Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,829 --> 00:00:02,230
The big time, Mary Beth.
2
00:00:03,570 --> 00:00:04,620
Beth Lane.
3
00:00:04,621 --> 00:00:07,709
You two ever get tired of life at the
14th, I'll be glad to have you in
4
00:00:07,710 --> 00:00:09,890
narcotics. Go to bed with me, both of
you.
5
00:00:10,430 --> 00:00:11,480
What?
6
00:00:11,481 --> 00:00:14,889
I'm sure you didn't say anything that
would taint the collar. You're too smart
7
00:00:14,890 --> 00:00:18,249
for that. If you go into the grand jury
on Tuesday and call me a liar, our
8
00:00:18,250 --> 00:00:19,300
partnership's over.
9
00:00:19,970 --> 00:00:21,410
Are you that good, Sergeant?
10
00:00:21,411 --> 00:00:25,749
Okay, I have to type up the report. You
want to tell me what lie I'm... Morning,
11
00:00:25,750 --> 00:00:26,800
sir. Morning.
12
00:00:29,320 --> 00:00:30,370
I'm swearing, too.
13
00:02:22,091 --> 00:02:24,179
You are
14
00:02:24,180 --> 00:02:40,259
not
15
00:02:40,260 --> 00:02:45,870
joking. They walk in here, bold as can
be, Can you sell me a dozen ludes?
16
00:02:47,390 --> 00:02:48,440
Can you?
17
00:02:50,170 --> 00:02:51,220
Beg your pardon?
18
00:02:51,570 --> 00:02:52,650
You got a supplier?
19
00:02:54,910 --> 00:02:57,270
No, thank you. We're not interested.
20
00:02:57,510 --> 00:02:59,010
Speak for yourself, Patricia.
21
00:02:59,190 --> 00:03:03,010
I am the one who's got a kid on the way
I'm going to have to pay for on my own.
22
00:03:03,110 --> 00:03:06,490
We can have this fight on our own time,
thank you.
23
00:03:08,450 --> 00:03:09,500
Supplier?
24
00:03:13,640 --> 00:03:14,690
Mm -hmm.
25
00:03:15,520 --> 00:03:17,500
What kind of drugs are we talking about?
26
00:03:18,280 --> 00:03:23,079
How about the prescription kind without
regulations or paperwork? I've got
27
00:03:23,080 --> 00:03:26,500
amphetamine, inobarbitol, everything in
between.
28
00:03:26,820 --> 00:03:27,870
I don't know.
29
00:03:28,240 --> 00:03:32,740
Patricia, who is the one that's always
whining about the low profit margin?
30
00:03:33,040 --> 00:03:35,420
The least we could do is listen to the
woman.
31
00:03:36,540 --> 00:03:37,590
Huh?
32
00:03:39,600 --> 00:03:40,720
How do you do this?
33
00:03:41,320 --> 00:03:42,580
No risk to you.
34
00:03:42,581 --> 00:03:46,469
All of the pills have been accounted
for, so no one's going to come looking
35
00:03:46,470 --> 00:03:47,520
them.
36
00:03:47,770 --> 00:03:50,240
It's foreign stuff, right? You smuggle
back in?
37
00:03:50,250 --> 00:03:51,300
Right?
38
00:03:51,790 --> 00:03:53,410
Look, you don't need to know that.
39
00:03:54,090 --> 00:03:58,229
No. I don't need to know. And it
wouldn't be real smart of me to discuss
40
00:03:58,230 --> 00:03:59,470
small strokes with you.
41
00:04:00,090 --> 00:04:03,400
You going to find that necessary for us
to do business, Patricia?
42
00:04:03,490 --> 00:04:04,630
I could live without it.
43
00:04:05,030 --> 00:04:09,090
No, I'm okay. Good. Then you just tell
me what you need.
44
00:04:09,890 --> 00:04:10,940
I give you a price.
45
00:04:11,630 --> 00:04:14,770
You give me cash, and I can have you
supplied the same day.
46
00:04:22,790 --> 00:04:26,710
The way you worked her was terrific.
47
00:04:26,711 --> 00:04:30,409
You set her up so nicely with that
struggling businesswoman routine, that
48
00:04:30,410 --> 00:04:33,050
about the baby, and you let her make all
the moves.
49
00:04:34,030 --> 00:04:35,150
Absolutely perfect.
50
00:04:38,410 --> 00:04:39,460
You back?
51
00:04:39,710 --> 00:04:42,060
I'll probably use this tape as a
training film.
52
00:04:42,570 --> 00:04:44,190
Ladies and gentlemen, thank you.
53
00:04:44,350 --> 00:04:45,490
Thank you, Lieutenant.
54
00:04:45,910 --> 00:04:49,290
Petrie, it's Becky. Nice job on backup.
A good, solid caller.
55
00:04:49,750 --> 00:04:52,470
Tough turning on the camera, but
somebody had to do it.
56
00:04:52,950 --> 00:04:56,669
You two ever get tired of life at the
14th, I'll be glad to have you in
57
00:04:56,670 --> 00:04:57,720
narcotics.
58
00:04:57,930 --> 00:04:59,250
Score one for the good guys.
59
00:04:59,410 --> 00:05:00,850
Thank you, sir. Yes, thank you.
60
00:05:10,650 --> 00:05:11,700
Hey!
61
00:05:13,170 --> 00:05:15,410
All right, that's it.
62
00:05:15,690 --> 00:05:16,830
No, no, no, no, no.
63
00:05:17,090 --> 00:05:21,290
Don't get up, sit down, continue with
your work. We're all adults here. What,
64
00:05:21,370 --> 00:05:22,420
going so soon?
65
00:05:23,530 --> 00:05:24,580
Hi.
66
00:05:26,810 --> 00:05:31,229
Well, how good am I? Real good, Cagney,
real good. What did you expect? A little
67
00:05:31,230 --> 00:05:32,280
modest, Sergeant.
68
00:05:32,390 --> 00:05:36,569
I am very modest, Petrie, on those rare
occasions when I have something to be
69
00:05:36,570 --> 00:05:37,489
modest about.
70
00:05:37,490 --> 00:05:42,070
Hey. Good son. Good tag mate. Thank you,
Josie. Good eye.
71
00:05:42,470 --> 00:05:47,869
Thank you all. Congratulations,
Sergeant. Thank you. Thank you, thank
72
00:05:47,870 --> 00:05:51,960
you for breaking this humble squad room
with your incredible presence. Welcome,
73
00:05:52,090 --> 00:05:56,249
welcome, welcome. I would like to take
this opportunity to speak for me myself
74
00:05:56,250 --> 00:06:01,589
personally and my partner, Detective
Mary Beth Lacey. We want you all to know
75
00:06:01,590 --> 00:06:06,909
that we will never forget the little
people who knew it when we started out.
76
00:06:06,910 --> 00:06:07,990
may all applaud again.
77
00:06:13,510 --> 00:06:14,560
Dan Red.
78
00:06:14,690 --> 00:06:16,070
You're not well, Christine.
79
00:06:16,071 --> 00:06:16,949
Very bad.
80
00:06:16,950 --> 00:06:18,170
We are newsworthy.
81
00:06:18,530 --> 00:06:19,830
At least Connie Chung.
82
00:06:20,270 --> 00:06:24,249
Good call of you two. Oh, thank you,
sir. Thank you. They're saying good
83
00:06:24,250 --> 00:06:25,300
about you upstairs.
84
00:06:25,301 --> 00:06:25,929
Oh, yeah?
85
00:06:25,930 --> 00:06:31,009
Like what? By whom? Easy, easy, Cagney.
You know, three days minus four bodies
86
00:06:31,010 --> 00:06:34,990
made a pretty wild place around here. So
I need sober heads tomorrow, you hear?
87
00:06:35,170 --> 00:06:36,850
Not too much celebrating tonight.
88
00:06:37,050 --> 00:06:38,100
Yes.
89
00:06:39,230 --> 00:06:40,990
Congratulations, Lacey. Thank you.
90
00:06:42,020 --> 00:06:43,070
Messages, messages.
91
00:06:43,071 --> 00:06:45,659
That's two for charity, nothing
terrific.
92
00:06:45,660 --> 00:06:46,399
What do you know?
93
00:06:46,400 --> 00:06:47,450
Harvey.
94
00:06:47,660 --> 00:06:48,710
Harvey.
95
00:06:48,711 --> 00:06:52,259
Harvey's obstetrician. How about your
checkup? Everything moving along okay?
96
00:06:52,260 --> 00:06:53,700
Everything. Thank you so much.
97
00:06:53,780 --> 00:06:55,400
Yes, Becky, you must be slipping.
