All language subtitles for Cagney and Lacey s04e21 Violation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,640 But I got them dead the right time. 2 00:00:02,400 --> 00:00:06,260 Any such deceit will never touch a New York sidewalk again. Never. 3 00:00:06,860 --> 00:00:09,620 Not in our lifetimes. Hopefully not in children's lifetimes. 4 00:00:10,020 --> 00:00:11,600 Nobody ever messed with me before. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,560 Mess with you? How do they mess with you? 6 00:00:14,020 --> 00:00:15,140 How do you think? 7 00:00:15,640 --> 00:00:16,640 What are you going to do? 8 00:00:17,060 --> 00:00:18,060 Throw me in jail. 9 00:00:18,280 --> 00:00:22,360 It's hard to know what to do with a man like me, isn't it? The public thinks 10 00:00:22,360 --> 00:00:24,080 that we're in the rehabilitation business. 11 00:00:24,760 --> 00:00:26,340 Actually, we're in the zoo business. 12 00:00:26,720 --> 00:00:28,940 Never would have happened if you people had done your job right. 13 00:02:30,740 --> 00:02:33,960 One thing bothers me, Edna. The mortuary. 14 00:02:34,630 --> 00:02:39,010 I could be courting bad luck. Not to worry. The place went broke during the 15 00:02:39,010 --> 00:02:42,210 administration. If it was still in business, then it would be bad luck. 16 00:02:42,450 --> 00:02:44,210 Okay, I'll buy it. You already did. 17 00:02:44,650 --> 00:02:47,850 Besides, anything you buy from me is good luck, guaranteed. 18 00:02:48,170 --> 00:02:49,170 All right. 19 00:02:50,810 --> 00:02:52,210 New bowling jacket, Marcus? 20 00:02:52,850 --> 00:02:54,790 Edna, will you get this garbage off my desk? 21 00:02:55,010 --> 00:02:56,710 Clear the way for law and order, right? 22 00:02:57,210 --> 00:02:59,070 A thing of beauty, this tie. 23 00:02:59,930 --> 00:03:01,970 No, Edna. This tie is silk. 24 00:03:02,440 --> 00:03:04,220 This tie is hand -painted. 25 00:03:04,460 --> 00:03:06,000 This tie is you. 26 00:03:06,920 --> 00:03:07,920 Three bucks. 27 00:03:07,940 --> 00:03:09,540 She's right, Victor. That tie is you. 28 00:03:09,780 --> 00:03:11,560 Let me explain a personal rule of thumb. 29 00:03:11,840 --> 00:03:13,500 Does that pass the Barry Manilow test? 30 00:03:13,940 --> 00:03:14,940 The what test? 31 00:03:15,220 --> 00:03:17,540 The Barry Manilow test. 32 00:03:18,000 --> 00:03:19,200 Do you know who Barry Manilow is? 33 00:03:19,540 --> 00:03:21,800 What? You think I don't keep up? 34 00:03:22,100 --> 00:03:25,960 Sure, I know. He's the singer from Brooklyn that loves Beatles, right? 35 00:03:26,500 --> 00:03:31,200 If Barry Manilow would wear it, then Victor as Becky would wear it. And Barry 36 00:03:31,200 --> 00:03:34,680 Manilow. They'd never wear that tie. 37 00:03:42,420 --> 00:03:47,160 Hiya, Edna. How you doing? Better, Midland. Hey, I got some bargains today. 38 00:03:47,620 --> 00:03:51,700 What you got? Some previously owned pantyhose, maybe. 39 00:03:51,980 --> 00:03:52,980 Oh, no thanks. 40 00:03:53,220 --> 00:03:55,000 Edna Kiss, you're an amazing woman. 41 00:03:55,640 --> 00:03:59,500 This is an amazing woman. Do I know that? Who else would turn in a stolen 42 00:03:59,500 --> 00:04:00,920 clip containing $500? 43 00:04:03,020 --> 00:04:05,020 I have to admit, it's unheard of human behavior. 44 00:04:05,420 --> 00:04:06,580 Unheard of, especially here. 45 00:04:07,940 --> 00:04:10,840 Edna Kiss, the last honest person in New York City. 46 00:04:11,260 --> 00:04:12,260 Jackie, Lizzie. 47 00:04:12,900 --> 00:04:14,580 I believe the lieutenant wants to see us. 48 00:04:14,820 --> 00:04:15,820 Yes, sir. 49 00:04:17,680 --> 00:04:18,680 Hello, ma 'am. 50 00:04:19,260 --> 00:04:22,960 We've got a missing person here, Dwayne Patterson, a 16 -year -old boy. With due 51 00:04:22,960 --> 00:04:24,660 respect, sir, we're very backed up here. 52 00:04:24,900 --> 00:04:26,900 Congratulations. Now you're backed up some more. 53 00:04:27,180 --> 00:04:30,560 He disappeared Friday night. This is only Monday. We don't usually move this 54 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 fast on a meeting. 55 00:04:31,880 --> 00:04:34,220 He hasn't even got a missing person's number yet. Is there something special 56 00:04:34,220 --> 00:04:35,059 about this case, sir? 57 00:04:35,060 --> 00:04:37,540 Yeah, what's special is the parents. They've been here all weekend. 58 00:04:38,520 --> 00:04:40,040 Night and day, they just don't want to go away. 59 00:04:40,300 --> 00:04:41,300 So that's their job? 60 00:04:41,540 --> 00:04:42,540 Make them go away? 61 00:04:46,320 --> 00:04:47,520 Let's see what you can do for them, huh? 62 00:04:47,760 --> 00:04:50,880 They're nice people, the both of them. They're teachers in the New York school 63 00:04:50,880 --> 00:04:54,980 system, and they've been shuffled around here and ignored, and, well, they're 64 00:04:54,980 --> 00:04:55,980 scared sick. 65 00:04:56,300 --> 00:04:57,300 Yes, sir. 66 00:04:59,250 --> 00:05:03,870 No, he hasn't been upset or despondent. No, he hasn't been in trouble with the 67 00:05:03,870 --> 00:05:06,490 police. No, he hasn't been in any trouble with the school. 68 00:05:07,070 --> 00:05:10,030 Dwayne's straight A's. He's captain of the football team. 69 00:05:10,250 --> 00:05:13,650 No, he doesn't take drugs. No, he hasn't talked about suicide. 70 00:05:13,890 --> 00:05:16,950 Please, Mr. Patterson, we're doing our best here. It's just that we have 71 00:05:16,950 --> 00:05:21,630 answered the same questions over and over again all weekend. 72 00:05:21,990 --> 00:05:24,570 I'll tell you something else I've repeated over a hundred times. 73 00:05:24,810 --> 00:05:26,350 Dwayne is not a runaway. 74 00:05:26,710 --> 00:05:28,650 How can you be so certain, Mr. Patterson? 75 00:05:29,040 --> 00:05:32,860 When he left home, he was wearing a tux and carrying a corsage. 76 00:05:33,840 --> 00:05:35,460 Does that sound like a runaway to you? 77 00:05:35,700 --> 00:05:36,700 No, sir, not to me. 78 00:05:37,100 --> 00:05:43,920 He was taking his girl to the school prom, but he never arrived at her 79 00:05:43,920 --> 00:05:44,920 house. He just disappeared. 80 00:05:45,420 --> 00:05:46,760 Did he take the family car? 81 00:05:47,020 --> 00:05:48,020 No, he took a cab. 82 00:05:48,480 --> 00:05:49,720 Do you know what kind of cab? 83 00:05:50,700 --> 00:05:54,600 Like we said before, it was blue with yellow letters. 84 00:05:55,020 --> 00:05:56,220 Suicide cab company? 85 00:05:56,480 --> 00:05:58,760 Yes. That's what the other detective said. 86 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 I don't know. 87 00:06:02,520 --> 00:06:04,000 Maybe this sounds corny. 88 00:06:06,080 --> 00:06:13,000 Maybe you hear this all the time, but... Dwayne's the kind of a son that... a 89 00:06:13,000 --> 00:06:15,960 father thanks God for every single day of his life. 90 00:06:16,500 --> 00:06:17,960 No, sir, it doesn't sound corny. 91 00:06:18,260 --> 00:06:19,720 And we don't hear it all the time. 92 00:06:20,620 --> 00:06:22,400 In fact, we don't hear it nearly enough. 93 00:06:22,940 --> 00:06:24,180 Please find our son. 94 00:06:29,159 --> 00:06:33,380 Please? Coleman bets the Chicago Cubs to win the National League East, right? So 95 00:06:33,380 --> 00:06:37,560 I give him ridiculous odds. And what happens? The Cubs win for the first time 96 00:06:37,560 --> 00:06:38,560 since 1945. 