Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,569
Believe me, this isn't a kidnap. Then
why don't you cut the godfather routine,
2
00:00:03,570 --> 00:00:07,869
okay? You see conspiracy behind every
other headline, and now these things
3
00:00:07,870 --> 00:00:10,949
happen to us, and you're going to tell
me it's a coincidence? It doesn't make
4
00:00:10,950 --> 00:00:11,929
any sense.
5
00:00:11,930 --> 00:00:15,990
Money, some kind, oil, a wheel of giant.
6
00:00:16,910 --> 00:00:19,800
We don't contract out our work. So what
are you going to do?
7
00:00:20,150 --> 00:00:21,790
Lean on the city of New York?
8
00:00:22,070 --> 00:00:26,510
He's evil. I just thought the word evil
sounded sort of thunderous.
9
00:03:00,399 --> 00:03:03,289
So what do you think? The results of the
sergeant's exam?
10
00:03:03,290 --> 00:03:04,939
Sergeant's exam results.
11
00:03:04,940 --> 00:03:08,430
Yeah, that's my guess. My mother had a
dream about the sergeant's exam.
12
00:03:08,431 --> 00:03:12,019
Hey, listen, the first time this sort of
thing happened, she jumped, she saw my
13
00:03:12,020 --> 00:03:13,300
father in a dark blue suit.
14
00:03:13,301 --> 00:03:18,679
Why don't they just get it over with? My
father never wore a dark blue suit in
15
00:03:18,680 --> 00:03:22,080
his life. Two weeks later, like that, he
keels over.
16
00:03:23,340 --> 00:03:27,439
Mr. Lasky posted to the VFW they donated
a dark blue suit for him to be buried
17
00:03:27,440 --> 00:03:31,050
in. Okay, Victor, what did your mother
dream about the sergeant's exam?
18
00:03:31,660 --> 00:03:32,980
She called me this morning.
19
00:03:34,720 --> 00:03:38,560
The first one in the squad to crack a
homicide becomes a sergeant.
20
00:03:40,680 --> 00:03:41,940
Hey, that's what she said.
21
00:03:41,941 --> 00:03:45,919
Well, I think she called a little late,
Victor. The results are in. First of
22
00:03:45,920 --> 00:03:49,539
all... For those of you on the edge of
your seats, due to computer error, the
23
00:03:49,540 --> 00:03:52,139
results of the sergeant's exam will
be... This is enough, kiddies. You're
24
00:03:52,140 --> 00:03:53,190
to love this one.
25
00:03:53,191 --> 00:03:55,039
Sorry, sir.
26
00:03:55,040 --> 00:03:57,680
...will be delayed at least one day,
maybe even a week.
27
00:03:59,720 --> 00:04:02,190
Sergeant, there is a heady plateau,
detectives.
28
00:04:02,320 --> 00:04:04,120
Many are called, but few are chosen.
29
00:04:04,700 --> 00:04:05,750
All right.
30
00:04:05,980 --> 00:04:09,050
I got two cases. Who's catching them?
The cannulas erupt in us.
31
00:04:09,480 --> 00:04:10,980
Okay, left hand or right hand?
32
00:04:12,180 --> 00:04:13,230
Left.
33
00:04:14,220 --> 00:04:17,479
It's the one I want, and it's a
homicide. I can feel it. Poor box
34
00:04:17,480 --> 00:04:18,680
send Diddy to the martyr.
35
00:04:18,940 --> 00:04:19,990
It's all yours, Kate.
36
00:04:19,991 --> 00:04:23,339
Petrie, you got a missing person. All
right, let's get on it. A poor box
37
00:04:23,340 --> 00:04:25,800
robbery? You get a lousy poor box
robbery?
38
00:04:25,801 --> 00:04:29,539
Sir, that's a petty loss. Why aren't the
uniforms taking care of that? The
39
00:04:29,540 --> 00:04:31,440
archdiocese requests a detective.
40
00:04:32,080 --> 00:04:35,080
Great. We get to call her some kid with
76 cents in his pocket.
41
00:04:36,280 --> 00:04:38,400
Hey, you guys want to trade?
42
00:04:38,401 --> 00:04:42,199
Missing person isn't a whole lot better.
Yeah, but if we're lucky, maybe he's
43
00:04:42,200 --> 00:04:43,250
dead.
44
00:04:44,940 --> 00:04:47,540
It seems like a great fuss over a very
small matter.
45
00:04:48,000 --> 00:04:50,290
I don't even know how much money was in
the box.
46
00:04:50,291 --> 00:04:54,599
The archdiocese insisted I report it.
Well, apparently there's been a string
47
00:04:54,600 --> 00:04:57,790
with these, Father. It's the first one
in our precinct, however.
48
00:04:58,700 --> 00:05:02,190
I'll tell you, we can check for
fingerprints, but I don't think we can
49
00:05:02,191 --> 00:05:05,839
If you'll excuse my saying so, Father, I
won't use that little teeny lock.
50
00:05:05,840 --> 00:05:08,199
It's not going to keep anybody from
breaking in again.
51
00:05:08,200 --> 00:05:09,250
Well, maybe not.
52
00:05:10,180 --> 00:05:12,140
But if they need the money that badly...
53
00:05:12,141 --> 00:05:15,359
They're probably the ones it was meant
for in the first place.
54
00:05:15,360 --> 00:05:16,410
Good morning.
55
00:05:16,820 --> 00:05:17,870
Thank you, Father.
56
00:05:18,060 --> 00:05:19,110
You too.
57
00:05:30,660 --> 00:05:31,940
Four bucks robbery.
58
00:05:40,180 --> 00:05:41,230
You got a dollar?
59
00:05:41,620 --> 00:05:43,240
Huh? One life can.
60
00:05:44,040 --> 00:05:46,020
Do you think that worked?
61
00:05:46,360 --> 00:05:47,410
I don't know.
62
00:05:47,640 --> 00:05:49,080
I'm not going to say anything.
63
00:05:49,640 --> 00:05:50,690
Thank you.
64
00:06:33,610 --> 00:06:39,489
Mother, the medical examiner team thinks
at this time that Sister Mary Michelle
65
00:06:39,490 --> 00:06:41,830
died from a blunt instrument to the
head.
66
00:06:42,110 --> 00:06:43,270
A wrench.
67
00:06:43,510 --> 00:06:44,790
A crowbar.
68
00:06:46,830 --> 00:06:52,050
She probably surprised the killer at the
crowbar.
69
00:06:54,330 --> 00:06:55,380
Sorry, Mother.
70
00:06:56,150 --> 00:06:57,210
So senseless.
71
00:06:57,850 --> 00:06:59,930
So terribly senseless.
72
00:07:01,640 --> 00:07:02,690
Excuse me, Mother.
73
00:07:02,760 --> 00:07:03,840
You're wearing a ring.
74
00:07:06,560 --> 00:07:07,610
It's symbolic.
75
00:07:08,360 --> 00:07:09,660
Our marriage to Christ.
76
00:07:09,661 --> 00:07:13,579
And the cross. All the sisters in your
order wear both the ring and the cross.
77
00:07:13,580 --> 00:07:14,630
Yes.
78
00:07:14,900 --> 00:07:15,950
Why?
79
00:07:17,260 --> 00:07:21,220
Because Sister Mary Michelle didn't have
either one.
80
00:07:24,140 --> 00:07:27,270
We think it's a junkie. It's probably
all out of pawn shop by now.
81
00:07:27,271 --> 00:07:31,239
There's been half a dozen of these pool
box robbers at the 22nd precinct, sir.
82
00:07:31,240 --> 00:07:34,779
And St. Didius is just over the border
to the 14th. Sounds like the same guy
83
00:07:34,780 --> 00:07:38,159
trying to make his morning fix. Well,
the only lead we have from the 22nd is a
84
00:07:38,160 --> 00:07:41,879
bus driver said he saw a man limping
away from a church around dawn about
85
00:07:41,880 --> 00:07:42,930
weeks ago.
86
00:07:42,931 --> 00:07:46,479
So he put through every junkie and every
petty thief that's got a limp to the
87
00:07:46,480 --> 00:07:50,259
computer. And now they say he'll get
back to us tomorrow. Tomorrow? No, look,
88
00:07:50,260 --> 00:07:52,959
I'm going to tell you two that tabloids
are going to blow this thing up like
89
00:07:52,960 --> 00:07:55,539
nobody's business. Crazed nun killer,
that kind of a thing.
90
00:07:55,540 --> 00:07:57,859
then Nelman's going to want to turn it
over to major cases.
91
00:07:57,860 --> 00:08:00,539
So if we want to keep this one in our
precinct, I'm going to have to see some
92
00:08:00,540 --> 00:08:03,679
progress fast. You got it? Yes, sir.
Well, we're going to put the word out to
93
00:08:03,680 --> 00:08:07,019
every pawn shop and jewelry store as
soon as the crucifix and the ring come.
94
00:08:07,020 --> 00:08:07,539
Yeah, what?
95
00:08:07,540 --> 00:08:11,090
Excuse me, Lieutenant Colonel. Deputy
Inspector Nelman for you on two.
