well, sir, I... Well, sir, I think... I always 640 00:36:56,570 --> 00:36:59,790 think maybe Harv Jr. will become a professor. 641 00:37:00,570 --> 00:37:01,620 He's smart, you know. 642 00:37:02,190 --> 00:37:03,240 English or history. 643 00:37:04,120 --> 00:37:07,020 And he'd be safe someplace on a New England campus. 644 00:37:07,021 --> 00:37:08,859 And Michael? 645 00:37:08,860 --> 00:37:11,630 Oh, Michael is like his father. He's good with his hands. 646 00:37:11,880 --> 00:37:15,310 So someday maybe he and Harv Sr. will have their own contracting firm. 647 00:37:15,780 --> 00:37:17,100 You know, Lacey and Son. 648 00:37:18,360 --> 00:37:22,300 And Harv would show him the ropes and then Michael would take over, maybe. 649 00:37:22,880 --> 00:37:24,260 He'd be a good boss, Michael. 650 00:37:25,720 --> 00:37:27,120 Have people working for him. 651 00:37:28,920 --> 00:37:29,970 That's nice, Lacey. 652 00:37:31,569 --> 00:37:35,179 And the world is changing so fast, I don't know what to dream for this one 653 00:37:36,850 --> 00:37:39,680 I always thought my kid was going to grow up to be a lawyer. 654 00:37:41,930 --> 00:37:47,029 I guess that's something that's not fair. It's selfish of me. It's something 655 00:37:47,030 --> 00:37:48,080 that I never got to be. 656 00:37:49,430 --> 00:37:50,930 You wanted to be a lawyer, sir? 657 00:37:51,190 --> 00:37:54,740 Yeah, when I went to college, that's what I had in my mind, to be a lawyer. 658 00:37:55,710 --> 00:37:58,910 But, you know, we got married, and then the baby came. 659 00:38:00,490 --> 00:38:03,990 So I went after a civil service job, walking a beat. 660 00:38:05,650 --> 00:38:07,330 And you didn't ever get to go back? 661 00:38:07,790 --> 00:38:11,230 Well, I juggled classes for a while, but it was hard. 662 00:38:11,570 --> 00:38:14,870 Well, don't get me wrong, I'm not sorry that we had Davy. 663 00:38:15,550 --> 00:38:16,600 No, no, sir. 664 00:38:18,130 --> 00:38:23,389 Just, uh, it was hard, you know. It's tough to keep up the studies and make a 665 00:38:23,390 --> 00:38:24,830 living for us at the same time. 666 00:38:27,850 --> 00:38:30,860 The day that I quit, I promised myself that I would come back. 667 00:38:32,090 --> 00:38:33,170 But it never happened. 668 00:38:34,810 --> 00:38:40,390 Now, my kid's got every opportunity to make something for himself. 669 00:38:41,970 --> 00:38:45,610 He chooses instead to wait on tables at a spaghetti joint. 670 00:38:47,950 --> 00:38:49,000 That's funny. 671 00:38:50,210 --> 00:38:53,880 Parents spend their whole life hoping the kids will become independent. 672 00:38:55,020 --> 00:38:58,030 Then they become independent and the joke is on the parents. 673 00:38:58,880 --> 00:38:59,930 Yeah, that's funny. 674 00:39:08,500 --> 00:39:09,580 Look, what do you say? 675 00:39:11,800 --> 00:39:12,850 Well, 676 00:39:12,851 --> 00:39:17,939 I tell you, I think you ought to talk to Samuels and see if you can get yourself 677 00:39:17,940 --> 00:39:18,990 taken off this case. 678 00:39:19,320 --> 00:39:20,480 It's my job, Pop. 679 00:39:20,481 --> 00:39:24,479 Big boys downtown, still a lot of Irish at the top, you know. You know, the way 680 00:39:24,480 --> 00:39:27,180 they feel, same as me. It is a mortal sin. 681 00:39:28,060 --> 00:39:29,680 I'm investigating a bombing. 