97 00:06:39,440 --> 00:06:42,120 I take Miami against San Francisco, right? 98 00:06:42,720 --> 00:06:43,800 I get three points. 99 00:06:44,820 --> 00:06:48,640 Now, Marino has thrown 48 touchdown passes this year, so I figure I'm in fat 100 00:06:48,640 --> 00:06:50,300 city. What happens? 101 00:06:50,960 --> 00:06:53,860 Marino gets sacked four times and throws two interceptions. 102 00:06:54,100 --> 00:06:55,100 It was beautiful. 103 00:06:56,080 --> 00:06:57,340 Coleman is one lucky dude. 104 00:06:57,880 --> 00:06:58,880 Lucky or shrewd. 105 00:06:59,980 --> 00:07:05,360 I spend the whole day studying this one particular fly, watching its comings and 106 00:07:05,360 --> 00:07:06,360 goings, right? 107 00:07:07,520 --> 00:07:11,020 It takes off and it lands, never staying in one place more than 15 seconds. 108 00:07:12,100 --> 00:07:13,100 So I take Coleman. 109 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 See that fly? 110 00:07:15,300 --> 00:07:19,000 I bet you 20 bucks the next place it lands, it doesn't stay past 15 seconds. 111 00:07:19,220 --> 00:07:20,540 Uh -huh. He says, you're on. 112 00:07:21,040 --> 00:07:22,620 He takes out a sugar donut. 113 00:07:23,040 --> 00:07:24,380 He puts it on my desk. 114 00:07:24,990 --> 00:07:29,330 The fly takes off, lands on the sugar donut, and spends the whole afternoon 115 00:07:29,330 --> 00:07:30,330 there. 116 00:07:30,830 --> 00:07:33,210 Like I said, it's rude. 117 00:07:34,710 --> 00:07:36,910 Now there's this money clip that Edna gets, man. 118 00:07:37,250 --> 00:07:40,370 In 30 days, if nobody claims it, Edna gets to keep it. That's a loss. 119 00:07:41,630 --> 00:07:45,950 What do you think the odds are of somebody not claiming a money clip with 120 00:07:45,950 --> 00:07:46,950 in it? 121 00:07:47,470 --> 00:07:49,370 Long. You'd think so, wouldn't you? 122 00:07:49,750 --> 00:07:51,210 This is the 26th day. 123 00:07:52,020 --> 00:07:55,580 Four more days. You just watch. Edna will be $500 richer and I'll be $100 124 00:07:55,580 --> 00:07:56,580 poorer. 125 00:07:56,840 --> 00:07:58,620 Try not to let it make you a bitter man, Victor. 126 00:07:59,040 --> 00:08:00,040 Yeah. 127 00:08:01,540 --> 00:08:02,540 Bye. 128 00:08:13,460 --> 00:08:17,100 Westside Cab Company said they picked up the Patterson kid at 7 .30. 129 00:08:17,560 --> 00:08:20,400 Dropped him off at 987 East 14th, 10 minutes later. 130 00:08:20,830 --> 00:08:22,090 Hand me the reverse director, will you? 131 00:08:23,970 --> 00:08:25,010 987? Yeah. 132 00:08:28,150 --> 00:08:30,810 East 14th is a funny place for a school dance. 133 00:08:31,430 --> 00:08:32,430 It's a rough neighborhood. 134 00:08:36,049 --> 00:08:37,890 Cab dropped him off at a liquor store. 135 00:08:38,330 --> 00:08:40,390 987 East 14th is Gotti's Liquor. 136 00:08:42,270 --> 00:08:43,270 Shall we? 137 00:08:45,710 --> 00:08:47,990 Yeah, he disappeared right into a police car. 138 00:08:51,440 --> 00:08:52,700 up a minute? Start at the top? 139 00:08:53,040 --> 00:08:57,680 Sure. The kid walks in, wants to buy some booze. I show him the sign. 140 00:08:58,360 --> 00:09:00,740 Underage kids all the time want to buy booze. 141 00:09:01,020 --> 00:09:04,840 He had this fake ID on him. He cracks it open. I tell him to take a hike. 142 00:09:05,360 --> 00:09:06,480 How do you know it's phony? 143 00:09:09,160 --> 00:09:11,740 It's a lousy Ford shop. You can see it a mile away. 144 00:09:11,960 --> 00:09:15,120 Anyway, he goes over to the magazine rack and he pretends that he's browsing 145 00:09:15,120 --> 00:09:16,540 around. I see him in a security mirror. 146 00:09:17,140 --> 00:09:20,120 Sure enough, he grabs a bottle of bourbon. 147 00:09:20,460 --> 00:09:22,340 Heads for the door. I grab him and I call the cops. 148 00:09:22,600 --> 00:09:24,540 They definitely arrested him. Is that correct, sir? 149 00:09:24,760 --> 00:09:27,860 Yeah, the cops asked me if I wanted to press charges. What the heck did I call 150 00:09:27,860 --> 00:09:28,399 you for? 151 00:09:28,400 --> 00:09:33,040 I want people to know if they steal from Vincent Gotti, they got trouble from 152 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 Vincent Gotti. 153 00:09:35,260 --> 00:09:37,760 Um, the name on the fake ID, do you remember it? 154 00:09:38,420 --> 00:09:39,580 Sure. Wilbur Smith. 155 00:09:40,520 --> 00:09:41,520 Wilbur Smith. 156 00:09:41,640 --> 00:09:44,280 I'm curious, sir, how you happen to remember a name like that. 157 00:09:45,060 --> 00:09:49,220 Lady, I personally turned down about a dozen Wilbur Smiths last week. 158 00:09:49,910 --> 00:09:53,410 See, the kids make a batch of these fake IDs with the same name on it in a high 159 00:09:53,410 --> 00:09:54,410 school print shop. 160 00:09:55,750 --> 00:09:58,030 Well, thank you for your help, Mr. Gurney. Hey, stick around. 161 00:09:58,690 --> 00:10:00,790 Another Wilbur Smith could walk through the door any minute. 162 00:10:01,990 --> 00:10:03,550 You know what I'm thinking? Yeah. 163 00:10:03,810 --> 00:10:06,030 You're thinking Dwayne Patterson was booked as Wilbur Smith. 164 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 That's right. 165 00:10:07,370 --> 00:10:09,410 If they booked him as an adult, you know what that means. 166 00:10:10,130 --> 00:10:11,130 Rikers. 167 00:10:14,730 --> 00:10:15,810 It's hard to believe, huh? 168 00:10:16,190 --> 00:10:19,050 Kid's on his way to a high school dance and boom, he ends up here. 169 00:10:19,640 --> 00:10:21,260 Oh, you're forgetting a big step, Christine. 170 00:10:21,500 --> 00:10:24,800 Before he boom ends up at Rikers, he boom decides to steal a bottle of 171 00:10:25,060 --> 00:10:27,380 I did not forget that. But it's no big deal. 172 00:10:27,940 --> 00:10:29,840 I used to score little boos when I was a kid. 173 00:10:30,280 --> 00:10:31,400 Wouldn't end up in Rikers. 174 00:10:45,800 --> 00:10:46,800 I'm Detective K. 175 00:10:47,440 --> 00:10:48,840 This is Detective Lacey. 176 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 You doing, Patterson? 177 00:10:54,330 --> 00:10:55,330 Want to sit down? 178 00:10:57,250 --> 00:10:59,690 Your parents have been worried sick about you for three days. 179 00:11:01,410 --> 00:11:02,410 What happened to you? 180 00:11:03,410 --> 00:11:04,410 Go ahead, sit. 181 00:11:08,830 --> 00:11:09,890 What happened to you? 182 00:11:12,470 --> 00:11:13,470 Nothing. 183 00:11:13,910 --> 00:11:14,910 Nothing? 184 00:11:15,190 --> 00:11:16,370 Looks to me more like something. 185 00:11:17,390 --> 00:11:18,390 No big thing. 186 00:11:18,990 --> 00:11:19,990 Just a hassle. 187 00:11:20,050 --> 00:11:21,390 A hassle with the other prisoners? 188 00:11:23,430 --> 00:11:24,910 A hassle with the guards? What? 189 00:11:26,470 --> 00:11:29,270 All right. You don't want to talk about it. That's okay. We'll talk about 190 00:11:29,270 --> 00:11:30,270 something else. 191 00:11:31,350 --> 00:11:34,330 Did you tell the arresting officers that your real name was not Wilbur Smith? 192 00:11:36,730 --> 00:11:37,830 I thought I'd lucked out. 193 00:11:38,850 --> 00:11:40,270 They never would have even known. 194 00:11:41,270 --> 00:11:42,270 Who, your parents? 195 00:11:46,030 --> 00:11:48,210 They were going to find out sooner or later, unless you plan on spending the 196 00:11:48,210 --> 00:11:49,210 rest of your life in jail. 197 00:11:49,770 --> 00:11:50,770 Larry. 