96
00:08:12,100 --> 00:08:13,150
Yes.
97
00:08:13,480 --> 00:08:15,710
Yes, Deputy Inspector. What can I do for
you?
98
00:08:17,020 --> 00:08:21,480
Oh, Lord, what a day.
99
00:08:21,481 --> 00:08:24,839
You know, I'm not looking forward to
this subway.
100
00:08:24,840 --> 00:08:27,130
Sardines until you get the queen's
pleasure.
101
00:08:27,400 --> 00:08:29,020
I'd like to forget the whole week.
102
00:08:30,240 --> 00:08:31,290
Oh, Chris.
103
00:08:31,291 --> 00:08:34,479
It's rough, huh? Waiting for the Sardine
Supreme result.
104
00:08:34,480 --> 00:08:38,178
Yeah, I haven't seen you this Saturday
since you thought you were pregnant.
105
00:08:38,179 --> 00:08:39,229
Thank you, Mary Beth.
106
00:08:40,640 --> 00:08:43,170
Chris, I'm... I'm going to cut my tongue
out. I'm sorry.
107
00:08:44,280 --> 00:08:47,220
Detective Lacey and Stagney, is that
correct?
108
00:08:47,980 --> 00:08:49,260
Yeah. Who wants to know?
109
00:08:49,520 --> 00:08:52,170
My name is Philip Corrigan. I work for
Luis Quiñones.
110
00:08:53,420 --> 00:08:54,470
Okay, Julie.
111
00:08:55,050 --> 00:08:58,950
Mr. Quinones would like to talk to you
about Sister Mary Michelle.
112
00:08:59,750 --> 00:09:04,169
Well, you go tell your boss, Mr.
Corrigan, that my partner and I are at
113
00:09:04,170 --> 00:09:07,530
Precinct, 8 a .m. to 5 p .m. weekdays. I
hate to resist.
114
00:09:08,150 --> 00:09:09,730
Excuse me, Mr.
115
00:09:09,950 --> 00:09:12,510
Corrigan, but we're both tired. We've
had a bad day.
116
00:09:12,511 --> 00:09:16,949
And you and I both know you're not going
to kidnap two cops in the middle of the
117
00:09:16,950 --> 00:09:18,450
street in downtown Manhattan.
118
00:09:19,150 --> 00:09:20,950
Believe me, this isn't a kidnapping.
119
00:09:21,410 --> 00:09:24,060
Then why don't you cut the Godfather
routine, okay?
120
00:09:25,100 --> 00:09:29,420
If you're the best muscle that Quinones
can get... Mr. Quinones is loyal.
121
00:09:29,880 --> 00:09:30,930
Ah.
122
00:09:31,160 --> 00:09:32,820
Must be a full -time occupation.
123
00:09:33,960 --> 00:09:37,180
Mr. Quinones has never been convicted of
any felony.
124
00:09:37,400 --> 00:09:41,080
Which may be taken as an indication of
Mr.
125
00:09:41,340 --> 00:09:43,480
Corrigan's legal skill.
126
00:09:44,100 --> 00:09:48,760
Oh, my lady, can I offer you a ride?
127
00:09:49,120 --> 00:09:50,170
No, thanks.
128
00:09:51,040 --> 00:09:52,240
I've seen this movie.
129
00:09:52,500 --> 00:09:53,920
Maybe I can offer you dinner.
130
00:09:54,540 --> 00:09:58,980
I truly believe it will be to your
benefit to hear what I have to say.
131
00:09:58,981 --> 00:10:02,439
Mr. Quinones, if you have anything to
say, why don't you just come out and say
132
00:10:02,440 --> 00:10:04,180
it? What would it be?
133
00:10:09,220 --> 00:10:12,060
Do you mind if I join you?
134
00:10:14,460 --> 00:10:17,920
I know it would have been easier for me
to meet you as you suggest.
135
00:10:19,640 --> 00:10:22,400
However, I'm sure...
136
00:10:22,970 --> 00:10:29,949
That you both understand a certain
apprehension that
137
00:10:29,950 --> 00:10:32,430
I have entering a police station.
138
00:10:33,610 --> 00:10:36,010
Mr. Quinones, I'm tired and I'd like to
go home.
139
00:10:37,670 --> 00:10:42,669
So if you want to talk, why don't you
just talk? I am very angry about the
140
00:10:42,670 --> 00:10:43,720
of Mr.
141
00:10:44,290 --> 00:10:45,340
Mary Michelle.
142
00:10:45,490 --> 00:10:48,740
Yeah, so are we. So next time use the
phone book. Come on, Christine.
143
00:10:48,850 --> 00:10:50,450
I want the killer caught.
144
00:10:50,451 --> 00:10:52,199
And punish.
145
00:10:52,200 --> 00:10:52,759
Yeah, good.
146
00:10:52,760 --> 00:10:56,940
So do we. So still use a phone book. I
want to help you find.
147
00:10:59,960 --> 00:11:05,200
How are you going to do that?
148
00:11:05,840 --> 00:11:08,520
I have certain resources at my disposal.
149
00:11:11,540 --> 00:11:14,370
Why should the death of a nun interest
you, Mr. Quinones?
150
00:11:15,060 --> 00:11:16,520
She was my godchild.
151
00:11:17,220 --> 00:11:20,100
The daughter of my wife's oldest friend.
152
00:11:20,750 --> 00:11:22,110
She was only 25.
153
00:11:23,250 --> 00:11:26,690
My wife and she are inconsolable.
154
00:11:27,410 --> 00:11:29,030
Well, we're sorry for their loss.
155
00:11:30,190 --> 00:11:32,050
Please assure them that it's been him.
156
00:11:33,950 --> 00:11:35,350
Thank you for your concern.
157
00:11:35,750 --> 00:11:38,150
And I hope you don't take this the wrong
way.
158
00:11:39,170 --> 00:11:45,130
But what I had in mind involved the
sharing of knowledge.
159
00:11:47,099 --> 00:11:51,360
I'm under the impression that such
arrangements have been effected before.
160
00:11:51,940 --> 00:11:53,500
No. Thank you.
161
00:11:53,720 --> 00:11:56,460
Wait a second. Now, I don't like you,
Mr. Canones.
162
00:11:56,700 --> 00:11:58,440
I don't like the way you do business.
163
00:11:58,540 --> 00:12:02,420
So you and the horse you rode in on,
take a hike.
164
00:12:04,040 --> 00:12:09,200
You, Miss Cagney, seem to have better
manners than your partner.
165
00:12:09,920 --> 00:12:12,860
And do not harbor such antipathy.
166
00:12:14,860 --> 00:12:16,460
A concerned city.
167
00:12:21,280 --> 00:12:22,440
Think it over.
168
00:12:50,380 --> 00:12:53,150
OCCB says they've got a file as big as a
phone book on him.
169
00:12:53,840 --> 00:12:58,859
Drugs, hookers, porno movies. On the
other hand, he's destroyed over the
170
00:12:58,860 --> 00:12:59,559
of a nun.
171
00:12:59,560 --> 00:13:01,060
He said it was his goddaughter.
172
00:13:01,280 --> 00:13:02,330
So he claimed.
173
00:13:02,331 --> 00:13:04,519
I don't see holding hands with a
criminal, sir.
174
00:13:04,520 --> 00:13:05,660
Won't be the first time.
175
00:13:06,180 --> 00:13:10,599
Plenty of times we've formed what my old
Irish rabbi used to call unholy
176
00:13:10,600 --> 00:13:11,650
alliances.
177
00:13:11,940 --> 00:13:14,560
We solved some pretty big cases that
way.
178
00:13:14,561 --> 00:13:16,829
What are you saying, sir? You're saying
we made a mistake?
179
00:13:16,830 --> 00:13:18,749
You're saying we should have taken him
up on the offer?
180
00:13:18,750 --> 00:13:22,610
No, no, no. All I'm saying is it's a
judgment call.
181
00:13:23,450 --> 00:13:25,330
From case to case. You know what I mean?
182
00:13:26,050 --> 00:13:30,150
You were there, you assessed the
situation, and you made a decision.
183
00:13:31,270 --> 00:13:32,570
Okay. Good.
184
00:13:33,130 --> 00:13:34,570
I'll back my officers.
185
00:13:35,290 --> 00:13:36,790
As long as you bring in results.
186
00:13:36,791 --> 00:13:38,149
Yes, sir.
187
00:13:38,150 --> 00:13:41,469
Now go file a DD -5 with intelligence
about the meeting you had with this guy,
188
00:13:41,470 --> 00:13:43,030
and then go find me a non -killer.
189
00:13:46,280 --> 00:13:47,330
Soon.
190
00:13:50,260 --> 00:13:53,080
And Nellie, this does not do me a lot of
good.
191
00:13:54,140 --> 00:13:55,460
You asked for drug uses.
192
00:13:55,680 --> 00:13:57,540
This is all drug arrests for two years.
193
00:13:57,960 --> 00:14:00,190
Yes, for felons with physical
deformities.