682 00:39:29,980 --> 00:39:31,840 This whole thing makes me sick anyway. 683 00:39:31,841 --> 00:39:36,899 I mean, when a abortionist used to be a dirty word, just because the times have 684 00:39:36,900 --> 00:39:40,270 changed doesn't change anything, you know. It is still a mortal sin. 685 00:39:40,640 --> 00:39:41,720 You so sure of that? 686 00:39:41,721 --> 00:39:45,059 You see, that is the way I was taught, that's the way you were taught, and it's 687 00:39:45,060 --> 00:39:46,110 the way I believe. 688 00:39:46,440 --> 00:39:49,990 People a lot smarter than me spend a lot of time figuring this thing out. 689 00:39:52,680 --> 00:39:55,600 What if I was pregnant and I didn't want to marry the guy? 690 00:39:55,601 --> 00:39:58,719 Or he was married and I couldn't and I didn't want to raise the baby by myself? 691 00:39:58,720 --> 00:40:02,219 Well, we'd figure something out. I mean, you know, adoption, your brother, 692 00:40:02,220 --> 00:40:03,270 something. 693 00:40:03,271 --> 00:40:06,339 What if I didn't want to? What are you asking me these questions for? I mean, 694 00:40:06,340 --> 00:40:08,020 it's not a man's problem, you know. 695 00:40:10,380 --> 00:40:15,759 That's not what I meant. What I meant was... Boy, this is some conversation 696 00:40:15,760 --> 00:40:17,500 somebody who once wanted to be a nun. 697 00:40:17,720 --> 00:40:20,790 But it's not going to happen, is it? So please, it's your shot. 698 00:40:24,141 --> 00:40:27,649 You ought to do something like that clock. 699 00:40:27,650 --> 00:40:28,389 Good idea. 700 00:40:28,390 --> 00:40:29,750 Hey, Feeney. Two more. 701 00:40:32,490 --> 00:40:33,540 Hello. 702 00:40:40,610 --> 00:40:42,170 I wanted to see you, Davey. 703 00:40:42,830 --> 00:40:43,880 What about? 704 00:40:48,990 --> 00:40:51,630 Let me introduce you. 705 00:40:52,430 --> 00:40:53,480 Me Ling? 706 00:41:01,390 --> 00:41:02,440 This is my father. 707 00:41:03,790 --> 00:41:05,030 Very nice to meet you. 708 00:41:06,070 --> 00:41:07,470 Likewise. Sure. 709 00:41:09,230 --> 00:41:10,280 Weren't you coming? 710 00:41:10,290 --> 00:41:15,649 Oh, no, no. I was just... Just coming by to give you a present. It's a wedding 711 00:41:15,650 --> 00:41:16,700 present. 712 00:41:20,870 --> 00:41:22,230 I wrapped it myself. 713 00:41:29,350 --> 00:41:30,400 So you're... 714 00:41:32,330 --> 00:41:33,470 Bubba's candlesticks. 715 00:41:34,230 --> 00:41:36,710 She used to use them for the Sabbath candles. 716 00:41:39,070 --> 00:41:40,120 I remember. 717 00:41:42,410 --> 00:41:46,389 Davy's grandmother was alive. She would say to you that they should bring this 718 00:41:46,390 --> 00:41:49,430 new home much happiness. 719 00:41:50,210 --> 00:41:53,730 And I wish you to use them in good health. 720 00:41:54,330 --> 00:41:55,380 Thank you. 721 00:41:55,950 --> 00:41:57,210 Thank you very much. 722 00:41:57,211 --> 00:42:02,569 Dad. Why don't you come in? Oh, no, no, I was, uh... Come on, stay with us for 723 00:42:02,570 --> 00:42:03,620 supper. 724 00:42:03,890 --> 00:42:05,610 If it's not going to put you down. 725 00:42:12,190 --> 00:42:13,240 Please stay. 726 00:42:14,230 --> 00:42:16,030 It's only cotton, beef, and cabbage. 