198 00:11:52,430 --> 00:11:54,150 I thought Larry would get me out. 199 00:11:56,710 --> 00:11:57,710 I called. 200 00:11:58,810 --> 00:12:00,390 His mom said he was at the dance. 201 00:12:03,170 --> 00:12:06,010 They won't let me make another phone call. 202 00:12:10,670 --> 00:12:12,290 Dwayne, are you going to tell us what happened to you? 203 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 in a fight. 204 00:12:17,540 --> 00:12:18,540 With whom? 205 00:12:19,880 --> 00:12:20,880 Huh? 206 00:12:22,120 --> 00:12:24,040 Takes two to make a fight. Am I right? 207 00:12:29,680 --> 00:12:31,100 What's my father gonna think? 208 00:12:32,200 --> 00:12:35,420 I think he's gonna think he's relieved and grateful to have you home again, 209 00:12:35,480 --> 00:12:38,020 Dwayne. He's gonna think I could have done something. 210 00:12:39,500 --> 00:12:41,680 I should have done something. 211 00:12:42,320 --> 00:12:43,340 Something about what? 212 00:12:46,250 --> 00:12:47,250 There were too many. 213 00:12:48,010 --> 00:12:49,070 All right, you got in a fight. 214 00:12:49,290 --> 00:12:50,290 With how many? 215 00:12:50,670 --> 00:12:52,310 A couple of guys. 216 00:12:56,090 --> 00:12:58,850 The others just watched like it was some kind of show. 217 00:13:01,790 --> 00:13:03,750 You didn't get in a fight at all, did you, Dwayne? 218 00:13:09,630 --> 00:13:11,290 Nobody ever messed with me before. 219 00:13:12,690 --> 00:13:13,690 Mess with you? 220 00:13:13,750 --> 00:13:14,890 How do they mess with you? 221 00:13:26,210 --> 00:13:27,230 You were raped, weren't you? 222 00:13:30,190 --> 00:13:31,190 Were you raped? 223 00:13:55,980 --> 00:13:57,020 Patterson kissed their son goodbye. 224 00:13:57,920 --> 00:13:59,240 Sent him off to the school, then. 225 00:14:00,240 --> 00:14:02,540 The next time they see him, he's been raped in the city jail. 226 00:14:03,800 --> 00:14:05,020 Now, what am I supposed to say? 227 00:14:05,460 --> 00:14:06,920 Sorry, your son got lost in the system? 228 00:14:08,820 --> 00:14:10,180 Brutalizing a 16 -year -old boy. 229 00:14:10,540 --> 00:14:11,540 Sick. 230 00:14:11,680 --> 00:14:13,520 Rape, Harvey. It's called rape. Man or woman. 231 00:14:13,820 --> 00:14:14,820 No difference. 232 00:14:15,040 --> 00:14:16,040 When's dinner? 233 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 28 minutes. 234 00:14:28,270 --> 00:14:29,530 You're going to have to split it with Michael. 235 00:14:30,550 --> 00:14:31,550 Out. Go. 236 00:14:35,830 --> 00:14:36,830 Sixteen years old? 237 00:14:36,930 --> 00:14:41,490 Yeah. I mean, how could they put a shoplifter in with rapists and killers? 238 00:14:41,490 --> 00:14:44,730 kind of sense does that make? They don't have good cells and bad cells, Har. 239 00:14:44,950 --> 00:14:45,950 That's the way it works. 240 00:14:46,710 --> 00:14:49,350 I mean, somebody's got to be responsible for what happened to that kid, 241 00:14:49,430 --> 00:14:50,770 Marybeth. Yeah. 242 00:14:51,110 --> 00:14:52,110 Come here. Come catch me. 243 00:14:53,550 --> 00:14:56,390 I don't know. You do it sometimes. 244 00:14:56,870 --> 00:14:57,870 Do what? 245 00:14:58,600 --> 00:15:03,000 deal with that kind of garbage, and then come home and make pasta. 246 00:15:04,360 --> 00:15:05,360 Pasta's real. 247 00:15:05,740 --> 00:15:08,880 You and the boys are real. The rest of it's just work. 248 00:15:10,080 --> 00:15:11,940 And when it's over, I come home and make pasta. 249 00:15:13,340 --> 00:15:14,740 You want to grate up some fresh romano? 250 00:15:31,980 --> 00:15:33,000 What are you working on, Cagney? 251 00:15:34,240 --> 00:15:35,240 Rape. 252 00:15:35,820 --> 00:15:37,140 See, more stereotyping. 253 00:15:37,780 --> 00:15:39,100 I used to get all the rape cases. 254 00:15:39,920 --> 00:15:42,580 I was sensitive to the victim, conscientious, helpful. 255 00:15:43,200 --> 00:15:44,200 But who noticed? 256 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Who cared? 257 00:15:45,980 --> 00:15:48,140 Now only women officers get all the sex cases. 258 00:15:48,740 --> 00:15:51,820 Well, this wasn't a woman, Victor. It was a 16 -year -old boy. 259 00:15:54,440 --> 00:15:55,740 A 16 -year -old boy? 260 00:15:56,860 --> 00:15:57,860 Yeah. 261 00:15:58,440 --> 00:16:00,640 Through a mistake, this kid ends up at Rikers. 262 00:16:02,030 --> 00:16:03,810 except the package of cigarettes from one of the prisoners. 263 00:16:04,510 --> 00:16:07,750 But he doesn't know that that's his purchase price, and before he knows it, 264 00:16:07,750 --> 00:16:08,990 being raped by four men. 265 00:16:11,250 --> 00:16:12,450 Well, you know what he went wrong. 266 00:16:13,890 --> 00:16:15,590 He didn't read the warning on the package. 267 00:16:16,930 --> 00:16:19,050 Cigarette smoking is hazardous to your health. 268 00:16:23,210 --> 00:16:30,110 You know, Victor, way deep down in your heart, I just know 269 00:16:30,110 --> 00:16:32,590 that even you, Don't think that's funny. 270 00:16:36,110 --> 00:16:40,350 Boy was raped repeatedly over a period of four hours in his cell. You were in 271 00:16:40,350 --> 00:16:41,069 that cell. 272 00:16:41,070 --> 00:16:43,850 And you tell me you didn't hear... Look at me when I'm talking to you. 273 00:16:45,390 --> 00:16:47,670 You didn't hear anything. You didn't see anything. 274 00:16:47,990 --> 00:16:49,990 I find that hard to believe, Mr. Boyard. 275 00:16:50,950 --> 00:16:52,210 I could give a damn. 276 00:16:54,090 --> 00:16:55,090 What are you going to do? 277 00:16:55,550 --> 00:16:56,550 Throw me in jail? 278 00:16:58,930 --> 00:17:00,950 Yeah, you see them and they're all... 279 00:17:01,709 --> 00:17:07,270 Now, fruit hustlers, when they come here to get treated rough, I mean, this is 280 00:17:07,270 --> 00:17:09,589 the place to come for being treated rough. 281 00:17:09,930 --> 00:17:13,710 He asked for it. Is that what you're telling him? Hey, the kid knew he was 282 00:17:13,710 --> 00:17:17,010 letting himself in for when he accepted that package of cigarettes. 283 00:17:17,490 --> 00:17:19,569 Come on, Kobe, give me a break, huh? 284 00:17:19,970 --> 00:17:21,130 Who gave him the cigarettes? 285 00:17:25,530 --> 00:17:26,530 I don't know. 286 00:17:27,349 --> 00:17:29,990 See, I mean, all the time. Now, fruit hustlers. 287 00:17:32,670 --> 00:17:36,730 Look, the kid got exactly what he was looking for, all right? 288 00:17:37,410 --> 00:17:39,190 I mean, he got his money's worth. 289 00:17:39,990 --> 00:17:40,990 All right. 290 00:17:43,090 --> 00:17:46,070 You have no memory whatsoever of Friday Night Last. 291 00:17:46,270 --> 00:17:47,270 I'll take the Fifth Amendment. 292 00:17:47,770 --> 00:17:51,250 You don't remember a young boy getting raped over and over again, the same cell 293 00:17:51,250 --> 00:17:52,169 you were? 294 00:17:52,170 --> 00:17:53,250 The Fifth Amendment. 295 00:17:53,610 --> 00:17:55,390 Didn't the screams keep you awake? 296 00:17:56,830 --> 00:17:57,830 The Fifth. 297 00:17:59,530 --> 00:18:01,030 Did you see the boy was hers? 298 00:18:02,830 --> 00:18:03,830 Did you call for a guard? 299 00:18:07,370 --> 00:18:08,710 Thank you for your cooperation. 300 00:18:09,210 --> 00:18:11,910 I can tell you everything I saw in two words. 301 00:18:13,770 --> 00:18:14,930 No thing. 