194
00:14:00,580 --> 00:14:05,020
This includes things from birthmarks to
boils. I'm just looking for a limp.
195
00:14:05,240 --> 00:14:10,159
I'm sorry, there's no subcategorization
for limps. Okay, these two are known
196
00:14:10,160 --> 00:14:14,359
felons residing in the 14th. And these
two are from the 22nd. Just like you
197
00:14:14,360 --> 00:14:16,860
asked. Except about six months out of
date.
198
00:14:17,220 --> 00:14:19,330
I mean, this stuff changes from day to
day.
199
00:14:19,331 --> 00:14:23,039
You gotta realize your average criminal
population is not what you call stable
200
00:14:23,040 --> 00:14:24,240
home bodies. Yeah, okay.
201
00:14:24,740 --> 00:14:27,030
I will manage. Where's the cross
-reference?
202
00:14:31,360 --> 00:14:33,220
You didn't ask for a cross -reference.
203
00:14:33,221 --> 00:14:37,179
What do you mean we didn't ask for a
cross -reference? What do you think we
204
00:14:37,180 --> 00:14:38,740
this for, a nighttime reading?
205
00:14:39,320 --> 00:14:41,120
Get your hands off my sushi.
206
00:14:41,121 --> 00:14:43,449
Well, how should I know? You asked for
it, you got it.
207
00:14:43,450 --> 00:14:45,889
You needed it fast. I brought it over on
my lunch hour.
208
00:14:45,890 --> 00:14:47,690
I mean, some people got no gratitude.
209
00:14:47,770 --> 00:14:50,170
Mr. Antonelli, I'm not going to get
angry here.
210
00:14:50,530 --> 00:14:54,489
I'm going to ask one question, and I
would appreciate the answer. When can we
211
00:14:54,490 --> 00:14:55,750
get the frost reference?
212
00:14:57,790 --> 00:15:01,849
As soon as you get all the paperwork
through to me by closing time tonight, I
213
00:15:01,850 --> 00:15:04,440
could probably get it to you the day
after tomorrow.
214
00:15:05,470 --> 00:15:08,720
Well, that's not going to wash,
Antonelli, because we need it by
215
00:15:08,721 --> 00:15:12,459
And I am not talking about pickpockets
with bad skin and a penchant for
216
00:15:12,460 --> 00:15:17,100
glue. I am talking about small -time
burglars with a habit and a bad leg.
217
00:15:17,940 --> 00:15:19,680
Maybe. Maybe what?
218
00:15:20,220 --> 00:15:22,840
Oh, you take it. I've eaten half of it
anyway.
219
00:15:24,060 --> 00:15:26,200
To go, Mr. Rathenelli.
220
00:15:27,080 --> 00:15:28,130
To go.
221
00:15:43,949 --> 00:15:47,830
Lieutenant? I just wanted to catch you
before you left.
222
00:15:48,110 --> 00:15:49,160
Yeah?
223
00:15:49,650 --> 00:15:55,010
I was wondering if you think Sergeant's
exam results will come in tomorrow?
224
00:15:56,110 --> 00:15:58,090
We're at the mercy of the computers.
225
00:15:59,150 --> 00:16:00,200
Right.
226
00:16:01,150 --> 00:16:03,320
I'll see you tomorrow, Lieutenant
Petrie.
227
00:16:04,430 --> 00:16:05,690
That's just a test.
228
00:16:06,010 --> 00:16:07,870
And the odds are very long.
229
00:16:08,150 --> 00:16:11,520
You ought to try and put it out of your
mind. It's much easier that way.
230
00:16:11,790 --> 00:16:12,840
I can't.
231
00:16:15,180 --> 00:16:17,040
You're a damn good detective, Marcus.
232
00:16:17,041 --> 00:16:20,319
And getting these stripes isn't going to
make you any better.
233
00:16:20,320 --> 00:16:21,370
I know.
234
00:16:22,360 --> 00:16:23,410
I know.
235
00:16:24,900 --> 00:16:26,360
But the money would be nice.
236
00:16:27,381 --> 00:16:29,639
Good night, Lieutenant.
237
00:16:29,640 --> 00:16:30,690
Good night.
238
00:16:35,540 --> 00:16:40,599
Listen, Mary Beth, I am not asking any
questions. All I know is Papa Dre said
239
00:16:40,600 --> 00:16:43,120
the job is mine. Oh, honey, that's...
240
00:16:43,320 --> 00:16:44,370
That's wonderful.
241
00:16:44,371 --> 00:16:45,579
Thank you.
242
00:16:45,580 --> 00:16:46,680
It is. It's terrific.
243
00:16:47,000 --> 00:16:48,050
Thanks. Terrific.
244
00:16:48,051 --> 00:16:51,639
Well, what do you say we celebrate? A
couple of hero sandwiches, everything on
245
00:16:51,640 --> 00:16:53,810
them, and a couple of bottles of cold
beer?
246
00:16:53,820 --> 00:16:54,870
Yeah?
247
00:16:56,680 --> 00:17:00,839
I got this feeling, babe, that this is
going to be the job where we turn a
248
00:17:00,840 --> 00:17:01,890
corner. Yes, sir.
249
00:17:02,080 --> 00:17:04,250
This is going to be my showpiece, Mary
Beth.
250
00:17:04,599 --> 00:17:06,119
I take it to the next big one.
251
00:17:07,839 --> 00:17:09,300
The liver work is all gone.
252
00:17:09,720 --> 00:17:12,070
You want to pick some up tomorrow, or
should I?
253
00:17:12,071 --> 00:17:15,578
As soon as this job starts, I'll be
bringing home more than little.
254
00:17:15,579 --> 00:17:22,519
I've been thinking, uh... Maybe we ought
to take a drive this
255
00:17:22,520 --> 00:17:23,499
weekend, huh?
256
00:17:23,500 --> 00:17:25,980
Yeah. Maybe look at them open houses?
257
00:17:28,400 --> 00:17:29,450
Okay.
258
00:17:29,560 --> 00:17:30,610
But not just look.
259
00:17:33,800 --> 00:17:34,850
Okay.
260
00:17:37,740 --> 00:17:39,480
I want to buy you a house, Mary Beth.
261
00:17:40,880 --> 00:17:42,260
I told her to make it up to you.
262
00:17:43,160 --> 00:17:47,480
This co -op deal works out, and we can
at least think about it again, huh?
263
00:17:50,040 --> 00:17:51,090
Huh?
264
00:17:53,060 --> 00:17:54,200
Don't sound so excited.
265
00:17:56,540 --> 00:17:57,920
Okay, Mary Beth, what is it?
266
00:18:00,220 --> 00:18:01,270
Louis Quinones.
267
00:18:01,420 --> 00:18:02,560
He got the job for you.
268
00:18:02,760 --> 00:18:06,639
Louis Quinones? The mob guy? What are
you talking about? I don't even know
269
00:18:06,640 --> 00:18:08,740
Quinones. Yeah, well, I do. Since when?
270
00:18:08,960 --> 00:18:10,010
Yesterday.
271
00:18:10,011 --> 00:18:13,159
He showed up in a great big black
limousine, like something out of a
272
00:18:13,160 --> 00:18:16,839
movie. And he offered us dinner, and he
offered to help us in finding the nun
273
00:18:16,840 --> 00:18:18,939
killer. What's the connection, Mary
Beth?
274
00:18:18,940 --> 00:18:21,719
Quinones doesn't have anything to do
with construction.
275
00:18:21,720 --> 00:18:25,179
Harve, Louis Quinones has his hand in
everything in this city. You don't think
276
00:18:25,180 --> 00:18:27,100
this could possibly be a coincidence?
277
00:18:27,101 --> 00:18:30,899
Harvey, you read the morning paper, and
you see conspiracy behind every other
278
00:18:30,900 --> 00:18:32,340
headline. And now...
279
00:18:32,341 --> 00:18:35,719
These things happen to us, two things,
back to back, to our benefit, and you're
280
00:18:35,720 --> 00:18:38,399
going to tell me it's a coincidence?
Motive, Mary Beth. What is Quinones'
281
00:18:38,400 --> 00:18:40,080
motive? It doesn't make any sense.
282
00:18:42,440 --> 00:18:43,700
You didn't meet him, Hoff.
283
00:18:44,540 --> 00:18:45,800
He's trying to rope you in.
284
00:18:46,400 --> 00:18:48,020
Or he's trying to make me look bad.
285
00:18:48,940 --> 00:18:52,859
Maybe he wants some favor later on. I
don't know. But I'm telling you, this
286
00:18:52,860 --> 00:18:53,910
is not a coincidence.
287
00:18:54,200 --> 00:18:56,640
Okay. Okay. Even if it isn't, so what?
288
00:18:57,120 --> 00:18:59,260
So what? You would take a job off him?
289
00:18:59,520 --> 00:19:00,840
I didn't do anything wrong.
290
00:19:01,240 --> 00:19:03,560
I mean, I deserve the job. I made the
lowest bid.
291
00:19:03,561 --> 00:19:06,039
You don't care that he's strong -armed
for you?