98
00:06:55,401 --> 00:06:58,759
And nothing for you, Petrie. I guess
Claudia's out studying motel
99
00:06:58,760 --> 00:07:00,870
with a night school teacher or
something.
100
00:07:14,510 --> 00:07:16,560
Hey, something I said, it was just a
joke.
101
00:07:17,530 --> 00:07:18,730
Well, he's so sensitive.
102
00:07:18,850 --> 00:07:21,080
I wish I could say the same for you,
Sergeant.
103
00:07:24,450 --> 00:07:28,950
Hey, wait a minute.
104
00:07:28,951 --> 00:07:32,269
Hey, he didn't know what he was talking
about.
105
00:07:32,270 --> 00:07:33,830
Hey, come on. Hey,
106
00:07:35,550 --> 00:07:36,600
Marcus,
107
00:07:36,670 --> 00:07:37,720
don't be mad at me.
108
00:07:41,150 --> 00:07:42,200
Jesus.
109
00:07:42,201 --> 00:07:44,349
It's the system that allows you guys.
110
00:07:44,350 --> 00:07:45,490
do these kind of things.
111
00:07:45,870 --> 00:07:48,690
You play on people's greed to get them
to commit a crime.
112
00:07:48,691 --> 00:07:52,809
Yeah? I didn't hear the objection from
Paul Newman and Robert Redford did the
113
00:07:52,810 --> 00:07:53,950
same thing in the sting.
114
00:07:54,730 --> 00:07:56,190
You get inside their heads.
115
00:07:56,790 --> 00:07:59,590
You set them up on the right day at the
right time.
116
00:08:01,390 --> 00:08:02,440
Gestapo tactics.
117
00:08:02,890 --> 00:08:05,690
Oh, Harvey, you're way off base here.
She offered.
118
00:08:06,130 --> 00:08:09,390
We didn't ask. She offered to sell us
drugs. She had a choice.
119
00:08:09,391 --> 00:08:10,609
No, babe.
120
00:08:10,610 --> 00:08:13,140
She was headed for prison the day she
made the list.
121
00:08:15,000 --> 00:08:16,480
List? What list?
122
00:08:16,760 --> 00:08:18,680
Government wants you, they'll get you.
123
00:08:18,700 --> 00:08:22,520
Daniel Ellsberg, Gene Seberg, DeLorean.
It is all the same.
124
00:08:22,521 --> 00:08:25,579
Harvey, I don't think that we can have
this conversation. What about those
125
00:08:25,580 --> 00:08:27,140
senators a few years back, huh?
126
00:08:27,300 --> 00:08:31,279
Abscam? What chance do they have? A guy
comes up to you, he says... All right,
127
00:08:31,280 --> 00:08:34,720
Mark, listen, I take your point, okay?
So let's drop it.
128
00:08:35,620 --> 00:08:40,320
All I am saying is the government has
the power to destroy anybody they want.
129
00:08:41,240 --> 00:08:43,230
By the way, we're not arguing here.
Okay.
130
00:08:44,760 --> 00:08:49,299
the government and the people I work
with are out to get innocent citizens,
131
00:08:49,300 --> 00:08:50,350
I do not.
132
00:08:50,400 --> 00:08:52,280
But we're not arguing. Of course not.
133
00:08:52,540 --> 00:08:53,590
Okay.
134
00:08:54,080 --> 00:08:55,130
Let's go to sleep.
135
00:08:55,300 --> 00:08:56,350
Good night.
136
00:09:03,820 --> 00:09:05,520
Brought her with J. Edgar Hoover. Oh.
137
00:09:06,300 --> 00:09:08,890
Turned this country into a police state.
Oh, my Lord.
138
00:09:23,500 --> 00:09:25,000
I've been looking all over you.
139
00:09:26,780 --> 00:09:28,520
Get away from me.
140
00:09:29,600 --> 00:09:30,940
Hey, I'm sorry.
141
00:09:31,340 --> 00:09:32,500
I'm sorry. So what?
142
00:09:32,940 --> 00:09:33,990
You're sorry.
143
00:09:33,991 --> 00:09:39,259
I tell you something very private, and
the next thing I know, I'm hearing it
144
00:09:39,260 --> 00:09:41,560
back from the biggest mouth in the
squad.
145
00:09:43,980 --> 00:09:46,690
Look, Coleman asked me what was wrong
with you lately.
146
00:09:46,691 --> 00:09:50,539
Look, all I said was that Claudia was
spending a lot of time in night school.
147
00:09:50,540 --> 00:09:51,419
That's it.
148
00:09:51,420 --> 00:09:54,699
That's all I said. Even if I believed
you, that's enough. You shouldn't have
149
00:09:54,700 --> 00:09:55,750
even said that.
150
00:09:56,140 --> 00:09:57,800
You're a lucky guest, I swear it.
151
00:09:58,720 --> 00:10:01,100
I can't believe I let you do this to me.
152
00:10:02,440 --> 00:10:04,460
Victor, you're stupid.
153
00:10:04,980 --> 00:10:06,030
An idiot.
154
00:10:06,340 --> 00:10:10,699
But I'm a bigger idiot to think that you
were my friend or that I could talk to
155
00:10:10,700 --> 00:10:11,750
you. Hey, get off me!
156
00:10:22,980 --> 00:10:25,020
my life aired in that squad room.
157
00:10:28,840 --> 00:10:32,210
If you'd have just laughed, no one would
have known it was the truth.
158
00:10:32,211 --> 00:10:36,139
Everybody would have just thought you
were laughing at one of Coleman's bad
159
00:10:36,140 --> 00:10:37,460
jokes. Of course.
160
00:10:37,900 --> 00:10:38,950
It's my fault.
161
00:10:40,260 --> 00:10:41,340
You're unbelievable.
162
00:10:43,340 --> 00:10:44,420
That's not what I mean.
163
00:10:49,160 --> 00:10:52,650
Marcus, I know I blew it. I didn't mean
to, but I did. And I'm really sorry.
164
00:10:54,760 --> 00:10:57,410
You know, I felt really special that you
even told me.
165
00:11:01,280 --> 00:11:02,420
Marcus, we're friends.
166
00:11:03,440 --> 00:11:04,820
It's water under the bridge.
167
00:11:05,880 --> 00:11:08,110
It won't happen again. I give you my
word on it.
168
00:11:08,620 --> 00:11:10,120
I don't need your word, Victor.
169
00:11:11,040 --> 00:11:13,570
Because I'm putting in for a new partner
tomorrow.
170
00:11:13,740 --> 00:11:14,880
So don't worry about it.
171
00:11:17,240 --> 00:11:18,290
See you, George.
172
00:11:23,711 --> 00:11:30,839
Iconics has got your back. They turned
your saleswoman around. She's going to
173
00:11:30,840 --> 00:11:34,399
give us a higher level dealer, and
Nelman has approved it. Johnson is
174
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
you at one police plaza in a half hour.
175
00:11:36,420 --> 00:11:37,560
I'd like to be replaced.
176
00:11:37,640 --> 00:11:38,690
Why?
177
00:11:38,720 --> 00:11:42,659
It's personal. I don't want to hear
personal. It ticks me off that I'm going
178
00:11:42,660 --> 00:11:45,559
be shorthanded here again, and there's
nothing I can do about it.
179
00:11:45,560 --> 00:11:48,450
How the hell do they expect me to run a
precinct like this?
180
00:11:48,900 --> 00:11:49,950
Go!
181
00:11:58,250 --> 00:11:59,810
yacht. That's not a yacht, I said.
182
00:12:00,130 --> 00:12:01,180
That's a canoe.
183
00:12:01,370 --> 00:12:04,170
I mean, I want to sleep six all the way
to Bimini.
184
00:12:04,171 --> 00:12:07,969
Try the veal here. You'll love it. No,
nothing for me, thanks. Say, this is the
185
00:12:07,970 --> 00:12:09,410
best Italian food in the city.
186
00:12:09,510 --> 00:12:12,100
Well, somehow eating with cops spoils my
appetite.
187
00:12:12,101 --> 00:12:15,089
Have a nice day, gents. What do you
mean, cops? Come here. Come back here,
188
00:12:15,090 --> 00:12:16,140
you?
189
00:12:17,430 --> 00:12:18,480
Mistakes.
190
00:12:19,290 --> 00:12:20,610
Overkill on the money talk.
191
00:12:20,830 --> 00:12:22,570
Rich dealers don't have to strut it.
192
00:12:22,690 --> 00:12:24,450
No, I think it was a nice setup.
193
00:12:24,451 --> 00:12:26,779
Mansfield doesn't deal with street
soldiers.