302 00:18:19,050 --> 00:18:23,830 See, I'm like one of those beggar dudes that accosts nice people on the street, 303 00:18:23,910 --> 00:18:30,050 hands them a business card that says, I can't see, I can't hear, and I can't 304 00:18:30,050 --> 00:18:31,050 talk. 305 00:18:32,460 --> 00:18:36,540 Eddie, how can you be in the same cell with that going on and not know that 306 00:18:36,540 --> 00:18:37,760 that's going on? 307 00:18:40,020 --> 00:18:41,020 Yeah. 308 00:18:42,600 --> 00:18:47,100 But I can't see, I can't hear, and I can't talk. 309 00:19:05,800 --> 00:19:09,680 an infrequent thing here. But I can't do that. They happen all the time. 310 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Every day. 311 00:19:11,600 --> 00:19:15,440 So what do you do about it? What can you do about it? You put men in overcrowded 312 00:19:15,440 --> 00:19:18,360 conditions like this, they become animals. 313 00:19:18,620 --> 00:19:22,520 You know, pressures start to build and something's got to give. 314 00:19:23,140 --> 00:19:25,080 All this area here, the ugly farm. 315 00:19:33,640 --> 00:19:36,940 See, they don't get to see very many women down here. Hey, Mama! 316 00:19:37,320 --> 00:19:41,900 I had a really dirty dream last night, and you were in it, baby. 317 00:19:42,140 --> 00:19:43,140 Can it, DeSalvo. 318 00:19:43,500 --> 00:19:45,380 I hope this isn't upsetting you ladies. 319 00:19:45,740 --> 00:19:48,700 You know, the public thinks that we're in the rehabilitation business. 320 00:19:49,340 --> 00:19:51,040 Actually, we're in the zoo business. 321 00:19:55,340 --> 00:19:57,400 I need a bath. 322 00:19:59,460 --> 00:20:01,320 Think the warden got a bang out of it? 323 00:20:04,840 --> 00:20:06,620 He's right, you know, they are in the zoo business. 324 00:20:08,120 --> 00:20:09,560 People should live in zoos. 325 00:20:09,920 --> 00:20:12,760 Mary Beth, there are not a lot of misunderstood souls there. 326 00:20:13,480 --> 00:20:15,420 They are murderers, they are rapists. 327 00:20:16,320 --> 00:20:17,320 That's where they belong. 328 00:20:18,700 --> 00:20:19,940 Nobody belongs in there, Christine. 329 00:20:20,220 --> 00:20:23,000 Yeah, you got a better place for it? No, but nobody belongs in there. 330 00:20:23,460 --> 00:20:26,460 Great. When you figure out what we should do with them, you let me know. 331 00:20:51,660 --> 00:20:52,660 Mr. Arthur Stacey. 332 00:20:54,180 --> 00:20:56,300 I'm Detective Lacey. This is Detective Cagney. 333 00:20:56,740 --> 00:21:01,080 You were charged with soliciting a prostitute and spent Friday last at 334 00:21:01,120 --> 00:21:01,839 Is that correct? 335 00:21:01,840 --> 00:21:03,340 Can you keep your voice down, please? 336 00:21:04,020 --> 00:21:05,340 This was a misdemeanor. 337 00:21:05,700 --> 00:21:06,920 I paid my fine. 338 00:21:07,140 --> 00:21:08,260 So what do you want with me? 339 00:21:08,480 --> 00:21:10,580 Friday night, an incident occurred in your cell, sir. 340 00:21:11,060 --> 00:21:12,600 Well, I wouldn't know about that. 341 00:21:13,460 --> 00:21:14,460 Know about what? 342 00:21:14,960 --> 00:21:17,820 I wouldn't know about anything. Would you please keep your voice down? 343 00:21:19,470 --> 00:21:21,610 16 -year -old boy was raped, Mr. Stacey? 344 00:21:21,970 --> 00:21:22,970 I was asleep. 345 00:21:23,410 --> 00:21:26,450 I would think it would be very difficult to sleep, Mr. Stacey. I mean, a 346 00:21:26,450 --> 00:21:29,790 professional man like yourself suddenly in jail, and of course there was that 347 00:21:29,790 --> 00:21:32,130 young boy screaming, yelling for help. 348 00:21:32,570 --> 00:21:35,390 We think it would help identify the responsible party. Take a look. 349 00:21:37,190 --> 00:21:38,550 Like I said, I was asleep. 350 00:21:40,950 --> 00:21:43,890 Well, I'm disappointed in you, Mr. Stacey. We've had zero cooperation. 351 00:21:44,630 --> 00:21:48,030 All of the prisoners are afraid to talk, and we thought... 352 00:21:48,250 --> 00:21:49,350 Maybe we could count on your help. 353 00:21:50,290 --> 00:21:53,210 You don't have to be afraid. You're not in jail at the moment. 354 00:21:53,630 --> 00:21:56,590 I would help if I could, but I can't because I didn't see anything. 355 00:21:57,390 --> 00:21:58,390 Okay? 356 00:22:00,870 --> 00:22:02,610 Now, if you'll pardon me, I've got work to do. 357 00:22:24,780 --> 00:22:25,780 Hey, it's Becky. 358 00:22:25,860 --> 00:22:27,860 Day 27. We got three days to go. I'm done. 359 00:22:28,160 --> 00:22:30,300 Hey, print this guy for me, will you? I'll be right back. 360 00:22:31,800 --> 00:22:32,800 Okay. 361 00:22:34,180 --> 00:22:35,440 How's my favorite scribe? 362 00:22:35,740 --> 00:22:36,740 How are you doing, Victor? 363 00:22:37,380 --> 00:22:39,260 In the mood to share insights and information. 364 00:22:40,180 --> 00:22:41,180 No, thanks, Victor. 365 00:22:41,420 --> 00:22:43,880 I've heard enough of your self -serving sagas. 366 00:22:44,180 --> 00:22:45,420 Thrilling, though they may be. 367 00:22:46,180 --> 00:22:48,160 See, this one doesn't even involve me. 368 00:22:49,240 --> 00:22:52,780 Every now and then, something happens that reconfirms my faith in my fellow 369 00:22:53,800 --> 00:22:58,280 Really. This is a story that I call the last honest person in New York City. 370 00:22:59,220 --> 00:23:00,680 You better get your book out for this. 371 00:23:01,400 --> 00:23:02,760 We're talking heavy human interest. 372 00:23:59,710 --> 00:24:00,710 Describe it. 373 00:24:00,870 --> 00:24:01,809 Describe it? 374 00:24:01,810 --> 00:24:03,950 I figured that's the least we could do, don't you? 375 00:24:04,550 --> 00:24:07,350 It's a thing to keep your money in. 376 00:24:07,610 --> 00:24:09,270 Oh, very good. How about the color? 377 00:24:09,950 --> 00:24:11,470 It's black. 378 00:24:12,790 --> 00:24:17,590 Brown. Goodbye. It's brown, but it looks black. It's pretty old. Right. Next. 379 00:24:18,290 --> 00:24:22,310 Yeah, I've come to claim my money clip, and it's definitely not brown. 380 00:24:23,410 --> 00:24:24,910 I don't understand this. 381 00:24:25,950 --> 00:24:27,290 It's the 28th day. 382 00:24:27,690 --> 00:24:30,650 And all of a sudden, people are crawling out of the woodwork to claim that money 383 00:24:30,650 --> 00:24:31,650 clip? 384 00:24:33,010 --> 00:24:34,010 Power of the press. 385 00:24:35,250 --> 00:24:39,850 The last honest person in New York City stepped into the 14th precinct and 386 00:24:39,850 --> 00:24:42,110 turned in a lost money clip containing $500. 387 00:24:43,010 --> 00:24:44,130 It's sad, Marcus. 388 00:24:44,390 --> 00:24:46,250 Read where it says what you'll do with the money. 389 00:24:48,070 --> 00:24:52,470 I'd buy that metal detector that I see in the front window of the survivalist 390 00:24:52,470 --> 00:24:53,470 supply store. 391 00:24:53,730 --> 00:24:58,260 Then I'd go live with my sister. Sister Ethel in Pompano Beach. Every day we'll 392 00:24:58,260 --> 00:25:01,460 sift through the sand searching for people's little lost treasures. 393 00:25:02,100 --> 00:25:04,640 The worst thing she could have done was talk to a reporter. 394 00:25:05,380 --> 00:25:07,220 I don't think Edna talked to anyone. 395 00:25:08,660 --> 00:25:09,860 Excuse me, Marty. 396 00:25:11,880 --> 00:25:12,880 Lynn? 397 00:25:13,080 --> 00:25:14,660 Yeah. Lynn, have you got a minute? 398 00:25:14,940 --> 00:25:15,940 Sure. 399 00:25:18,580 --> 00:25:19,860 You want to see us, Lieutenant? 