292
00:19:06,040 --> 00:19:08,779
Well, if I don't give him anything in
return, tell me, what is the problem?
293
00:19:08,780 --> 00:19:12,480
Mary Beth, this is my big break here. I
am not giving it up, no matter what.
294
00:19:12,880 --> 00:19:14,140
Harvey. End of discussion.
295
00:19:18,360 --> 00:19:22,300
The floater in the Verrazano Narrows is
not Harold Green.
296
00:19:22,860 --> 00:19:23,910
This is bad.
297
00:19:24,140 --> 00:19:25,760
Well, think of it this way, Betty.
298
00:19:25,761 --> 00:19:29,379
In seven years, if he's still missing,
he could be declared legally dead. Then
299
00:19:29,380 --> 00:19:31,199
you've got yourself a homicide to work.
300
00:19:31,200 --> 00:19:33,560
I am going crazy. What is taking so
long?
301
00:19:34,120 --> 00:19:37,979
Victor, there are a number of us here
who are just as anxious as you are to
302
00:19:37,980 --> 00:19:39,660
out if we pass the sergeant's exam.
303
00:19:39,661 --> 00:19:42,459
Yeah, but if Howard were dead, I
wouldn't have to worry about it.
304
00:19:42,460 --> 00:19:46,039
Yeah, but has anybody given any thought
to what happens if more than one of you
305
00:19:46,040 --> 00:19:47,090
gets promoted?
306
00:19:47,091 --> 00:19:49,819
They're probably not going to keep more
than one detective sergeant in the same
307
00:19:49,820 --> 00:19:52,590
squad. Somebody is going to have to get
transferred out.
308
00:19:58,760 --> 00:20:00,360
I thought you were on my side.
309
00:20:00,361 --> 00:20:05,619
Listen, Aunt Nellie, I want those cross
-references on my desk when I go back
310
00:20:05,620 --> 00:20:06,670
from lunch today.
311
00:20:07,920 --> 00:20:08,970
Oh, really?
312
00:20:08,980 --> 00:20:10,030
Oh, Gus.
313
00:20:10,580 --> 00:20:11,800
That's great. Yeah.
314
00:20:13,160 --> 00:20:14,210
What sushi?
315
00:20:14,760 --> 00:20:15,810
Oh, you liked it?
316
00:20:16,460 --> 00:20:17,510
Uh -huh.
317
00:20:17,560 --> 00:20:20,120
Oh, a little restaurant over on 51st and
7th?
318
00:20:20,121 --> 00:20:21,419
Mm -hmm.
319
00:20:21,420 --> 00:20:22,470
Yeah.
320
00:20:22,560 --> 00:20:24,540
Oh, thank you.
321
00:20:25,340 --> 00:20:27,080
Okay. Bye -bye.
322
00:20:27,081 --> 00:20:32,359
Aunt Nellie's going to have to cross
your oven to appear first thing this
323
00:20:32,360 --> 00:20:33,410
afternoon. Uh -huh.
324
00:20:34,200 --> 00:20:35,460
How'd it go with Samuels?
325
00:20:36,180 --> 00:20:38,890
He wants me to send in an amended DD -5
to intelligence.
326
00:20:39,820 --> 00:20:40,870
That's it?
327
00:20:41,620 --> 00:20:44,000
Yes. The lieutenant agrees with Harvey.
328
00:20:44,300 --> 00:20:48,620
It may look compromising, but there's
nothing illegal as long as I report it.
329
00:20:48,760 --> 00:20:49,810
Well, that's great.
330
00:20:49,880 --> 00:20:52,900
Huh? Harvey gets the job and you're on
the up and up?
331
00:20:53,200 --> 00:20:54,250
Yeah.
332
00:20:58,280 --> 00:21:02,080
I bet there's nothing wrong with Harvey
taking this job. He did not ask for it.
333
00:21:02,220 --> 00:21:03,580
You did not ask for it.
334
00:21:03,980 --> 00:21:05,030
Right.
335
00:21:06,420 --> 00:21:10,030
I thought we were going to hit the
streets this morning. You want to get to
336
00:21:10,640 --> 00:21:11,690
Five bucks?
337
00:21:12,380 --> 00:21:14,700
You guys are cheap. You know that?
338
00:21:14,701 --> 00:21:17,939
Don't hand me cheap, Randolph. All
you're going to do is pour it down your
339
00:21:17,940 --> 00:21:18,719
throat anyways.
340
00:21:18,720 --> 00:21:21,779
It may as well be the cheap stuff. I
still say you're cheap. You're right,
341
00:21:21,780 --> 00:21:25,450
Randolph. And I want to apologize to you
for having offended you like that.
342
00:21:26,960 --> 00:21:28,110
Cagney. Yeah.
343
00:21:28,450 --> 00:21:34,489
The word on the street is 10 G's, 10 big
ones to the dude who fingers the
344
00:21:34,490 --> 00:21:37,750
junkie that offed the sister.
345
00:21:37,950 --> 00:21:39,090
What are you offering?
346
00:21:39,370 --> 00:21:41,510
A couple of bottles of Jimmy Jammy?
347
00:21:42,010 --> 00:21:43,690
Who's offering the $10 ,000?
348
00:21:48,490 --> 00:21:51,950
They're going to make you an offer you
can't refuse.
349
00:21:58,830 --> 00:22:01,250
What an unexpected pleasure to see you
again.
350
00:22:02,770 --> 00:22:04,150
Have you changed your mind?
351
00:22:04,810 --> 00:22:06,990
We heard about your $10 ,000 reward.
352
00:22:09,050 --> 00:22:10,710
Beautiful, isn't he, Mr. Agnew?
353
00:22:11,210 --> 00:22:12,830
A hyacinth macaw.
354
00:22:14,690 --> 00:22:16,690
Almost the color of your eyes.
355
00:22:17,050 --> 00:22:19,340
We didn't come to discuss birds, Mr.
Quinones.
356
00:22:20,530 --> 00:22:23,390
He is not only beautiful, he's smart.
357
00:22:24,190 --> 00:22:27,650
He's friendly. A great
conversationalist.
358
00:22:29,170 --> 00:22:30,220
Please.
359
00:22:30,390 --> 00:22:33,030
I would like to give it to you.
360
00:22:33,031 --> 00:22:34,709
No, thanks.
361
00:22:34,710 --> 00:22:37,150
It would give me a great deal of
pleasure.
362
00:22:37,151 --> 00:22:40,949
It's about time you stopped offering
things to people that they don't want.
363
00:22:40,950 --> 00:22:44,870
That is not a very gracious attitude,
Mrs. Lacey.
364
00:22:46,650 --> 00:22:47,700
Detective Lacey.
365
00:22:51,530 --> 00:22:54,120
We want to know why you put a price on
this man's head.
366
00:22:54,250 --> 00:22:57,210
Because in this great land of ours,
money...
367
00:22:57,520 --> 00:23:01,020
sometimes oils the wheels of justice.
368
00:23:01,720 --> 00:23:03,830
What kind of justice did you have in
mind?
369
00:23:04,280 --> 00:23:05,480
This is police business.
370
00:23:05,580 --> 00:23:08,120
We don't contract out our work. Why not?
371
00:23:08,420 --> 00:23:09,760
Seems very sensible.
372
00:23:10,420 --> 00:23:12,220
Cooperation for our mutual benefit.
373
00:23:12,920 --> 00:23:15,660
Except that you stubbornly refuse my
offer.
374
00:23:15,940 --> 00:23:18,470
You like running things, don't you, Mr.
Quinones?
375
00:23:19,200 --> 00:23:21,360
Think you can manipulate anybody? Me?
376
00:23:22,080 --> 00:23:24,200
My partner? My husband? Oh, yes.
377
00:23:24,700 --> 00:23:28,320
I've heard he's had a fortunate... turn
of business.
378
00:23:28,680 --> 00:23:30,560
Yeah? What's it to you?
379
00:23:32,160 --> 00:23:33,540
Stay out of this case.
380
00:23:35,040 --> 00:23:36,240
That's all we came for.
381
00:23:36,480 --> 00:23:38,760
I have to tell you this, Mrs. Lacey.
382
00:23:38,960 --> 00:23:40,010
Detective Lacey!
383
00:23:40,220 --> 00:23:46,420
I don't usually tolerate such
disrespectful attitude from anyone.
384
00:23:47,760 --> 00:23:50,520
Particularly not from a woman.
385
00:23:53,240 --> 00:23:57,870
But... I understand that you have been
under some personal strain.
386
00:23:59,850 --> 00:24:01,070
An illness.
387
00:24:03,930 --> 00:24:05,390
I beg your pardon?
388
00:24:06,110 --> 00:24:12,729
I also understand that as a result, you
could not take the examination for
389
00:24:12,730 --> 00:24:18,569
sergeant. A quick arrest here could help
your promotion to detective second
390
00:24:18,570 --> 00:24:19,620
grade.
391
00:24:20,930 --> 00:24:22,490
And you, Miss Cagney.
392
00:24:24,970 --> 00:24:28,090
You have so much riding on this
sergeant's exam.