194
00:12:26,780 --> 00:12:27,830
It looked like cops.
195
00:12:28,120 --> 00:12:29,170
Maybe.
196
00:12:29,360 --> 00:12:30,680
Petrie, what do you think?
197
00:12:31,400 --> 00:12:32,660
I didn't see any mistakes.
198
00:12:32,900 --> 00:12:33,950
Bingo.
199
00:12:35,940 --> 00:12:37,140
Mansfield, he's shrewd.
200
00:12:38,220 --> 00:12:42,120
We've tried to sting him three times
now, and every time he smelled trouble.
201
00:12:42,121 --> 00:12:47,059
He's very good at playing games. He'll
even try to force you to entrap him. Has
202
00:12:47,060 --> 00:12:50,499
he ever served time, sir? Not even an
indictment. From pot to smack and
203
00:12:50,500 --> 00:12:51,640
everything in between.
204
00:12:51,641 --> 00:12:55,879
Maybe he's backed by the mob. Maybe he
bankrolled the Benedetti murder. I don't
205
00:12:55,880 --> 00:12:59,640
know. He's crud, and I would love to get
him.
206
00:13:01,100 --> 00:13:03,340
And this time, I think we've got a shot.
207
00:13:05,520 --> 00:13:06,900
Hey, trust Laura Farrell.
208
00:13:07,520 --> 00:13:11,820
You two are as good as I've seen, and
not exactly typical -looking narcs.
209
00:13:11,940 --> 00:13:14,620
the stomach, absolutely beautiful.
210
00:13:15,460 --> 00:13:16,510
Thank you, sir.
211
00:13:16,560 --> 00:13:20,020
Just remember, you've got to make the
first move.
212
00:13:20,760 --> 00:13:21,810
What are we buying?
213
00:13:22,120 --> 00:13:23,960
Just pills, large quantity.
214
00:13:24,650 --> 00:13:27,170
This time you'll be mini moguls from out
of town.
215
00:13:28,870 --> 00:13:29,920
The premier towers.
216
00:13:30,650 --> 00:13:34,010
Petrie, Miss Becky, the camera and I
will be here in room 907.
217
00:13:34,550 --> 00:13:36,170
The sting will be in 909.
218
00:13:36,171 --> 00:13:39,889
The camera will see through this two
-way mirror in the center of the room.
219
00:13:39,890 --> 00:13:43,469
Now, we're using a wide -angle lens, but
you've still got to try to keep the
220
00:13:43,470 --> 00:13:44,770
action here in this area.
221
00:13:45,050 --> 00:13:49,189
If you get into the bathroom, the
dressing area, or at the door, you're
222
00:13:49,190 --> 00:13:51,130
frame. So try to keep it tight.
223
00:13:53,550 --> 00:13:54,600
Questions?
224
00:13:56,880 --> 00:13:57,930
Okay, folks.
225
00:13:59,300 --> 00:14:00,350
Showtime.
226
00:15:10,380 --> 00:15:11,480
He's smart, Mary Beth.
227
00:15:11,780 --> 00:15:12,830
He's sophisticated.
228
00:15:14,420 --> 00:15:16,710
We can't seem too easy. He's not going
to buy it.
229
00:15:17,940 --> 00:15:19,820
He's sharp. We just got to be sharper.
230
00:15:20,200 --> 00:15:21,250
We will be.
231
00:15:21,920 --> 00:15:23,360
It's the big time, Mary Beth.
232
00:15:24,640 --> 00:15:25,690
Beth Lane.
233
00:15:26,560 --> 00:15:27,610
Uh -huh.
234
00:15:28,400 --> 00:15:30,140
You got to know these kind of people.
235
00:15:31,339 --> 00:15:32,479
I'm going to handle him.
236
00:15:33,200 --> 00:15:34,250
Uh -huh.
237
00:15:34,251 --> 00:15:35,299
Go ahead.
238
00:15:35,300 --> 00:15:36,440
They're on their way up.
239
00:15:36,660 --> 00:15:37,710
All right.
240
00:15:47,340 --> 00:15:48,800
Yeah. They're on the elevator.
241
00:15:51,580 --> 00:15:52,630
On their way.
242
00:16:23,020 --> 00:16:24,070
Mary Beth.
243
00:16:25,400 --> 00:16:26,450
Mary Beth.
244
00:16:26,460 --> 00:16:27,510
Christine. Bruce.
245
00:16:28,020 --> 00:16:30,660
Hello. How do you do? Nice to meet you.
And Don.
246
00:16:31,900 --> 00:16:33,040
Thanks for stopping by.
247
00:16:33,600 --> 00:16:34,650
It's my pleasure.
248
00:16:42,720 --> 00:16:44,840
I don't like it. It doesn't feel right.
249
00:16:53,260 --> 00:16:54,460
The room could be bugged.
250
00:16:56,200 --> 00:16:57,480
I follow my instincts.
251
00:16:58,420 --> 00:17:00,240
My instincts tell me no.
252
00:17:02,820 --> 00:17:05,050
Wait a minute. How do we know you're not
a cop?
253
00:17:05,160 --> 00:17:07,450
How do we know Laura here isn't an
informant?
254
00:17:07,980 --> 00:17:10,540
Yeah. How does one know?
255
00:17:10,920 --> 00:17:11,970
The eyes.
256
00:17:12,319 --> 00:17:14,859
I check the eyes. A cop's eyes never
rest.
257
00:17:16,380 --> 00:17:17,430
Like yours?
258
00:17:17,720 --> 00:17:18,770
Like yours?
259
00:17:18,900 --> 00:17:21,260
There's a fine line between cops and
robbers.
260
00:17:21,480 --> 00:17:22,530
Right.
261
00:17:22,819 --> 00:17:23,960
Which side are you on?
262
00:17:28,220 --> 00:17:29,900
Go to bed with me, both of you.
263
00:17:30,840 --> 00:17:31,890
What is this?
264
00:17:31,891 --> 00:17:36,839
Have sex with me before we do business.
Then I'll know you're not cops. I'm
265
00:17:36,840 --> 00:17:37,890
pregnant, mister.
266
00:17:39,860 --> 00:17:45,099
Well, that leaves just you and me,
kiddo. How does having sex with us make
267
00:17:45,100 --> 00:17:46,520
safe? Precedent.
268
00:17:47,520 --> 00:17:48,920
U .S. versus Simpson.
269
00:17:49,640 --> 00:17:50,780
It's out in California.
270
00:17:51,080 --> 00:17:53,840
They entrapped Mr. Simpson by engaging
him in sex.
271
00:17:54,560 --> 00:17:57,240
It's called outrageous conduct.
272
00:17:59,160 --> 00:18:00,320
Oh, no.
273
00:18:00,860 --> 00:18:01,910
No, thank you.
274
00:18:02,360 --> 00:18:03,410
Not today.
275
00:18:07,540 --> 00:18:08,590
Wait.
276
00:18:11,160 --> 00:18:12,210
Wait.
277
00:18:13,520 --> 00:18:18,300
Bruce? Where are you going? I thought we
were going to have a good time.
278
00:18:19,500 --> 00:18:21,020
Okay. My place.
279
00:18:23,640 --> 00:18:26,800
If you want to reach me, Laura knows how
to get in touch.
280
00:18:27,640 --> 00:18:28,690
Really?
281
00:18:42,480 --> 00:18:44,000
Well, everybody tends.
282
00:18:45,740 --> 00:18:47,420
I've been dry for a long time now.
283
00:18:47,680 --> 00:18:49,540
I don't even have anything for myself.
284
00:18:51,180 --> 00:18:56,439
And we've got a school war. So if I
can't go home with Lisa and Louis, we're
285
00:18:56,440 --> 00:18:57,760
going to be out of business.
286
00:19:02,480 --> 00:19:03,940
You broke my heart.
287
00:19:07,160 --> 00:19:08,210
That's what it takes.
288
00:19:08,840 --> 00:19:15,119
You're saying that if I solve your
supply problem, you and I can have a
289
00:19:15,120 --> 00:19:16,170
time?
290
00:19:22,410 --> 00:19:24,450
What exactly do you need?
291
00:19:25,690 --> 00:19:29,950
Hugs, moods, a couple of thousand more
if you got it.
292
00:19:30,190 --> 00:19:31,470
Well, my list is inside.
293
00:19:36,150 --> 00:19:37,200
Can we do business?
294
00:19:39,770 --> 00:19:40,820
After you.
295
00:19:51,521 --> 00:19:53,759
Yeah, let me see your list.
296
00:19:53,760 --> 00:19:55,930
I'm sure I can give you everything you
need.