400 00:25:20,120 --> 00:25:21,059 Yeah, come on in. 401 00:25:21,060 --> 00:25:22,220 No, no, no, don't shit. 402 00:25:22,440 --> 00:25:23,540 You won't be here long enough. 403 00:25:25,410 --> 00:25:26,490 One, Mr. 404 00:25:26,750 --> 00:25:29,230 and Mrs. Patterson are suing the city of New York for $7 million. 405 00:25:30,650 --> 00:25:35,310 And two, Deputy Inspector Nelman has requested the pleasure of your company 406 00:25:35,310 --> 00:25:37,010 his office, ASAP. 407 00:25:38,350 --> 00:25:41,390 Question. Uh -huh? Are one and two related? 408 00:25:41,850 --> 00:25:43,470 Answer, yes. 409 00:25:44,670 --> 00:25:45,670 Thank you, Lieutenant. 410 00:25:59,310 --> 00:26:01,070 What are you talking about? My hair. 411 00:26:01,310 --> 00:26:02,310 Monday looked good. 412 00:26:02,530 --> 00:26:03,530 Today, not so good. 413 00:26:03,890 --> 00:26:07,150 Mary Beth, I have a gut feeling Nelman is not interested in our appearances. 414 00:26:08,270 --> 00:26:10,750 My hairdresser, Jeffrey, charges $35. 415 00:26:11,450 --> 00:26:14,270 This woman in my building, Shirley Frithel, she'll do it for $8. But when 416 00:26:14,270 --> 00:26:16,890 get something for $8, you can't get too pushy about maintenance, you know what I 417 00:26:16,890 --> 00:26:17,890 mean? You're right. 418 00:26:18,170 --> 00:26:20,170 Is that can of hair spray still in the dump compartment? 419 00:26:20,550 --> 00:26:21,550 Yeah, it's empty. 420 00:26:22,550 --> 00:26:23,550 You got a hat? 421 00:26:23,570 --> 00:26:25,350 No, I do not have a hat. You got a hat? 422 00:26:39,630 --> 00:26:44,410 that the city of New York is paying you to accumulate evidence so that it can be 423 00:26:44,410 --> 00:26:45,410 sued? 424 00:26:45,570 --> 00:26:47,590 Ironic. Yes, sir. Also tragic. 425 00:26:48,270 --> 00:26:51,790 What happened to that boy should never have been allowed to happen, sir. Ah, 426 00:26:51,790 --> 00:26:54,410 very crux of the Patterson's press conference today. 427 00:26:54,950 --> 00:26:59,970 Their lawyer says you can't put a price tag on tragedy, and in the very next 428 00:26:59,970 --> 00:27:01,750 breath, he mentions $7 million. 429 00:27:02,170 --> 00:27:03,730 So far, we've come up empty. 430 00:27:04,990 --> 00:27:07,830 Eyewitnesses? Oh, plenty of eyewitnesses, sir, but nobody's talking. 431 00:27:08,210 --> 00:27:10,320 Well, um... Let's move on to other cases. 432 00:27:10,700 --> 00:27:11,740 Other cases, sir. 433 00:27:13,220 --> 00:27:16,760 You saying you want us to back off of this? Well, correct me if I'm wrong, but 434 00:27:16,760 --> 00:27:19,160 you haven't established a case to back off from. 435 00:27:20,040 --> 00:27:24,480 Well, we admit we're temporarily dead -ended on it, but... Wrap it up by the 436 00:27:24,480 --> 00:27:27,680 of the week, and then let's move on to more important things. 437 00:27:29,000 --> 00:27:30,580 Sir, I think this is important. 438 00:27:31,140 --> 00:27:32,140 Don't you, sir? 439 00:27:34,260 --> 00:27:36,580 An old man gets mugged on the street. 440 00:27:37,610 --> 00:27:38,930 He's not looking for trouble. 441 00:27:40,150 --> 00:27:44,050 A lady with five kids is shot to death for her paycheck. 442 00:27:45,290 --> 00:27:46,790 She's not looking for trouble. 443 00:27:47,590 --> 00:27:53,230 But this Dwayne Patterson, he left home with the intention of purchasing 444 00:27:53,230 --> 00:27:54,230 alcohol. 445 00:27:54,790 --> 00:27:56,810 Then he showed false ID. 446 00:27:57,050 --> 00:28:02,610 Then he shoplifted. Then he offered illegal identification again when he was 447 00:28:02,610 --> 00:28:03,610 arrested and booked. 448 00:28:04,300 --> 00:28:08,980 In other words, Dwayne Patterson looked for trouble, and he found it. 449 00:28:09,640 --> 00:28:12,860 And the taxpayers should pay him to the tune of $7 million? 450 00:28:14,840 --> 00:28:16,760 I find that rather grotesque. 451 00:28:18,240 --> 00:28:19,240 Wrap it up. 452 00:28:19,360 --> 00:28:20,360 Yes, sir. 453 00:28:20,940 --> 00:28:21,940 Thank you, Inspector. 454 00:28:22,080 --> 00:28:22,879 And laces. 455 00:28:22,880 --> 00:28:23,880 Yes, sir. 456 00:28:24,160 --> 00:28:26,700 You got a run in your left stocking. Yes, sir. 457 00:28:27,260 --> 00:28:30,000 Thank you, sir. I'm sorry, sir. No need to apologize. 458 00:28:36,620 --> 00:28:37,620 Let me ask you, Mary Beth. 459 00:28:38,260 --> 00:28:41,320 When you heard the city of New York was being sued for $7 million, does it make 460 00:28:41,320 --> 00:28:42,320 your tear ducts overflow? 461 00:28:43,700 --> 00:28:44,700 No. 462 00:28:45,620 --> 00:28:46,620 Me. 463 00:28:53,760 --> 00:28:54,860 Duane is unavailable. 464 00:28:55,620 --> 00:28:56,700 Now, if you'll excuse me. 465 00:28:57,140 --> 00:28:58,600 Mr. Patterson, please. 466 00:28:59,360 --> 00:29:02,080 We'd like to see the men who hurt your son punished as much as you would. 467 00:29:03,080 --> 00:29:04,260 I doubt that, detective. 468 00:29:05,050 --> 00:29:06,390 We won't take very long, sir. 469 00:29:06,810 --> 00:29:10,370 We know that Dwayne is unable to identify his assailant, but we're hoping 470 00:29:10,370 --> 00:29:13,310 he could show us the man that gave him the pack of cigarettes. 471 00:29:16,530 --> 00:29:17,810 I'm afraid you don't understand. 472 00:29:19,210 --> 00:29:21,510 Dwayne isn't speaking to anyone right now, not just you. 473 00:29:22,750 --> 00:29:25,630 He won't talk to me or to his mother. 474 00:29:27,110 --> 00:29:28,370 He won't see his girlfriend. 475 00:29:29,750 --> 00:29:31,970 He just sits in his room with the shades drawn. 476 00:29:33,380 --> 00:29:34,960 Even the doctors can't get through to him. 477 00:29:36,200 --> 00:29:38,140 Mr. Patterson, we need help. 478 00:29:39,240 --> 00:29:40,260 I know you're upset. 479 00:29:40,580 --> 00:29:43,940 Upset? My son's been scarred for life. Can't you understand that? 480 00:29:45,260 --> 00:29:46,660 Don't you have children of your own? 481 00:29:47,720 --> 00:29:50,460 If it had happened to your kid, how much money would it take to compensate your 482 00:29:50,460 --> 00:29:54,420 family? It would be very hard to measure that in money, sir. Maybe so, but 483 00:29:54,420 --> 00:29:55,420 somebody's got to pay for this. 484 00:29:56,840 --> 00:29:59,060 Never would have happened if you people had done your job right. 485 00:30:00,060 --> 00:30:01,780 Instead, you took a young, innocent kid. 486 00:30:03,640 --> 00:30:07,880 You put them into the cell of a bunch of animals. Mr. Patterson, nobody is 487 00:30:07,880 --> 00:30:10,740 denying that the department made a stupid, tragic mistake. Mary Beth, I 488 00:30:10,740 --> 00:30:11,740 they should go. 489 00:30:12,640 --> 00:30:13,720 Thank you. 490 00:30:14,160 --> 00:30:15,560 You won't get away with it either. 491 00:30:15,780 --> 00:30:18,020 I'm going to sue the hell out of the city of New York. 492 00:30:18,220 --> 00:30:20,060 You turn my son into a faggot. 493 00:30:20,720 --> 00:30:22,140 You'll pay for it. I swear you'll pay. 494 00:30:42,510 --> 00:30:43,690 You wanted to talk to us about something? 495 00:30:44,470 --> 00:30:50,330 Yeah, yeah. Well, see, I wanted to correct the bad first impression that 496 00:30:50,330 --> 00:30:51,269 might have had. 497 00:30:51,270 --> 00:30:52,270 Uh -huh. 498 00:30:56,570 --> 00:30:57,570 So talk. 499 00:30:59,270 --> 00:31:04,230 Yeah, I mean, I can tell you the three guys that attacked that kid. 500 00:31:04,590 --> 00:31:05,590 There were three of them? 501 00:31:05,650 --> 00:31:09,330 Right, right. Three soul brothers, so they used to call themselves. 