727 00:42:16,031 --> 00:42:19,769 But we would love to have you. Corn, beef, and cabbage? Are you kidding? You 728 00:42:19,770 --> 00:42:23,090 know, I had a partner once. He said, live on corn, beef, and cabbage. 729 00:42:31,580 --> 00:42:32,900 Yeah, what can I do for you? 730 00:42:33,060 --> 00:42:36,320 We're looking for Emily Lazarus. She moved over two years ago. 731 00:42:36,540 --> 00:42:37,590 Yeah, we know that. 732 00:42:37,960 --> 00:42:41,740 Excuse me, can you turn that down just so I won't talk? 733 00:42:44,660 --> 00:42:45,710 Thank you. 734 00:42:45,711 --> 00:42:48,919 Yeah, she moved over to 84th Street, but she doesn't live there anymore. We 735 00:42:48,920 --> 00:42:50,600 thought maybe you'd kept in touch. 736 00:42:50,760 --> 00:42:52,140 We should do something, Ron. 737 00:42:52,400 --> 00:42:53,660 We just want to talk to her. 738 00:42:55,420 --> 00:42:58,000 No offense, right? But what's in it for me? 739 00:43:00,370 --> 00:43:05,589 Well, you got a choice. You could stay here and watch your putty dry, or you 740 00:43:05,590 --> 00:43:07,940 could go downtown with us. Miss the whole event. 741 00:43:08,490 --> 00:43:11,370 Let me tell you something. That woman's a serious wacko. 742 00:43:11,710 --> 00:43:12,760 Always has been. 743 00:43:13,230 --> 00:43:14,280 Always into causes. 744 00:43:15,410 --> 00:43:18,360 Demonstrations. Getting into trouble ever since college. 745 00:43:18,361 --> 00:43:19,769 You've known her a long time? 746 00:43:19,770 --> 00:43:21,820 Yeah. We used to live together, you know? 747 00:43:21,830 --> 00:43:24,170 Back in the hippy -dippy days, you know? Yes. 748 00:43:24,171 --> 00:43:27,609 Emily moved in with me right after I bought this place. 749 00:43:27,610 --> 00:43:28,730 I got her for a song. 750 00:43:29,310 --> 00:43:30,690 The maintenance is a killer. 751 00:43:31,890 --> 00:43:34,710 And then one day she says, I don't want to live in sin. 752 00:43:34,950 --> 00:43:36,000 I want a clean slate. 753 00:43:36,570 --> 00:43:40,210 So one morning she says, I'm going to change my name to Lazarus. You know, 754 00:43:40,250 --> 00:43:42,450 rising from the dead. All that Bible stuff. 755 00:43:42,690 --> 00:43:43,770 She changed her name? 756 00:43:43,771 --> 00:43:46,189 She used to be Emily Johnson back in the movement. 757 00:43:46,190 --> 00:43:47,810 We were going to change the world. 758 00:43:47,811 --> 00:43:50,949 Now I'm worried, can I change the washer and the tap? 759 00:43:50,950 --> 00:43:52,750 Yes, sir. So you ever hear from her? 760 00:43:52,751 --> 00:43:57,009 Harvey's conspiracy theories are getting to you, see? It's not like this woman 761 00:43:57,010 --> 00:43:58,750 exactly is one of the Chicago Seven. 762 00:43:59,370 --> 00:44:00,770 Why would they waste a file? 763 00:44:01,150 --> 00:44:03,270 Ah, Christine, this one I call. 764 00:44:03,271 --> 00:44:07,469 Emily Johnson was involved in anti -government demonstrations. There will 765 00:44:07,470 --> 00:44:08,610 government file on her. 766 00:44:08,810 --> 00:44:11,050 Central to Detective Car 418K. 767 00:44:14,350 --> 00:44:16,870 Yes, Central, this is Car 418K. 768 00:44:17,870 --> 00:44:21,390 The following information has been relayed by PHEF. 769 00:44:22,510 --> 00:44:27,149 Emily Johnson, alias Emily Lazarus, is known to this department under B number 770 00:44:27,150 --> 00:44:34,089 583642. She has a history of being involved in prior activities, six 771 00:44:34,090 --> 00:44:36,810 arrests, no convictions on record. 