297
00:19:56,680 --> 00:19:59,400
Oh, yeah, I can go 5K on the lutes and
the ups.
298
00:19:59,820 --> 00:20:01,280
All units, stand by.
299
00:20:01,680 --> 00:20:02,740
I'm low on trunks.
300
00:20:03,680 --> 00:20:05,060
When can you make delivery?
301
00:20:06,100 --> 00:20:07,180
You've got the cash.
302
00:20:07,780 --> 00:20:09,640
I can have it for you in 15 minutes.
303
00:20:10,100 --> 00:20:11,150
I got the cash.
304
00:20:12,520 --> 00:20:13,600
Come on, let's move it.
305
00:20:16,380 --> 00:20:21,340
If you get him, it's a major case of
Evie.
306
00:20:22,600 --> 00:20:25,600
For a chance like that, I'd even put on
a dress.
307
00:20:26,420 --> 00:20:29,430
And you'd probably look sensational in a
pair of high heels.
308
00:20:50,570 --> 00:20:52,610
You remember Michelle the Magnificent?
309
00:20:54,490 --> 00:20:56,480
Sure you do. I talk about her all the
time.
310
00:20:57,810 --> 00:20:59,010
Let me tell you the truth.
311
00:21:00,150 --> 00:21:01,200
The first night?
312
00:21:03,830 --> 00:21:04,880
Didn't happen.
313
00:21:04,881 --> 00:21:08,829
I couldn't do it. What is it, Victor? I
don't want to hear this. No, I want to
314
00:21:08,830 --> 00:21:09,880
tell you this.
315
00:21:10,650 --> 00:21:12,030
Never happened to me before.
316
00:21:16,070 --> 00:21:17,530
She tried to be nice about it.
317
00:21:19,630 --> 00:21:21,010
That made things even worse.
318
00:21:25,830 --> 00:21:26,880
Anyway.
319
00:21:27,810 --> 00:21:32,249
You can tell Cagney or Coleman or send
out a newsletter if you want. I don't
320
00:21:32,250 --> 00:21:34,480
care. I told you... I know why you tell
this story.
321
00:21:34,970 --> 00:21:37,080
Because you thought it would make us
even.
322
00:21:37,310 --> 00:21:39,210
You embarrass me, I embarrass you.
323
00:21:39,211 --> 00:21:40,949
Fair is fair?
324
00:21:40,950 --> 00:21:42,000
Right. Wrong.
325
00:21:43,350 --> 00:21:46,830
Victor... See you.
326
00:21:48,300 --> 00:21:49,560
We have different values.
327
00:21:50,640 --> 00:21:51,840
Interests, everything.
328
00:21:51,920 --> 00:21:54,220
It's a bad match, always has been.
329
00:21:54,221 --> 00:21:57,799
I think you're blowing this out of
proportion, Marcus.
330
00:21:57,800 --> 00:21:58,850
I don't think so.
331
00:22:05,940 --> 00:22:08,620
It's been ten minutes.
332
00:22:09,020 --> 00:22:10,580
He's either talking or he isn't.
333
00:22:11,480 --> 00:22:13,280
Maybe he's trying to make up his mind.
334
00:22:15,520 --> 00:22:17,180
Find out what's taking so long.
335
00:22:19,430 --> 00:22:21,470
Lacey, have the amniocentesis test yet?
336
00:22:21,471 --> 00:22:24,329
Hey, Sergeant, that's none of your
business.
337
00:22:24,330 --> 00:22:25,650
She's trying to be helpful.
338
00:22:27,350 --> 00:22:31,330
Sergeant Coleman, I'm going to tell you
something for the last time.
339
00:22:31,830 --> 00:22:35,249
You keep your fat nose out of my
personal life. Hey, hang on a minute
340
00:22:35,250 --> 00:22:38,669
I hate that Grinella thing in there. I
told you that a hundred times. And now
341
00:22:38,670 --> 00:22:42,309
you have the nerve to ask me if I'm
going to get a test so you can get the
342
00:22:42,310 --> 00:22:43,690
on whether it's a boy or girl.
343
00:22:43,691 --> 00:22:44,789
Forget it.
344
00:22:44,790 --> 00:22:48,800
If I have the test, that's between me,
my husband, And my doctor.
345
00:22:48,801 --> 00:22:52,659
And if I do, I'm telling the lab I don't
want to know the sex. And no matter
346
00:22:52,660 --> 00:22:57,199
what I do, I would never, never help you
make money off of my baby. You
347
00:22:57,200 --> 00:22:59,739
finished? Yes, sir. Well, let me tell
you something here. You think I brought
348
00:22:59,740 --> 00:23:02,579
this up just to make a few bucks? Why
else are you bothering me? Because when
349
00:23:02,580 --> 00:23:05,470
wife and I were expecting a baby, she
didn't have the cash.
350
00:23:07,420 --> 00:23:09,019
Then when Betty was born...
351
00:23:09,020 --> 00:23:15,919
Well, she's in a special school now. It
took
352
00:23:15,920 --> 00:23:17,140
us a long time to find it.
353
00:23:17,919 --> 00:23:21,229
She's happier there. People don't make
fun of her. She's doing okay.
354
00:23:22,300 --> 00:23:27,200
It's just that when she was born, we
weren't prepared is all.
355
00:23:32,320 --> 00:23:33,370
Betty, pretty name.
356
00:23:35,080 --> 00:23:36,880
That's short for Elizabeth, right?
357
00:23:37,660 --> 00:23:40,130
We were thinking about Elizabeth, if
it's a girl.
358
00:23:40,560 --> 00:23:43,700
Or Muriel, maybe, which is after Hoff's
mother.
359
00:23:44,080 --> 00:23:45,130
It's a nice idea.
360
00:23:45,131 --> 00:23:51,159
I just told your partner here the man is
mute until his lawyer shows.
361
00:23:51,160 --> 00:23:55,220
Parker, Parker Simonson. One of the
best. But we've got a good sting on
362
00:23:55,221 --> 00:23:57,199
Plus, we've got a suitcase full of
pills.
363
00:23:57,200 --> 00:23:59,899
We'll have to account for the time in
the hallway, of course, but I'm sure you
364
00:23:59,900 --> 00:24:03,630
didn't say anything that would taint the
collar. You're too smart for that.
365
00:24:03,631 --> 00:24:06,899
Uh, Lieutenant, what I said in the
hallway... Cagney, you don't have to
366
00:24:06,900 --> 00:24:08,220
what you said. Not right now.
367
00:24:08,221 --> 00:24:11,219
Take the weekend. Think about it. Go
over it between yourselves.
368
00:24:11,220 --> 00:24:12,540
Bring me a report on Monday.
369
00:24:12,541 --> 00:24:15,959
We'll get this into the grand jury by
Tuesday at the latest. We made a great
370
00:24:15,960 --> 00:24:17,010
collar today.
371
00:24:18,060 --> 00:24:20,480
So whatever it takes, let's not lose it.
372
00:24:20,700 --> 00:24:22,080
Fine. Thank you, Lieutenant.
373
00:24:22,240 --> 00:24:23,290
Ladies.
374
00:24:30,720 --> 00:24:34,040
Sergeant, we're doing the test next
week.
375
00:24:38,140 --> 00:24:39,190
Yeah.
376
00:24:39,360 --> 00:24:41,920
I can't believe I stepped over the line
like that.
377
00:24:41,921 --> 00:24:45,479
If I'd talked about that, I could have
said something else, anything.
378
00:24:45,480 --> 00:24:46,920
I'd have to initiate the deal.
379
00:24:46,921 --> 00:24:52,779
We're going to have to come up with
something creative on our report.
380
00:24:52,780 --> 00:24:54,160
What are you talking about?
381
00:24:54,161 --> 00:24:58,599
I entrapped him, Mary Beth. I was the
first one to bring up the subject of
382
00:24:58,600 --> 00:25:00,100
drugs. We put that on the report.
383
00:25:00,260 --> 00:25:01,310
Mansfield Walk.
384
00:25:01,800 --> 00:25:03,360
I'm not about to let that happen.
385
00:25:03,380 --> 00:25:04,940
What are we supposed to do, lie?
386
00:25:06,720 --> 00:25:09,250
It's our word against his. We're not
dealing drugs.
387
00:25:09,251 --> 00:25:15,599
Oh, come on. Sometimes you gotta do
whatever it takes. You know that. I'll
388
00:25:15,600 --> 00:25:18,559
damned if a big -time drug dealer's
gonna walk because I didn't say the
389
00:25:18,560 --> 00:25:21,639
words. You heard Lieutenant Johnson. He
practically ordered us.