502 00:31:10,439 --> 00:31:13,120 Oh, jeez, what they did to that poor boy was terrible. 503 00:31:14,180 --> 00:31:15,840 Terrible. Now, who are these men? 504 00:31:16,220 --> 00:31:17,460 Why don't we save that for a while? 505 00:31:18,520 --> 00:31:23,520 I mean, I want to be a stand -up type guy. I mean, you know, do the right 506 00:31:23,580 --> 00:31:28,500 But I got a little bit of a problem here that needs to be ironed out. 507 00:31:31,120 --> 00:31:32,120 Your problem? 508 00:31:33,360 --> 00:31:36,720 Is it two consecutive life sentences at Attica? 509 00:31:37,640 --> 00:31:39,900 There were a lot of extenuating circumstances. 510 00:31:41,680 --> 00:31:45,480 Look, and I'm not trying to avoid any responsibility that I might have, you 511 00:31:45,480 --> 00:31:51,320 know, concerning that matter, but I was thinking more compromise. 512 00:31:52,680 --> 00:31:57,900 Compromise? Yeah, well, you know, more along the lines of a double manslaughter 513 00:31:57,900 --> 00:31:58,900 conviction. 514 00:32:01,180 --> 00:32:03,660 You'd be willing to testify in court? Yeah, definitely. 515 00:32:04,100 --> 00:32:05,100 I mean... 516 00:32:05,160 --> 00:32:09,720 Eddie Stutz is no stoolie, you understand, but Eddie Stutz don't owe no 517 00:32:09,720 --> 00:32:10,720 Brothers no favors. 518 00:32:11,020 --> 00:32:13,060 Now, what do you mean by Soul Brothers? 519 00:32:13,600 --> 00:32:16,860 Guys with deep suntans, if you follow my drift. 520 00:32:18,200 --> 00:32:21,500 So why don't you just give us the names of the three men? 521 00:32:22,680 --> 00:32:27,380 As soon as the deal's worked out with the DA's office, I'll sing like a 522 00:32:36,880 --> 00:32:38,020 Are you out of your kugel? 523 00:32:39,120 --> 00:32:40,960 Do I look like Monty Hall to you? 524 00:32:41,160 --> 00:32:45,780 Sir? Do I look like the popular host of America's favorite game show, Let's Make 525 00:32:45,780 --> 00:32:46,759 a Deal? 526 00:32:46,760 --> 00:32:50,980 Or do I, in fact, look like Assistant District Attorney Felberg, a man with a 527 00:32:50,980 --> 00:32:54,600 satisfied smile and blood dripping from my teeth? Why do you can't it, Felberg? 528 00:32:54,660 --> 00:32:55,499 Help us out. 529 00:32:55,500 --> 00:32:56,500 No, you can't it. 530 00:32:56,580 --> 00:32:58,740 Eddie Stutz has walked three times. 531 00:32:59,080 --> 00:33:01,120 I'm not guilty once, and just missed one too nice. 532 00:33:02,060 --> 00:33:03,960 But I got him dead to right this time. 533 00:33:04,510 --> 00:33:08,390 Eddie Stutz's feet will never touch a New York sidewalk again. Never. 534 00:33:08,890 --> 00:33:11,790 Not in our lifetimes. Hopefully not in children's lifetimes. 535 00:33:12,130 --> 00:33:13,630 He claims extenuating circumstances. 536 00:33:14,210 --> 00:33:15,830 Oh, yes, yeah. Listen, listen, listen. 537 00:33:16,270 --> 00:33:18,050 He was robbing an all -night pharmacy. 538 00:33:18,550 --> 00:33:20,970 A customer walked in after him, so he shot her. 539 00:33:21,370 --> 00:33:22,650 Then he killed the pharmacist. 540 00:33:22,870 --> 00:33:24,070 Well, there shouldn't be any witnesses. 541 00:33:24,630 --> 00:33:26,730 Those are Eddie Stutz's extenuating circumstances. 542 00:33:27,530 --> 00:33:32,510 You see, I'm afraid that there are no prizes awaiting Mr. Stutz behind a 543 00:33:32,510 --> 00:33:37,520 curtain. Just 12 ladies and gentlemen of the jury who will grow to loathe him as 544 00:33:37,520 --> 00:33:38,519 much as I do. 545 00:33:38,520 --> 00:33:39,520 No deal. 546 00:33:40,820 --> 00:33:42,880 And girls, your time's up. 547 00:33:45,760 --> 00:33:47,380 Hey! Hey! 548 00:33:49,740 --> 00:33:50,880 Come on, come on. 549 00:33:51,100 --> 00:33:52,100 Get about it. 550 00:33:57,540 --> 00:33:58,980 Get off the phone from Millman. 551 00:33:59,500 --> 00:34:01,020 You gave us till Friday, Lieutenant. 552 00:34:01,340 --> 00:34:03,740 Well, you don't have to worry about the Dwayne Patterson case after tomorrow at 553 00:34:03,740 --> 00:34:05,060 Cagney. The two of you are going to Bermuda. 554 00:34:06,240 --> 00:34:08,179 Bermuda, sir? They can't do that. 555 00:34:08,560 --> 00:34:09,560 That's what I said. 556 00:34:09,719 --> 00:34:13,080 As much as I said it, he still said that you're going to go to Bermuda. 557 00:34:14,179 --> 00:34:15,179 I'm sorry. 558 00:34:15,380 --> 00:34:19,219 But, you know, try and look at it this way. The weather over there is gorgeous, 559 00:34:19,239 --> 00:34:21,860 and the weather report for here is sleek. 560 00:34:22,380 --> 00:34:23,420 But why us, sir? 561 00:34:24,159 --> 00:34:28,969 Well... Thelman says he needs two of New York's finest female officers to 562 00:34:28,969 --> 00:34:30,389 extradite Billie Jean Hall. 563 00:34:30,949 --> 00:34:33,710 And he personally handpicked the two of you for the job. 564 00:34:34,949 --> 00:34:36,670 And when does all this happen, sir? 565 00:34:37,310 --> 00:34:40,170 Leave and expenses are authorized for Friday morning. 566 00:34:40,590 --> 00:34:44,650 And you do not pick up Miss Hall until Monday. So you got most of Friday, all 567 00:34:44,650 --> 00:34:47,389 day Saturday and Sunday to do what you want with. 568 00:34:48,130 --> 00:34:49,449 Courtesy of NYPD. 569 00:34:50,690 --> 00:34:51,790 Think you can handle that? 570 00:34:52,159 --> 00:34:54,760 Well, it's a tough job, Lieutenant, but somebody has to do it. 571 00:34:57,700 --> 00:35:01,260 I'll tell you exactly what it sounds like. Sounds like a bribe. Yeah, forget 572 00:35:01,260 --> 00:35:03,020 Dwayne Patterson. Go to Bermuda. 573 00:35:03,460 --> 00:35:05,060 I think that's the general idea, yeah. 574 00:35:05,580 --> 00:35:08,120 Yeah, well, we could have been more blunt. We could have just said nah. 575 00:35:08,760 --> 00:35:09,980 An order's an order, Christine. 576 00:35:10,820 --> 00:35:11,820 Whoa. 577 00:35:12,500 --> 00:35:13,560 Look at that. 578 00:35:14,320 --> 00:35:15,320 Huh? 579 00:35:16,280 --> 00:35:17,259 What do you think? 580 00:35:17,260 --> 00:35:19,360 Gee, you could tan about everything wearing that. 581 00:35:19,740 --> 00:35:20,740 Yeah. 582 00:35:23,240 --> 00:35:24,260 It's a bit much, isn't it? 583 00:35:25,440 --> 00:35:27,320 No, actually, it's not much at all. 584 00:35:28,020 --> 00:35:29,020 Yeah. 585 00:35:29,580 --> 00:35:30,620 What the hell? 586 00:35:31,240 --> 00:35:32,240 I'll risk it. 587 00:35:40,820 --> 00:35:43,280 Tried to like it. No obligation. 588 00:35:44,480 --> 00:35:47,900 Here's what you call a real conversation. 589 00:35:49,240 --> 00:35:50,240 Six dollars. 590 00:35:51,190 --> 00:35:55,050 I wouldn't pay more than $2 ,000 for them. Who asked you? They're a little 591 00:35:55,050 --> 00:35:57,070 small, but very classy. Thank you. 592 00:35:57,410 --> 00:36:00,370 How about something in a herringbone style? 593 00:36:01,030 --> 00:36:03,910 I've come to claim the lost money clip. My name is Dr. Livingston. 594 00:36:04,550 --> 00:36:05,950 As in Dr. 595 00:36:06,150 --> 00:36:07,150 Livingston, I presume? 596 00:36:07,870 --> 00:36:08,870 No. 597 00:36:09,090 --> 00:36:11,290 As in the cosmetic surgeon. 