10 -4. 772 00:44:39,430 --> 00:44:41,170 4 -4 -18 -10 -4. 773 00:44:42,590 --> 00:44:43,640 Don't gloat. 774 00:44:47,290 --> 00:44:48,810 I hate it when you gloat. 775 00:44:48,820 --> 00:44:55,309 We understand you were demonstrating in front of the clinic the day it was 776 00:44:55,310 --> 00:44:56,360 bombed. 777 00:44:57,750 --> 00:45:01,660 Look, I don't think I have to answer any questions unless my lawyer is present. 778 00:45:01,661 --> 00:45:04,869 That's fine. You're welcome to come down to the station house with us if you 779 00:45:04,870 --> 00:45:05,920 like. 780 00:45:09,050 --> 00:45:10,930 Is that the way it has to be? 781 00:45:13,370 --> 00:45:14,990 Funny you're coming to arrest me. 782 00:45:15,450 --> 00:45:19,069 It's not an arrest, Miss Lazarus. We want to talk to you. I don't suppose 783 00:45:19,070 --> 00:45:20,870 hauling in that doctor to talk to him. 784 00:45:21,290 --> 00:45:24,180 Are you? Emily, we're not here to debate an issue with you. 785 00:45:24,210 --> 00:45:27,760 Why don't we just get going and call your lawyer from the precinct, all 786 00:45:28,050 --> 00:45:29,250 I think I'll call him now. 787 00:45:29,370 --> 00:45:30,610 He can meet us down there. 788 00:45:32,070 --> 00:45:33,390 Don't come in right there! 789 00:45:33,530 --> 00:45:34,580 I have a bomb. 790 00:45:35,610 --> 00:45:39,310 Don't move. Take it easy. I have a bomb. Just put that down. This is a mistake. 791 00:45:39,311 --> 00:45:42,409 You're making a mistake. Get out. Put it down. Lacey, get out of here. 792 00:45:42,410 --> 00:45:45,049 I'm not kidding. I'm going to do it. Remley, think you don't want to hurt 793 00:45:45,050 --> 00:45:48,240 anybody. Shut up. I'm going to do this. Lacey, I said get out of here. 794 00:45:48,531 --> 00:45:55,259 What are you, so hot to kill babies? What about hers? Huh? Shut up! What 795 00:45:55,260 --> 00:45:57,920 hers? Look at here. Five months. Want to kill us? 796 00:45:58,300 --> 00:45:59,440 Five months here, huh? 797 00:45:59,441 --> 00:46:01,019 Come on, we'll all go up together. 798 00:46:01,020 --> 00:46:02,070 Go ahead, do it. 799 00:46:03,420 --> 00:46:04,980 Go ahead and do it, baby killer! 800 00:46:28,031 --> 00:46:32,399 When are you taking Mrs. Herrera to the clinic? 801 00:46:32,400 --> 00:46:33,450 Tonight. 802 00:46:33,620 --> 00:46:35,060 Her appointment is at six. 803 00:46:38,620 --> 00:46:43,700 You better get going. 804 00:46:46,500 --> 00:46:48,140 We have an arrest report to file. 805 00:46:49,340 --> 00:46:50,390 Okay, I'll do it. 806 00:46:52,060 --> 00:46:53,110 You sure? 807 00:47:03,660 --> 00:47:04,710 Thank you, Sergeant. 808 00:47:06,960 --> 00:47:08,010 Terrific. 809 00:47:08,340 --> 00:47:10,020 Now you follow my orders. 810 00:47:10,070 --> 00:47:14,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.