393
00:24:28,450 --> 00:24:29,770
So what are you going to do?
394
00:24:30,270 --> 00:24:32,090
Lean on the city of New York?
395
00:24:33,070 --> 00:24:36,670
I wouldn't presume to say I could
influence something like that.
396
00:24:37,750 --> 00:24:39,930
But I could make a telephone call.
397
00:24:40,830 --> 00:24:46,350
And perhaps I could obtain a preview of
the results for you.
398
00:24:49,530 --> 00:24:50,580
No, thanks.
399
00:24:51,570 --> 00:24:52,620
I'll wait.
400
00:24:57,260 --> 00:25:00,690
not changed my mind about him. I merely
think it's worth considering.
401
00:25:00,691 --> 00:25:03,619
We have a lot of pressure on us to find
this guy, and you and I are getting
402
00:25:03,620 --> 00:25:06,540
nothing. I will not go into debt to that
scum.
403
00:25:07,080 --> 00:25:08,460
What's he getting out of it?
404
00:25:08,780 --> 00:25:11,310
And you won't be in debt to him unless
you want to be.
405
00:25:12,240 --> 00:25:15,700
Perfect. You and Harvey should get
together. He thinks the same thing.
406
00:25:15,920 --> 00:25:16,970
Exactly.
407
00:25:17,420 --> 00:25:22,359
In fact, let me ask you, straight out,
why is it right for Harvey to trade
408
00:25:22,360 --> 00:25:25,070
harmless favors with King Jonas, and it
is not for us?
409
00:25:25,360 --> 00:25:26,410
Straight out?
410
00:25:26,750 --> 00:25:27,950
It's not okay for Harvey.
411
00:25:28,370 --> 00:25:30,050
You don't get how it works, do you?
412
00:25:30,051 --> 00:25:33,569
First he dangles the little stuff, and
you think, I could walk away from this
413
00:25:33,570 --> 00:25:34,569
any time.
414
00:25:34,570 --> 00:25:38,369
And then it gets bigger and bigger, and
pretty soon one day he says, jump. You
415
00:25:38,370 --> 00:25:39,420
say, how high?
416
00:25:39,610 --> 00:25:41,890
No, Christine, he's evil.
417
00:25:44,170 --> 00:25:45,220
Evil?
418
00:25:45,221 --> 00:25:48,089
What's the matter? You never heard of
evil before?
419
00:25:48,090 --> 00:25:51,460
Or was it the fancy clothes and the
smooth manners that fooled you?
420
00:25:51,610 --> 00:25:55,340
Mary Beth, I'm not fooled by anything. I
just thought the word evil sounded...
421
00:25:56,250 --> 00:25:57,330
Sort of Sunday school.
422
00:25:58,030 --> 00:26:01,880
Well, let me tell you something. That
junkie that killed a nun, he's pathetic.
423
00:26:02,230 --> 00:26:04,580
But he's not as evil as that man in that
mansion.
424
00:26:04,581 --> 00:26:08,169
I mean, where the hell does Penonis
think that the junkie's getting the dope
425
00:26:08,170 --> 00:26:09,069
begin with?
426
00:26:09,070 --> 00:26:10,120
That's why he's evil.
427
00:26:10,121 --> 00:26:14,149
And it's perfumed, and it's prettied up,
and it's got a lot of money on top of
428
00:26:14,150 --> 00:26:18,089
it. So people make movies and books
about it, and they kid each other what
429
00:26:18,090 --> 00:26:20,089
might be like to have a little
protection.
430
00:26:20,090 --> 00:26:24,010
And the whole thing is dedicated to
greed and violence.
431
00:26:25,360 --> 00:26:26,500
And human degradation.
432
00:26:27,240 --> 00:26:28,290
And it's evil.
433
00:26:31,631 --> 00:26:38,459
Okay, here we go. Two arrests,
possession of a controlled substance,
434
00:26:38,460 --> 00:26:42,399
convictions, burglary, robbery,
burglary. Fiscal deformity. The left leg
435
00:26:42,400 --> 00:26:43,719
inches shorter than the right leg.
436
00:26:43,720 --> 00:26:45,160
Does he live near the church?
437
00:26:50,700 --> 00:26:51,750
Last known address?
438
00:26:52,680 --> 00:26:53,730
Anacus Bay Prison.
439
00:26:53,731 --> 00:26:55,379
All right.
440
00:26:55,380 --> 00:26:56,860
Lacey, phone for you on three.
441
00:26:57,140 --> 00:26:58,190
Thank you.
442
00:26:59,120 --> 00:27:00,170
Lacey, 14.
443
00:27:02,800 --> 00:27:03,850
What?
444
00:27:05,460 --> 00:27:07,280
Harv, enough.
445
00:27:07,700 --> 00:27:09,780
Because I forgot, that's why.
446
00:27:10,620 --> 00:27:12,670
I'm working. What do you think I'm
doing?
447
00:27:13,060 --> 00:27:15,470
I don't know, Harv. When I get there,
that's when.
448
00:27:15,980 --> 00:27:18,000
Harvey, Harvey, don't start.
449
00:27:18,980 --> 00:27:20,030
Goodbye.
450
00:27:20,660 --> 00:27:22,460
Okay, I got one.
451
00:27:23,070 --> 00:27:24,250
Got a habit and a limp.
452
00:27:25,130 --> 00:27:26,180
Dubrovnik Milos.
453
00:27:26,570 --> 00:27:33,429
Dubrovnik M... Well, that's not
addressed as
454
00:27:33,430 --> 00:27:36,049
West 14th Street. That's close enough to
be possible.
455
00:27:36,050 --> 00:27:37,130
Oh, forget it. What?
456
00:27:38,270 --> 00:27:41,990
OCCB turned him. He's a registered
confidential informant. Damn it!
457
00:27:43,850 --> 00:27:45,170
I'm on my way to the morgue.
458
00:27:46,290 --> 00:27:47,970
There's a guy there, and he's dead.
459
00:27:49,900 --> 00:27:51,620
Great detective work, Inspector.
460
00:27:52,000 --> 00:27:54,600
Hey, it's Harold Green. I can feel it.
461
00:27:56,600 --> 00:27:57,820
Tell you what, Cagney.
462
00:27:58,940 --> 00:28:01,230
When the time comes, don't stand on
ceremony.
463
00:28:02,440 --> 00:28:03,660
You can call me Sarge.
464
00:28:07,920 --> 00:28:13,759
Petrie, when you and I pass the
sergeant's exam and one of us has to be
465
00:28:13,760 --> 00:28:17,160
transferred, would you mind taking his
Becky with you, too?
466
00:28:17,640 --> 00:28:18,690
Just a second.
467
00:28:19,470 --> 00:28:25,610
It's Sid from Flannery's on 1... Yeah,
Sid, what do you need?
468
00:28:28,330 --> 00:28:29,380
What?
469
00:28:32,530 --> 00:28:33,580
Is he okay?
470
00:28:34,730 --> 00:28:35,870
Yeah, no, I understand.
471
00:28:36,290 --> 00:28:38,820
Okay, yeah, I'll be there as soon as I
can. Thank you.
472
00:28:39,310 --> 00:28:40,360
What?
473
00:28:42,050 --> 00:28:45,480
Charlie's tied one on. They're trying to
get him into a cab. He won't go.
474
00:28:45,750 --> 00:28:46,800
You gonna go get him?
475
00:28:49,500 --> 00:28:51,300
Yeah. We're not getting any work here.
476
00:28:51,880 --> 00:28:53,800
You want to start fresh in the morning?
477
00:29:19,781 --> 00:29:22,519
This is my officer daughter.
478
00:29:22,520 --> 00:29:26,159
Here I am. My sergeant officer daughter.
That's what I told him. You know, my
479
00:29:26,160 --> 00:29:29,479
daughter's going to be a sergeant. I
told him you was a better cop than any
480
00:29:29,480 --> 00:29:30,339
in that bar.
481
00:29:30,340 --> 00:29:31,420
I know you did, Pop.
482
00:29:31,421 --> 00:29:36,099
You also said I could out -arm wrestle
any of them, too. Yeah, you could, too,
483
00:29:36,100 --> 00:29:37,780
with the wimps they got these days.
484
00:29:38,020 --> 00:29:40,560
Not like when I was on the force. We was
real cops.
485
00:29:41,840 --> 00:29:45,220
Charlie, you know what the doctor said
about your drinking, huh?
486
00:29:45,980 --> 00:29:48,090
We didn't have no rules and
restrictions.
487
00:29:48,091 --> 00:29:53,189
The only computer we ever needed was
right here in your head.
488
00:29:53,190 --> 00:29:56,929
Yeah, I know. You know, a cop on a beat
could tell you who was a jerks and who
489
00:29:56,930 --> 00:30:00,950
was a stand -up guy. What are you doing
to me? Help me take your jacket off.
490
00:30:01,170 --> 00:30:05,029
I need another drink. You promised me
you'd watch your drinking. Hey,
491
00:30:05,030 --> 00:30:07,070
in the bar watched my drinking.