390
00:25:21,640 --> 00:25:24,919
Ordered us to lie if we had to. Yeah,
well, he's not gonna be under oath. I
391
00:25:24,920 --> 00:25:26,970
can't believe he even asked us to do
that.
392
00:25:26,971 --> 00:25:30,459
He's supposed to be our superior
officer. He's just trying to give us a
393
00:25:30,460 --> 00:25:32,140
room. Yeah, room to hang ourselves.
394
00:25:32,860 --> 00:25:35,700
He's backing us up. He's telling us to
commit a crime.
395
00:25:36,640 --> 00:25:39,560
Oh, please. Will you come down to earth
with the rest of us?
396
00:25:39,561 --> 00:25:42,659
How often do you get a shot at a guy
like Mansfield?
397
00:25:42,660 --> 00:25:43,860
It's not worth it, Chris.
398
00:25:45,400 --> 00:25:47,510
Wait a minute. Mary Beth, we're doing
this.
399
00:25:47,511 --> 00:25:51,639
Your ego is doing all the talking here.
Oh, give me a break. You're thinking
400
00:25:51,640 --> 00:25:54,699
about promotions and commendations and
having your picture in police magazines.
401
00:25:54,700 --> 00:25:56,200
That isn't true. It is not true.
402
00:25:56,800 --> 00:25:59,800
Mansfield stinks, and I want him. I want
him as much as you do.
403
00:26:00,240 --> 00:26:03,790
But we have to start all over again. We
have to admit we made a mistake. No!
404
00:26:03,791 --> 00:26:07,239
We're going to do this now, Mary Beth.
Please don't fight me on this one
405
00:26:07,240 --> 00:26:09,590
you can't win. You've got a hell of a
nerve, lady.
406
00:26:09,900 --> 00:26:11,040
I make my own decisions.
407
00:26:12,420 --> 00:26:16,480
Monday I'm bringing in the paper, and
it's going to say all the right words.
408
00:26:17,300 --> 00:26:20,919
Now, you can either corroborate my
testimony, or you can say you never
409
00:26:20,920 --> 00:26:22,970
conversation at all. I really don't
care.
410
00:26:23,560 --> 00:26:26,630
But if you go into the grand jury on
Tuesday and call me a liar,
411
00:26:27,280 --> 00:26:31,160
our partnership's over.
412
00:27:03,011 --> 00:27:09,199
It's a little blackmail, and I don't
like it. I don't like it either.
413
00:27:09,200 --> 00:27:12,510
Does it all, son. Put you in danger
while she does a super cop number.
414
00:27:12,511 --> 00:27:13,539
That's fair, Mom.
415
00:27:13,540 --> 00:27:14,359
Fair with.
416
00:27:14,360 --> 00:27:15,410
Hey, hey.
417
00:27:15,720 --> 00:27:16,980
All right, your turn, kid.
418
00:27:18,260 --> 00:27:19,640
You look out for him, Harvey.
419
00:27:19,641 --> 00:27:22,779
You know, you guys lying in that
courtroom in your court, the judge is
420
00:27:22,780 --> 00:27:24,520
come down on you like a ton of bricks.
421
00:27:25,300 --> 00:27:26,350
Not a chance, Harvey.
422
00:27:26,351 --> 00:27:30,059
Only three people know who to sit in
that hallway, and two of us are officers
423
00:27:30,060 --> 00:27:30,819
the law.
424
00:27:30,820 --> 00:27:31,699
Hey, Mom.
425
00:27:31,700 --> 00:27:33,990
What? I'm watching you, sweetheart. Go
ahead.
426
00:27:43,310 --> 00:27:45,540
It's all right. Don't worry about it. Go
again.
427
00:27:45,541 --> 00:27:49,669
Maybe you should call a bluff. You might
be better off with another partner. I
428
00:27:49,670 --> 00:27:51,590
don't want to think about that, Harvey.
429
00:27:52,350 --> 00:27:53,670
Anyway, she didn't mean it.
430
00:27:53,870 --> 00:27:57,030
Maybe she did mean it.
431
00:27:58,810 --> 00:28:01,040
I called her a liar in front of the
grand jury.
432
00:28:02,510 --> 00:28:03,650
That's it. It's all over.
433
00:28:05,410 --> 00:28:07,760
I'm not trying to be so righteous here,
Harvey.
434
00:28:08,550 --> 00:28:10,510
No, I... Why?
435
00:28:11,170 --> 00:28:12,470
I don't know, but...
436
00:28:16,010 --> 00:28:17,510
One more dealer off the street.
437
00:28:17,710 --> 00:28:19,090
Lord knows it couldn't hurt.
438
00:28:19,370 --> 00:28:20,420
Oh, yeah?
439
00:28:21,290 --> 00:28:24,630
You commit perjury, Mary Beth. You go to
prison.
440
00:28:27,710 --> 00:28:28,760
Five is good.
441
00:28:28,990 --> 00:28:30,040
Good for you.
442
00:28:30,970 --> 00:28:32,020
Your turn, Papa.
443
00:28:32,750 --> 00:28:33,800
Yeah, mate.
444
00:28:42,711 --> 00:28:46,959
as late as you expect you to do. Let him
walk?
445
00:28:46,960 --> 00:28:50,019
I mean, your job is to get the scum off
the streets, whatever it takes.
446
00:28:50,020 --> 00:28:51,160
He beat me, Charlie.
447
00:28:51,400 --> 00:28:52,840
He baited me, and it worked.
448
00:28:53,120 --> 00:28:55,530
I'm the one who blew it. You didn't blow
anything.
449
00:28:56,560 --> 00:28:58,360
I knew I wouldn't get another chance.
450
00:28:58,420 --> 00:29:00,710
You don't need another chance. You got
him now.
451
00:29:01,780 --> 00:29:05,299
Broad these things. It looks like a
jigsaw puzzle. Mary Beth has to do
452
00:29:05,300 --> 00:29:07,779
everything by the book. Otherwise, she
doesn't sleep at night.
453
00:29:07,780 --> 00:29:09,279
Well, then she's in the wrong job.
454
00:29:09,280 --> 00:29:10,330
Well, fine.
455
00:29:10,331 --> 00:29:12,219
Listen, Chris.
456
00:29:12,220 --> 00:29:14,180
I used to cut corners, bend the rules.
457
00:29:14,670 --> 00:29:16,960
I also lied in court any time it was
necessary.
458
00:29:17,190 --> 00:29:19,010
We all did. I slept like a baby.
459
00:29:19,011 --> 00:29:20,769
Well, things are different now, Charlie.
460
00:29:20,770 --> 00:29:22,130
Oh, you can say that again.
461
00:29:22,131 --> 00:29:25,549
You guys aren't really cops. You're
nothing but lawyers with badges.
462
00:29:25,550 --> 00:29:28,200
Thank you. The criminal justice system
today stinks.
463
00:29:28,201 --> 00:29:30,949
I mean, even if you got a good, solid
case, you don't know what's going to
464
00:29:30,950 --> 00:29:32,889
happen the minute you step foot in that
courtroom.
465
00:29:32,890 --> 00:29:33,990
I'm glad I'm out of it.
466
00:29:33,991 --> 00:29:35,569
I don't want to worry about it anymore.
467
00:29:35,570 --> 00:29:36,709
But I'll tell you something.
468
00:29:36,710 --> 00:29:39,900
You better tell your partner she is not
living in the real world.
469
00:29:42,570 --> 00:29:44,550
Give me that piece over there, will you?
470
00:29:45,621 --> 00:29:47,309
Which one?
471
00:29:47,310 --> 00:29:50,800
The one that fits. Give me them both.
Charlie, I don't know. Take them all.
472
00:29:55,410 --> 00:29:56,790
She has integrity problems.
473
00:29:57,470 --> 00:30:00,180
Integrity is also knowing when to
sidestep the rules.
474
00:30:00,181 --> 00:30:03,689
And if Mary Benton's a decent partner,
she'll go to the wall with you. No
475
00:30:03,690 --> 00:30:04,740
questions asked.
476
00:30:06,890 --> 00:30:07,940
Hooray, it fits.
477
00:30:07,970 --> 00:30:09,020
Good.
478
00:30:09,090 --> 00:30:10,140
You want a soda?
479
00:30:10,470 --> 00:30:11,830
No, I don't want a soda.
480
00:30:12,190 --> 00:30:15,860
When I finish this bookshelf, I want a
drink. I think you could use one, too.
481
00:30:38,060 --> 00:30:40,240
Don't walk away from me. We need to
talk.
482
00:30:41,220 --> 00:30:42,340
We've already talked.
483
00:30:43,140 --> 00:30:44,190
It's happened.