598 00:36:14,230 --> 00:36:15,410 Well, excuse me. 599 00:36:16,210 --> 00:36:17,370 Can you describe it? 600 00:36:17,630 --> 00:36:18,630 Of course. 601 00:36:19,330 --> 00:36:21,910 It's 14 karat gold, shaped in a dollar sign. 602 00:36:22,470 --> 00:36:26,010 On the rear and lower portion of the clip are etched these words. 603 00:36:26,450 --> 00:36:27,450 Love, Mildred. 604 00:36:27,950 --> 00:36:28,950 Mildred is my wife. 605 00:36:34,370 --> 00:36:35,510 You're very lucky, Doctor. 606 00:36:37,750 --> 00:36:38,750 Presumably. 607 00:36:41,210 --> 00:36:43,870 I'll need some ID and you have to sign this for me. Of course. 608 00:36:52,970 --> 00:36:57,430 I introduce you, doctor, to the woman who found your money clip, Miss Edna 609 00:36:57,610 --> 00:36:58,890 Oh, my pleasure. 610 00:36:59,610 --> 00:37:03,250 Pleased to meet you. So you're the last honest person in New York City. 611 00:37:05,610 --> 00:37:07,430 That's just newspaper talk. 612 00:37:07,830 --> 00:37:09,270 You've got to sell papers. 613 00:37:09,850 --> 00:37:13,190 I'm not the last honest person in New York City. 614 00:37:13,950 --> 00:37:16,970 I think most people are pretty decent. 615 00:37:17,910 --> 00:37:20,890 She thinks most people are pretty decent, Victor. 616 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 Did you hear that? 617 00:37:23,440 --> 00:37:25,700 Well, Edna, I certainly appreciate what you did. 618 00:37:27,980 --> 00:37:28,980 I'd like you to have this. 619 00:37:31,140 --> 00:37:32,140 Five dollars. 620 00:37:59,660 --> 00:38:01,760 Getting into this jacket smells like I spent the night with the caucus. 621 00:38:02,260 --> 00:38:05,880 Well, I got something better for you, Victor. I really don't need anything, 622 00:38:05,940 --> 00:38:09,500 I'm... If Barry Manilow could wear it, Victor as Becky could wear it, remember? 623 00:38:10,320 --> 00:38:13,000 Barry Manilow wore this very shirt. 624 00:38:14,840 --> 00:38:20,020 Barry Manilow wore this shirt? He wore this shirt opening for Jackie Schwartz 625 00:38:20,020 --> 00:38:22,800 Kramer's on Cayamisha Lake when he first started. 626 00:38:23,060 --> 00:38:25,680 The wardrobe lady is a personal contact of mine. 627 00:38:25,900 --> 00:38:26,900 She's got sweat stains. 628 00:38:28,170 --> 00:38:30,350 West Dane. The boy works real hard on stage. 629 00:38:30,770 --> 00:38:33,030 A shirt like that ought to be worth about $100. 630 00:38:33,550 --> 00:38:36,950 Oh, no, I'd say about... $100 even, Victor. 631 00:38:37,210 --> 00:38:38,910 That's what you just collected off Coleman. 632 00:38:39,210 --> 00:38:40,330 What's that got to do with anything? 633 00:38:40,650 --> 00:38:42,310 Power of the press, Victor. 634 00:38:43,250 --> 00:38:44,270 Need I say more? 635 00:38:44,490 --> 00:38:46,490 Wait a second. You don't think I planted that story? 636 00:38:46,730 --> 00:38:50,330 Not even you could be as cynical and cold -hearted as that, could you, 637 00:38:52,690 --> 00:38:55,910 Lynn Sutter said it was unnamed sources. 638 00:38:57,450 --> 00:38:59,030 We could subpoena her, couldn't we, Sergeant? 639 00:38:59,310 --> 00:39:03,510 Please. Well, please. I have a better idea, Victor. Why don't you buy one of 640 00:39:03,510 --> 00:39:07,930 Barry Manilow's shirts for, say, $100? 641 00:39:08,550 --> 00:39:10,010 Is that acceptable to you, Sergeant? 642 00:39:10,310 --> 00:39:11,310 I could live with that. 643 00:39:12,310 --> 00:39:13,310 That's extortion. 644 00:39:13,390 --> 00:39:14,630 Never hold up in court, Victor. 645 00:39:15,470 --> 00:39:16,470 No witnesses. 646 00:39:26,380 --> 00:39:28,740 Edna, you sure Barry Manilow wore this shirt? 647 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 Cross my heart. 648 00:39:32,260 --> 00:39:34,900 We've got one day left to come up with something on the Patterson case. 649 00:39:35,240 --> 00:39:37,800 Well, what do you suggest we do in one day? I don't know. 650 00:39:38,820 --> 00:39:41,260 Double -check statements, check for a hole in somebody's story. 651 00:39:42,600 --> 00:39:46,440 After that, I'm going to lie there and soak up the Bermuda Rays, and I'm not 652 00:39:46,440 --> 00:39:47,900 going to feel guilty about anything. 653 00:39:48,940 --> 00:39:52,580 I was wondering, while I'm lying there not feeling guilty, if I should be 654 00:39:52,580 --> 00:39:54,120 wearing that little bikini I just tried on. 655 00:39:54,800 --> 00:39:56,680 And with the truth, Mary Beth, what did you think, honestly? 656 00:39:57,760 --> 00:39:59,820 Well, it was better than that one with the two shells. 657 00:40:02,360 --> 00:40:03,360 Yeah. 658 00:40:06,180 --> 00:40:07,180 What? 659 00:40:11,180 --> 00:40:12,180 What do you think? 660 00:40:12,200 --> 00:40:13,880 Oh, Josie, it's you. 661 00:40:14,720 --> 00:40:15,720 What's going on? 662 00:40:16,500 --> 00:40:17,540 It's been quite a day. 663 00:40:18,380 --> 00:40:21,920 First, a doctor claimed the lost money clip, thanks to the power of the press. 664 00:40:22,080 --> 00:40:23,400 Oh. But... 665 00:40:23,740 --> 00:40:27,140 Dennis Becky showed a spontaneous gesture of humanitarianism. 666 00:40:27,740 --> 00:40:31,280 He paid $100 for an authentic Barry Manilow shirt. 667 00:40:31,780 --> 00:40:33,700 Victor? I bought this. 668 00:40:34,300 --> 00:40:35,300 Nice. 669 00:40:37,620 --> 00:40:38,860 How much for this tie? 670 00:40:39,120 --> 00:40:40,580 Make a bid. What's it worth? 671 00:40:44,680 --> 00:40:45,680 Forty bucks? 672 00:40:46,080 --> 00:40:47,080 What you got left? 673 00:40:47,220 --> 00:40:49,900 This is the biggest day in my retail history. 674 00:40:50,580 --> 00:40:51,640 Look at this. 675 00:40:52,080 --> 00:40:53,080 Bowling shirt. 676 00:40:53,800 --> 00:40:55,300 This is perfect for Harv, huh? 677 00:40:57,740 --> 00:40:59,340 Fifty bucks, not a penny more. So? 678 00:40:59,740 --> 00:41:01,140 You have to take my check. 679 00:41:01,840 --> 00:41:04,960 Ah, what the hell, you've got it on its face. 680 00:41:07,860 --> 00:41:11,060 Petrie? Petrie, you just gave me an idea. 681 00:41:11,620 --> 00:41:12,618 Mary Baird? 682 00:41:12,620 --> 00:41:14,920 I told you last time, I didn't see anything. 683 00:41:15,940 --> 00:41:18,500 I don't know why you people insist on hounding me. 684 00:41:18,900 --> 00:41:21,620 No, sir. It's not us who are hounds, Mr. Stacy. 685 00:41:21,940 --> 00:41:22,940 It's the press. 686 00:41:23,100 --> 00:41:24,019 Oh, a hound. 687 00:41:24,020 --> 00:41:25,020 The press. 688 00:41:25,280 --> 00:41:28,520 Yes, the power of the press is truly astounding, Mr. Stacy. 689 00:41:29,200 --> 00:41:32,660 You see, sir, we have this journalist friend. She works the police base. 690 00:41:32,940 --> 00:41:37,620 And she's researching a series of articles she's writing on prostitutes 691 00:41:37,620 --> 00:41:38,620 their customers. 692 00:41:38,880 --> 00:41:40,660 You are a customer, aren't you, Mr. Stacy? 693 00:41:41,500 --> 00:41:43,560 Can we go someplace a little more quiet? 694 00:41:43,860 --> 00:41:44,860 Certainly. Sure. 695 00:41:49,220 --> 00:41:51,120 Anyway, this hooker mentioned your name. 696 00:41:51,550 --> 00:41:54,490 And this journalist friend of ours wanted to do an article on you. She 697 00:41:54,490 --> 00:41:57,250 you would entitle it Profile of a Trick. 698 00:41:58,630 --> 00:41:59,630 You're lying. 