492
00:30:08,850 --> 00:30:09,900
Help me.
493
00:30:10,130 --> 00:30:11,410
There. What are you doing?
494
00:30:11,690 --> 00:30:12,740
Wait.
495
00:30:13,210 --> 00:30:14,260
Hey,
496
00:30:15,030 --> 00:30:18,010
I'm so proud of you. You know that?
497
00:30:18,450 --> 00:30:19,500
You're a better cop.
498
00:30:27,980 --> 00:30:29,840
Your mother would be proud of you, too.
499
00:30:30,360 --> 00:30:31,410
Not like me.
500
00:30:31,760 --> 00:30:33,680
I never made it, Sergeant. You know why?
501
00:30:33,681 --> 00:30:37,559
You didn't want to be Sergeant. Charlie,
you like the streets.
502
00:30:37,560 --> 00:30:38,610
Mm -hmm.
503
00:30:39,160 --> 00:30:40,210
Nothing to care.
504
00:30:40,480 --> 00:30:42,700
First time I took the test, I didn't
pass it.
505
00:30:43,720 --> 00:30:47,380
Second time, I had to formify myself
with a little iris cards.
506
00:30:51,000 --> 00:30:52,050
It's okay.
507
00:30:52,051 --> 00:30:56,319
That's why your mother left me, you
know, because I was a failure.
508
00:30:56,320 --> 00:30:57,370
Charlie.
509
00:30:58,190 --> 00:30:59,240
Maybe, I don't know.
510
00:31:00,430 --> 00:31:02,110
I never took the test again.
511
00:31:02,630 --> 00:31:03,710
Didn't mean anything.
512
00:31:03,770 --> 00:31:04,820
That's what I said.
513
00:31:06,130 --> 00:31:07,180
That's what I said.
514
00:31:10,350 --> 00:31:11,510
It's okay, Charlie.
515
00:31:12,150 --> 00:31:14,970
You did good.
516
00:31:16,050 --> 00:31:17,210
You did real good.
517
00:31:27,190 --> 00:31:32,710
Hey. I'm proud.
518
00:31:33,390 --> 00:31:37,530
I'm so, so proud of you.
519
00:31:42,770 --> 00:31:46,150
Good night, Pop.
520
00:31:54,251 --> 00:32:01,179
Hell, Christine, you know I hate to butt
in, but you have to talk to Charlie
521
00:32:01,180 --> 00:32:02,800
about his drinking. I already did.
522
00:32:02,801 --> 00:32:03,879
Months ago.
523
00:32:03,880 --> 00:32:04,930
And?
524
00:32:05,580 --> 00:32:09,100
You know when I do my routine about...
There's nothing to talk about?
525
00:32:09,780 --> 00:32:10,830
Yeah.
526
00:32:11,020 --> 00:32:12,580
There is something to heredity.
527
00:32:13,020 --> 00:32:14,070
I got you.
528
00:32:15,780 --> 00:32:16,830
You and Harvey talk?
529
00:32:17,400 --> 00:32:18,480
Nothing to talk about.
530
00:32:20,020 --> 00:32:23,720
So as soon as I read about it in the
papers, I gave you guys a call, right?
531
00:32:23,980 --> 00:32:26,700
Right. I think you should write that
fact right down.
532
00:32:28,139 --> 00:32:30,309
Right? When did the guy bring the stuff
in?
533
00:32:30,340 --> 00:32:32,600
Yesterday, just before I was closing.
534
00:32:33,100 --> 00:32:35,420
He asked me for a C -note.
535
00:32:35,980 --> 00:32:37,720
For this stuff?
536
00:32:39,260 --> 00:32:41,240
Oh, listen, no offense intended.
537
00:32:41,780 --> 00:32:44,190
Just in case you happen to be of that
persuasion.
538
00:32:44,560 --> 00:32:49,700
Anyway, I offered the guy 15 bucks for
both pieces. Take it or leave it.
539
00:32:50,160 --> 00:32:54,099
He took it. You do have the claim check,
Mr. Morris? Yeah, I have it. It was
540
00:32:54,100 --> 00:32:55,180
just here a minute ago.
541
00:32:55,181 --> 00:32:57,359
What did the man look like?
542
00:32:57,360 --> 00:32:58,410
Not like much.
543
00:32:58,540 --> 00:32:59,920
Could you be more specific?
544
00:33:01,260 --> 00:33:02,760
Specific? Okay, okay.
545
00:33:02,761 --> 00:33:06,519
Medium size, medium build, medium hair,
medium eyes. Nothing to write home
546
00:33:06,520 --> 00:33:08,080
about, okay? Did he have a limp?
547
00:33:08,260 --> 00:33:09,310
A limp?
548
00:33:09,920 --> 00:33:11,540
No, no. A habit, maybe.
549
00:33:12,120 --> 00:33:13,170
Like a nun?
550
00:33:15,520 --> 00:33:16,570
No, sweetheart.
551
00:33:16,960 --> 00:33:19,560
The eyes, you know, is like nobody home.
552
00:33:21,240 --> 00:33:22,290
A limp?
553
00:33:24,440 --> 00:33:27,420
Uh, let's see. Say, where is that? Oh,
here. Here it is.
554
00:33:28,020 --> 00:33:29,080
Okay. Thank you.
555
00:33:30,120 --> 00:33:31,170
John Brown.
556
00:33:32,080 --> 00:33:33,130
Right.
557
00:33:33,240 --> 00:33:34,900
3 ,400 Lexington Avenue.
558
00:33:35,780 --> 00:33:38,580
Mr. Morris, Lexington does not go up
that far.
559
00:33:39,260 --> 00:33:41,500
Look, I don't need this aggravation.
560
00:33:42,660 --> 00:33:44,520
Now, what do you want I should do, huh?
561
00:33:44,540 --> 00:33:48,280
I should ask for personal references
every time I make a $15 transaction?
562
00:33:48,281 --> 00:33:51,759
That's what it takes to make sure it
isn't hot.
563
00:33:51,760 --> 00:33:52,810
Yes.
564
00:33:53,550 --> 00:33:55,870
You cops, you're all alike, you know?
565
00:33:55,871 --> 00:33:57,329
Thank you.
566
00:33:57,330 --> 00:33:58,590
Officer Dolan, you know?
567
00:33:58,790 --> 00:34:02,469
He's a flatfoot on his beat here. He
comes in here all the time and he's on
568
00:34:02,470 --> 00:34:03,520
back.
569
00:34:03,770 --> 00:34:04,870
Such accusations.
570
00:34:05,450 --> 00:34:06,500
Fencing.
571
00:34:06,570 --> 00:34:08,370
Receiving. I mean, the whole schmear.
572
00:34:08,949 --> 00:34:13,030
But do I let that dampen my enthusiasm
for law enforcement? No way. The minute,
573
00:34:13,031 --> 00:34:16,749
I repeat, the minute I read about you
guys wanting the nun jewelry, I did my
574
00:34:16,750 --> 00:34:19,070
public service number and I called you
guys.
575
00:34:19,290 --> 00:34:20,340
Am I right?
576
00:34:21,370 --> 00:34:22,420
Right?
577
00:34:22,989 --> 00:34:24,469
Right. Ah, right.
578
00:34:25,090 --> 00:34:31,009
So I'm an honest business man, the kind
of which you police should be happy to
579
00:34:31,010 --> 00:34:35,629
have more of. So would you do me a favor
and tell Officer Dolan that he should
580
00:34:35,630 --> 00:34:40,690
give me a little room to exercise my
constitutional right of breathing,
581
00:34:41,070 --> 00:34:42,120
Right.
582
00:34:43,290 --> 00:34:45,880
You want to try that description again,
Mr. Morris?
583
00:35:17,520 --> 00:35:20,340
Using Horace Edwards on the Columbus
Avenue project.
584
00:35:20,680 --> 00:35:22,320
Who are you? A friend of a friend.
585
00:35:22,840 --> 00:35:24,580
Looking out for your best interest.
586
00:35:25,680 --> 00:35:28,990
Suppose you don't realize that Horace
Edwards is a troublemaker.
587
00:35:28,991 --> 00:35:32,259
I've known Horace Edwards for ten years.
588
00:35:32,260 --> 00:35:34,239
He's not a troublemaker. He's a good
man.
589
00:35:34,240 --> 00:35:40,919
Well, I have it on very good authority
that if you hire Mr. Edwards, there's
590
00:35:40,920 --> 00:35:41,970
going to be trouble.
591
00:35:50,311 --> 00:35:52,949
Focus over in detail, huh?
592
00:35:52,950 --> 00:35:54,000
Okay. Okay.
593
00:36:02,110 --> 00:36:03,160
Bob?
594
00:36:12,430 --> 00:36:16,110
Honey, Michael says you didn't eat
dinner. You want me to warm something
595
00:36:16,610 --> 00:36:17,660
No.
596
00:36:21,420 --> 00:36:22,500
Nothing's the matter.
597
00:36:23,820 --> 00:36:24,870
Harv, you didn't eat.