484
00:30:44,191 --> 00:30:45,119
I know.
485
00:30:45,120 --> 00:30:46,840
But you're still punishing me.
486
00:30:46,841 --> 00:30:48,039
That's not true.
487
00:30:48,040 --> 00:30:49,180
The hell it isn't.
488
00:30:50,920 --> 00:30:52,780
I'm sorry I hurt you.
489
00:30:53,080 --> 00:30:54,740
I've asked for your forgiveness.
490
00:30:55,060 --> 00:30:56,400
What more can I do?
491
00:30:56,720 --> 00:31:00,359
I don't know, Claudia. You're the one
who cheated. Oh, excuse me. I forgot I
492
00:31:00,360 --> 00:31:01,559
talking to Mr. Wonderful.
493
00:31:01,560 --> 00:31:03,180
The guy who never makes a mistake.
494
00:31:03,200 --> 00:31:06,340
The perfect cop. The knight in shining
armor. Claudia, shut up.
495
00:31:08,490 --> 00:31:12,270
Why do I have to push you to a wall
before I get your attention?
496
00:31:26,550 --> 00:31:29,380
Marcus, if we can't get past this, we
don't have a future.
497
00:31:45,610 --> 00:31:47,290
You finish with arts and leisure?
498
00:31:55,110 --> 00:31:56,730
Do you have a home living center?
499
00:32:07,210 --> 00:32:08,370
What about porn?
500
00:32:29,000 --> 00:32:30,140
I'm sorry, sweetheart.
501
00:32:30,360 --> 00:32:31,480
I meant to turn it off.
502
00:32:33,140 --> 00:32:34,190
Go back to sleep.
503
00:32:35,620 --> 00:32:38,330
Put the snooze alarm on. You've still
got nine minutes.
504
00:32:39,960 --> 00:32:41,160
What you gonna do, babe?
505
00:32:44,760 --> 00:32:45,810
I don't know yet.
506
00:32:52,140 --> 00:32:54,120
Mary Beth, would you sign me in, please?
507
00:33:03,070 --> 00:33:04,120
Thanks.
508
00:33:05,230 --> 00:33:08,120
You're wrong to put our partnership on
the line over this.
509
00:33:09,490 --> 00:33:11,660
I expect you to back me up and worry
about it.
510
00:33:11,661 --> 00:33:15,609
You're not willing to do it? We don't
have a partnership.
511
00:33:15,610 --> 00:33:17,250
A partnership is 50 -50.
512
00:33:17,570 --> 00:33:19,690
You owe me my share of any decision.
513
00:33:19,691 --> 00:33:23,409
You said you'd throw your little
ultimatum in my face, and I don't like
514
00:33:23,410 --> 00:33:26,609
right, then I'm sorry about that, but
this is not a negotiable issue for me.
515
00:33:26,610 --> 00:33:28,949
not? Because you're afraid to admit a
mistake?
516
00:33:28,950 --> 00:33:30,000
No.
517
00:33:36,799 --> 00:33:38,909
Please, please, you've got to believe
me.
518
00:33:39,560 --> 00:33:41,620
I want Mansfield, Mary Beth.
519
00:33:41,880 --> 00:33:45,919
I don't want Mansfield and his two hot
shot rich attorneys getting a chauffeur
520
00:33:45,920 --> 00:33:49,110
driven limousine and they drive off
thumbing their noses at us.
521
00:33:51,820 --> 00:33:53,520
It makes me sick, Mary Beth.
522
00:33:54,740 --> 00:33:55,790
Yes, sir.
523
00:33:58,340 --> 00:34:01,050
I have a chance to get him and I'm not
going to walk away.
524
00:34:05,930 --> 00:34:07,550
I'm sorry about the Old Comedian.
525
00:34:08,590 --> 00:34:09,640
I'm a pushy broad.
526
00:34:10,610 --> 00:34:11,660
Who?
527
00:34:11,661 --> 00:34:17,789
Look, if you want to say you never heard
the conversation between Mansfield and
528
00:34:17,790 --> 00:34:19,530
me in the hallway, I'll understand.
529
00:34:19,770 --> 00:34:20,820
But I did.
530
00:34:20,969 --> 00:34:22,710
No, I'm going to do it. God help me.
531
00:34:22,711 --> 00:34:27,049
Okay, I have to type up the damn report.
You want to tell me what lie I'm...
532
00:34:27,050 --> 00:34:28,100
Morning, sir.
533
00:34:28,670 --> 00:34:29,720
Morning.
534
00:34:32,090 --> 00:34:33,140
I'm swearing, too.
535
00:34:36,810 --> 00:34:37,860
Petrie, it's Becky.
536
00:34:44,449 --> 00:34:45,499
Come on in.
537
00:34:50,270 --> 00:34:51,410
What's this all about?
538
00:34:52,550 --> 00:34:53,600
Did you read it?
539
00:34:53,670 --> 00:34:54,720
Self -explanatory.
540
00:34:54,721 --> 00:34:58,289
Yeah, of course I read it. But I'm not
going to give you a new partner without
541
00:34:58,290 --> 00:34:59,340
some good reasons.
542
00:34:59,530 --> 00:35:00,730
Did you know about this?
543
00:35:00,810 --> 00:35:01,930
Yeah. Well?
544
00:35:06,990 --> 00:35:08,040
I'm listening.
545
00:35:10,270 --> 00:35:11,590
It's my fault, Lieutenant.
546
00:35:11,591 --> 00:35:14,829
I betrayed his trust and it wasn't the
first time. To tell you the truth, I
547
00:35:14,830 --> 00:35:16,570
hadn't been much of a partner at all.
548
00:35:16,770 --> 00:35:18,450
I'm always late with my paperwork.
549
00:35:18,451 --> 00:35:20,829
You usually have to clean up behind me
on the street.
550
00:35:20,830 --> 00:35:24,410
Bottom line is, he's been holding me up
for a long time.
551
00:35:24,630 --> 00:35:26,550
All right, Victor, don't go overboard.
552
00:35:28,830 --> 00:35:29,880
He's a good cop.
553
00:35:30,530 --> 00:35:32,510
And we've shared the load pretty evenly.
554
00:35:33,010 --> 00:35:34,530
The problem is that...
555
00:35:36,330 --> 00:35:37,410
We're not compatible.
556
00:35:39,270 --> 00:35:41,740
I think we'd both be better off with new
partners.
557
00:35:41,890 --> 00:35:43,570
You got problems at home, Petrie?
558
00:35:43,571 --> 00:35:46,689
What would make you think that,
Lieutenant?
559
00:35:46,690 --> 00:35:49,509
Because you've been walking around here
eating up the furniture for about the
560
00:35:49,510 --> 00:35:52,460
past month now. You're telling me you
didn't hear about it?
561
00:35:52,630 --> 00:35:55,160
What, I missed a juicy bit of gossip or
something?
562
00:35:55,970 --> 00:35:58,440
Maybe I ought to come out of the office
more often.
563
00:35:59,610 --> 00:36:03,490
Look, I'm not about to split up one of
my best teams without a fight.
564
00:36:05,330 --> 00:36:09,659
Now. We all know that you can be
extremely obnoxious from time to time
565
00:36:09,660 --> 00:36:11,580
you're too sensitive for your own good.
566
00:36:12,440 --> 00:36:14,300
So I'll tell you what we're going to do.
567
00:36:15,020 --> 00:36:16,280
I want to hear everything.
568
00:36:16,900 --> 00:36:21,160
I want to hear every beef you got
between yous right here and now.
569
00:36:22,560 --> 00:36:27,079
And if we can't find a way to mend
fences before this is over and we're not
570
00:36:27,080 --> 00:36:29,850
leaving here until it is, then I'll
grant your request.
571
00:36:29,920 --> 00:36:31,060
All right, you go first.
572
00:36:31,620 --> 00:36:33,920
I'm not fooling around here.
573
00:36:35,980 --> 00:36:37,030
I don't have a beef.
574
00:36:37,560 --> 00:36:38,760
It's got to be something.
575
00:36:40,400 --> 00:36:41,450
He's perfect.
576
00:36:42,280 --> 00:36:43,440
The guy is perfect.
577
00:36:44,120 --> 00:36:45,200
And that bothers you?
578
00:36:45,460 --> 00:36:46,510
Yeah.
579
00:36:49,720 --> 00:36:51,040
Yeah, it does bother me.
580
00:36:52,780 --> 00:36:54,040
You're always so perfect.
581
00:36:55,140 --> 00:36:57,670
And you don't mind letting me know that
you know it.
582
00:36:57,780 --> 00:37:00,550
You don't say it, though. And that's
what really irks me.