699 00:41:59,650 --> 00:42:03,890 The girl I was arrested with didn't know my name. She didn't know anything about 700 00:42:03,890 --> 00:42:05,910 me. Oh, no, sir. 701 00:42:06,250 --> 00:42:09,750 Not the one you were arrested with Friday, no, another one. She's about the 702 00:42:09,750 --> 00:42:12,950 size as my partner, and she dresses kind of funny. 703 00:42:13,350 --> 00:42:15,490 You're a big man up and down Broadway, Miss Stacy. 704 00:42:15,830 --> 00:42:16,970 Am I right or am I wrong? 705 00:42:17,790 --> 00:42:19,750 Your name keeps popping up again and again. 706 00:42:20,410 --> 00:42:23,710 A violation of my privacy is what we're talking about here. 707 00:42:23,950 --> 00:42:27,090 Well, that was exactly my point, sir. But my partner, she didn't agree with 708 00:42:27,270 --> 00:42:29,730 That's right. I said, let's use him as an example. 709 00:42:30,190 --> 00:42:34,290 I said, let's splash his name across the front page of the paper. But I said, 710 00:42:34,370 --> 00:42:38,850 no, we owe Mr. Stacy better than that. I mean, we remember how embarrassed he 711 00:42:38,850 --> 00:42:41,290 was when he thought that people would find out. 712 00:42:41,770 --> 00:42:44,490 We should help him protect his private privacy. 713 00:42:45,690 --> 00:42:48,690 You want me to identify the man who raped that boy, is that it? 714 00:42:49,819 --> 00:42:51,480 Whatever you feel would be best. 715 00:42:53,300 --> 00:42:57,580 You see, if you talk to us, sir, then we could talk to this reporter. And I'm 716 00:42:57,580 --> 00:43:01,060 pretty sure I could guarantee we could steer her in another investigative 717 00:43:01,060 --> 00:43:02,060 direction. 718 00:43:03,820 --> 00:43:04,799 Wait a minute. 719 00:43:04,800 --> 00:43:05,860 What about the publicity? 720 00:43:07,100 --> 00:43:10,280 Oh, well... Hey, the publicity, who knows? 721 00:43:10,920 --> 00:43:12,820 Could turn out to be a blessing in disguise. 722 00:43:13,700 --> 00:43:15,840 Could be even a TV movie of the week, sir. 723 00:43:17,740 --> 00:43:19,940 We brought some pictures you might want to look at again. 724 00:43:30,960 --> 00:43:31,960 So? 725 00:43:35,760 --> 00:43:37,980 What did the DA's office have to say? 726 00:43:39,100 --> 00:43:43,700 Well, they said, Eddie set the feet. We'll never touch a New York sidewalk 727 00:43:43,700 --> 00:43:45,380 again. Yeah. 728 00:43:46,120 --> 00:43:49,200 And that was before they knew that you were the one that instigated the rape of 729 00:43:49,200 --> 00:43:51,580 Dwayne Patterson. What? We have eyewitnesses. 730 00:43:51,940 --> 00:43:53,120 We have a signed statement. 731 00:43:55,020 --> 00:43:56,020 No kidding. 732 00:43:56,100 --> 00:43:57,100 No kidding. 733 00:43:58,560 --> 00:43:59,560 Yeah, well. 734 00:44:00,520 --> 00:44:04,380 Oh, next time you see Dwayne, ask him if he had a good time. 735 00:44:07,100 --> 00:44:08,580 You're revolting, Eddie. 736 00:44:10,060 --> 00:44:11,700 But you probably already know that. 737 00:44:14,000 --> 00:44:17,920 Don't it make you want to beat on my mean old chest with your little fists? 738 00:44:20,580 --> 00:44:23,720 Yeah, it's hard to know what to do with a man like me, isn't it? 739 00:44:24,600 --> 00:44:28,340 I mean, here I am ready to face two consecutive life sentences. 740 00:44:31,400 --> 00:44:34,720 Well, why don't you just tack this one on? 741 00:44:36,940 --> 00:44:38,800 Why don't you try to lay it off on the black prisoners? 742 00:44:39,560 --> 00:44:40,680 I just don't like them. 743 00:44:43,660 --> 00:44:46,900 I suggest that you broaden your views before you get to Attica. 744 00:44:49,680 --> 00:44:50,840 It's no big thing. 745 00:44:52,140 --> 00:44:55,520 Not as long as you keep sending me those nice young boys. 746 00:44:58,260 --> 00:45:03,620 Of course, that wouldn't be my number one choice. 747 00:45:15,180 --> 00:45:16,180 something about that. 748 00:45:17,440 --> 00:45:19,960 We're going to put the word out about how you tried to set up the Black City. 749 00:45:20,700 --> 00:45:22,140 You're going to be a big hit in Attica. 750 00:45:23,000 --> 00:45:25,180 They're going to be calling you the Queen of Soul. 751 00:45:26,160 --> 00:45:27,460 You watch your mouth, lady! 752 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 Bermuda, huh? 753 00:45:36,320 --> 00:45:37,320 How'd you swing that? 754 00:45:37,440 --> 00:45:38,439 Do you believe it? 755 00:45:38,440 --> 00:45:42,200 Some lousy extradition detail? It's lousy. I don't know, Victor. Maybe they 756 00:45:42,200 --> 00:45:43,360 couldn't get anybody else to go. 757 00:45:43,660 --> 00:45:44,660 I'm so depressed. 758 00:45:45,339 --> 00:45:46,339 Boy, am I depressed. 759 00:45:46,520 --> 00:45:47,820 If they didn't ask me, I would have gone. 760 00:45:48,740 --> 00:45:51,120 Well, Sidney probably couldn't get along with that for three days, Victor. 761 00:45:55,860 --> 00:46:00,680 Sit down, Cagney. I got some news for the both of you. 762 00:46:01,160 --> 00:46:02,260 Good news, Lieutenant? 763 00:46:02,800 --> 00:46:06,120 Well, Nelman just called while you were at Rikers, and he thought that you two 764 00:46:06,120 --> 00:46:07,200 would like to be the first to know. 765 00:46:07,920 --> 00:46:08,920 Know what, sir? 766 00:46:09,000 --> 00:46:13,200 that the department was negotiating a reasonable settlement with the Patterson 767 00:46:13,200 --> 00:46:15,980 family. Oh, that is good news, sir. It was good news. 768 00:46:16,460 --> 00:46:17,800 The loss was doubled. 769 00:46:18,720 --> 00:46:19,720 $14 million? 770 00:46:20,400 --> 00:46:22,540 As a result of your investigation. 771 00:46:24,280 --> 00:46:30,980 The Patterson attorney talked to one Vincent Gotti. 772 00:46:31,600 --> 00:46:36,320 Citing your report, Mr. Gotti is willing to testify that he could spot that the 773 00:46:36,320 --> 00:46:37,960 kid's I .D. was fake, so... 774 00:46:38,430 --> 00:46:40,350 How come the NYPD couldn't? 775 00:46:41,450 --> 00:46:46,650 Also, the attorney wants to discuss a statement that you made to Mr. 776 00:46:47,290 --> 00:46:48,290 Statement, sir? 777 00:46:48,410 --> 00:46:54,350 Yeah, something about no amount of money could compensate for his tragedy. 778 00:46:55,610 --> 00:46:58,630 And that the department acted stupidly. 779 00:47:03,990 --> 00:47:06,050 So what does the Patterson lawyer want with us? 780 00:47:06,400 --> 00:47:07,980 Well, he'll explain that to you in court tomorrow. 781 00:47:08,540 --> 00:47:09,660 Tomorrow, sir, in court? 782 00:47:09,980 --> 00:47:10,980 Mm -hmm, yep. 783 00:47:11,080 --> 00:47:13,260 Lieutenant, we're going to be in Bermuda tomorrow. 784 00:47:14,640 --> 00:47:18,960 Nelman understands that you can't be in two places at once, so he will be 785 00:47:18,960 --> 00:47:22,180 sending two other officers to Bermuda. Apparently, there was no shortage of 786 00:47:22,180 --> 00:47:23,180 volunteers. 787 00:47:23,760 --> 00:47:25,500 I don't believe it. Believe it. 788 00:47:26,940 --> 00:47:30,380 He wants the two of you on the Midtown pickpocket case. 789 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 Street duty, sir? 790 00:47:33,300 --> 00:47:34,620 34th Street, 9 to 5. 791 00:47:35,070 --> 00:47:36,830 But I bought a bikini. Bikini? 792 00:47:37,530 --> 00:47:38,530 Fed it in for a park. 793 00:47:39,230 --> 00:47:40,970 The weather report still says sleet. 59629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.