598
00:36:24,871 --> 00:36:27,499
You're standing on the roof in the
middle of the rain.
599
00:36:27,500 --> 00:36:31,080
Now, if you don't want to talk about it,
just say so.
600
00:36:31,820 --> 00:36:33,740
But don't tell me nothing's the matter.
601
00:36:35,300 --> 00:36:36,350
Come here.
602
00:36:39,480 --> 00:36:42,180
They came to see me today at the 3rd
Avenue site.
603
00:36:43,500 --> 00:36:44,760
I was rounding up a crew.
604
00:36:45,800 --> 00:36:46,850
Who came to see you?
605
00:36:46,851 --> 00:36:50,769
When Onus and his flunky, they asked me
not to hire Horace Edwards on a Columbus
606
00:36:50,770 --> 00:36:51,820
Avenue job.
607
00:36:51,821 --> 00:36:57,329
I told them Horace Edwards was the best
brick mason I know. When I work, Horace
608
00:36:57,330 --> 00:36:58,380
Edwards works.
609
00:36:59,570 --> 00:37:02,910
So, I don't get the job.
610
00:37:04,190 --> 00:37:05,240
That's it.
611
00:37:06,230 --> 00:37:07,280
Oh, gee.
612
00:37:14,170 --> 00:37:15,910
You know what scared me, Mary Beth?
613
00:37:16,460 --> 00:37:17,780
I was tempted. I really was.
614
00:37:19,220 --> 00:37:20,740
I wanted that job so badly.
615
00:37:21,400 --> 00:37:25,339
I think, okay, I can't use Horace.
Horace is a good guy, but I don't owe
616
00:37:25,340 --> 00:37:26,390
anything.
617
00:37:27,780 --> 00:37:30,580
Well, anybody would be tempted, huh?
618
00:37:31,860 --> 00:37:32,910
Yeah.
619
00:37:35,800 --> 00:37:37,480
You should have seen it, Mary Beth.
620
00:37:37,481 --> 00:37:40,599
Here I am in a backseat at a limo, and
this guy's talking to me like I'm in his
621
00:37:40,600 --> 00:37:41,650
family.
622
00:37:41,651 --> 00:37:44,359
He's telling me I shouldn't be so proud.
He's telling me I got to think of you
623
00:37:44,360 --> 00:37:45,410
and the boys.
624
00:37:47,630 --> 00:37:54,529
He made me feel like, I don't know,
saying I wasn't a good husband or
625
00:37:54,530 --> 00:37:56,270
provider. You know what I mean?
626
00:37:57,090 --> 00:37:58,140
Oh, gee.
627
00:37:58,230 --> 00:37:59,280
Yeah.
628
00:37:59,490 --> 00:38:00,540
Yeah.
629
00:38:00,870 --> 00:38:02,310
Why couldn't I tell him more?
630
00:38:03,650 --> 00:38:04,700
Huh?
631
00:38:04,850 --> 00:38:11,050
I mean, at least that I had some
satisfaction, some good feeling about
632
00:38:12,470 --> 00:38:13,520
I don't know.
633
00:38:14,510 --> 00:38:16,620
All I could think of was, here was this
guy.
634
00:38:17,640 --> 00:38:23,499
And he was coming along like a god or a
wizard with a magic wand, and he was
635
00:38:23,500 --> 00:38:24,940
going to make it all all right.
636
00:38:27,980 --> 00:38:29,030
You know what I mean?
637
00:38:30,480 --> 00:38:32,940
What? The house, Mary Beth.
638
00:38:34,920 --> 00:38:36,820
Oh, forget that damn house.
639
00:38:38,240 --> 00:38:39,290
You sure?
640
00:38:39,360 --> 00:38:40,410
Yes, I'm sure.
641
00:38:43,600 --> 00:38:46,760
I want a house talk, but I don't want to
be...
642
00:38:47,130 --> 00:38:49,230
A member of this man's family to get
one.
643
00:38:54,230 --> 00:38:57,610
The heck with the house.
644
00:39:00,950 --> 00:39:03,420
You missed the view of Queens Boulevard,
right?
645
00:39:05,610 --> 00:39:07,470
Sound of the planes, sound of the yell.
646
00:39:08,610 --> 00:39:11,910
Cop cars in the middle of the night.
647
00:39:15,150 --> 00:39:16,890
Who can live in all that quiet, huh?
648
00:39:17,810 --> 00:39:20,340
Look at Chinese restaurants in the
neighborhood.
649
00:39:20,341 --> 00:39:22,909
Bob, I think you're pushing it here.
650
00:39:22,910 --> 00:39:23,960
You think so?
651
00:39:29,910 --> 00:39:30,970
They bombed the map.
652
00:39:31,550 --> 00:39:32,670
Memphis. Memphis.
653
00:39:33,770 --> 00:39:34,820
Can't be in Memphis.
654
00:39:35,210 --> 00:39:36,260
He's dead.
655
00:39:36,490 --> 00:39:40,470
Victor, he ran off with his secretary.
He is not a homicide.
656
00:39:40,471 --> 00:39:44,309
He isn't even a missing person anymore.
He's just another cheating husband.
657
00:39:44,310 --> 00:39:45,149
Excuse me.
658
00:39:45,150 --> 00:39:48,189
You better watch your guys on community
relations the rest of this week.
659
00:39:48,190 --> 00:39:50,780
There's a list of the schools you want
you to park at.
660
00:39:50,781 --> 00:39:54,189
It's tough when I find a homicide, but
I'm doing community relations.
661
00:39:54,190 --> 00:39:56,840
Cheer up, Victor. Maybe you'll bore
someone to death.
662
00:39:57,590 --> 00:40:00,850
Mr. Sergeant, I ran off this composite
from Pond Rover.
663
00:40:01,370 --> 00:40:02,730
No problem.
664
00:40:02,731 --> 00:40:07,409
Cagney, I know it's been a tough case,
and I want you to know we're all behind
665
00:40:07,410 --> 00:40:09,989
you, and if there's anything I can do to
help... Back off, it's Becky.
666
00:40:09,990 --> 00:40:11,040
It's our case.
667
00:40:11,350 --> 00:40:13,090
How about a little piece of it, huh?
668
00:40:13,091 --> 00:40:14,059
Hell, you...
669
00:40:14,060 --> 00:40:15,380
I'll even do the paperwork.
670
00:40:15,640 --> 00:40:20,279
Victor, you either pass the sergeant's
exam or you didn't. And anything your
671
00:40:20,280 --> 00:40:22,140
mother dreamt of makes no difference.
672
00:40:22,780 --> 00:40:23,900
They told my father.
673
00:40:24,480 --> 00:40:27,130
Two weeks later, he was in a blue suit,
six feet under.
674
00:40:28,600 --> 00:40:29,680
Did you get anything?
675
00:40:30,200 --> 00:40:31,780
Nothing. Big fat zero.
676
00:40:31,781 --> 00:40:36,219
If the man had a limp, the computer does
not know him. At least not around here.
677
00:40:36,220 --> 00:40:40,280
And that composite is possibly the most
nondescript picture I've ever seen. So,
678
00:40:40,300 --> 00:40:41,920
we can either start from scratch.
679
00:40:42,230 --> 00:40:44,170
Or we could turn it over to major cases.
680
00:40:45,170 --> 00:40:46,550
Here's a third possibility.
681
00:40:46,551 --> 00:40:49,669
Oh, forget it, Christine. I'm not going
to Louis Pinone's. No, I'm thinking of
682
00:40:49,670 --> 00:40:51,170
something my father said to me.
683
00:40:51,470 --> 00:40:52,520
About computers.
684
00:40:52,521 --> 00:40:55,069
I'm telling you, there's nothing in the
computer. I double -checked it. Here's
685
00:40:55,070 --> 00:40:57,949
what I mean. What was the name of that
patrolman from the 22nd that that
686
00:40:57,950 --> 00:40:59,569
pawnbroker kept complaining about?
687
00:40:59,570 --> 00:41:01,680
Dolan. Needle in the haystack,
Christine.
688
00:41:02,830 --> 00:41:03,880
Give me a shot.
689
00:41:05,110 --> 00:41:06,160
Hey,
690
00:41:06,390 --> 00:41:07,440
you Dolan?
691
00:41:07,610 --> 00:41:10,080
That's what the badge reads. What can I
do for you?
692
00:41:10,081 --> 00:41:13,699
I'm Detective Lacey. This is Detective
Cagney from the 14th. We're looking for
693
00:41:13,700 --> 00:41:17,680
suspect. Yeah, pawnbroker named Morris
gave us this much. Morris stolen goods.
694
00:41:18,240 --> 00:41:20,120
I'm going to nail him one of these days.
695
00:41:20,600 --> 00:41:22,340
Yeah, this one might have had a limp.
696
00:41:22,700 --> 00:41:26,310
Looks a little like Jimmy McDonald and
the, uh, Donald don't have a limp.
697
00:41:26,460 --> 00:41:27,510
Not now, anyway.
698
00:41:27,511 --> 00:41:28,999
What do you mean, not now?