583
00:37:02,480 --> 00:37:04,040
You've got an attitude, Petrie.
584
00:37:04,041 --> 00:37:05,339
A real attitude.
585
00:37:05,340 --> 00:37:08,559
What the hell is wrong with trying to be
perfect? Sometimes you're not even
586
00:37:08,560 --> 00:37:11,690
human. As defined by you, Victor? What
do you know about human?
587
00:37:11,880 --> 00:37:13,800
You do all your thinking with your glam.
588
00:37:13,900 --> 00:37:15,280
Okay, this is good.
589
00:37:15,500 --> 00:37:17,600
And I'm tired of your rooster stories.
590
00:37:18,000 --> 00:37:20,110
You're never on time. You always
complain.
591
00:37:20,740 --> 00:37:24,700
Victor, you talk too much and I'm sick
of it. I told you I was sorry.
592
00:37:24,701 --> 00:37:26,849
And that's supposed to solve everything.
593
00:37:26,850 --> 00:37:30,609
What am I supposed to do? Keep your
sorry and get out of my face. Is that
594
00:37:30,610 --> 00:37:33,769
enough for you, Victor? This is very
good. Petra, you want to go out? Let's
595
00:37:33,770 --> 00:37:35,390
out. Come ahead now. I'm right here.
596
00:37:38,350 --> 00:37:39,830
Lovely day for a hearing.
597
00:37:41,570 --> 00:37:42,620
You nervous?
598
00:37:44,410 --> 00:37:45,460
A little.
599
00:37:45,810 --> 00:37:47,130
I didn't sleep last night.
600
00:37:48,190 --> 00:37:49,630
Are you expecting sympathy?
601
00:37:50,710 --> 00:37:53,960
You're doing the right thing, Mary Beth.
This one is worth it. Yeah.
602
00:37:59,210 --> 00:38:00,270
We don't do this now.
603
00:38:00,730 --> 00:38:01,780
Enough,
604
00:38:01,970 --> 00:38:03,430
okay? I'm going to do it.
605
00:38:09,610 --> 00:38:11,250
Thank you.
606
00:38:13,390 --> 00:38:14,950
Good -looking suit, Christine.
607
00:38:33,751 --> 00:38:35,719
see the money.
608
00:38:35,720 --> 00:38:37,220
We'll do it at the same time.
609
00:38:37,600 --> 00:38:39,520
I'll show you mine, you show me yours.
610
00:38:43,080 --> 00:38:46,180
Oh, ladies, that shade of green is my
favorite color.
611
00:38:47,900 --> 00:38:51,580
Donald will want 5 ,000 ludes, 3 ,500 of
the barbs.
612
00:38:54,360 --> 00:38:55,410
What is this?
613
00:38:56,160 --> 00:38:58,570
Bruce, you should have trusted your
instincts.
614
00:38:59,040 --> 00:39:01,330
You've just been immortalized on
videotape.
615
00:39:01,400 --> 00:39:03,140
Mr. Mansfield, you're under arrest.
616
00:39:03,290 --> 00:39:04,730
Well, that's incredible.
617
00:39:05,150 --> 00:39:06,200
It's incredible.
618
00:39:07,710 --> 00:39:09,050
You can stop it now, John.
619
00:39:09,051 --> 00:39:13,429
Incredible. I haven't seen anything that
good on television since The
620
00:39:13,430 --> 00:39:15,990
Untouchables. Anybody like Elliot Ness?
621
00:39:16,910 --> 00:39:18,670
I love Elliot Ness.
622
00:39:20,010 --> 00:39:21,650
Okay, Mr. Ackerman.
623
00:39:21,651 --> 00:39:25,029
Your side is going to tell us what
happened in the hallway. Is that right?
624
00:39:25,030 --> 00:39:25,959
Yes, Your Honor.
625
00:39:25,960 --> 00:39:29,559
Sergeant Cagney spoke with Mr. Mansfield
in the hallway and can tell us what
626
00:39:29,560 --> 00:39:32,840
transpired. Well, by God, John, on your
feet.
627
00:39:33,620 --> 00:39:35,740
Get over there and put the lady under
oath.
628
00:39:37,100 --> 00:39:38,150
This is exciting.
629
00:39:38,640 --> 00:39:39,760
Raise your right hand.
630
00:39:39,761 --> 00:39:45,039
Do you promise to tell the truth, the
whole truth, and nothing but the truth,
631
00:39:45,040 --> 00:39:46,300
help you God? I do.
632
00:39:48,260 --> 00:39:50,880
You can sit down again, Sergeant. This
is informal.
633
00:39:51,480 --> 00:39:52,560
Thank you, Your Honor.
634
00:40:01,450 --> 00:40:05,389
After Mr. Mansfield walked out of the
room, I decided to give it another try,
635
00:40:05,390 --> 00:40:06,830
you saw in the videotape.
636
00:40:07,450 --> 00:40:10,760
When I caught up with him in the
hallway, I said to him, please wait.
637
00:40:11,590 --> 00:40:13,770
He turned and sort of smiled at me.
638
00:40:14,230 --> 00:40:18,469
Then he walked over towards me. And at
that time, I said, I wish you wouldn't
639
00:40:18,470 --> 00:40:21,150
go. It was obvious he was playing games
with me.
640
00:40:22,070 --> 00:40:23,210
Objection, Your Honor.
641
00:40:23,450 --> 00:40:27,810
That is pure conjecture. Oh, come on,
Mr. Parker. This isn't a trial.
642
00:40:29,250 --> 00:40:31,690
Sit down, take a load off, you'll live
longer.
643
00:40:33,490 --> 00:40:34,540
Go on, Sergeant.
644
00:40:34,850 --> 00:40:38,220
Anyway, Mr. Mansfield said to me, you're
pretty hyper, aren't you?
645
00:40:38,310 --> 00:40:39,360
I said, sometimes.
646
00:40:40,290 --> 00:40:41,850
He said, well, you need to relax.
647
00:40:42,070 --> 00:40:46,030
You need to lube, don't you? I've got
lots of lube. And I said, so I
648
00:40:49,230 --> 00:40:53,449
He then smiled again. He said, I bet if
I solve your supply problem, you and I
649
00:40:53,450 --> 00:40:54,509
could have a good time.
650
00:40:54,510 --> 00:40:55,710
And I said, I'd like that.
651
00:40:55,711 --> 00:40:59,579
At that time, he asked me what it was I
needed, and I told him I needed a couple
652
00:40:59,580 --> 00:41:03,019
of thousand lubes and some ups, and then
I pretended that I couldn't remember
653
00:41:03,020 --> 00:41:04,070
the rest.
654
00:41:04,071 --> 00:41:06,479
And I said that I'd left my shopping
list inside.
655
00:41:06,480 --> 00:41:09,879
He then laughed, and he said, What the
hell? I know you're not cops. I just
656
00:41:09,880 --> 00:41:10,930
to test people.
657
00:41:11,660 --> 00:41:14,130
We'll do business, and you and I can
have some fun.
658
00:41:15,620 --> 00:41:17,850
At that point, we all went back into the
room.
659
00:41:18,160 --> 00:41:19,660
That's a nice story, Sergeant.
660
00:41:20,120 --> 00:41:21,520
Well told and concise.
661
00:41:24,680 --> 00:41:29,639
Now, you're telling us here that Mr.
Mansfield initiated the actual drug deal
662
00:41:29,640 --> 00:41:33,670
even though he had previously expressed
a diversion to doing business with you.
663
00:41:33,900 --> 00:41:34,950
Is that right?
664
00:41:34,951 --> 00:41:36,059
Yes, sir.
665
00:41:36,060 --> 00:41:37,110
I see.
666
00:41:37,700 --> 00:41:38,840
Mm -hmm. Fine.
667
00:41:40,700 --> 00:41:41,840
Thank you, Sergeant.
668
00:41:42,360 --> 00:41:47,300
Your Honor, my client has an entirely
different version of that story.
669
00:41:47,540 --> 00:41:49,240
I would hope so, Mr. Parker.
670
00:41:53,759 --> 00:41:58,319
I think a 30 -minute recess would be
pleasant right about now. When we come
671
00:41:58,320 --> 00:41:59,059
back, Mr.
672
00:41:59,060 --> 00:42:01,290
Mansfield will have a chance to enthrall
us.
673
00:42:01,600 --> 00:42:05,660
Mr. Ackerman, I would like to see you
and your group in my chambers, and Mr.
674
00:42:05,780 --> 00:42:07,300
Parker, you can come too.
675
00:42:15,020 --> 00:42:19,339
No offense, Mr. Ackerman, but you've got
to walk a country mile to believe this
676
00:42:19,340 --> 00:42:20,390
lady's story.