699
00:41:29,000 --> 00:41:32,499
Hey, remember three weeks ago he was
gimping along? I asked him why. He said
700
00:41:32,500 --> 00:41:34,180
hurt himself playing basketball.
701
00:41:34,840 --> 00:41:37,310
A heavy doper like that doesn't play
basketball.
702
00:41:37,800 --> 00:41:39,360
But I had nothing to run him in on.
703
00:41:39,361 --> 00:41:41,879
So what, this might not have shown up on
the computer?
704
00:41:41,880 --> 00:41:42,930
The limp? Yeah.
705
00:41:43,560 --> 00:41:47,040
He's walking fine now. Not as fine as a
junkie ever walks.
706
00:41:47,480 --> 00:41:49,820
Officer Dolan, you wouldn't have to know
Mr.
707
00:41:50,040 --> 00:41:51,090
McDonald's address.
708
00:41:52,300 --> 00:41:53,350
Mr.
709
00:41:55,240 --> 00:41:56,290
McDonald?
710
00:41:56,540 --> 00:41:59,430
Mr. McDonald, open up. It's the police.
We want to talk to you.
711
00:42:02,220 --> 00:42:03,940
Keep it in. Yep. Fire escape.
712
00:42:03,941 --> 00:42:05,819
Keep it in.
713
00:42:05,820 --> 00:42:06,870
My guess.
714
00:42:24,031 --> 00:42:26,489
Right there, young fella.
715
00:42:26,490 --> 00:42:27,930
Now up against the wall there.
716
00:42:28,530 --> 00:42:29,580
Spread them.
717
00:42:34,270 --> 00:42:36,130
Okay, young fella, what's your name?
718
00:42:36,990 --> 00:42:38,040
This is McDonald?
719
00:42:38,170 --> 00:42:39,220
Not by a long shot.
720
00:42:39,710 --> 00:42:41,330
I asked you, what's your name?
721
00:42:41,570 --> 00:42:42,710
I don't have to tell you.
722
00:42:42,850 --> 00:42:44,890
What were you doing in McDonald's place?
723
00:42:45,770 --> 00:42:49,080
I'm talking to you, fella. What are you
doing in McDonald's place?
724
00:42:49,530 --> 00:42:50,990
We were just waiting for him.
725
00:42:51,410 --> 00:42:52,490
What do you mean, Lou?
726
00:42:56,759 --> 00:42:57,809
Lacey! Lacey!
727
00:42:58,680 --> 00:42:59,730
Did you get him?
728
00:42:59,960 --> 00:43:02,300
There's two of them! You've got one with
you!
729
00:43:02,520 --> 00:43:03,570
I'm out!
730
00:43:29,231 --> 00:43:35,279
There are two small caliber pistols
hidden in the toilet tank.
731
00:43:35,280 --> 00:43:38,439
Both these goons got OCCB tabs on their
yellow shades. It ties to the mob
732
00:43:38,440 --> 00:43:40,939
families in Brooklyn. So we figured they
were sent by Quinones.
733
00:43:40,940 --> 00:43:43,739
Yeah, these people probably got onto
McDonald first and they put out a
734
00:43:43,740 --> 00:43:44,259
on them.
735
00:43:44,260 --> 00:43:47,999
Which we can't prove anyway. We also
can't trace the guns. So the best we can
736
00:43:48,000 --> 00:43:49,740
is book them on a minor burglary rep.
737
00:43:49,741 --> 00:43:52,899
Meanwhile, Sir McDonald is still out
there somewhere.
738
00:43:52,900 --> 00:43:55,519
Did you happen to get a look at the
holding cell when you came in?
739
00:43:55,520 --> 00:43:56,570
Sir?
740
00:44:02,830 --> 00:44:03,880
Is that him?
741
00:44:03,950 --> 00:44:05,000
F. McDonald?
742
00:44:05,490 --> 00:44:07,600
Becky was making a speech in a high
school.
743
00:44:07,730 --> 00:44:09,890
Guy walks up to him and says, are you a
cop?
744
00:44:10,950 --> 00:44:14,560
Then he says the mob's got a price on
his head and wants to turn himself in.
745
00:44:14,670 --> 00:44:18,530
Apparently the guy is less afraid of the
NYPD than he is of the mob.
746
00:44:19,390 --> 00:44:20,440
You're kidding.
747
00:44:37,241 --> 00:44:44,349
Need some methadone, lady. They told me
just don't give me some methadone.
748
00:44:44,350 --> 00:44:45,670
You're breaking my heart!
749
00:44:45,750 --> 00:44:47,070
You're breaking my heart!
750
00:44:51,570 --> 00:44:52,650
Sergeant, it's Becky.
751
00:44:53,410 --> 00:44:55,460
Kind of has a nice ring to it, doesn't
it?
752
00:44:55,490 --> 00:44:57,490
Do they know you got it? You kidding?
753
00:44:58,030 --> 00:44:59,770
It would have torn me limb from limb.
754
00:45:01,610 --> 00:45:03,170
Well? Not so good.
755
00:45:03,590 --> 00:45:04,750
K -Zak blew it.
756
00:45:05,390 --> 00:45:06,440
Pappas blew it.
757
00:45:06,570 --> 00:45:08,130
Second time around, it's tough.
758
00:45:09,050 --> 00:45:10,130
What about his Becky?
759
00:45:10,330 --> 00:45:11,380
Not even close.
760
00:45:11,630 --> 00:45:13,230
He should have studied harder.
761
00:45:14,150 --> 00:45:18,689
At least Beatty made it. Good. With his
ranking, it'll take him two years for a
762
00:45:18,690 --> 00:45:19,750
slot to open up.
763
00:45:20,150 --> 00:45:21,200
That's too bad.
764
00:45:22,450 --> 00:45:25,640
I know that he could have used that
extra money sooner than that.
765
00:45:26,010 --> 00:45:27,060
What about Cadney?
766
00:45:30,870 --> 00:45:34,430
All this crud because of one little sad
junkie.
767
00:45:36,510 --> 00:45:39,390
I'm sorry, Chris. Why? He turned himself
in.
768
00:45:42,350 --> 00:45:45,060
We couldn't have caught him even if we'd
used canyons.
769
00:45:46,810 --> 00:45:47,860
Yeah.
770
00:45:49,301 --> 00:45:54,049
Mary Beth, they're not going to pass me
to Sergeant.
771
00:45:54,050 --> 00:45:55,100
You're not serious.
772
00:45:56,890 --> 00:45:59,570
Why? Because of his Becky's mother's
dream?
773
00:45:59,970 --> 00:46:01,020
No.
774
00:46:01,330 --> 00:46:02,380
He's a Nelman.
775
00:46:03,050 --> 00:46:05,350
Because I pressed those harassment
charges.
776
00:46:05,890 --> 00:46:07,210
He's one man, Christine.
777
00:46:07,590 --> 00:46:10,130
Yeah, he's one deputy inspector, Mary
Beth.
778
00:46:11,020 --> 00:46:14,400
He asked me not... Hell, he begged me
not to do it.
779
00:46:16,280 --> 00:46:17,440
But I did it.
780
00:46:17,441 --> 00:46:22,459
And I'll tell you something I think is
damn unfair.
781
00:46:22,460 --> 00:46:26,020
Because I've worked hard, and I earned
it, and I deserve it.
782
00:46:27,120 --> 00:46:28,720
And I iced that exam.
783
00:46:29,700 --> 00:46:32,240
Yeah, I bet you were terrific on that
tape, too.
784
00:46:32,680 --> 00:46:33,730
Damn straight.
785
00:46:38,220 --> 00:46:39,270
Fantasy.
786
00:46:41,120 --> 00:46:43,180
What? Candy, you in there?
787
00:46:44,020 --> 00:46:45,520
What is it, Sergeant Coleman?
788
00:46:45,980 --> 00:46:47,900
Lieutenant wants to see you right away.
789
00:46:51,480 --> 00:46:54,400
Christine, whatever happened, it's okay.
790
00:46:55,280 --> 00:46:56,540
I mean, I think you made it.
791
00:46:57,200 --> 00:46:58,520
I'm pretty sure you made it.
792
00:46:58,740 --> 00:47:01,640
And I hope to God you made it because
you were in there.
793
00:47:01,641 --> 00:47:03,839
Proving it for the both of us, huh?
794
00:47:03,840 --> 00:47:04,890
Double duty.
795
00:47:04,891 --> 00:47:08,879
But if the answer is no, that's okay,
too, because the next time we'll take
796
00:47:08,880 --> 00:47:10,020
test together, right?
797
00:47:10,220 --> 00:47:13,590
I mean, I remember in high school taking
a test of my plane geometry.
798
00:47:13,591 --> 00:47:16,699
They posted the results right in front
of the principal's office. And George
799
00:47:16,700 --> 00:47:19,279
Fishman, the brains of the class,
everybody figured he'd get 100.
800
00:47:19,280 --> 00:47:20,760
I got 92. He got 83.
801
00:47:21,480 --> 00:47:22,900
I love plane geometry.
802
00:47:22,950 --> 00:47:27,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.