677
00:42:20,600 --> 00:42:22,980
Even if I do, who's to say a jury will?
678
00:42:23,470 --> 00:42:25,520
We've got a very strong case, Your
Honor.
679
00:42:25,521 --> 00:42:29,309
Predicated on the assumption that our
bright young sergeant here didn't make
680
00:42:29,310 --> 00:42:31,570
first move and entrapped pretty boy.
681
00:42:31,990 --> 00:42:35,600
And from where I'm sitting, that's
practically impossible to believe.
682
00:42:35,930 --> 00:42:37,370
Are you that good, Sergeant?
683
00:42:38,450 --> 00:42:39,650
I don't know, Your Honor.
684
00:42:39,651 --> 00:42:43,389
I only knew that I couldn't be the first
one to bring up the subject of drugs or
685
00:42:43,390 --> 00:42:46,629
deal -making. That would have tainted
the collar. Let me tell you something.
686
00:42:46,630 --> 00:42:48,810
Right now, you have the luxury of my
ear.
687
00:42:49,230 --> 00:42:52,630
This could be considered a
misinterpretation of facts.
688
00:42:53,550 --> 00:43:00,030
But if you go back into that hearing
room and stick to this story, I expect
689
00:43:00,250 --> 00:43:04,009
Parker is going to land on you so hard
you'll have to reach up to tie your
690
00:43:04,010 --> 00:43:05,130
shoes. Harder.
691
00:43:05,710 --> 00:43:10,769
And feeling the way I do right now, I'll
probably help him. With all due
692
00:43:10,770 --> 00:43:15,290
respect, Your Honor, sometimes truth is
stranger than fiction. Oh, I know.
693
00:43:15,690 --> 00:43:18,820
We also have the corroborating testimony
of Detective Lacey.
694
00:43:19,370 --> 00:43:21,090
Ah. Okay.
695
00:43:22,220 --> 00:43:24,020
You heard the exchange, detective?
696
00:43:24,840 --> 00:43:28,500
Yes, yes, sir. And you heard Mansfield
initiate the deal?
697
00:43:28,960 --> 00:43:31,680
Yes, sir. He brought it up. What exactly
did he say?
698
00:43:31,960 --> 00:43:36,399
He said exactly what my partner
testified that he said, sir. I want to
699
00:43:36,400 --> 00:43:37,450
say it.
700
00:43:37,460 --> 00:43:42,919
But before you continue, do you realize
the dire consequences if I find out
701
00:43:42,920 --> 00:43:44,240
you're bending the truth?
702
00:43:46,020 --> 00:43:47,070
Yes, sir.
703
00:43:47,860 --> 00:43:49,060
All right, little lady.
704
00:43:49,840 --> 00:43:50,890
Let's hear it.
705
00:43:52,940 --> 00:43:54,680
Mr. Mansfield walked out of the room.
706
00:43:55,540 --> 00:43:57,590
And my partner and I looked at each
other.
707
00:43:57,840 --> 00:43:59,260
And she went after him.
708
00:43:59,780 --> 00:44:01,770
And she said, I wish you would not
leave.
709
00:44:01,840 --> 00:44:05,020
And then Mr. Mansfield said, you're
pretty hyper, aren't you?
710
00:44:05,860 --> 00:44:08,360
And Sergeant Cagney said, sometimes.
711
00:44:09,580 --> 00:44:15,240
And Mr. Mansfield said, you need to
relax. You need a loo, don't you?
712
00:44:16,300 --> 00:44:17,640
I have lots of loos.
713
00:44:18,360 --> 00:44:19,410
Your Honor.
714
00:44:19,411 --> 00:44:26,369
I would like it if Detective Lacey would
not continue with her story. Talk to
715
00:44:26,370 --> 00:44:27,810
me, Blondie. It's now or never.
716
00:44:27,950 --> 00:44:29,570
I initiated the deal, Your Honor.
717
00:44:30,610 --> 00:44:34,270
I pushed my partner into backing my
story up.
718
00:44:34,810 --> 00:44:35,860
It is my fault.
719
00:44:36,270 --> 00:44:38,790
You wear a badge, so you're above the
law.
720
00:44:38,791 --> 00:44:42,249
No, Your Honor. Then what the hell did
you think you were doing coming into my
721
00:44:42,250 --> 00:44:43,330
courtroom and lying?
722
00:44:45,190 --> 00:44:47,010
I know, it makes you crazy sometimes.
723
00:44:48,040 --> 00:44:52,219
We expect you to rid the street of drug
dealers and then we handcuff you with a
724
00:44:52,220 --> 00:44:54,759
lot of stupid little word games, but
that's the way it is.
725
00:44:54,760 --> 00:44:58,180
And if you can't stand the heat, get the
hell out of the kitchen.
726
00:45:03,780 --> 00:45:06,120
I'm angry now and I don't like to get
angry.
727
00:45:06,420 --> 00:45:07,470
Life's too short.
728
00:45:09,640 --> 00:45:11,440
I don't know what to do with you two.
729
00:45:12,860 --> 00:45:15,180
Other than give a good sharp slap on the
wrist.
730
00:45:15,880 --> 00:45:19,719
What I should do is send you back to
history class to learn something about
731
00:45:19,720 --> 00:45:20,770
America.
732
00:45:26,580 --> 00:45:29,470
I'll leave the rest of your punishment
to the department.
733
00:45:30,860 --> 00:45:32,240
I will grant Mr.
734
00:45:32,460 --> 00:45:36,200
Parker's motion to suppress, which means
you don't have a case.
735
00:45:38,180 --> 00:45:39,900
The sleazebag walks.
736
00:45:50,960 --> 00:45:52,010
Look at this bit.
737
00:45:54,260 --> 00:46:00,420
I was wrong about everything.
738
00:46:01,280 --> 00:46:02,330
Yeah.
739
00:46:03,940 --> 00:46:05,380
And I blew the collar.
740
00:46:06,940 --> 00:46:09,890
Sergeant Hotshot sure got her wings
clipped, didn't she?
741
00:46:10,560 --> 00:46:11,610
Yeah.
742
00:46:13,580 --> 00:46:16,360
Lieutenant Johnson didn't exactly rush
to our rescue.
743
00:46:17,840 --> 00:46:19,220
Did you expect him to?
744
00:46:19,850 --> 00:46:20,900
Well, yeah.
745
00:46:21,130 --> 00:46:23,890
I didn't expect an oral reprimand. Not
from him.
746
00:46:25,630 --> 00:46:29,230
Chris, the man may have hinted at lying,
but he didn't actually say it.
747
00:46:30,070 --> 00:46:31,230
He didn't entrap us.
748
00:46:36,750 --> 00:46:37,800
Oh.
749
00:46:38,050 --> 00:46:39,150
Mary Beth, what now?
750
00:46:40,490 --> 00:46:41,930
Huh? Where do we go from here?
751
00:46:44,010 --> 00:46:45,090
I don't know, partner.
752
00:46:46,870 --> 00:46:51,150
There is a dope dealer out there. He's
about six feet tall, 250 pounds.
753
00:46:51,730 --> 00:46:52,950
He wears a pinky ring.
754
00:46:53,410 --> 00:46:54,470
The real virus.
755
00:46:55,050 --> 00:46:57,760
And it's not like we'd have to look too
hard to find him.
756
00:46:58,690 --> 00:47:00,370
A little surveillance, maybe.
757
00:47:01,230 --> 00:47:02,370
Hatching with the good.
758
00:47:03,330 --> 00:47:04,380
If you're game.
759
00:47:07,330 --> 00:47:09,430
Hi, lady. Take a pamphlet. Thank you.
760
00:47:11,570 --> 00:47:13,250
Thanks. You're welcome. Bye -bye.
761
00:47:17,770 --> 00:47:20,540
You know, I've never even been to the
Statue of Liberty.
762
00:47:20,830 --> 00:47:22,690
I've lived in this city most of my life.
763
00:47:22,691 --> 00:47:26,429
Oh, I can't wait till they get her all
dialed up so Pop and I can take the boys
764
00:47:26,430 --> 00:47:28,489
back out there. They loved it the first
time.
765
00:47:28,490 --> 00:47:31,369
Do you ever take that little boat around
the island? That's good, too.
766
00:47:31,370 --> 00:47:32,420
Yeah?
767
00:47:33,390 --> 00:47:34,770
You should do it, Christine.
768
00:47:37,270 --> 00:47:38,320
Yeah, maybe I will.
769
00:47:38,321 --> 00:47:40,299
Maybe I will.
770
00:47:40,300 --> 00:47:44,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.